BluRayCD Forum

 找回密码
 立即注册【分享大片】
查看: 73|回复: 7
收起左侧

[2160P极清] 会计刺客 [4K HDR高码版 自带中字] The Accountant 2016 2160p UHD BluRaycd x265 10bit HDR DTS-HD MA 7.1-EMERALD 18.89GB

[复制链接]

9077

主题

172

回帖

9万

积分

Post Share

金币
2910 枚
体力
27862 点

卓越贡献勋章

黄金嫖客 发表于 2022-4-7 22:55:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
1 W; M) g! E* I; r7 t

7 O& N! |! K, s; C7 _1 }# T. |6 y◎片  名 The Accountant
  ]5 \1 A' P9 W  Z◎译  名 会计刺客/暗算(港)/会计师(台)/ x% R0 r7 X: O
◎年  代 2016
5 T- Q! |5 L% y; T1 [, y  f◎产  地 美国
( Z( f8 x& c% G◎类  别 剧情/动作/惊悚/犯罪
* \0 h' Q* @; X7 |, d% I% A◎语  言 英语- h. ?1 h3 u$ g6 I7 c' ?# \( Y
◎上映日期 2016-10-14(美国)
% A0 p& ?3 R7 G0 o( A- e◎IMDb评分  7.3/10 from 287,364 users1 g: M7 V0 E1 Z  k* f8 h& p
◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt2140479/
0 I9 f- S1 u, j# w. G◎豆瓣评分 7.6/10 from 75,402 users
( h0 L; P% P  c2 H) [" r◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/24325861/; m$ n) m  w+ n" R, V
◎片  长 2 h 7 min* V- ~) @' V* M
◎导  演 加文·欧康诺 Gavin O'Connor' [2 Q6 C) G# V, O
◎编  剧 比尔·迪比克 Bill Dubuque
8 O# Z$ ^0 x2 `. \! L◎主  演 本·阿弗莱克 Ben Affleck
: H8 c( k0 A! Y2 y4 F$ b% f- ?0 [       安娜·肯德里克 Anna Kendrick. ?$ m8 S; m5 c. h  ^8 \
       J·K·西蒙斯 J.K. Simmons. y5 Z* W8 v8 f2 A9 B; g
       乔·博恩瑟 Jon Bernthal4 y; U( N9 R" N
       杰弗里·塔伯 Jeffrey Tambor! g. ^2 v; ]5 S9 R7 e" k
       辛希亚·阿戴-罗宾森 Cynthia Addai-Robinson( X* n$ c2 y3 Q) a4 K2 Z
       约翰·利思戈 John Lithgow3 G% K: N+ {; c- `" u0 _. P$ h/ x
       珍·斯马特 Jean Smart
' M& b1 e6 I' a2 z; S$ ^7 C       安迪·昂伯格 Andy Umberger& P4 k+ j% m  b4 V
       艾莉森·赖特 Alison Wright! w0 ^) n* X9 A: a8 Z5 c: j* P# e
       杰森·戴维斯 Jason Davis
' [# ?, s2 q4 R2 P3 E$ M       罗伯特·C.特雷维勒 Robert C. Treveiler3 K9 S0 M, a% Y5 W3 K7 k; W  E& y5 D
       玛丽·克拉夫特 Mary Kraft
1 u; w, Q, [, @6 l6 q       塞思·李 Seth Lee; P9 s) W7 N6 k; M0 t$ E
       杰克·普雷斯利 Jake Presley
- w' c' b- U' f( Y       伊齐·费内奇 Izzy Fenech
" h5 q. a  Z, K; @2 ^8 J( J       袁文忠 Ron Yuan- P( |' |2 Y* u5 v$ c) A$ h# D( ?
       凯莉·科林斯·林茨 Kelly Collins Lintz
" x' s5 n* `0 k4 r* M       罗马斯平克 Roman Spink
, M% j9 e6 ~* M       盖里·巴萨拉巴 Gary Basaraba
9 J% s7 r' m. s       费尔南多·钱 Fernando Chien7 `$ L/ c+ C$ N% B' ?
       大卫·安东尼·布廖内 David Anthony Buglione8 ^3 T2 R- U6 M: c7 x4 f) E% D
       迈克尔·比斯利 Michael Beasley
; ~% K3 O7 K* c' L% k" B       杰森·麦克唐纳 Jason MacDonald. a2 k& f1 `4 S4 S- n9 j
       丹尼斯·基弗 Dennis Keiffer$ ?7 p' a& z5 z  i0 e/ L3 r9 c+ b
8 \% w1 M1 d( B+ ^- p# R
◎标  签 动作 | 犯罪 | 美国 | 自闭症 | 剧情 | 悬疑 | 特工 | 20167 W# e: H6 g2 s1 g' l% b+ J
# g# @5 R" C" E% M
◎简  介   1 F8 r6 c8 ^7 {# m' x

