% Z# c1 _. R: u( t
1 ~) ? j3 Z/ H h◎片 名 Jurassic Park / Jurassic Park 3D! |2 d9 M2 x* ?: h1 x/ L
◎译 名 侏罗纪公园
5 Z5 D% E9 I+ ]6 L$ g◎年 代 1993, n' E. h# M8 B& `) X
◎产 地 美国
9 q( D0 n8 K- U$ R! N- E◎类 别 科幻/惊悚/冒险4 m0 P! M! s" q- [5 A& T- [
◎语 言 英语/西班牙语
' d6 C# Z1 p4 W" D5 y) m◎上映日期 1993-06-11(美国)/2013-04-05(美国)/2013-08-20(中国大陆 3D)5 v, e2 l6 g7 ^( H) Z/ z
◎IMDb评分 8.1/10 from 887,412 users, e& w6 z' a( d5 o
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt0107290/
9 J# H! I9 Q' i7 e◎豆瓣评分 8.2/10 from 266,448 users
2 o" Z" C C$ _/ |8 C q' K2 u◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1292523/
% D' T! O, _2 Z0 S8 F9 O◎片 长 2 h 6 min/ L* L" X6 H P" \) Z* ?
◎导 演 史蒂文·斯皮尔伯格 Steven Spielberg# R- G7 `4 j" G7 D
◎编 剧 迈克尔·克莱顿 Michael Crichton# j5 Z( B, ?- t/ r8 U4 w8 _
大卫·凯普 David Koepp5 l- D( X8 z- s1 J% k
◎主 演 山姆·尼尔 Sam Neill
( N* H& B7 n- x( K! Y# y 劳拉·邓恩 Laura Dern1 J3 }' @) [9 e5 P9 h+ ~
杰夫·高布伦 Jeff Goldblum D! V! o9 b# t4 I J
理查德·阿滕伯勒 Richard Attenborough" X* @3 f2 C- `9 I
鲍勃·佩克 Bob Peck
" S7 o5 S7 T, l 马丁·费雷罗 Martin Ferrero
# g$ m8 r- ?9 N1 [ l: ~ 约瑟夫·梅泽罗 Joseph Mazzello) p% F8 S5 g# A
阿丽亚娜·理查兹 Ariana Richards* b% h8 y0 e# g9 C% R W% ~
塞缪尔·杰克逊 Samuel L. Jackson
4 f3 _% I6 h1 u/ B" ^2 D 黄荣亮 B.D. Wong z; \6 \6 }! M2 D5 y, a- i. C8 g
韦恩·奈特 Wayne Knight6 A5 ?# Z, @8 i2 D$ z5 F
杰拉尔德·R·莫伦 Gerald R. Molen. ^4 o1 \ ~; C/ P
米盖尔·桑多瓦尔 Miguel Sandoval
6 ~$ P3 X$ n4 @* W @4 _0 O 迪恩·康迪 Dean Cundey
' H. W( x" x5 n7 W3 c 罗伊·沙伊德尔 Roy Scheider
! G1 `0 A, ~7 ?: U& k Whit Hertford
8 U* b& n4 \* P6 P Gary Rodriguez
' h/ G- j @" c1 z2 U6 E4 H Jophery C. Brown& z$ s+ L+ Y6 Y9 i9 i# V
理查德·基利 Richard Kiley4 x2 R+ w, B- I4 J
Brad M. Bucklin
( v$ g' M% q$ ~) G8 q 克里斯托弗·约翰·菲尔兹 Christopher John Fields9 x0 l, f+ g+ ~2 ^& _8 Q) Q
布莱恩·斯莫兹 Brian Smrz
* \" G- k5 k4 {/ n3 o, k* ~5 g
4 p/ N# n) `& z* s◎标 签 科幻 | 斯皮尔伯格 | 美国 | 恐龙 | 侏罗纪公园 | 经典 | 冒险 | 19931 K( h: N t% O! l( j
9 a, @) }' w9 O% l e; l% I: C
◎简 介
, b# [6 `5 ~) O. r: `: ~$ ]- T2 Z$ j1 c5 z
哈蒙德(理查德·阿滕伯勒 Richard Attenborough 饰)立志要建立一个非同寻常的公园:恐龙将是这个公园的主角。他把众多科学家收归旗下,利用琥珀里面困住的远古蚊子体内的血液,提取出恐龙的基因信息,利用这些信息培育繁殖恐龙。结果如愿以偿,他把怒布拉岛建立成了一个恐龙公园,坚信可以从中赚取大钱。然而,科学家们则忧心忡忡。
6 n3 E1 ?' D; ~$ c7 k# R9 z0 @# ~7 _ Y
不幸的事情果然发生了。虽然公园有电脑系统管理,但却因为被员工破坏而造成了无法挽救的失控:所有的恐龙逃出了控制区,人们纷纷逃窜却逃不过恐龙的魔爪。恐龙自相残杀,人们亦死难无数,最后幸存者寥寥,只得四人逃出生天。怒布拉岛上空弥漫着恐怖的气息。4 @3 _ m9 }1 _
! N, A( h/ p9 L; M+ l A pragmatic paleontologist visiting an almost complete theme park is tasked with protecting a couple of kids after a power failure causes the park's cloned dinosaurs to run loose.
