BluRayCD Forum

 找回密码
 立即注册【分享大片】
查看: 13|回复: 0
收起左侧

[经典影片] 决斗/飞车大决斗/飞车杀机/飞轮喋血/疯狂的决斗/疯狂的追逐 Duel 1971 1080p BluRaycd x264 DTS-FGT 13.38GB & 15.68GB

[复制链接]

1万

主题

387

回帖

13万

积分

Post Share

金币
4328 枚
体力
32934 点

卓越贡献勋章VIP蓝光勋章诚信会员勋章

mvods 发表于 2023-9-29 07:37:32 | 显示全部楼层 |阅读模式

' n1 t" _1 p+ T- a! L/ c- T+ Y2 e  o, x+ |+ n* r8 F7 @
◎译  名 决斗/飞车大决斗/飞车杀机/飞轮喋血/疯狂的决斗/疯狂的追逐/追杀
6 A; l7 N& o6 x8 \+ b9 D, ^◎片  名 Duel
3 G! Q% r# @. Z0 a) @; M◎年  代 1971
0 `/ a. A4 b8 x( W/ |2 h◎产  地 美国: u$ y2 V, f8 e' Q
◎类  别 动作/悬疑/惊悚0 @1 A8 o  P, J
◎语  言 英语
$ W6 L0 ~* o' S% D  n6 H. l◎上映日期 1971-11-10(美国)
# I6 L, ?+ e- f; Y3 Z) I◎IMDb评分  7.6/10 from 76,668 users
7 w! ~5 t* h' \& v* N: @% {◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt0067023/7 f) R+ f/ s# g7 ?# V
◎豆瓣评分 7.9/10 from 5,539 users
% K8 Q! N$ }: J+ y◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1433496/
7 a$ \0 j2 r$ F4 Z◎片  长 1 h 29 min1 I8 M; m( J, a' e
◎导  演 史蒂文·斯皮尔伯格 Steven Spielberg
) T" _. p5 L0 L- b7 S◎编  剧 理查德·麦瑟森 Richard Matheson
0 ^% S( A- y0 |' ^0 h7 L- W* o◎演  员 丹尼斯·韦弗 Dennis Weaver2 m& s4 M7 a# i' v. X8 o4 z
       埃迪·费尔斯通 Eddie Firestone
1 G8 ~; Y$ V1 R0 o, x2 f1 W0 b       吉恩·戴纳斯基 Gene Dynarski( O& `0 S/ N, S$ l1 E/ y" H; Z& {
       杰奎琳·斯科特 Jacqueline Scott
1 p" R0 R& \7 I! ^8 T, c       Shirley O'Hara
) U( g# ~$ Z; D$ g" t: s       Dale Van Sickel
0 U+ J/ A* @: m5 h; T- r9 m& s( G' z       查尔斯·希尔 Charles Seel
( I: J3 k% w# V- T/ G( H       Shirley O'Hara- P( ~; K* R% P3 S
       凯里·洛夫廷 Carey Loftin
' l; R( U% J; W8 A5 f       Alexander Lockwood
1 O' o! O) P3 R* C& z       Tim Herbert
# y, B5 E0 k. C  ]' Y       Lucille Benson
( c8 \0 f2 @8 P: y1 v7 w       洛乌·弗里泽尔 Lou Frizzell/ }# l, a, K/ M8 J. Q4 B# C
       Amy Douglass
: _: B# u9 C/ ~+ J0 A       George Eckstein. H+ z# i5 _; I, k" H& ]5 I, D
       比伊·戈登伯格 Billy Goldenberg  u. I% B4 g, Q; c: X
       Jack A. Marta
/ D) L9 s# p. Q& o# m( k       弗兰克·莫瑞斯 Frank Morriss
+ K; d) u' b0 @7 W* O" D! f7 C       詹姆斯·法戈 James Fargo. j7 O  N% E) e7 L
: X' C, H6 A% F- g
◎简  介   
- d6 w/ w- y% C* d7 @" ?! s% ~; s; I$ _8 j
  主人公是一个叫戴维·曼恩(丹尼斯·韦弗 Dennis Weaver 饰)的中年男人,这天他在空无一人的州际公路上独自驾车。随后一辆大卡车出现了,挡在戴维前面,他毫不客气地超过对方。而后两车在公路上互相超了对方的车,一开始戴维还气冲冲地想超过对方走在前面,后来他却发现大卡车司机像发疯一样想置他于死地。他只好停下来,在路边餐厅整顿一下准备继续上路,发现那辆形如鬼魅的大卡车停在外面,戴维甚至不知道司机是谁。随后大卡车一直追逐着戴维,他想尽办法也甩不掉这辆大卡车,他只好与这辆如影随形的卡车展开决斗……' _" d8 k( v3 X9 V# g& l3 d