3 p. L8 G8 I) S0 B; _* b  沉默而神秘的数学天才克里斯蒂安·沃尔夫(本·阿弗莱克饰),从事的则是默默无闻的会计行业,专门为世界各大犯罪机构做账。随着财政部官员雷·金(J·K·西蒙斯饰)对于金融犯罪的关注,克里斯蒂安找来一家合法人工智能公司客户作为掩护,而该公司的会计(安娜·肯德里克饰)似乎发现了上百万美元的财务差额。克里斯蒂安接下来要面对的不仅是当局的调查,还有更严重的人身危险。
$ b( a: y, I2 w/ K: n/ ^  i1 E5 j6 u* I* z& |5 H) {- P, y
  As a math savant uncooks the books for a new client, the Treasury Department closes in on his activities, and the body count starts to rise.' b2 e; K( I( S9 w
0 g5 U" P) |3 P, i9 l6 l$ G7 `
The.Accountant.2016.2160p.UHD.BluRayCD.x265.10bit.HDR.DTS-HD.MA.7.1-EMERALD 18.89 GB2 R9 x  q# ]9 L* v3 l# y) L
; \# ~# M) G0 j2 B4 u' `
Video% B5 d; D( N4 H7 h/ C
ID             : 1) U) c- z* Y# S
Format           : HEVC2 l6 ~+ A5 z0 y
Format/Info          : High Efficiency Video Coding
% W: I& Q# i0 A4 s9 U3 G% oFormat profile         : Main 10@L5.1@High
9 q, n; {: l4 |' J" u4 \Codec ID           : V_MPEGH/ISO/HEVC$ r. g" D. Z0 o+ I
Duration           : 2 h 7 min( Q2 ^5 b% W' o' L9 j2 @$ z
Width            : 3 840 pixels  d  Y, {$ R/ u6 v* R9 {
Height           : 1 600 pixels
  p/ t2 T. T1 S7 [7 j% |) EDisplay aspect ratio       : 2.40:1
( p- ^, `" p! j  A( k/ IFrame rate mode        : Constant
0 `* N! b& e0 Q7 T4 oFrame rate           : 23.976 (24000/1001) FPS
) Z' B9 G4 N( S0 d; c6 GColor space          : YUV
( z% z& q, i" UChroma subsampling       : 4:2:0 (Type 2)
7 v7 A% N, o2 m+ d: ^+ fBit depth          : 10 bits7 D+ k0 ~  t; t: C  m& H: H+ A
Writing library        : x265 2.5+69-b24454f3ff6d:[Windows][GCC 6.2.1][64 bit] 10bit
2 V+ g  ]& K$ REncoding settings        : cpuid=1173503 / frame-threads=4 / numa-pools=16 / wpp / no-pmode / no-pme / no-psnr / no-ssim / log-level=2 / input-csp=1 / input-res=3840x1600 / interlace=0 / total-frames=183998 / level-idc=51 / high-tier=1 / uhd-bd=0 / ref=4 / no-allow-non-conformance / repeat-headers / annexb / aud / hrd / info / hash=0 / no-temporal-layers / no-open-gop / min-keyint=23 / keyint=250 / bframes=4 / b-adapt=2 / b-pyramid / bframe-bias=0 / rc-lookahead=25 / lookahead-slices=4 / scenecut=40 / no-intra-refresh / ctu=64 / min-cu-size=8 / rect / no-amp / max-tu-size=32 / tu-inter-depth=1 / tu-intra-depth=1 / limit-tu=0 / rdoq-level=2 / dynamic-rd=0.00 / no-ssim-rd / signhide / no-tskip / nr-intra=0 / nr-inter=0 / no-constrained-intra / no-strong-intra-smoothing / max-merge=3 / limit-refs=3 / limit-modes / me=3 / subme=3 / merange=57 / temporal-mvp / weightp / no-weightb / no-analyze-src-pics / deblock=-3:-3 / no-sao / no-sao-non-deblock / rd=4 / no-early-skip / rskip / no-fast-intra / no-tskip-fast / no-cu-lossless / no-b-intra / no-splitrd-skip / rdpenalty=0 / psy-rd=2.00 / psy-rdoq=1.00 / no-rd-refine / analysis-reuse-mode=0 / no-lossless / cbqpoffs=0 / crqpoffs=0 / rc=crf / crf=17.0 / qcomp=0.60 / qpstep=4 / stats-write=0 / stats-read=0 / vbv-maxrate=160000 / vbv-bufsize=160000 / vbv-init=0.9 / crf-max=0.0 / crf-min=0.0 / ipratio=1.40 / pbratio=1.30 / aq-mode=1 / aq-strength=1.00 / cutree / zone-count=0 / no-strict-cbr / qg-size=32 / no-rc-grain / qpmax=69 / qpmin=0 / no-const-vbv / sar=1 / overscan=0 / videoformat=5 / range=0 / colorprim=9 / transfer=16 / colormatrix=9 / chromaloc=1 / chromaloc-top=2 / chromaloc-bottom=2 / display-window=0 / master-display=G(13250,34500)B(7500,3000)R(34000,16000)WP(15635,16450)L(40000000,50) / max-cll=605,89 / min-luma=0 / max-luma=1023 / log2-max-poc-lsb=8 / vui-timing-info / vui-hrd-info / slices=1 / no-opt-qp-pps / no-opt-ref-list-length-pps / no-multi-pass-opt-rps / scenecut-bias=0.05 / no-opt-cu-delta-qp / no-aq-motion / hdr / hdr-opt / no-dhdr10-opt / analysis-reuse-level=5 / scale-factor=0 / refine-intra=0 / refine-inter=0 / refine-mv=0 / no-limit-sao / ctu-info=0 / no-lowpass-dct / refine-mv-type=0 / copy-pic=1+ T! u4 U4 b7 S! R: ^' J: R$ d
Language           : English# Q2 I5 G4 S4 L' f3 y& Q. O
Default            : Yes8 z0 X& x. {0 `# u2 D# n
Forced           : No
! a: }4 H+ H1 O/ e* \, `* U, _Color range          : Limited! {. \8 c" ^" r, Q4 y
Color primaries        : BT.2020
, J; U( Q! p( d+ T$ Z* c) J: HTransfer characteristics     : PQ
9 f3 i! z# P2 H9 tMatrix coefficients        : BT.2020 non-constant: m+ o. Q% {# \* m
Mastering display color primaries  : R: x=0.680000 y=0.320000, G: x=0.265000 y=0.690000, B: x=0.150000 y=0.060000, White point: x=0.312700 y=0.329000
! N5 Y$ o# j0 y8 a. Y0 S% p( UMastering display luminance    : min: 0.0050 cd/m2, max: 4000.0000 cd/m2" O- O* V& f- Y0 h0 ^
Maximum Content Light Level    : 605 cd/m2
7 T$ @$ p' @! d+ jMaximum Frame-Average Light Level  : 89 cd/m2! {4 ^- B. F* x, G

