BluRayCD Forum

 找回密码
 立即注册【分享大片】
查看: 296|回复: 7
收起左侧

[经典影片] 独立日1/天煞-地球反击战 [加长重制版] Independence Day 1996 REMASTERED EXTENDED 1080p BluRaycd x264 DTS-HD MA 5.1-RARBG 18.42GB

[复制链接]

9221

主题

194

回帖

6万

积分

Post Share

金币
516 枚
体力
13188 点

卓越贡献勋章

24小时 发表于 2016-7-30 19:30:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
1 S) M# a* ]& m( [2 ?/ z) J" W

# ]6 z5 t$ W; N◎译  名 独立日/ID4星际终结者(台)/天煞-地球反击战(港)/地球捍卫战
( U' f$ F7 F! |  e$ w) D3 l' g◎片  名 Independence Day  \7 m3 T/ \2 m- h8 n" l+ M
◎年  代 1996
% ^0 i5 F3 X! v- {, k$ i$ Z- G◎国  家 美国; J3 D: n; S. l1 y2 [/ E
◎类  别 动作/科幻/冒险6 Q8 u. D0 X; h4 P' a/ L8 ]
◎语  言 英语
" M- N, B. Z) H3 ~: V- n◎IMDB评分  6.9/10 (416,177 votes)$ R. K0 Q" t5 U4 e8 g8 s
◎IMDB链接  https://www.imdb.com/title/tt51875480 ?& w: _6 f6 @; z- J
◎文件格式 x264 + DTS6 W9 T2 ^* B* K+ D0 F1 `  P
◎视频尺寸 1920 x 808* ^6 T% j3 [4 |! ~" k- Z- m* C, o
◎文件大小 1CD 18.42 GiB
% @3 j/ ^2 L5 s◎片  长 2h 33mn8 W1 a. F( B' C7 t/ ^7 t- G
◎导  演 罗兰·艾默里奇 Roland Emmerich* _  a9 P) e4 k9 [, i
◎演  员 威尔·史密斯 Will Smith
9 t* x$ q5 f; t( c      比尔·普尔曼 Bill Pullman
% ]; k/ k" x( x( X) y1 D      杰夫·高布伦 Jeff Goldblum( u, }& x  |% p" E. f9 F1 i
      玛丽·麦克唐纳 Mary McDonnell7 A3 F; ]6 I; k4 s9 @
      贾德·赫希 Judd Hirsch2 g4 _" l# P, B; b4 L( Q: x, O
      罗伯特·劳吉亚 Robert Loggia) [, o- r- i$ Q& s' N9 @
      兰迪·奎德 Randy Quaid: J; U. n3 Y: |; s
      玛格丽特·柯林 Margaret Colin
5 Z! J# ]: s/ k      薇薇卡·福克斯 Vivica A. Fox# w9 p5 y4 l, i8 w8 D; D& M: d
      詹姆斯·瑞布霍恩 James Rebhorn
9 b' C$ f( A; Y' N- `6 j6 b      哈维·费斯特恩 Harvey Fierstein
3 t6 e3 t' p: l) R- |7 _, u      亚当·鲍德温 Adam Baldwin7 {. f& b2 b$ V" |* p- _# c) f2 p
      布伦特·斯派尔 Brent Spiner
/ y. Y- W5 d6 k5 f5 j9 F& o      莉萨·雅克布 Lisa Jakub
0 V: u* G. P9 N$ h      比尔·斯米托洛维奇 Bill Smitrovich' s- g  T  {+ T1 t7 V. ^' x
      梅·惠特曼 Mae Whitman0 h- R! _; B& p
      小哈里·康尼克 Harry Connick Jr.+ Z! p" y) E; w! [9 y; }
  V! j5 a1 m. y# y& {/ T
◎简  介1 \. o0 j: U5 d% E! y4 H' A7 o/ r