. ^! N: f2 @; g6 R& o' P4 y8 g  本片是斯皮尔伯格的处女作,在美国获得了艾美奖最佳音效剪辑,斯皮尔伯格也因此片获得了拍摄《大白鲨》的机会。9 W0 V0 F: C2 ?& P! e

; I' W$ M; S5 |7 W* r  A business commuter is pursued and terrorized by the malevolent driver of a massive tractor-trailer.
. Z; {  M( }1 l/ r) r
Duel.1971.1080p.BluRayCD.x264.DTS-FGT 13.38 GB* Z0 g' L# G4 f5 W

* D/ ]* R: `! ]; Y2 QVideo3 s2 l' h( R# e: l
ID                                       : 1
0 p2 V5 L# ~" v( tFormat                                   : AVC# G% |6 p8 S: B, c6 C
Format/Info                              : Advanced Video Codec
# V  x  Z' L! ZFormat profile                           : High@L4.1
/ d( E. A, J' z4 y/ V# n" v$ a- a; ]Format settings, CABAC                   : Yes
% |; I" G: H3 }! `Format settings, ReFrames                : 4 frames
5 B' @" e( l: ZCodec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC  v* _; b2 Z7 G% ]7 c
Duration                                 : 1h 29mn( I" O5 G' c" T) S2 c
Bit rate                                 : 19.5 Mbps
1 [) l0 L+ a1 tWidth                                    : 1 920 pixels
+ w& S+ |, B) |! {Height                                   : 1 040 pixels9 g" j, t- E( z9 y
Display aspect ratio                     : 1.85:1
% M( t& Q/ s# T1 IFrame rate mode                          : Constant* @, t8 L. d) r8 H% m* i
Frame rate                               : 23.976 fps& o4 M$ E' j# ^" u/ d6 p- M; m) v
Color space                              : YUV: l- o6 q7 V0 P: p% t9 R* D
Chroma subsampling                       : 4:2:0: G2 ~6 v5 S% c1 @. g2 L
Bit depth                                : 8 bits
4 {$ ^$ M+ I! `4 ^$ g* w  A( D7 HScan type                                : Progressive1 J% H* J* Y/ u6 w6 r
Bits/(Pixel*Frame)                       : 0.408
5 \4 A" r) Q1 g9 jStream size                              : 12.2 GiB (91%)9 w$ G  F( {9 h$ O+ h7 s
Writing library                          : x264 core 142 r2479 dd79a61
7 b5 P5 D( l. Y9 _! g# n$ P' e& X0 {Encoding settings                        : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=tesa / subme=11 / psy=1 / psy_rd=1.15:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=0 / crf=21.0 / qcomp=0.75 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / vbv_maxrate=50000 / vbv_bufsize=62500 / crf_max=0.0 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.20 / pb_ratio=1.10 / aq=1:0.70" W& Y# G' T  R4 O6 t4 k
Language                                 : English
  m" l+ o" z. q+ c# mDefault                                  : Yes8 c4 |. S5 A" X  u& M! h
Forced                                   : No
- i# x2 w/ @# l4 _
" x% H- G8 d; pAudio
# h# t) B  @3 ~$ @! pID                                       : 2
7 _: T7 s6 D, w3 q+ Z  _Format                                   : DTS
4 S5 q9 x7 F) Y' H  ^$ Z' t& _Format/Info                              : Digital Theater Systems# d! q# @/ S0 ?' Z
Mode                                     : 161 o6 @) k* L5 p  L; c/ B
Format settings, Endianness              : Big6 |# ]+ ~. [  Y% w2 l  z  h2 I
Codec ID                                 : A_DTS
( U% S& K( F0 S, ^8 [Duration                                 : 1h 29mn
: g3 i2 Y  `+ c" c2 U4 S) a; ZBit rate mode                            : Constant; k; h% o, w7 J/ f" v
Bit rate                                 : 1 509 Kbps
3 r% I7 `9 U4 k( ^/ E# LChannel(s)                               : 6 channels; R# r' z  i" i- q; s
Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
+ s6 T2 D9 V' \4 I4 G5 P( G* o- v+ F0 eSampling rate                            : 48.0 KHz4 A& K3 |4 ?# C  E: a- O3 c
Bit depth                                : 24 bits, _  p+ n9 k# \7 z% f: y
Compression mode                         : Lossy; S& [; v9 D) d3 w
Stream size                              : 963 MiB (7%)  ?2 C1 N: I+ u0 H3 i. p' I9 R
Language                                 : English' i9 |9 v# t& E( s, H
Default                                  : Yes% G, f+ y( v2 W9 n! a/ V
Forced                                   : No
  i1 a- k9 v. {5 N. l9 Q" J2 ]! a. v0 c, u! e; q  o8 l" O
