/ l& z ]6 Y3 r" @9 G% P' W% b# E
◎译 名 老爸绑架案7 ^1 e6 y1 r* @' p2 H
◎片 名 Dadnapped* Y+ D, ?" c* Q/ x# |
◎年 代 2009
* r1 C! E7 [, [* M* `◎产 地 美国5 }+ @8 J& ?6 ~
◎类 别 喜剧/动作/冒险
! p S% N, H/ r. J: _◎语 言 英语# S6 ?+ N& \( n, u" M- z1 ~
◎上映日期 2009-02-16(美国)
6 D$ z* g! x7 \) t1 _* O2 u4 _◎IMDb评分 4.8/10 from 3,018 users& V1 Y/ A9 k' i; l) l3 Z: K" p
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt1090750/: v! s# O# i; J# k; X' f- \
◎豆瓣评分 5.2/10 from 389 users
2 \. J) _1 Q7 [& k◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/3395454/9 t; t- k8 g* s% m V- d. s" U
◎片 长 1 h 23 min, ^% V$ I5 k) x
◎导 演 保罗·霍恩 Paul Hoen $ E( ^+ ^3 Y s' i) z) P) B3 M/ n V
◎编 剧 Alan Silberberg
* X: l. g. i, b% ]3 [◎演 员 艾米丽·奥斯蒙特 Emily Osment (id:1031850)
) m8 Q+ ^2 f$ ?7 {8 I5 N 大卫·亨瑞 David Henrie (id:1009264)+ l9 g" C' }, Q7 T, L
杰森·厄尔斯 Jason Earles (id:1044873)
- _! ^! Y% {) B9 S9 M+ ?8 h0 W$ W7 w 乔纳森·凯兹 Jonathan Keltz (id:1014109)
( `( Q0 P; R& ^7 ]! D1 S' | 莫伊塞斯·阿里亚斯 Moises Arias (id:1244528)
# u8 W% X a6 l' Z9 J 丹泽尔·惠特克 Denzel Whitaker (id:1018096)
0 @, R8 p+ |/ C0 P Kortnee Rumph (id:1256755)3 E+ d1 z8 T# V9 @9 k- \- z3 Z
M. Christian Jacobs (id:1252944)+ V8 r# B5 V/ L* R
Brandon Luke Bringhurst (id:1250330)
$ u1 H, p7 `: Q4 I7 E Bryson Kuan (id:1243302): e% P5 U, O( e3 i
Lafe Jordan (id:1236698)
0 h; v0 ?) X$ j7 W% d9 [ 詹尼弗·斯通 Jennifer Stone (id:1223839)
; m6 V3 Q- Y% v 特里沃·斯纳尔 Trevor Snarr (id:1189184)# M* W+ r4 ]1 Q+ D3 i3 A% C: G
乔治·纽伯恩 George Newbern (id:1036500)
& h: \- X( z0 _# p 菲尔·刘易斯 Phill Lewis (id:1049739)
& R3 @0 r+ s" w' |( p$ A- M" g Erin Empey-Baxter Erin Empey-Baxter (id:1087020)" r, V/ A- G) Q8 C/ Z# M4 J; s9 [
查尔斯·哈尔福德 Charles Halford (id:1099054)
6 [1 t# O; D7 I$ g. s3 Z; C5 @% Z# M Seth Packard Seth Packard (id:1174396)
0 B) n; y, }) l( `) y+ U& }9 m 尤金·奥斯门特 Eugene Osment (id:1004946)
% v8 ]1 T& d- k+ R Douglas Sloan Douglas Sloan (id:1297791)0 u, b) ?: G) q) `! E+ t
Adam Cohen Adam Cohen (id:1305236)
$ w) @4 c5 ]. [, `3 Y: g# W2 n Brent Geisler Brent Geisler (id:1308153)
5 d9 b: h/ a: f; q* F 马蒂亚斯·阿尔瓦雷斯 Matias Alvarez (id:1277107)
# b# c8 m1 J6 r; D* V5 T 迈克尔·卡普兰 Michael Caplan (id:1035772)
" E- r! e. H0 M1 O0 b 丹·施密特 Dan Schmit (id:1296912)
4 p- D/ D. A7 F$ H5 B4 L8 v
1 Q. n6 [( G' {1 I. V; q* R( H. g◎简 介/ F. m% Z3 z8 V9 h, [+ r
2 ^6 x* `; P$ N0 X$ [ 与兄弟姐妹争宠的事情,在很多家庭里都会发生。但是主人公梅丽萨争宠的对手不同一般——那是她父亲所写的一本关于超级游戏特工少年的书中的虚拟人物。由于这本书极其畅销,梅丽萨的父亲不幸被一群狂热的粉丝劫走。梅丽萨要怎样才能救回父亲,独享宠爱呢?