7 h; L9 b. `7 O: V9 C8 v( _* xAudio #1
/ F) G2 p( ]! a: n$ ?8 j$ IID             : 2) |" {, g" c7 m, i+ w1 ^
Format           : DTS: P  Y) K6 S$ l, M
Format/Info          : Digital Theater Systems
5 t) K: k9 }& E* TFormat profile         : MA / Core# u/ U$ s) ?; b8 J8 d( ^
Codec ID           : A_DTS  n# P0 I' A9 _: t
Duration           : 2 h 7 min! F5 S2 ?+ [# h. h
Bit rate mode          : Variable / Constant. J0 y4 I+ i# y. H' v+ f" Y
Bit rate           : Unknown / 1 509 kb/s5 d$ R: j8 H3 o, V* Q
Channel(s)           : 8 channels / 6 channels
. a) a" C# P1 |7 q2 [' ^) y) fChannel positions        : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE3 J( G2 I& R0 ?, A
Sampling rate          : 48.0 kHz
/ Y. K. b; o+ Q1 t) ~& Y  ~. c' WFrame rate           : 93.750 FPS (512 SPF)0 \# _* J( a2 E* y
Bit depth          : 16 bits% f: a9 \3 t7 Z& A! o
Compression mode         : Lossless / Lossy
& W" |6 L/ e. B1 PLanguage           : English
, c4 B+ t3 H2 h" @6 @, ~; u! P3 nDefault            : Yes: @9 ~. k# y; m9 T3 n9 x' O& \2 ?
Forced           : No  c3 k/ v+ ~1 I/ e