Text #14 _; {: X  R/ @
ID                                       : 3
* z; P9 r, ~6 A2 U/ W: ~0 x$ TFormat                                   : UTF-8" P% @% L+ O9 ]
Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8
3 h$ B4 U9 T) r4 [3 w8 P# @! lCodec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text
0 ^- ]6 B( B1 j3 w- T# HLanguage                                 : English- N# j4 S, s) {, j1 }, Z
Default                                  : No, R$ k( |$ c4 ~4 v. T) h3 n
Forced                                   : No
: O- X# @- H7 P! k# U: s- \4 }+ m9 U6 n! G% }: g; u) R+ a
Text #2- I. [. F5 ?: s& T
ID                                       : 4
2 [1 R( q  p9 C- uFormat                                   : UTF-8: ~4 E% ]: x% M0 n
Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8
5 }2 q/ P  Y2 f# RCodec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text/ N. k* U+ M: Y8 v4 T; g
Title                                    : SDH
# A& Y" Q; n' g6 o% |Language                                 : English/ k' {3 i& |; r# O
Default                                  : No  r" T2 T+ c8 M- m, i
Forced                                   : No
3 O# H( O' I+ @5 }
* @) T5 X7 z  e+ `Text #3
9 U$ i, i' F9 s4 }ID                                       : 5
9 T$ V) Y. d/ h$ j) o0 xFormat                                   : UTF-8
0 G/ W9 v+ C3 g: Z* oCodec ID                                 : S_TEXT/UTF8$ s! }4 X  n' p( E6 G
Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text. K+ j% c% p% n" l% \2 R
Language                                 : Danish
6 t- e0 L( h1 IDefault                                  : No7 @4 E' I0 ]/ I" W% G- O# T# j
Forced                                   : No
+ |! |9 R5 Y' ?7 @' B! ^- z1 R+ g* l& u
Text #43 R* d# b8 z3 r( k8 u& I! R- G
ID                                       : 6& a  q* p4 F$ H: ~
Format                                   : UTF-8# S0 @0 c% B; k7 i4 ^' `# Y( f
Codec ID                                 : S_TEXT/UTF86 Q6 j! ?2 m5 D, W% H9 ~3 j
Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text
- _8 a% x8 h1 C! \( ALanguage                                 : Dutch
0 Y" j: Y8 U0 t3 ~% V+ |Default                                  : No, v0 \) T( t+ A' y& T
Forced                                   : No6 o. f0 y- H  v
( W& ^9 @' p& L8 w- ~
Text #5
$ G- c- E. }6 A8 i' a% x6 h0 vID                                       : 7/ m/ T4 ~: f2 g6 ?5 E% l
Format                                   : UTF-8% b; H. G+ y5 u# g# c
Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8
( L/ u$ O& s* m) i: H4 F) l) hCodec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text
  T8 j) _7 L; M- QLanguage                                 : Finnish
6 S6 f8 G- A, K3 V  s5 `0 X# V/ bDefault                                  : No4 L3 N3 A* \8 e: Z% j8 \% i
Forced                                   : No
- w/ M: ?$ O- L+ m# h! g, d$ l- C5 D" f; @* h% h* L
Text #6
5 B+ @8 t1 ~* b, ^0 e; M( P' {ID                                       : 8
7 p0 M" d" i  a! w; WFormat                                   : UTF-8# ?& y3 m( L0 Q+ Y
Codec ID                                 : S_TEXT/UTF84 p& n# l$ B# G2 u, y
Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text
  m5 m5 [  ^, U2 ~" I) P' @# O, rLanguage                                 : French
8 i2 }3 I0 v; O/ S% U( J; wDefault                                  : No
  v) k/ Y6 v& {2 }Forced                                   : No
4 q- r' W+ s! q7 f) x" }! }; [+ {+ X1 P
Text #7
, a1 b/ e+ A/ ~$ l, OID                                       : 9% w' J1 s# C) i7 l  M& l# ^! ?+ ~
Format                                   : UTF-8, n/ E$ j% u% e- H) c+ ?
Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8
; V# r5 s; ?( VCodec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text
+ B- z/ g6 c1 z7 p: BLanguage                                 : German
" W8 w3 h- ^  gDefault                                  : No
0 b1 o6 `. j; y4 Q+ ZForced                                   : No& A. A' _" x. U# r9 i- f