2 I& z) y) `4 r) L8 e0 K/ h  未来某年的7月2日,美国各地的监视站发现一艘直径达数百英里的巨大飞船接近了地球。飞船发出的无线电信号干扰了地球的通信卫星信号,并放出了多艘直径达15英里的子飞船飞抵地球上各大城市的上空。外星飞船敌友未明,人们陷入了恐慌和迷惑。
. o  T" E: {- ]
0 i) C1 _0 f6 r! P4 F  电脑工程师戴维(杰夫·戈德布拉姆 饰)破译出外星人发出的无线电信号,其实是攻击的倒计时信号,他设法通知了前妻,总统的助理康妮,但是为时已晚,7月3日,外星人的飞船开始攻击地球,人类文明瞬间遭到巨大的打击和灾难。总统(比尔·普尔曼 饰)等人撤离到军事基地,指挥空军反击,却犹如以卵击石,毫无作用,军事基地也被摧毁,唯有飞行员史蒂文(威尔·史密斯 饰)设法诱使一架外星人战斗飞艇坠毁。
7 q- j* k  x4 a& a$ w" R8 q: C$ p2 T5 I7 o
  幸存者们逃到了秘密军事基地,在那里,科学家们一直在研究一艘50多年前坠毁的外星飞艇,致力于找出对付外星人的办法,那里也是人类最后的希望……
' B4 W; W) \+ U& ?2 l3 j4 w$ @$ T5 A3 l5 e+ t* H5 u
Video
* T* x: g3 c3 D9 j3 yID                                       : 12 c4 o8 K6 D- j
Format                                   : AVC
0 g% x- L, X1 r: ~# W' vFormat/Info                              : Advanced Video Codec" p% z$ v7 c( m' V  f- s' s
Format profile                           : High@L4.1
, H# U* `3 z- U: O8 a- r7 _Format settings, CABAC                   : Yes
9 y& |) d1 D' l$ k8 X6 bFormat settings, ReFrames                : 5 frames
0 M1 i7 T" Z  @  c( O. r8 w- ICodec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC8 N! N! E( [( j) \
Duration                                 : 2h 33mn) R& T1 V8 }  j' r3 L/ B
Nominal bit rate                         : 12.8 Mbps
0 o/ U, r: Z: B9 [0 t+ Z$ ?/ CWidth                                    : 1 920 pixels+ `5 M# |, `2 n0 f$ Z- _
Height                                   : 808 pixels9 z' t6 z3 T1 F" w
Display aspect ratio                     : 2.40:1$ ~4 x6 v; m9 Z1 Y7 M: k  r5 [: N
Frame rate mode                          : Constant0 D' }6 g% w! ~$ ^+ D6 |
Frame rate                               : 23.976 (24000/1001) fps
% D' [+ d3 t$ `; T5 qColor space                              : YUV, `9 P6 [+ N; r- C
Chroma subsampling                       : 4:2:0
. ]+ y3 z% d+ U0 rBit depth                                : 8 bits! Q$ w* r. j1 ^9 f% b0 g
Scan type                                : Progressive
3 J  M* p7 J5 @6 X7 x3 t. dBits/(Pixel*Frame)                       : 0.343' X8 u: `, T  |7 n  C" K
Title                                    : Independence.Day.1996.EXTENDED.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
8 i2 ], E  {7 f* K$ @Writing library                          : x264 core 148 r2692 64f4e24
$ A' V! f1 c8 P* K, WEncoding settings                        : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.10:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=24 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=12762 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=3:0.802 I1 l8 T8 L7 R9 Q
Language                                 : English
- e* ]" h0 ?) a$ Q& MDefault                                  : Yes2 F* X; E: E& P+ s  q: C4 P
Forced                                   : No3 l; `( e' v4 f1 \8 e7 O
6 d$ a' m+ M* [1 J& _. g3 H2 g
Audio) x8 P2 o1 }9 _* j8 l4 k7 U- l
ID                                       : 2
; @0 o, X- Z) yFormat                                   : DTS
) @3 m4 h! ?: y; T  c7 ZFormat/Info                              : Digital Theater Systems7 m% e& b6 H3 L* V
Format profile                           : MA / Core
2 J% ]: t7 Q; F0 zMode                                     : 16; t, Y# L" C4 D. l# M/ _1 V) W
Format settings, Endianness              : Big& ?& O8 q) j( w( a# k/ h6 c
Codec ID                                 : A_DTS
. O# Z1 e. d. S% j: }7 E2 JDuration                                 : 2h 33mn
0 g; Z2 i% s7 o5 }6 z/ \3 DBit rate mode                            : Variable / Constant& i5 K: |7 `, G1 m* I+ x
Bit rate                                 : Unknown / 1 509 Kbps
: i1 l$ k! Z. m: Q5 {Channel(s)                               : 6 channels
9 w# o% [% l' CChannel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE0 @  e0 C2 l- ?
Sampling rate                            : 48.0 KHz  ^5 G! v) ~5 {# A# ~
Frame rate                               : 93.750 fps (512 spf)8 D$ k1 _- a: K3 E
Bit depth                                : 24 bits* g- [8 G4 @1 r& H3 H8 f+ X
Compression mode                         : Lossless / Lossy* p, V6 ~- Q: \0 M/ m
Title                                    : Independence.Day.1996.EXTENDED.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-RARBG1 T' {; @1 D' g; G
Language                                 : English
9 D; `. N# N" Q4 zDefault                                  : Yes
% ~8 J  q4 H: n* n, Z8 pForced                                   : No  D, ]1 Z, C" w