: e, U# f" W7 V) a2 z/ k
; }/ l3 j/ X5 B% e◎获奖情况 . ^) N% B w6 R- p; A+ r
3 E# a/ U9 i6 [ 第66届奥斯卡金像奖 (1994)1 b! f; p, M+ c" ^- G
最佳视觉效果 斯坦·温斯顿/丹尼斯·穆伦/菲尔蒂贝特/迈克尔·兰蒂里
) m& g2 @2 q. M4 o 最佳音效剪辑 嘉里·瑞德斯托姆/理查德·姆尼斯
: j! x* U' A" Y8 a6 W4 C 最佳音响 嘉里·瑞德斯托姆/加里·萨默斯/肖恩·墨菲/朗·贾金斯( \& L- z. p# a- n/ F2 W
6 V5 B1 {0 Y! D' I+ O9 e 第47届英国电影学院奖 (1994)
+ K, ?# t7 ^" h/ {6 Y4 z, _ 电影奖最佳特殊视觉效果 丹尼斯·穆伦/菲尔蒂贝特/迈克尔·兰蒂里/斯坦·温斯顿 H( s+ t: I' D* a. ^7 L! |7 k+ h* `
电影奖最佳音效(提名) 嘉里·瑞德斯托姆/加里·萨默斯/理查德·姆尼斯/肖恩·墨菲/朗·贾金斯
6 F- P. D+ u2 U9 s) P 2 A" y/ h2 J& ]. x* W8 Q
第17届日本电影学院奖 (1994)
4 h1 M% Q- t5 e& k' Q 最佳外语片
) U: q3 G/ d3 q4 t3 o( T) ]Video+ r7 |# J. s: B, E; O$ A0 z
ID : 1* w z: S1 d7 j& d8 k9 @
Format : AVC! `) }4 i4 p1 ~: D- N) C6 F
Format/Info : Advanced Video Codec
4 ?0 x4 G* n: M* B# YFormat profile : High@L4.1
4 _* c6 z4 ?& m' ^5 ^- E" I& J: D9 vFormat settings, CABAC : Yes* U# {6 {5 _% J' O. Q0 b
Format settings, ReFrames : 2 frames* K* n0 P9 j: c8 Q
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC r5 u% Z2 U- e- S
Duration : 2h 6mn
) Y. |) ]4 t: Y8 P1 z2 A" f* oBit rate : 15.5 Mbps e4 i- d+ j9 L. l/ u/ v
Width : 1 920 pixels
; Q# _9 @9 K( {$ l$ h1 M0 ZHeight : 1 080 pixels& z3 e+ \1 C! A- |
Display aspect ratio : 16:9+ Z4 a& Q5 F. r7 R/ v( k
Frame rate mode : Constant6 R, W0 f" F8 z7 p; U5 f% Q7 _; x a
Frame rate : 23.976 fps
4 t- i- e, f/ l: k: K, ~7 hColor space : YUV
9 ?* b5 K2 T: S+ V& B1 M, IChroma subsampling : 4:2:0
0 r- \. U- G2 Y$ v9 A% f+ LBit depth : 8 bits
' w( G5 `( \( H# j2 LScan type : Progressive
, E9 j+ e/ U' ` ~3 `0 v2 BBits/(Pixel*Frame) : 0.312
1 J( p7 L# q0 H7 b$ UStream size : 13.3 GiB (71%), J0 m* C+ T' H& N
Title : Jurassic.Park.1993.1080p.3D.BluRayCD.Half-SBS.x264.DTS-HR.7.1-RARBG
- U) d6 h4 X8 ]/ \) I5 x9 qWriting library : x264 core 142- H, Y- ^0 s& j7 F! `) S
Encoding settings : cabac=1 / ref=1 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0 / me=hex / subme=5 / psy=0 / mixed_ref=0 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=0 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=0 / threads=8 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=2 / b_pyramid=0 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=0 / keyint=24 / keyint_min=13 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc=abr / mbtree=0 / bitrate=15500 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:1.00# l7 p# v/ X: m- [% E# R) u" t- d