; ]) g) I2 `/ `Text #8
% c* v8 j. |- b) M8 kID                                       : 10+ L# x& M" m) _$ b  r1 P- J$ K' k
Format                                   : UTF-84 Z. m5 @1 b% @7 v1 N! I
Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8
6 ~/ A3 o2 w3 w9 `0 eCodec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text7 |3 {6 M6 E9 L& W2 A3 L
Language                                 : Hungarian% ^+ R* p0 W7 ]/ y/ \3 _, S
Default                                  : No
/ [% G  ?5 u: i& F/ e& i7 O* C7 R% C9 EForced                                   : No9 A* e! q1 N: z( q

) p; {9 t5 a; I2 ^! l* G: nText #9. _. B. w& v& k: c9 ^8 J- E* Q; Z+ V
ID                                       : 11
, Y0 z7 \7 I- U! E4 pFormat                                   : UTF-8
0 G0 S" ]8 J8 [Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8
, [$ L+ H+ @6 }Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text3 v1 E& i# g% e' v/ s
Language                                 : Icelandic
  D- z5 \7 v! z) [) P7 }) \Default                                  : No
  t% i+ ?( Z& ?' d5 z9 Y: T; X6 CForced                                   : No
+ `7 ], ^, b) X. V7 s: I) H7 g
' J2 w$ @0 ?$ _* V: P" K* PText #10* B# b" T: L* I! t
ID                                       : 12* l. m4 f, {2 P  K
Format                                   : UTF-8& O: A, X& x* {; p, z* z7 w+ ^
Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8
, _/ k6 ]2 ]8 B9 m/ oCodec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text
. a$ f! n( u5 G' B$ y* v% cLanguage                                 : Italian
) i1 J* H8 e! C  O' i/ s# yDefault                                  : No
: x) o( [6 d; S2 ]Forced                                   : No
1 V* y  I: H3 T* T2 }
9 j8 e. G: A) d  [3 ~+ h: cText #119 g0 D% @) G5 f0 N% e
ID                                       : 13
3 U0 a9 A7 Q4 D' AFormat                                   : UTF-8
$ {$ L; V" U& D  ~: e  I; e! A' yCodec ID                                 : S_TEXT/UTF80 e8 C2 |- M; R- m6 Y3 g" P
Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text
  H6 W0 E: l! e) l& ]7 J- p7 XLanguage                                 : Norwegian  V$ X" f8 E% M; p
Default                                  : No
* }: x$ M- e% o5 dForced                                   : No
+ N9 c3 ]1 b* i" A  `" Q% W  O% {% j) Y
Text #12* `! q/ a1 S7 v# E5 ^( V9 r
ID                                       : 14
+ d+ j& F' {& q' QFormat                                   : UTF-8
$ A% g2 \* F& q3 f# ~! V$ c" M9 ICodec ID                                 : S_TEXT/UTF89 E  E% s, [& \3 q  b' A, m' T
Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text' o" d$ {. X4 K; |+ N
Language                                 : Portuguese& T' m; ]; _- O5 `, f
Default                                  : No0 ?4 O' c3 d0 c* f
Forced                                   : No) a) S( h% g5 M9 v$ E6 z& q
% E  a: `% v% _, A, }8 h' V  h7 x
Text #13
9 p7 O( `. M2 Q/ p7 n; IID                                       : 15