3 Y0 m+ M; c' r$ e0 a; GAudio #2; h$ u. l5 N; ?3 Z1 Y# t
ID             : 38 p$ s3 s0 S' _- I  ~4 K  H& Q
Format           : AC-3- h) J- M/ T5 U
Format/Info          : Audio Coding 38 K; X* e" I+ ~1 R+ M" n
Codec ID           : A_AC3
- Y" @& c: i8 u3 V2 Z9 ]5 n- W: dDuration           : 2 h 7 min- F/ S# m, t4 y. Y, _" W
Bit rate mode          : Constant; _) R$ B% W2 {- j8 P& N: e$ W
Bit rate           : 640 kb/s
# P3 ?; ?4 [5 X* Z# LChannel(s)           : 6 channels
! n0 \# q; N+ t3 Y& lChannel positions        : Front: L C R, Side: L R, LFE1 J5 t+ S  g8 K2 F* [' x
Sampling rate          : 48.0 kHz* m- M- M. r+ j1 W) v6 J3 D
Frame rate           : 31.250 FPS (1536 SPF)
" l  K  d5 h6 s% b* u, @/ eBit depth          : 16 bits
" n; E' X% E/ ]" U* DCompression mode         : Lossy
; K# D' _4 n* k  `Stream size          : 585 MiB (3%): N, T+ s! Z7 H" u9 M" y) \& u; c
Title            : Descriptive Audio, b! `6 j: \' a; ]" W! P9 \
Language           : English
% E6 p# j- Y; Z0 Z: M+ F$ Y. _0 C. kService kind         : Complete Main& H' X! X+ R6 H0 r) ~
Default            : No7 [! p8 h8 `" s. G- e
Forced           : No
7 N2 F, y. f/ n- ?4 G1 k% {7 u  _8 u8 d+ W9 x: Y. {1 E: l$ k" A
Text #1
8 h2 v, \& f- r  [! Y. u2 \; mID             : 4
9 v* h8 e1 D. w  U: yFormat           : UTF-8
4 H; [+ f: ]  N" E1 ~Codec ID           : S_TEXT/UTF8; w9 r3 p! v4 p# X+ W3 r$ r& Q
Codec ID/Info          : UTF-8 Plain Text3 e! I1 s1 C& c  U$ ~
Title            : English REGULAR (SRT)$ t/ @" Z9 z0 J5 R8 Q( v: {
Language           : English( x. a  Q# {3 x0 f
Default            : No- q! H3 y* _# K
Forced           : No2 @4 L9 P1 L7 j
+ c0 d5 M! C0 b- C/ M
Text #2
9 z2 E( c( B$ jID             : 5
! S) x8 H! o9 S: @* k/ cFormat           : UTF-8
) l# m2 f( @; v. e0 A$ TCodec ID           : S_TEXT/UTF8& q, O- |$ r/ T+ U3 I9 L0 M9 [0 j
Codec ID/Info          : UTF-8 Plain Text4 \  j2 y4 [! a8 e  Z; E
Title            : English SDH (SRT)
6 y8 R+ ], Q) Y4 i2 GLanguage           : English9 Q, a1 D% r9 e1 ?& N' [
Default            : No
9 R, r5 F) @' v4 y1 p- z* [Forced           : No/ I! k5 ]+ [1 ~$ n. A9 h7 A, M$ ?
$ ]8 O. d! x) S/ [$ a) _
Text #3! k1 [: v7 D+ `/ Y+ b/ J
ID             : 6
9 i) U8 z3 @  U5 n9 ^4 Y' UFormat           : PGS
/ S+ \# Q1 f' y$ d8 }; kCodec ID           : S_HDMV/PGS7 I( g$ i4 F! a$ o, k
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, I' ?7 R  y- ITitle            : Japanese (SUP)) Q9 u( n; O" u5 E
Language           : Japanese
$ i3 T6 A* j3 ]) lDefault            : No
- ^. ~9 h+ l9 X8 G0 _Forced           : No
6 A' K9 K: y9 P3 a& ^! A0 ?- Z; Q* c; E0 ?' N
Text #40 j3 r& X7 O7 K( m7 c5 @
ID             : 73 s( b4 c7 A# _/ f. ]) z7 |
Format           : PGS' l8 W( G0 l) T) U# Z$ p+ t
Codec ID           : S_HDMV/PGS
+ J. E$ f5 _  o& {" j! W+ DCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' c0 ?" y0 i" _, |; h- DTitle            : French (SUP)6 R. \0 C! e. d& e% Y9 T
Language           : French
9 v; B7 ~4 q5 C& Y- x# |Default            : No: j* M1 G/ X( T9 w1 L9 Y
Forced           : No, e% q- Y/ V. H; g7 r