Language : English
* U# i; Q, Z+ yDefault : Yes& w& U3 I! G" d# W4 h! p) I
Forced : No# F- |$ ~0 D8 v1 y6 P8 l8 a
Color range : Limited
" A9 W4 K( O# `Color primaries : BT.709% d' u- n2 K: \7 D" D* }
Transfer characteristics : BT.709# Y$ n0 a1 g3 D- T' M: B
Matrix coefficients : BT.709
?; ^$ ^/ h! x) i, g
2 n5 c/ o7 S0 R) MAudio #17 B1 _2 l, k7 [" k) X, Q+ T1 C
ID : 2
) A- i7 k2 y" ^( L iFormat : DTS
7 J" Q8 p0 G2 j4 MFormat/Info : Digital Theater Systems" }% E. A) a7 I- `4 Q5 b
Format profile : HRA / Core
" I" |) a- L5 D. ^- J/ ?Mode : 16/ ?" F' j2 g3 f- \; M
Format settings, Endianness : Big
6 `. Z2 t- l; P `8 uCodec ID : A_DTS
' m' i4 {2 A1 }# CDuration : 2h 6mn/ r, Z ^9 x8 \4 K9 S6 d3 _, s/ b! ]
Bit rate mode : Constant
- ?# P1 l- B2 U0 u3 f" PBit rate : 2 046 Kbps / 1 509 Kbps% J3 f5 S9 u; u' m4 } g* N% [
Channel(s) : 8 channels / 6 channels/ X$ T5 m) }* u* P' e7 R0 Y
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
+ w, c9 ^7 m- ?& @2 T, WSampling rate : 48.0 KHz6 T( X6 L% J* ~! G: I
Bit depth : 24 bits# j. ~* v+ y# y' ]6 H
Compression mode : Lossy) c- y' _1 c% a: V9 [9 z4 R* l: X: X" Z
Stream size : 1.81 GiB (10%)' ]7 D0 ~6 |* M z
Title : Jurassic.Park.1993.1080p.3D.BluRaycd.Half-SBS.x264.DTS-HR.7.1-RARBG+ v: h& T D% q. A4 Q c2 J- \1 q; U" f
Language : English5 h) N# z! E5 B0 ]! z5 |
Default : Yes: b( Z; u( l. F+ O
Forced : No" G" d' @& C z) p" g/ j4 K
/ c: Z& F7 D9 c9 T% ^. M( T O2 c6 oAudio #2
5 p. I0 R+ ?- T% q4 e: pID : 3
! _5 K9 A$ o6 c! I% RFormat : DTS
l1 V& v1 ^4 MFormat/Info : Digital Theater Systems
4 u u9 I; U9 [: q: p% f- sMode : 16( i' a# G2 R0 r/ o. o
Format settings, Endianness : Big
3 H9 j" O# } B& ICodec ID : A_DTS
( V/ \4 z% Y) {: W; F$ f; xDuration : 2h 6mn
' l5 o! H* N! h" V( @Bit rate mode : Constant8 L6 ?6 g4 B& m6 W3 V
Bit rate : 1 509 Kbps
( P! e; I+ p1 E( rChannel(s) : 6 channels
& ^! h! B J& C5 v( wChannel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
% x. J- B+ S2 u" P: x/ V; MSampling rate : 48.0 KHz0 z% Y) s8 \/ B
Bit depth : 24 bits$ \ E/ T3 G+ d% u) }
Compression mode : Lossy
3 {3 u* ~1 K8 {Stream size : 1.34 GiB (7%)6 Z- P$ w) I L+ T; E% q+ q
Title : Jurassic.Park.1993.1080p.3D.BluRaycd.Half-SBS.x264.DTS-HR.7.1-RARBG1 g/ n0 X, n2 W$ A. i
Language : English5 f. s& y( M! u
Default : No
' J, \# `6 }% U, I7 @/ f9 m+ OForced : No
0 s( Z& `: e' j2 S# R