6 G+ y( e! d; fFormat                                   : UTF-84 {2 M5 ^7 V8 X7 k* N
Codec ID                                 : S_TEXT/UTF88 @+ N3 `0 V2 S- i' T. c& ^
Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text
* d  S, I9 M* S' m& YLanguage                                 : Spanish# r. h' ^" e- Y
Default                                  : No
* [' T$ f8 H6 E) KForced                                   : No  T$ Y, G$ @1 }- h# R
. w5 F& I0 @! `" p* w1 V
Text #14; {" ]5 R- W, M& L* H$ N! I
ID                                       : 16
( x5 z9 C& O$ \. oFormat                                   : UTF-8
  y% h* r; s$ u) L  A) {3 |Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8
+ O( J3 [% A% T3 d4 w& u# H$ aCodec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text
4 t& O& H1 F$ R" m* RLanguage                                 : Swedish
1 W' Y- W4 g, l2 r. S9 `/ c3 |% ZDefault                                  : No
# d4 P; f9 M! rForced                                   : No+ B/ h5 u- S, G% |0 `5 K$ W

$ V. c7 j) N; \; b3 P1 ]Menu* \. F) ?* z: `4 f
00:00:00.000                             : en:Chapter 1: Main Titles
6 u% T0 O3 K: u& @00:04:40.864                             : en:Chapter 2: Passing Acquaintances+ o" c0 s& B. p
00:09:03.543                             : en:Chapter 3: Roadside Service
) G& w3 X6 _5 g/ J' C00:14:58.648                             : en:Chapter 4: The Road Hog
, A0 f  }0 d+ S3 C5 T00:18:53.215                             : en:Chapter 5: Playing Games. ^' F& e+ r" J3 j
00:25:10.259                             : en:Chapter 6: Spinout
/ }3 g8 Y; Z6 T; o- U; M00:29:07.204                             : en:Chapter 7: A Big Complication; X' v6 l1 t- l6 r' O
00:33:05.817                             : en:Chapter 8: He Has to Be Crazy+ m/ A" e! V' F) p
00:39:11.975                             : en:Chapter 9: Let\'s Not Play Games
( U8 W5 ]9 t8 c6 _* j00:41:38.996                             : en:Chapter 10: Back on the Road  h$ k* K" c. E0 V
00:43:42.328                             : en:Chapter 11: A Little Help# e" M' p) Q5 Y& u+ o( s
00:50:50.839                             : en:Chapter 12: A Loco Motive
1 u, M5 l- L0 ^3 R; Y9 }00:55:35.916                             : en:Chapter 13: The Snakerama
4 ~0 B( Z6 |7 U. N& E00:59:46.458                             : en:Chapter 14: Train of Thought. c8 X' W; D1 b- C
01:03:12.998                             : en:Chapter 15: Impasse# @/ _* r& V# j4 k1 V3 L. u
01:09:06.184                             : en:Chapter 16: Follow the Leader
6 i; b9 i# ]# H/ _& h* p01:16:28.918                             : en:Chapter 17: Making the Grade
  L! ]' J% n/ d( ]  \$ `9 ~1 |" A01:20:38.834                             : en:Chapter 18: Going Nowhere in Neutral
$ F, s, H1 `; j. b( o01:24:12.089                             : en:Chapter 19: Mann Vs. Machine
& i8 }- V" h. ]01:26:17.339                             : en:Chapter 20: Among the Ruins (End Titles)