5 X8 [; T* a2 @Text #1
# n# s+ G- t7 G- k3 lID                                       : 32 y1 @5 z3 k' W& |
Format                                   : UTF-8
/ R5 ?/ R; r* y" _! RCodec ID                                 : S_TEXT/UTF8
) {& O% T- O0 N4 ECodec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text$ @8 @5 R4 f3 S6 ?+ X8 E$ E+ Y* _1 Y
Title                                    : English-SRT( G2 [) f" I5 @( h( t
Language                                 : English! F, S# T' s3 s7 e6 b
Default                                  : No/ D& k, V9 s8 _$ A
Forced                                   : No
! R6 \& S/ E& W; L: x
+ P1 P( s0 S) p) WText #2! ^" k. h% A: V3 B' S+ T# S
ID                                       : 43 O1 j3 H; T* M/ h+ b
Format                                   : UTF-83 |' V8 I. ~, D, j9 G. N
Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8
, s: T. ^& M1 N3 _& Z6 NCodec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text, q6 s% J' ^2 z8 Q1 I, a: o" E
Title                                    : English-SDH-SRT- ^4 {+ m: w2 @5 t+ ~; _
Language                                 : English
7 y) j$ P  l! u2 x3 {Default                                  : No
3 J5 s  n# J: P3 b$ \0 ^  E) UForced                                   : No6 l: M* E2 X+ K) O" F+ P' \/ j

0 P( K6 F& F4 i+ I# lText #3
" F7 U6 D) Y6 d9 f, wID                                       : 55 t4 v7 _' x$ g- H- c1 M' N
Format                                   : PGS+ A$ a4 f( H! U  n! H
Muxing mode                              : zlib
% g& K' q! o6 ?! X+ c! G$ j, l9 Z. WCodec ID                                 : S_HDMV/PGS& B1 }6 `2 W, X3 l  K
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs. ~6 ]$ Y  T* b, }* H8 A* N4 Q
Title                                    : English-PGS" x: |2 D, n5 v8 b$ j3 S" Z
Language                                 : English
' e* S. B  {* _) X3 P, kDefault                                  : No
3 M: [1 I8 Y9 ~( ~7 K9 AForced                                   : No
. f& M4 K+ d) m* z+ h, Z$ |
) F2 c" L5 s) U1 T6 u" U0 UText #4
3 ?! {0 M9 W* \9 ?" I& FID                                       : 6
: Y1 ?) W/ F/ W9 [8 UFormat                                   : PGS2 E& V; C! P! w7 G
Muxing mode                              : zlib1 T& l9 C) A3 m& f/ x
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS" x, U8 \! `: Y" p5 a% j% x% M& R: ]" i
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 w6 v" t( y0 u& E# ?8 b
Title                                    : Spanish-PGS1 w! u) F1 V( v$ b1 c( g
Language                                 : Spanish
. t: Z: k; F9 E( y; x) CDefault                                  : No
1 |- }5 K& T) z/ B7 O& d0 h. cForced                                   : No9 V  w1 W! p7 C: L) Y" z
# i+ p, ?3 K0 T3 {, {( |
Text #5
3 l& n+ J. b  ^- o7 @" X5 cID                                       : 7
3 B5 Q! ^1 w% b  @Format                                   : PGS+ A' X- W4 B- z8 R- k
Muxing mode                              : zlib
0 H, [& e' ^7 t6 O' gCodec ID                                 : S_HDMV/PGS9 B0 e3 N" Y+ `* A# b8 I
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs. W% M  l! V9 y1 [# T, N$ G
Title                                    : French-PGS
: l& n8 ~. Y% i# qLanguage                                 : French* X" u5 j( F$ [
Default                                  : No/ p9 R4 u0 o3 \6 J+ c" ?- w
Forced                                   : No8 |& ?, k9 q$ K, e5 q