, k* r* k9 m1 s4 [2 nAudio #32 n& c/ N) W. u) {9 ~% q0 q2 r
ID : 4
1 l% x$ e, e0 _# QFormat : AC-36 J. T& t9 ?0 I7 V5 `( ]
Format/Info : Audio Coding 3. w: }. A9 j: ~5 Q1 G
Mode extension : CM (complete main)
* s9 I, M9 z% I- O( a E8 _5 `Format settings, Endianness : Big
) Y( `) q! A$ oCodec ID : A_AC31 |6 \6 o( W0 a6 {5 r2 \. [
Duration : 2h 6mn
6 n- ~/ k# L/ C% h+ T/ r( qBit rate mode : Constant3 t; \$ S) ~" `9 |
Bit rate : 448 Kbps. }- S5 V; B' C
Channel(s) : 6 channels; w9 m6 F& O' l2 E4 q# U) h
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE/ b4 \) R" m- m6 o/ d
Sampling rate : 48.0 KHz
1 b8 ?2 u1 M& hBit depth : 16 bits) M6 s1 Q9 Q9 T; l$ x( u# C, P" [: h
Compression mode : Lossy4 B; e+ `* e8 B7 u* b
Stream size : 406 MiB (2%)
4 E) p: c' n# z% F7 o7 @Title : Jurassic.Park.1993.1080p.3D.BluRaycd.Half-SBS.x264.DTS-HR.7.1-RARBG2 D9 C5 r0 i( R# S, i; w
Language : Czech3 a" R7 S! x7 N. m" `0 H
Default : No/ j( r$ W( k1 H5 N/ }' j
Forced : No8 I& y- ?/ H/ U1 }. Y" m
0 o7 v* F/ h* K( Z) _% j# Z6 F( t" C
Audio #4# A) [3 I8 E1 H& p1 f! b6 G& o: Z
ID : 5
3 B" J. l$ l C: a! O/ w" o& {Format : AC-35 Q$ }% @- F k: S' i+ i- C$ v
Format/Info : Audio Coding 3( I2 K+ N7 D v( q; a& F
Mode extension : CM (complete main)
& i) e& @% [$ Q. U* @, m$ D UFormat settings, Endianness : Big
, [: A. S$ f5 C. x `Codec ID : A_AC3
5 `: F6 p) A8 ^! p% M# CDuration : 2h 6mn
2 ~0 k9 h! q: `6 g/ e3 G; HBit rate mode : Constant
( [& i# c2 W9 f$ L" W2 P$ A4 t& sBit rate : 448 Kbps1 E; \ X4 R% O& k; |0 t& R* t5 q
Channel(s) : 6 channels$ f% f# N0 P& |5 _8 }- Y. C
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
: S+ f/ X, K6 k+ Z. mSampling rate : 48.0 KHz
) ]% N+ }3 ?; Y8 ^5 J& ~- [3 GBit depth : 16 bits
/ n$ u; \' t! w2 tCompression mode : Lossy
+ U4 h3 H" V3 F6 ]Stream size : 406 MiB (2%)' i5 \: D' h- h, {/ N7 K- _* [
Title : Jurassic.Park.1993.1080p.3D.BluRaycd.Half-SBS.x264.DTS-HR.7.1-RARBG
7 I: y& l, `* ^# i& {Language : Hungarian
8 U9 l }# ]2 |9 ^6 rDefault : No: @+ @+ X1 |2 j% ?' x& C) [
Forced : No6 F e0 @+ ~3 e& d. e8 U
) y# \" M* u$ b+ FAudio #5: v5 U% y1 H f, R
ID : 6- F) P# U+ z$ q9 \
Format : AC-3
5 X; r# x) j3 z& l4 Z+ h- sFormat/Info : Audio Coding 3
( e8 b$ K4 J: z0 b9 r( b! ]5 R3 i7 \Mode extension : CM (complete main)
1 g6 G1 Y5 p. MFormat settings, Endianness : Big
+ s. ?$ g. O' M3 P7 }1 tCodec ID : A_AC3
7 J; ~- \6 F& T, ~8 [$ ~Duration : 2h 6mn