3 p2 [- U1 D C( x1 z1 L% \6 P* n! l9 i" r3 X/ B! h5 j1 U) R
Melissa has a bad case of sibling rivalry, only her competition is a fictional character in her father's best-selling novel about a teenage super spy. When her father is "dadnapped" by a group of overzealous fans, it's up to Melissa to help him by tapping her inner superhero.2 l/ m. [: \6 ~0 J# z) t. W
Video$ A% F: h9 C- ]/ z! X
ID : 1$ u& u# F; c( }' F
Format : AVC) R7 O6 Q, P$ e
Format/Info : Advanced Video Codec
: Y( v& P z3 o; jFormat profile : [email protected], q4 D8 n/ h @$ Q7 e
Format settings : CABAC / 4 Ref Frames" t! H2 R& y- O$ q
Format settings, CABAC : Yes
; G# M2 G. m1 p Q9 GFormat settings, Reference frames : 4 frames0 U6 D! A4 a& M6 c
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
- |; }- ]0 G; s" j1 FDuration : 1 h 23 min3 w, X* I" q. r! b# }
Bit rate mode : Variable- r4 r+ a/ K! x8 X* G4 J+ p
Bit rate : 14.4 Mb/s
9 w/ E8 ^* g* O8 [' a: J7 M! g* EMaximum bit rate : 15.0 Mb/s- o$ T. Y( m9 L' O% z4 g
Width : 1 920 pixels. d1 {, M7 H1 o
Height : 1 080 pixels( K" E j( \* D* @6 S
Display aspect ratio : 16:9( v- {/ F, ^' F
Frame rate mode : Constant0 W3 v% b7 |8 q7 `1 d
Frame rate : 23.976 (24000/1001/189150) FPS
2 K8 K% R0 l4 b3 {7 q% P1 RColor space : YUV
% v+ C0 X: e& V# W4 r+ mChroma subsampling : 4:2:0
4 \+ }8 [" N( ~6 rBit depth : 8 bits
7 X! E+ P/ v$ pScan type : Progressive$ w) x! ~* W# ?/ |* T: X
Bits/(Pixel*Frame) : 0.290) w9 g2 C; R4 I% b
Stream size : 8.42 GiB (96%)$ M$ A6 s: M) {. `; A2 X( T* C
Writing library : x264 core 148 r2623 d5b2374) b6 f* d1 y$ A2 O+ c) \- \- k0 e! n
Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=34 / lookahead_threads=5 / sliced_threads=0 / nr=150 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=120 / keyint_min=61 / scenecut=0 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=120 / rc=crf / mbtree=1 / crf=18.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / vbv_maxrate=15000 / vbv_bufsize=31250 / crf_max=0.0 / nal_hrd=vbr / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=3:1.00
! m% _/ r' M( N* b0 K6 zDefault : Yes& n0 a! r+ q* g
Forced : No
5 J% W* n3 ?+ @9 y. Q; ZColor range : Limited" O4 g' T8 y2 E: Y! F/ f- h' V
Color primaries : BT.709
- w7 P# [ f% j. u- CTransfer characteristics : BT.709
3 b$ }- Z0 u/ k! pMatrix coefficients : BT.709