- {- ^( J; o1 q' dText #6! ^- Z2 M: _$ t9 K/ G5 L
ID                                       : 8
1 o- l7 X$ s! E6 z- E& W. W; l$ w2 LFormat                                   : PGS) _# d' l  L5 t4 |
Muxing mode                              : zlib
$ }& J$ ^2 O' L2 ~4 g0 P% zCodec ID                                 : S_HDMV/PGS( y# u1 |$ H: d% ]
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; n1 t* _& K, n) M$ a5 g8 s- iTitle                                    : Spanish-PGS
) \# w4 e/ |/ @0 A9 |7 FLanguage                                 : Spanish
' ?/ O5 k0 [4 _0 E1 bDefault                                  : No0 `2 q. p- i9 @: }8 V
Forced                                   : No- Q/ D, n% |& Z/ K
( A" |& a: u- f
Text #7
. z6 m  v# H- h- p/ WID                                       : 9
2 _2 B& c$ e) ]# M) e' GFormat                                   : PGS
& Y- h& b: f/ QMuxing mode                              : zlib! Z' K+ l: J, O5 T( I0 V/ s7 J7 [0 C- A
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS4 D6 Q" O# M% u) ~4 p* `- F6 {
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ E" I- H2 l6 cTitle                                    : Danish-PGS; ~, {% H7 Z3 @5 V8 M
Language                                 : Danish, b& H0 F: J+ Q) U4 }% \: s
Default                                  : No
% _0 P: v; D+ JForced                                   : No/ W( ^) x3 N& v3 m# P5 U6 s
% m: \, r) Y  q( m5 B; ?$ S
Text #8
3 E' ]! G7 H; D$ d! A- z( R: N: cID                                       : 10. W" M- j" J) b( g
Format                                   : PGS
7 U8 a& G& ?1 B6 @4 tMuxing mode                              : zlib
% n6 u9 O, D- X2 JCodec ID                                 : S_HDMV/PGS, X$ M7 a3 W1 `! x0 i6 I
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs% w; B* w; D8 c
Title                                    : Dutch-PGS+ m& V2 K; F) H
Language                                 : Dutch* b% z2 c5 J( [' f0 y
Default                                  : No
2 U6 l; g+ b1 FForced                                   : No
; ^& h* X" h/ p; m$ I5 Z# O" V/ u+ l  h5 i, c9 _
Text #9% ?$ l, g8 V! y1 M  v
ID                                       : 11
+ H  U6 j( |& P' ?: D# u. EFormat                                   : PGS# _1 d; I, ^; V. q
Muxing mode                              : zlib
1 {0 l, h: X0 M/ r& \Codec ID                                 : S_HDMV/PGS' e# l& [% n) x% a$ o6 r
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs1 K% E: s" G* x4 o
Title                                    : Finnish-PGS
9 @% y7 n" O' A- I8 k! ?: @' u1 }) d# ULanguage                                 : Finnish
6 [, Q+ {' Q" C+ L2 ^! N8 B$ PDefault                                  : No4 }+ `/ X2 g" O! J6 _9 e! s) ~
Forced                                   : No  @2 k/ p) U3 `8 [" g
: ~- y' B- A# F0 I& B
Text #10' Z) V! @% P- H7 l5 P) `
ID                                       : 12
1 B# D# P" {$ xFormat                                   : PGS
, k  R# a: k/ u5 f; w8 r7 I; ZMuxing mode                              : zlib
& X; P2 l- v2 i$ Y! PCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
; L6 S! t$ f0 A5 W7 _Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs) ?6 A& l: |* e6 v, d
Title                                    : German-PGS
- F1 p  ~: Z/ qLanguage                                 : German
! ]; [5 h! W  \, NDefault                                  : No
) y/ r3 L; ?$ s2 r) j4 eForced                                   : No0 ~. D- q& Q3 R6 @0 M  Z7 _
- X8 t! O  d& ~
Text #11, D" r. u' }$ \- i
ID                                       : 13; D9 ^8 @; f# M3 x2 f) L$ E
Format                                   : PGS