+ h1 Z) @& L2 o1 S, |" H4 v4 y1 J( JBit rate mode : Constant
5 e& O# p8 [- Q/ } R5 ]" nBit rate : 448 Kbps
2 G" A/ g& d* c" KChannel(s) : 6 channels
# [* K- v4 a0 ], c! \% V6 uChannel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE# Y- @; k7 D5 n" l9 K
Sampling rate : 48.0 KHz
9 y& z! R% h8 w" I$ N5 A3 Q. r! UBit depth : 16 bits
# b/ N1 n# W8 w, h% x" w0 @& RCompression mode : Lossy
( ~- D; u8 h4 H4 NStream size : 406 MiB (2%)
: T$ t7 J9 }+ A. z7 D0 w7 x' M1 HTitle : Jurassic.Park.1993.1080p.3D.BluRaycd.Half-SBS.x264.DTS-HR.7.1-RARBG; a0 W* v M/ j9 h
Language : Polish
" g8 F% e0 s( JDefault : No% ?) T$ s; N" k/ z( |' n
Forced : No
- d6 X) ]1 N; `" o7 n2 q" X- b# n1 K; C1 _7 P
Audio #6
9 r" \. w7 P- F: v( ~( fID : 73 _1 @0 i' n7 P i. x
Format : AC-3
9 b& e$ L9 N' \9 C. {: ]Format/Info : Audio Coding 38 Y" T' J$ k0 \4 c% K. o
Mode extension : CM (complete main)
6 N; `/ ^! d3 Q P3 L, q* IFormat settings, Endianness : Big6 }5 `) y6 N% }) K
Codec ID : A_AC3( d7 U5 c. f/ U9 i* u- D1 e
Duration : 2h 6mn
+ z+ p* d1 j8 y, E6 ~" oBit rate mode : Constant$ K' m2 d4 t' F. R3 g2 _7 ~
Bit rate : 448 Kbps" D7 A, N$ D" j' V$ o
Channel(s) : 6 channels
& [" b0 m! |) ^/ y. D" O5 [Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE& |1 P. O3 @& R5 A
Sampling rate : 48.0 KHz+ E$ S/ D3 t& D# ]; H* h, e( v" ]
Bit depth : 16 bits# t2 R$ ~' A$ I$ h
Compression mode : Lossy
: X7 [% N" r( _: L* j2 ]! p& _% d5 RStream size : 406 MiB (2%)
- [$ _/ F- v7 M9 M Y+ k' B. `4 \Title : Jurassic.Park.1993.1080p.3D.BluRaycd.Half-SBS.x264.DTS-HR.7.1-RARBG' V, L% i7 c+ F' B" L: F, o. y
Language : Russian
5 }+ o, a% A8 ^" ` QDefault : No
4 |) u. x0 W% p$ oForced : No
0 a1 U" c' s c, x( m
- R8 h- u; C1 L- s! _) zAudio #7
0 e; A$ s( {, g/ pID : 8& [! W- J6 P+ r) f* A
Format : AC-3, h$ H8 ?, V2 M4 z% @( e
Format/Info : Audio Coding 3
. O' s6 ?+ ?! R5 J3 uMode extension : CM (complete main)1 z- _* ?* I. n
Format settings, Endianness : Big# [0 z1 d. X% Y: \( F
Codec ID : A_AC3
5 f' J( i0 }& D/ Y4 r, e' Y) xDuration : 2h 6mn
4 D" ?: r& h6 C9 ~( r! T- JBit rate mode : Constant
/ Q. M/ g6 d; A u9 T+ e, ~+ z& {Bit rate : 448 Kbps
2 ?2 V9 f# I; J8 A1 y0 _' NChannel(s) : 2 channels; i5 M6 N/ c/ s. c& _& Q
Channel positions : Front: L R
' s! r$ \6 `; g# B+ T$ cSampling rate : 48.0 KHz
8 O2 o4 B& B6 W- }% EBit depth : 16 bits+ z3 w+ }1 e# U
Compression mode : Lossy, A V7 a, |* L! n