) t/ U9 X* r! E- |Text #5
0 F0 k) |# D! S0 \1 Q) fID             : 8% R, H! f) j# T, f. i
Format           : PGS
4 F" [: K! \, L. L4 gCodec ID           : S_HDMV/PGS
+ X* l4 q% q3 d' W7 \" SCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs7 D$ |( U2 Y! l* ^2 C3 H
Title            : German (SUP)! p' @* T# W7 c& S6 g" {
Language           : German
; I0 U# n, |1 QDefault            : No
$ B' v+ S. V" A5 JForced           : No
* [$ k) b! q9 [' u5 x/ u% ~( `# ]8 {/ j
Text #6
; v  G* D! w: x( I9 s+ @ID             : 9  [* p9 d2 J% k) k( g8 V( K
Format           : PGS
7 ~1 w3 H4 |0 o2 X5 [Codec ID           : S_HDMV/PGS
. T! `5 }  k7 g# b; DCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs) m5 W1 z: X4 l4 m- ?5 w( s
Title            : Italian (SUP)2 w( }7 K& ]2 I8 W/ C5 X
Language           : Italian& L8 `; K, m( B1 r) F& A) S
Default            : No& ?( Q. j$ S" U- x- g7 n7 ]; J) F
Forced           : No
/ `! [7 R9 |/ @# E7 ^( _
1 O$ n8 n  n9 RText #77 G7 I1 x8 o1 @; h2 C2 ?0 E, T
ID             : 10
9 p  I' K3 ]& P' [Format           : PGS& ]- Q& Y; {6 Z% Q5 _5 v) Q2 E1 @# m
Codec ID           : S_HDMV/PGS8 R& {1 e" @: _+ ^' ?$ R
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs& `% V( W1 v$ g' T+ S
Title            : Spanish (SUP)/ A4 F  \7 f3 ?
Language           : Spanish* [1 ]5 \; [3 o' A$ v
Default            : No
# I5 f) [7 E; h7 _Forced           : No" T4 {6 c. ^+ z2 O6 ^1 `# i; T
2 c% l5 S# u. ?$ C. p3 C' c
Text #8" X! P# A# L% K" S
ID             : 11. e4 Q1 F# c. a0 |! n
Format           : PGS
- D8 ?. o: p' H) J4 u5 cCodec ID           : S_HDMV/PGS5 r! L/ x: y4 E; t; P" X
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 {, T/ z; h) B( h3 STitle            : Dutch (SUP)
4 F" G5 l# l; P0 x) P  c8 ?Language           : Dutch
% H& X7 l4 v9 A% |! z  BDefault            : No9 K$ r% b5 t6 j% @; b
Forced           : No4 H; M. b  E& ^
1 f$ \) n; {* t
Text #9
- F  I+ y" c8 B3 ?2 L5 W9 l3 EID             : 12
8 ^8 Y5 P: r+ j* N7 b/ A! Z" EFormat           : PGS
! J) `% c2 @( q" `- {Codec ID           : S_HDMV/PGS
" O6 m8 P+ _6 c0 Z  a: e; z& xCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs  v0 K3 x: G9 n, t0 A# M
Title            : Chinese (SUP)) \5 T' G/ O  x/ d5 g  u- Y) U; g4 T
Language           : Chinese
" N! G" S4 d& A' [$ QDefault            : No
3 G2 {4 }; L: ]' m9 ~Forced           : No3 s5 j9 y8 [6 j* ^, n+ r  v
  k) e" y( I  T1 P
Text #10
3 I& c# `8 n2 t; D0 Y4 [/ D. qID             : 13
5 h$ J+ T- E! `( FFormat           : PGS
( Y  M% `  i& x$ OCodec ID           : S_HDMV/PGS. F4 E0 E3 Z! K0 \
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
5 k2 ^0 ~. J; P$ K$ |; iTitle            : Chinese (SUP)0 E; t( s4 n+ J  ?# g; ]
Language           : Chinese! p8 M! q5 G- D8 u
Default            : No$ e) ]) h! ?% ?' D8 ]8 ^
Forced           : No
' q) D9 k9 |' V$ Y4 w6 v, r3 f/ Y3 ]4 e  f" `: ~; G
Text #11
0 Z1 I4 w. L0 O! \% C- \ID             : 14& _  m! h8 W( V' C1 ]" [9 N
Format           : PGS1 t8 \2 y* b* }% g! v$ Y/ d
Codec ID           : S_HDMV/PGS0 _/ P, S) u, ~
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
2 [$ u0 f* F3 S7 d1 E* }8 _3 JTitle            : Korean (SUP)
; r+ H& T2 G; _( w1 h; T- f' GLanguage           : Korean9 J6 i. K+ Z3 C9 i! @( t
Default            : No
6 n0 l2 h" j9 `8 y( l# h& c6 eForced           : No& q2 z+ c7 F, M9 K9 `
! {0 q( g5 S. ]- n! S$ d" E
Text #12; U' w* L% X- b0 _& L7 l# c- M
ID             : 15
7 m  U- h2 v* U9 x, ?Format           : PGS
8 P1 H4 D0 y$ B5 j7 ?6 O, `2 UCodec ID           : S_HDMV/PGS
$ g$ Q! w! Q! D; Z" ^5 JCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
2 I3 g- {# Z- L: R  m$ kTitle            : Spanish (SUP)* t1 d9 ~9 |( Q6 ?
Language           : Spanish; R+ \. K+ w/ O) b  y; J2 v: |
Default            : No
" {5 \0 w2 o% Y! T4 O/ q& JForced           : No
1 @* \( T. A) c/ z) X" Q  n; d+ W$ E: R6 V0 [$ S
Text #13
( e! f* @: t* }ID             : 16
0 l. u1 o" U& F) c$ `Format           : PGS
; x1 X7 o0 w9 L& P# K  I* y2 z& SCodec ID           : S_HDMV/PGS) l' g4 b# A# f6 \* S! C
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs. |3 U" ~; f/ C5 S5 g+ h" y
Title            : Portuguese (SUP)  v. ~2 r0 N" J- n" x. |& e
Language           : Portuguese
$ n* ^* i: T7 Z) a5 [Default            : No" T# b: `7 R* l
Forced           : No
$ v6 z4 I9 j8 W2 ^# Y/ J
( j8 M7 d9 l  a% ~2 qText #14" q1 y  {, m# h7 x5 }5 g! B
ID             : 17% q8 d5 f# o7 p0 d
Format           : PGS
2 ~9 c5 b0 I7 a( yCodec ID           : S_HDMV/PGS9 W* u5 Q  V" U. ^& y, A
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
* m4 ]  l' E( E. D# ^Title            : Arabic (SUP)
- Q0 j% r+ {. i& cLanguage           : Arabic: t; p% D/ o. d) o, z0 b
Default            : No
" I- {" }" d; d8 xForced           : No
' g; a& Y6 L  {. M* r6 H3 c, I; I: }5 w8 S+ X% F# @, k: ^
Text #15
& ?' `4 L# h1 E7 H! g; cID             : 18
8 V* C: a4 V  S$ D6 B1 FFormat           : PGS
. K- V' r4 D) {6 ^. ECodec ID           : S_HDMV/PGS
3 o0 ]* i! i$ L- b# R* c8 {$ K. PCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' p" H$ J- u: \Title            : Czech (SUP)
+ f+ ~$ I3 u6 E% n- _; E1 j& ALanguage           : Czech0 h- R4 L6 b2 c6 x
Default            : No- t& N, p) ]& ^2 i, [. Q( U
Forced           : No* @; P% }! w) G3 m5 N, b$ c