( c* X: R0 V4 a8 r1 q/ g' c7 K' OMuxing mode                              : zlib
$ j$ Z# X2 v% p# \- o% hCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
: b4 [2 O# K; x7 H, Q% RCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 f( O+ s, Q7 P
Title                                    : Italian-PGS
0 i' z: ]# O- C. s. ~% T7 `Language                                 : Italian
' l* Z8 E/ }1 |* R2 n( xDefault                                  : No
  p" b1 k7 _6 g; {/ A6 G9 `  zForced                                   : No+ S" V* ?+ }4 b! S5 M# d; j: ]
  k# y5 M$ l1 K# b
Text #12
0 ^& J* f, N5 S  t" i, a# }ID                                       : 141 W5 q/ ^( d0 K3 C! w4 V
Format                                   : PGS; L4 Y: p1 b3 P- M# X
Muxing mode                              : zlib
# _( j- O3 u7 I+ V& G1 pCodec ID                                 : S_HDMV/PGS, ^# L& C* H3 L/ M" @* s# s
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
" u  S- Q. \/ M5 m0 w: J% x, ATitle                                    : Norwegian-PGS
1 J- `% w( O: [) Q* P; I7 l' ?  `Language                                 : Norwegian
4 j, t' u- {6 z" l( s& d! iDefault                                  : No
9 V, ?) n& z; A/ g' d% V, G/ ^Forced                                   : No
' ^1 U, |/ W$ q
) {* g- b0 Q  G1 ?& O* nText #13* W, r. z* k! Q+ x" e6 b) u
ID                                       : 15
% f8 y1 T6 J! N1 UFormat                                   : PGS
$ L2 \: K/ n5 p- m- G  B5 ZMuxing mode                              : zlib9 M  L3 ^; k+ K8 G6 _7 u' w
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS( |$ C8 ~/ v  W/ y( X% w
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs7 r! Z# j' q, w8 e8 H
Title                                    : Portuguese-PGS: x) ~0 r8 ~8 s; |1 p, m
Language                                 : Portuguese% J, c2 a3 E1 t' u7 z6 b
Default                                  : No' u7 l' h: w1 `
Forced                                   : No
5 h* g' b& i+ O$ }# \0 Y6 `5 Y" [
Text #14
" c; p7 E' A; V1 J! O/ C! z$ tID                                       : 16  }. r1 P- s6 G9 A+ ?; r, N" E$ F! f
Format                                   : PGS
1 H5 @3 k, d3 W% f- j  YMuxing mode                              : zlib0 y+ g- @2 G; M8 l5 s
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
( u' f6 a( l: O: Z5 z1 p9 u6 cCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs' q% P& V7 D; C* ?. Z  z
Title                                    : Swedish-PGS
% R4 U. M% M; M% P) {4 wLanguage                                 : Swedish! _% V1 W% R8 f
Default                                  : No
' R. Z: k5 r1 |" F, q% jForced                                   : No
! n- P. Q$ N. t! t0 Q$ G: V
( ?/ Y6 n' [9 j' Y' {( Z3 K* h7 ZMenu
. n) ]( y* y8 u- {5 I00:00:00.000                             : en:00:00:00.000/ g' `% E) |* E5 \( {: t
00:02:43.872                             : en:00:02:43.8721 N3 ]  S- z' e& [. K
00:05:01.468                             : en:00:05:01.4688 E) i& g$ P" ]
00:07:32.577                             : en:00:07:32.577$ v& M6 W- x$ }6 `
00:08:02.315                             : en:00:08:02.3150 E2 q: f) t7 n) `* I" K+ C; e
00:09:21.603                             : en:00:09:21.603; B% k) O' t5 {* P* t
00:10:29.879                             : en:00:10:29.879" v) n  S6 R/ i. r( o$ b
00:12:06.601                             : en:00:12:06.601. V, A8 D: P% @8 [
00:14:08.514                             : en:00:14:08.514& w% W# j* Q, o# S
00:14:56.729                             : en:00:14:56.729: v( b" y; [6 T4 J4 ]
00:18:56.969                             : en:00:18:56.969