Stream size : 406 MiB (2%)
! M4 o5 l3 ]4 u W1 Z) @Title : Jurassic.Park.1993.1080p.3D.BluRaycd.Half-SBS.x264.DTS-HR.7.1-RARBG4 L$ Y a+ z& |$ V/ }$ A( q$ _, z
Language : Thai- U6 p8 {0 ` H: Q
Default : No
0 h, }! c; M& l$ n; i6 FForced : No
+ K' c0 H+ D4 ~2 f
7 ?0 x* g) o3 k' O; ?1 RText #1
' t! H7 E6 j) b- HID : 9
. _# G* Z4 s+ t$ \3 cFormat : PGS9 [' \$ R e2 J) G
Muxing mode : zlib* {" ]& w+ c! q1 m
Codec ID : S_HDMV/PGS0 j. A/ b7 d H1 c4 N
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
" S% c1 c$ `' H0 g" z( gLanguage : English, E$ \) _0 C# H# a: w
Default : No+ F( M: \- ?$ w3 M0 r6 _$ ~
Forced : No! t3 o% \ Y, p L+ R& H
+ r6 ~( k6 z% w
Text #23 ~( V, ?0 v! P& b7 Z h0 q
ID : 10
$ M7 e( _" l3 N) r m& uFormat : PGS
4 V; Y' `. ~* v( @( u% fMuxing mode : zlib
, q1 [! X# B8 s; X( ]Codec ID : S_HDMV/PGS
5 U$ E8 w6 y0 Q7 o! OCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs& w( D# B1 H; A, ~8 e
Language : Czech
" A3 }! E2 M. I+ B9 d; jDefault : No
! G! K! e. Q) c9 u2 A: \1 J; YForced : No$ L$ x, o- I+ r ?) v
: k7 {# ]4 W2 G/ {: P& m
Text #3% ^- u/ v$ e' v
ID : 114 W. G' n( T4 y, }% q8 M1 u5 w
Format : PGS
. s8 p4 } u; L: g: [, nMuxing mode : zlib
/ ?) `5 H) f7 S9 `7 k. i8 OCodec ID : S_HDMV/PGS7 P+ M0 D- |4 y% |
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, E6 {# }& b5 m1 o/ q9 dLanguage : Hungarian
# w+ {/ M; o: P; w9 T4 NDefault : No w/ b- X; @: ]# Y- C
Forced : No
6 U& t" y; Y4 O. P6 P% M5 F- R
* J+ f4 C, E- hText #4$ b+ |2 Z4 U% d5 |4 B" k
ID : 12
4 L7 G/ P% o) M6 W1 Q; UFormat : PGS
2 _9 x* b. Q- J7 b$ U! _! k: qMuxing mode : zlib& @# u2 Y; u) A
Codec ID : S_HDMV/PGS
5 r& `, \/ }. s# Y' X8 oCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 _+ t, o1 z5 Y2 J& B1 k
Language : Polish
" _- | {) c( e5 N* E) }) ODefault : No
- E0 D- `& H8 `- ~1 O4 CForced : No: S9 W' j) p# i( _, |. `
: Y1 [) e! d7 J1 H& N# ~Text #5
/ K" a$ m" m1 z9 Z% {7 f8 b* k7 [ID : 13
( c+ T T, `' H5 P. w& y! I1 ?% AFormat : PGS* Q! v3 Y; |$ R u N, D3 a5 b
Muxing mode : zlib, O/ Z0 _" d/ ^5 ~& T9 M
Codec ID : S_HDMV/PGS
, X- b- D; B& L: I' J7 yCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
$ T* }. P1 _; r. E/ @Language : Russian) p% L' E+ n; H: i- s% |' k
Default : No
$ k8 I; v% b! n- N- lForced : No
* R; ]6 U9 D {; i( ^7 _7 E+ B
3 O L$ }2 `8 a8 [0 zText #6/ i4 N& _' _& l ?+ A! y$ J8 r
ID : 14% H* `: r; f$ ^3 Y5 P4 ?