* ^3 M3 a0 c8 |% J7 d/ I* u8 PText #16
. W! n) e5 X: y8 I8 ^ID             : 19" U/ t+ D, F* b9 z
Format           : PGS
" i! T9 B6 D! F  S* P+ kCodec ID           : S_HDMV/PGS+ A; {3 m8 e, o. y0 K* j; W
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
( u- u) H/ Q; i/ ^  UTitle            : Danish (SUP)" v( i( C: ?/ I% \/ B' a) x
Language           : English5 F$ k; x# i/ [+ ~9 M( T: J, d
Default            : No% c& Y& U) D( k2 }
Forced           : No
, K) B% H8 o( ?# U5 w7 L! ^
/ D8 j1 ?4 N, @7 K. AText #17
/ B6 ^" P/ z. h4 ~. H2 b: h* p$ s( PID             : 20
0 F, B6 ~' X. u: t2 uFormat           : PGS
* l; S& p" T2 ~$ |! u7 WCodec ID           : S_HDMV/PGS
2 k: Y6 W' M- g& J; ]+ F, MCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs- V2 i. D% _9 h, S# a2 {4 E
Title            : Finnish (SUP)
' }. x' N) y" j6 q& `  aLanguage           : Finnish" s, ~$ G. x5 i8 j, S
Default            : No7 _5 s2 {8 |$ D2 h& w! u  w+ O. E
Forced           : No$ O# s) Q6 b3 o* q+ g6 e$ z- B4 l
& \& F: ?2 @8 U& i5 ~- b" @7 e
Text #18
4 r/ j- E$ L) ?9 _ID             : 21
1 M1 T. B- b7 y( c4 {/ QFormat           : PGS
/ Z) U- b+ Y7 P" k) p$ KCodec ID           : S_HDMV/PGS
( r4 r6 l3 m' C2 `Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' P! z/ ^, t$ WTitle            : Norwegian (SUP). N0 }  e5 E) X% M) F- ?" w
Language           : Norwegian7 S3 P9 c% d; O, w1 S' v8 \
Default            : No; e/ @$ \/ Y% g" [
Forced           : No3 Z" C7 k" S, R4 a  ?
- y# _# p1 v0 i- K, Q, ]  U; y
Text #19
# y4 N! v/ X4 X7 r0 U) J" GID             : 22
, Y6 Q7 `* L) hFormat           : PGS
, z# x1 e4 B7 a3 y" |% zCodec ID           : S_HDMV/PGS
$ G6 i' w8 c9 i" ~: h* cCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
5 h3 n8 u( X! X. ]5 KTitle            : Polish (SUP)( F) s- Y* W- G1 y, S
Language           : Polish% I- _- z$ f$ C
Default            : No* A1 B4 b/ a' O  r
Forced           : No1 D; t/ d( _" x9 R+ l

3 \) ~3 [1 U+ J/ z! [. }- Y' ~' _Text #20* q) H7 p1 U' ]$ b
ID             : 23
$ ?) {0 B+ j7 \2 ]Format           : PGS
: i# y+ F5 u( x" r3 B9 l; u$ E7 u3 ^; \/ ?Codec ID           : S_HDMV/PGS- P9 a; Q" ?" r
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 S0 j9 U: L& m
Title            : Swedish (SUP)- [- `( G& z8 h$ R
Language           : Swedish+ E, x1 D  l- s& a5 M" J6 ~
Default            : No
+ s. B3 o: ^2 B. c# c, p3 _Forced           : No
5 D/ Z6 G& }5 Q$ d0 G/ J
, u- C6 j8 e  iText #213 e, G3 W7 r: z2 Q, Q
ID             : 24
: T3 ^. \% j% RFormat           : PGS; b+ B4 p1 n' D
Codec ID           : S_HDMV/PGS
7 V! H( ?) @: [7 {$ T2 kCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ R. R7 q  Z  c* p( p
Title            : French (SUP): o" [: W1 v2 I8 C8 V# `8 c: i" b
Language           : French" H( v8 A9 j: d& G* c
Default            : No- ~. W0 Y8 L" N- H9 ^1 N
Forced           : No1 l/ Q3 i3 P+ X5 C4 L
- [" _7 s1 Z7 p6 R* V: R
Text #220 j) L, N$ `1 @' j. z" o
ID             : 25
$ Q- c: U" S4 D0 J# k& @1 KFormat           : PGS/ s  b, g, ]" s* J2 Q' k1 c
Codec ID           : S_HDMV/PGS! l" D: T4 I% }+ ?" k3 @
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 Y. g. k/ N; V8 i2 i6 W8 |6 BTitle            : French (SUP)$ u4 j4 Y0 A5 X5 K
Language           : French
; j: {) w3 u3 A7 DDefault            : No  i7 W3 \1 ]* A0 G" b$ G# N8 H: v
Forced           : No. W( z! u1 i0 Q  C