; y) O. `* n# A- x$ C5 t. I: C6 ^, T
Audio$ L' {4 i- O- Z4 G
ID : 2
: ]6 @0 \$ s: z4 X' YFormat : E-AC-3) y( ~" t( _! k1 O
Format/Info : Enhanced AC-3
1 _2 ]4 {. H* }& Q- @ j& ~Commercial name : Dolby Digital Plus
7 w) N% p3 ~* w8 @" zCodec ID : A_EAC3
! K7 {1 K% U, o% @: ~; d" uDuration : 1 h 23 min
, }# ~3 d: h( g/ \ fBit rate mode : Constant0 L% p$ A3 M. h+ h
Bit rate : 640 kb/s% x# G5 m- u+ \" u, S5 ]
Channel(s) : 6 channels
3 M8 X6 G& C' O. xChannel layout : L R C LFE Ls Rs
* ]! j8 W( ?' V2 PSampling rate : 48.0 kHz
5 [3 k2 a. Y& o) h5 V% ^Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
8 d1 C- v9 T1 U- p7 ACompression mode : Lossy
% ]0 f$ R2 L. R, O5 o$ [4 ZStream size : 383 MiB (4%)
( K# f' w* w+ C; g- j# LLanguage : English) B" y+ \2 T! F7 j& e
Service kind : Complete Main
8 u5 V+ _2 _1 ?0 A1 w& FDefault : Yes8 m* C# h" p8 o7 o8 M' m- {4 O
Forced : No
+ [* l) n+ ` y$ S Z' Y) U- w
2 Y, {) @; c4 y: p2 W' W! KText #1. {2 X; d7 U/ x+ a2 m, |
ID : 3
) N5 W$ K5 I! L) d! i8 e$ P! oFormat : UTF-8
9 g& q6 s9 \& p& X) B. M, bCodec ID : S_TEXT/UTF8
! w) I# e: g1 Z% GCodec ID/Info : UTF-8 Plain Text: w4 h+ l$ ?# ?9 `1 U5 O
Duration : 1 h 23 min
* Y% y% B3 K# IBit rate : 65 b/s9 X6 |/ b( W L* _* z* S: _* a! }
Count of elements : 1382% S4 `* [& ?& v
Stream size : 39.9 KiB (0%)' \6 e7 P# ^# i5 {3 P! p5 E5 [7 s
Language : English
1 f( f! K% a# B1 C9 B# ?6 Z Y: e3 |Default : No
4 j8 e0 t3 h" @3 s2 _# C5 AForced : No
9 T4 @7 j9 |1 O; U! M# h6 w
$ t' i; N* J8 x' ? q( F$ sText #2# `+ X8 [& F( B
ID : 4
) J) b2 g% Z( n; fFormat : UTF-8
, K) p4 x- V$ }. {Codec ID : S_TEXT/UTF8' d# z3 o: |1 Y* A
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
/ u' y+ [2 ^, O4 C4 UDuration : 1 h 23 min
% N& P" @6 K$ A" |; N3 U" _ I0 rBit rate : 69 b/s
5 E- q. N; n% y4 ^7 ?8 Z3 oCount of elements : 1472
( }2 U( u& Q" s6 j6 e% s, e! Q) ?Stream size : 42.7 KiB (0%)
' l! h; ~, }6 D. j% UTitle : SDH
4 }; ^) H) V, ? @$ O8 c! Q" QLanguage : English
9 m% o- T" Z# R- D6 CDefault : No
- `. G7 R8 }; x0 o- m5 WForced : No O.Resgate.do.Papai.2009.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264.DUAL-Emmid 5.19 GB7 r/ K. y. M, N; I, y( [
; c- p, Q! w4 s0 `# I/ ZVideo: MPEG4 Video (H264) 1920x1080 23.976fps [V: h264 high L4.0, yuv420p, 1920x1080 [default]]" T' |: }: _* Z2 n