Format : PGS
+ Z Q v% Y0 k- j: Q |" zMuxing mode : zlib
. E$ {& U3 v+ [# ZCodec ID : S_HDMV/PGS
$ I1 @) F: W6 v4 ACodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ I% k' m3 I: V+ G# ~# v5 b
Language : Thai8 `6 o+ i+ t6 Q) A
Default : No% e+ t1 k" W1 _, H5 G) V4 N) L2 x
Forced : No" X }# `# K* N8 g {% T( [- U
' T v) b: d) Y9 ~, i; |
Text #7
7 I0 ]; Y) a/ O4 nID : 15
C2 S1 v9 S( ]+ v$ H' ? ~0 eFormat : PGS
9 S2 H: `! l8 x* Y p. _0 L6 UMuxing mode : zlib
# O0 d2 }8 \ W1 u/ h- pCodec ID : S_HDMV/PGS6 w2 k. R. h8 y1 n6 Q) K! \- E% f T
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
( I* X& k/ x0 ^. R# tLanguage : Bulgarian
* q! }( }( y9 u Z/ x. }+ e% k% tDefault : No0 {$ w5 V" g0 y$ ?. K$ v) `9 b; a
Forced : No
4 r0 i: b' q, B# X, V- g) M' b5 a' v
Text #8
3 E& Q( h2 E+ I; _ID : 16/ x! J. V2 D1 B2 V S7 l5 q. h
Format : PGS
, `% D& N! m1 L9 Z5 G) z) kMuxing mode : zlib: I# X3 x7 s6 d, U* s* O8 ?
Codec ID : S_HDMV/PGS5 W9 _( Q# A! D( ^9 |8 N
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% X' W* s3 y3 q- g1 v( GLanguage : Chinese
0 W3 O' ^- a- s& R R2 X4 ADefault : No0 l% b. R U8 C1 I0 i H
Forced : No% A) J- ~( m. U/ U4 C
: B' Y1 Z2 e: l' d& q& P# E7 b
Text #9# o0 |& O* T5 F% s! p
ID : 178 ?6 `4 Q0 O- s& f# y2 |9 r
Format : PGS
# s) p* D' Y( g/ R4 |Muxing mode : zlib: u3 Q9 R0 `! D
Codec ID : S_HDMV/PGS- p9 G2 I5 K) J, q4 Y# n3 t0 S
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs, S+ M5 n' w ]; T
Language : Korean% S8 S) w; z3 c! O; }
Default : No3 I1 |! E7 E t. d4 S1 u6 O( l; V
Forced : No
: ~* V. D6 p! O% I w& |+ {% U1 {2 P: n) F# F2 s# @+ `( [
Text #109 O2 {. N$ ~" y0 Z& K2 ]
ID : 183 ~; u& W* i7 X( \6 q1 r, F
Format : PGS
" C' \6 V7 t7 I- @$ ?$ mMuxing mode : zlib+ |! g: v0 l4 ^7 D! }+ V% _
Codec ID : S_HDMV/PGS
& O( Z7 D6 ]9 jCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 i1 J6 B4 o! K2 L
Language : Arabic
4 h. ?7 @8 j4 | U2 t- E) Z2 W* {Default : No; ]! m) }# |% O' @7 f9 U
Forced : No/ @: u) g2 B: V7 S3 u% b( X$ K& l7 P
" R# e _6 Z! [' }/ UText #11" i( k) @0 B2 B: p
ID : 19% e; s9 L% Q7 x; N; }, B2 D2 t! {, V
Format : PGS5 b/ T3 c, [/ t( l+ ^5 W) e
Muxing mode : zlib
$ D# D! ]7 v: C* o( VCodec ID : S_HDMV/PGS
! N" ? t" I: [3 ^; V oCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 _: K6 G8 `' b6 }' H7 i W. E% q, |Language : Chinese) K' L! `- f' s$ L
Default : No1 V I, h2 I$ v/ C5 k
Forced : No. w2 ?1 c3 w$ z6 N. F' \: c0 b `
& Z' W" J2 q! U* G+ w
Text #124 Y- s( e @( u& Z
ID : 207 w# |0 G7 J' P, J8 G e# o; R( K
Format : PGS0 h2 [) Z5 \2 k& y. e* g) I1 P
Muxing mode : zlib$ f! ]; D% b4 z* K
Codec ID : S_HDMV/PGS