3 F* q4 s" Y2 T( a9 Y2 MText #230 }& M5 P8 r/ V/ y- F8 p# S0 z+ H
ID             : 265 O3 u5 z" H& ]- }
Format           : PGS3 w2 ~1 o2 b. `' t6 N! j
Codec ID           : S_HDMV/PGS) ]6 q  I' j  G7 V3 d5 v% g
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs" z% b6 W* m4 t+ v
Title            : German (SUP)! y: x; n8 B( L
Language           : German3 L8 }) C+ e. y$ `* I- k( X
Default            : No
# X+ R& T1 n7 WForced           : No
9 d1 z, e& p; K$ |
  ^& }8 ~' s' w8 j7 Z* t) T% ZText #246 Q* g% O7 O% y$ F5 L9 n
ID             : 27
0 w# i) r& D- V9 UFormat           : PGS
: O0 r. R  g( C' p, c: W3 e( t1 a, ?Codec ID           : S_HDMV/PGS
; A" Y8 t, W, R' X9 o8 B5 c1 @$ K+ }Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
& r. Y; k5 J# b- oTitle            : Italian (SUP)
1 u; r' q: x) [2 gLanguage           : Italian3 v# I, o9 V& B
Default            : No+ b% ^  H: C  F0 M0 {, I7 U% T
Forced           : No3 C) n5 G$ x. \8 Q

* q0 E! K; Q1 {) FText #25& N- v3 H5 g; t( v/ V
ID             : 28
+ A) E! x' r& i) e6 u7 |Format           : PGS
0 p9 E) m. }, @3 f8 Z( T' L+ S+ J+ BCodec ID           : S_HDMV/PGS2 f- |; \& w) p0 z# s
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs7 _8 L% t( L; f8 T+ d* S( A
Title            : Spanish (SUP)
  p, a: E8 ?1 D1 t% z1 \Language           : Spanish; Y: O- J( T$ N
Default            : No
( C6 |0 ~/ i: L4 a' C: c' MForced           : No5 V  g1 P  }* J' Q5 B. Q6 M

  `6 _7 {4 n( ^- O7 s- Z0 X6 CText #26( Q. b  M# b" `3 {. u, L/ Y
ID             : 29
" n  q) c) H% E* KFormat           : PGS
1 w+ \  S: i% eCodec ID           : S_HDMV/PGS$ ~( O# q. S6 ^
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 N3 |8 O2 t5 y" k$ y: R3 S+ O
Title            : Spanish (SUP)# v% B1 M5 \4 O, D" H  L
Language           : Spanish
* Z% E" N1 b; _7 s! [" W7 {Default            : No
6 V4 ^, t, @4 B9 i# r2 A; cForced           : No7 y& _  X, w2 O0 B( `