Audio: AAC 48000Hz stereo [A: Português (Brasil) [por] (aac lc, 48000 Hz, stereo) [default]]( Y! Q+ ^& x5 I# O1 M0 v
Audio: DD+ 48000Hz 6ch 256kbps [A: English [eng] (eac3, 48000 Hz, 5.1(side), 256 kb/s)]
' z3 Y$ Y5 x. ~Subtitle: UTF-8 [S: Chinese (Hong Kong) [chi] (subrip)]
, C8 \2 q$ r$ I, @% n. U" qSubtitle: UTF-8 [S: Chinese (Traditional) [chi] (subrip)]8 A; c& ^' y7 J
Subtitle: UTF-8 [S: Dansk [dan] (subrip)]. e5 B' `3 k) w
Subtitle: UTF-8 [S: de--forced-- [ger] (subrip)]0 N' ~' B+ t/ |$ O% ~
Subtitle: UTF-8 [S: Deutsch [ger] (subrip)]
6 n" Y6 M4 f0 N+ Z" E+ w3 P- L/ @Subtitle: UTF-8 [S: English [CC] [eng] (subrip)]1 N+ n6 j% c5 m6 @8 y1 [' }
Subtitle: UTF-8 [S: es-419--forced-- [spa] (subrip)]
9 ^) O" Y; q0 F# J* WSubtitle: UTF-8 [S: es-ES--forced-- [spa] (subrip)]
9 p9 I& k4 s, q) j2 `% H# ^Subtitle: UTF-8 [S: Español [spa] (subrip)]
9 A' d0 _/ Y! {% oSubtitle: UTF-8 [S: Español (Latinoamericano) [spa] (subrip)]
5 u; O/ H1 F2 @ E/ }8 O& bSubtitle: UTF-8 [S: Français [fre] (subrip)]5 }- w2 D) s' N: w- H
Subtitle: UTF-8 [S: Français (Canadien) (subrip)]; G% X8 A1 O g% r1 \) V) X' T% H
Subtitle: UTF-8 [S: Français [CC] [fre] (subrip)]
5 A8 R! r6 X" s: iSubtitle: UTF-8 [S: Greek [gre] (subrip)]
0 V0 ~- G- y) ]2 T4 l) USubtitle: UTF-8 [S: Italiano [ita] (subrip)]- @/ i6 t* \" m: N K. i
Subtitle: UTF-8 [S: Magyar [hun] (subrip)]7 L8 P. I7 |+ i0 w9 u: w
Subtitle: UTF-8 [S: Nederlands [dut] (subrip)]
# w* P# T( e; `8 X( Q' xSubtitle: UTF-8 [S: nl--forced-- [dut] (subrip)]8 H. z, y [, E/ B& f v
Subtitle: UTF-8 [S: Norsk [nor] (subrip)]
1 J, k8 M; I/ a, X. ZSubtitle: UTF-8 [S: Polski [pol] (subrip)]' c) b9 c `# T% v) M
Subtitle: UTF-8 [S: Português [por] (subrip)]
1 }3 {9 M1 f( M: {! `Subtitle: UTF-8 [S: pt-BR--forced-- [por] (subrip) [default]]
$ _( a8 J, L2 B+ JSubtitle: UTF-8 [S: Română [rum] (subrip)]) R: Z r2 D# ~3 v2 J/ c8 e/ i: S
Subtitle: UTF-8 [S: Suomi [fin] (subrip)]
+ {9 b5 Z' k3 c7 A7 |" _Subtitle: UTF-8 [S: Svenska [swe] (subrip)]
& h% G& c: Y+ h- K) ASubtitle: UTF-8 [S: Türkçe [tur] (subrip)]
5 F$ L( Y( Z, K8 i* d0 D7 |" HSubtitle: UTF-8 [S: Čeština [cze] (subrip)] - gvod://dy.kmxm.net:8080/9742BBFAE26B462AF2AC5888F10BD78CA6D46921/358920562/老爸绑架案DVD中英双字.rmvb
0 ]/ E* W9 ^ O7 x/ c. \ - qvod://358920562|C1C93AAAE55C745B6D1E731DE42DE86A20435EAB|老爸绑架案DVD中英双字.rmvb|
复制代码
8 A% G- [, w) b, b |