1 u" [. z# b" z, e( n+ [4 aCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs7 G) a k5 C" K4 E+ J! }
Language : Czech/ q% f8 m, S7 v; Y1 ^/ X
Default : No* X7 ]( P* P! m6 S9 L( R
Forced : No
# K* s8 ^2 p ^7 V
4 g' O. Q1 L& v! [2 XText #139 ]- r: @* l1 t5 J) A1 z
ID : 21
/ R" ^$ s1 D- F0 c5 z9 iFormat : PGS
4 r- \& w+ L0 z7 S4 Z mMuxing mode : zlib* J/ s6 ?2 b% B" y8 ^. U
Codec ID : S_HDMV/PGS* {3 U- Q/ `+ D7 n, Q
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
8 m% L2 s: g% B1 @3 Q: kLanguage : Hungarian5 Y5 k5 I9 s. h
Default : No
3 Q4 s# M! z& @. C- j7 h6 j; tForced : No
. {) v6 w9 ]. H0 D% u
6 v1 T: Y, r: ~# y# kText #14
# h% S# B( n$ M3 F2 S! n6 x9 pID : 22: p$ l6 W4 c) y
Format : PGS$ H3 F# m, ?+ v$ C( E f
Muxing mode : zlib) A D9 t9 j0 a. K& ^* n k
Codec ID : S_HDMV/PGS
$ m4 x1 ? E* U5 j. ]: c6 BCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs) p7 V7 S1 U' p$ f, f$ j+ }
Language : Russian! |1 B+ k6 p: y) K6 e G$ A- f; k
Default : No
* S4 G- ~7 F2 q9 ^Forced : No. r6 i4 P& N4 W- ]5 c! W4 j
# y$ J& J( Y5 {Text #15# c1 g: V. b& B: Y3 X% C
ID : 23
5 V$ V3 b8 P1 r0 x. g+ M5 T+ YFormat : PGS. y5 H1 s: c" Q3 r6 q9 p
Muxing mode : zlib! C: ?. K0 y) M$ r2 x% u' M
Codec ID : S_HDMV/PGS
3 h+ x( E, q% x% v- MCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs! ~+ C1 ~6 r, v3 N% |% c& Z+ K1 m
Language : Thai
1 E* d/ Z) [+ V- E' I* h. Q4 oDefault : No
5 ~7 L5 r- E3 v6 V8 {5 GForced : No7 a5 P" a7 E8 _7 A% Q" Y
`+ k- i1 a& Z" F1 SMenu
) Q; l2 M( Z3 R! `3 b00:00:00.000 : en01)00:00:00:000# Y% U- \* @0 s# G
00:05:22.196 : en02)00:05:22:196
; P9 v9 s; `$ n* V00:10:17.116 : en03)00:10:17:116
0 i& L' e( c' l1 l0 s00:15:19.418 : en04)00:15:19:418
9 ]" {8 a' q9 }( G# Q00:19:35.591 : en05)00:19:35:5917 k8 R( Y$ e9 F; ^+ g
00:23:49.177 : en06)00:23:49:177 d* L& }0 a+ Q9 b
00:31:42.525 : en07)00:31:42:525! m% y5 m) K- e
00:38:01.570 : en000:38:01:570
, `3 e3 K6 ^! i# Q2 g00:40:29.051 : en09)00:40:29:051
- B; o" W1 g, b& U2 m: Y. S00:55:30.410 : en10)00:55:30:410
" }& |: h" ^" Y* s7 e0 g }8 R01:01:45.618 : en11)01:01:45:618
) f& f# x/ E6 z% j- p0 h2 t" G01:10:46.492 : en12)01:10:46:492! v: {- [! d9 M+ a2 u3 ^% b W' u3 S" k
01:20:03.507 : en13)01:20:03:507
2 X* P& P' }8 D- d( O01:34:06.349 : en14)01:34:06:349: b) W5 r" {- ?0 \& y/ t" a
01:39:47.690 : en15)01:39:47:690
2 J. k& n1 S! c# N9 T+ U01:43:45.552 : en16)01:43:45:5521 n- k4 W% b& e; R, m, X- I: q& E
01:47:59.222 : en17)01:47:59:222) Q* t' U3 C& l( [# S# P3 Z; Q8 k
01:54:47.755 : en101:54:47:755
1 g# U/ G$ O+ U5 G5 z01:58:06.788 : en19)01:58:06:788
9 b; ~) p! f. O# m8 }' P) \01:59:58.357 : en20)01:59:58:357 # |# j. O( k4 P i+ C4 \ F, y
|