' O3 N5 P$ r  p* e; T3 sText #27* |% m. N. X' v: @
ID             : 30
6 c3 ^4 v% s! |3 z6 c5 p; P8 d6 cFormat           : PGS
( Z1 K+ v. x  [. n- uCodec ID           : S_HDMV/PGS6 ?) s; O8 v9 n# }% @
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  |2 g3 l* x* STitle            : Pourtuguese (SUP): A$ ]8 `' g+ D. W7 ?" i' S/ U" e5 L
Language           : Portuguese" h& V7 ]" h2 V+ L* @
Default            : No% p  T# V; ?( x/ p
Forced           : No
" @# w2 D( o  C* C6 E& f/ x* s2 G9 K( {! X
Text #283 G" z7 @. P9 V1 ~0 J5 D
ID             : 31" g/ t1 L  i2 L) h
Format           : PGS
; D2 _" L. X; n$ `  G2 HCodec ID           : S_HDMV/PGS# T$ w6 `( _% x; i( ^
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs# u: ]) M( O, F) R8 e
Title            : Czech (SUP)' j9 c6 l  W% ~2 a1 u; h! @
Language           : Czech  L! k+ i6 C( o1 g, g0 h( z
Default            : No# _( s) B: T; s1 J) {  Z3 E
Forced           : No
) W  Y* R4 X- Z" y* o% O* T) h0 ]) |# k4 _1 |) j* P
Text #29
. U0 A6 H. a! }1 Y. J4 k! b$ u1 d" ZID             : 320 C5 G6 j/ \) `2 \  V" T
Format           : PGS
$ y, h1 h0 Z  b/ z- r0 {2 JCodec ID           : S_HDMV/PGS
8 a2 ]! b. |$ O% }Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' m* o% T6 @& W/ I4 m5 jTitle            : Polish (SUP)/ p& h$ F# y5 \" t/ u. t# ?) \
Language           : Polish
7 p# e- c* x) G2 |: j, VDefault            : No
# e- |$ e: E" C" r+ e" `Forced           : No: r& q) A% y8 l
" Z" V0 }; ]* P: L" J/ {9 b" Z
Text #30
$ ^1 b+ p5 Q- z& eID             : 33) ~$ G* R+ ?# G0 X5 w8 B8 R6 L
Format           : PGS
( B' N6 q6 D$ D6 WCodec ID           : S_HDMV/PGS) T0 \5 K. b3 m
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, c; G. g2 ?# L$ L* M$ x# G- gTitle            : Japanese (SUP)
8 C5 C4 r! v. I* Q2 I7 a# Q' t6 FLanguage           : Japanese, h: Q9 X  t  r% l
Default            : No
: h* j, T- z1 eForced           : No
! F0 U/ i, r4 J3 `" z; v, m+ o- V& N4 ^0 o
Text #31
3 t5 [4 k: ?2 G1 A2 |$ w" w+ ZID             : 34
5 B$ l) C- q, M6 g# }6 UFormat           : PGS
. L' e/ {- n$ T5 {# F. Z7 @8 ^" pCodec ID           : S_HDMV/PGS& L% @3 b  u$ B' y9 i& y* K
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs# D( j7 y( U2 H8 u! x
Title            : English (SUP): T# `) A; O2 v. e+ ^4 c/ S
Language           : English  w6 d. w- o" T3 s
Default            : No* I$ N% U1 M: U) J% I. @
Forced           : No
/ \! u' |& c, j3 }( t* Z( W* r! j  ?( Q! h5 x% h0 ~& y
Menu8 k, f# K0 J6 ?. z7 [
00:00:00.000         : en:00:00:00.0002 |1 T1 S; b' M
00:13:01.447         : en:00:13:01.447! @: i% s' t% s, B" p4 a
00:20:36.277         : en:00:20:36.277
1 U) m6 |7 [- b00:29:30.394         : en:00:29:30.394; J- X; X3 P1 s
00:38:44.656         : en:00:38:44.6562 P, Z) ?# ~# R/ B8 Z7 `! d
00:49:33.679         : en:00:49:33.679
) t( L& M* Y8 Y, Y& Y4 B01:00:05.435         : en:01:00:05.435
. n. j# P% _) p$ c4 k2 p; U01:13:39.707         : en:01:13:39.707
7 N7 O& r1 \) Y: u* D01:25:57.069         : en:01:25:57.0695 f( o+ Q* x# F# ^: s2 ?
01:39:15.658         : en:01:39:15.658
8 X( m3 E2 _1 d2 b, N01:54:31.156         : en:01:54:31.1565 {( I: i" x; ]' R2 J5 T
02:01:40.251         : en:02:01:40.251
8 E4 c- x7 w9 z: A' D* l) @' F
游客,查看本帖隐藏内容请回复 | 加入VIP可免积分免回复 了解详情 | 还不是会员:点击获取邀请码 Invitation Code

2

主题

921

回帖

5744

积分

Sponsor

金币
456 枚
体力
3489 点
QQ
ccfys888 发表于 2022-4-8 00:21:58 | 显示全部楼层
Bluraycd又有新电影发布了,激动中……!1 e0 [" m2 m$ k9 [8 b5 q
Blu-ray Film Forum: I will always support you!
& h/ x4 U  U* P+ T' `4 o2 i" a9 Q

0

主题

760

回帖

3376

积分

Sponsor

金币
78 枚
体力
1772 点
sebarstean 发表于 2022-4-9 17:33:08 | 显示全部楼层
每天都来蓝光论坛看看,我爱蓝光电影。. J2 h8 b6 C. D, y4 c
要想蓝光电影论坛发展好,资源多,就靠你我他!To the development of Blu-ray movies forum, resources and more depend on you and me!
2 q, A3 H, a7 {, q" t# c) c1 p

0

主题

610

回帖

2637

积分

Sponsor

金币
26 枚
体力
1430 点
luyife 发表于 2022-6-13 12:42:22 | 显示全部楼层
谢谢楼主的分享

0

主题

72

回帖

2084

积分

知名人士

金币
13 枚
体力
1394 点
seamal 发表于 2024-3-8 22:42:22 | 显示全部楼层
Ben Afflect, no question

0

主题

267

回帖

1867

积分

Sponsor

金币
77 枚
体力
1202 点
XN15 发表于 2024-3-11 20:57:31 | 显示全部楼层
2 Q4 x4 ]+ B" w7 m, B
Bluraycd又新电影发布了,激动中……!+ o. W8 i% Z: b! i5 y
蓝光电影论坛:我永远支持你

0

主题

2501

回帖

8802

积分

Sponsor

金币
213 枚
体力
3833 点
QQ
fangfang789 发表于 2024-3-16 13:26:09 | 显示全部楼层
每天都来蓝光论坛看看,我爱蓝光电影。" n  v: ?4 d; u
Thank you for sharing such a good resource polite reply, very sorry for myself!
$ d% t0 {+ k3 Y

0

主题

923

回帖

4756

积分

Sponsor

金币
138 枚
体力
2799 点
QQ
一见哈哈笑 发表于 2024-3-16 19:43:41 | 显示全部楼层
感谢楼主,感谢!

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|4K蓝光论坛

GMT+8, 2024-5-19 13:43

Copyright © 2001-2021, Gadaddy Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表