: C: v0 O+ n( m' H" B00:25:33.115                             : en:00:25:33.1156 E, T2 G7 [+ L7 P$ R
00:27:23.725                             : en:00:27:23.725
0 {; O/ O+ Z- W' ]4 q  R( }  k9 n00:30:10.809                             : en:00:30:10.809
, H! U" s* X' [+ P/ u00:32:18.103                             : en:00:32:18.103# k" T- s) c* [4 E
00:34:12.634                             : en:00:34:12.634
1 p6 V+ F/ V7 O0 i& N9 T00:36:39.405                             : en:00:36:39.405
9 `5 Y5 @4 o9 m00:38:17.378                             : en:00:38:17.378
- T# \, p/ x* Z- W+ x00:40:05.111                             : en:00:40:05.111
1 r0 A% }( F- A% _* q: Y0 m00:41:02.168                             : en:00:41:02.168
* z: ?0 v' G: h2 M( I00:41:33.449                             : en:00:41:33.449
' T# \3 K# j9 u7 G& w1 j7 \9 Q00:44:15.611                             : en:00:44:15.611
2 E2 s+ _8 V1 _00:44:37.925                             : en:00:44:37.9251 g( S5 h8 p. m/ Z7 V! d
00:46:02.802                             : en:00:46:02.802
& }' E( O" N$ A" K00:48:48.008                             : en:00:48:48.008
$ n0 U2 d  u8 Z/ i00:50:42.039                             : en:00:50:42.039
$ b$ I* E+ y% W4 s' }00:54:22.718                             : en:00:54:22.718( {. U% J, d/ ^! P
00:57:22.481                             : en:00:57:22.481, E; [7 H) E" v+ A6 `: z
00:58:05.148                             : en:00:58:05.1481 }' M% u& v6 k6 \7 A
01:03:10.995                             : en:01:03:10.9955 i2 l, |" ?& `) h
01:04:30.158                             : en:01:04:30.158
) v; F5 m! o8 p1 U& _# I01:06:00.748                             : en:01:06:00.748( h' ?: Z$ u/ z1 U' K* B; g
01:06:52.967                             : en:01:06:52.967
. i$ E6 h' h$ V7 d) Q% P01:08:20.012                             : en:01:08:20.012: i3 B2 @# w1 R
01:11:22.028                             : en:01:11:22.028
7 ?( O, h$ C. a% I4 d& R01:12:50.324                             : en:01:12:50.324
$ r8 t; m/ B2 ~* o01:14:38.140                             : en:01:14:38.140
: F! x! L2 G% m7 K01:18:29.538                             : en:01:18:29.538
1 ~* b. F6 m9 p01:21:19.207                             : en:01:21:19.207
. P4 v7 T3 Q$ l3 _01:23:04.730                             : en:01:23:04.730
" o, `( y; q; z" w1 |01:25:59.779                             : en:01:25:59.7790 _! C8 `. m- F+ ]1 [3 C
01:27:49.681                             : en:01:27:49.681# D" Z: m% Q) m
01:35:25.261                             : en:01:35:25.261
4 {/ j; ?4 y% d! w( ^01:38:52.218                             : en:01:38:52.218
4 q- q- F8 t4 K& c01:39:55.573                             : en:01:39:55.573
# k6 U8 H& J$ j! x0 ^+ |01:42:51.790                             : en:01:42:51.7907 p# [& O% I$ J. [% C0 B
01:49:33.233                             : en:01:49:33.233  C) b% q8 M& n5 w
01:53:25.340                             : en:01:53:25.340; w! }$ p. \1 h6 a
01:55:01.061                             : en:01:55:01.061
. d$ @9 Z' t( z* n01:59:38.755                             : en:01:59:38.755
2 A6 {- r* U" g' H0 U1 b02:04:03.394                             : en:02:04:03.3943 H7 e, h% u2 b; W# |% q+ m
02:07:41.404                             : en:02:07:41.404- S/ ~3 |6 R; W4 S& g* C
02:10:50.676                             : en:02:10:50.676- u. d" T7 E9 t; _* d
02:11:52.613                             : en:02:11:52.613. O" r! s* L% e$ S
02:17:21.316                             : en:02:17:21.316/ t3 Y1 {! j- {9 z. u3 T, Y0 B
02:21:17.344                             : en:02:21:17.344
8 f) _6 R/ g* N, E1 y9 {$ s02:24:48.680                             : en:02:24:48.680
) Z4 S. _$ K/ @) j3 ]8 m" B/ R( I

/ v5 D$ ]6 o) ~& P0 a$ p+ S
: C# v' U' X# @5 ?- X' i3 p7 D$ Z4 {8 j4 v3 l- X4 ]
) u1 a1 B# J( A. M9 ~$ R
: |5 l4 H' C. [: g
* H# w. {/ P  m  [* I2 ~5 m
' g7 Z, h* ?1 z5 p) v' l
游客,查看本帖隐藏内容请回复 | 加入VIP可免积分免回复 了解详情 | 还不是会员:点击获取邀请码 Invitation Code

) a9 h/ ^& d3 F

1

主题

449

回帖

5387

积分

Sponsor

金币
22 枚
体力
3950 点
landsweet84117 发表于 2016-8-7 00:06:39 | 显示全部楼层
看了以后还想多看几遍
" |( Y7 ]0 [! |0 \  W, C9 w
蓝光论坛里 ...

1

主题

239

回帖

1768

积分

Sponsor

金币
14 枚
体力
1060 点
mlb4000 发表于 2016-8-30 23:09:07 | 显示全部楼层
哇,好资源部错过。谢谢楼主

0

主题

83

回帖

555

积分

Sponsor

金币
20 枚
体力
175 点
QQ
zhangrp 发表于 2016-8-31 13:14:39 | 显示全部楼层
呵呵呵呵呵呵呵呵 很好

2

主题

505

回帖

2036

积分

Sponsor

金币
0 枚
体力
771 点

王子勋章

QQ
kuangzhi65 发表于 2016-12-14 22:26:13 | 显示全部楼层
感谢楼主分享

0

主题

199

回帖

912

积分

Sponsor

金币
52 枚
体力
502 点
zgs_jy 发表于 2018-6-25 16:06:12 | 显示全部楼层
- I) M( ?! x) \* r( I! r
哇,好资源部错过。谢谢楼主

0

主题

26

回帖

275

积分

Sponsor

金币
46 枚
体力
198 点
QQ
Mr.meng 发表于 2018-7-21 06:41:42 | 显示全部楼层
. E. a1 p, ], Z7 f5 u- |- l
看了以后还想多看

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|4K蓝光论坛

GMT+8, 2024-5-2 05:32

Copyright © 2001-2021, Gadaddy Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表