3 e: ?" g1 I: U! k  N6 T# s
  1. Duel.1971.1080p.BluRaycd.x264.DTS-WiKi 15.68 GB
    * u* w6 |7 l, a4 _
  2. ' Q4 Q  |" P4 ^% a* C8 b6 K9 f, n0 }
  3. NAME.................: Duel+ w4 G' u9 G: T9 e% W. P6 o
  4. GENRE................: Action | Mystery | Thriller# u4 D5 ?3 P0 D/ O+ i
  5. RATiNG...............: 7.7/10 (41,087 votes)5 G0 O7 z" u$ f/ T: \( R
  6. iMDB.................: http://www.imdb.com/title/tt0067023/
    7 x5 m& ]0 s+ h, [" |$ r: f
  7. RELEASE DATE.........: 2014-12-17
    5 j0 z1 C* [% U) R% G* |7 d5 R* r5 D
  8. ENCODE BY............: YiFan @ WiKi
    8 r# r, ?, {. e; Y7 k' t' y
  9. RUNTiME..............: 1h:29m:14s3 l3 O5 U, C3 U- m
  10. FiLE SiZE............: 15.59 GB
    7 I+ S! g. y* D( ^' ]0 |4 |/ j
  11. ViDEO CODEC..........: x264 @ 23500 Kbps: r' R- C# x/ y. @6 K" `
  12. AUDiO CODEC..........: English DTS 5.1 @ 1510 Kbps
    . g. D5 W9 H. I4 X/ `; `+ A7 Q
  13. FRAMERATE............: 23.976 fps) N  L) g& U% g# J+ V+ d2 I5 K
  14. RESOLUTiON...........: 1920x1040
    ( o% U  P4 J) F  @7 u
  15. SOURCE...............: 1080p Blu-ray AVC DTS-HD MA5.1-UltraHD
复制代码
  1. Steven.Spielberg.Duel.1971.1080p.BluRaycd.x264-AMIABLE 6.65 GB
    2 d6 s" B/ k; x% }
  2. 1 `" m! U- U# G" M: c8 x0 |
  3. Auto IMDB: http://www.imdb.com/title/tt0067023/3 r( K. o  |0 n2 v) e$ d5 d
  4. 5 r+ `! D: R: j- o
  5. Auto Media Info :
    # J# f! w7 U+ @: r7 S
  6. Video Format........: AVC
    # w/ p. w. T- g" y. S" C
  7. Codec ID............: V_MPEG4/ISO/AVC9 m. V/ X0 h! ^4 `0 b( X* [: l
  8. Length..............: 1h29mn+ Z# `3 z( `8 y( i$ ]6 x
  9. Video...............: 1920x1040 ( 23.976fps )4 J4 h3 g5 b7 i
  10. Bitrate.............: 9004Kbps5 X' i6 A# _. n1 Q, P
  11. Audio Format........: DTS
    $ S: P7 ^" `: M$ |# i/ W
  12. Codec ID............: A_DTS
      I$ x8 C4 T- }* I8 p/ T( P8 H4 P
  13. Bit rate mode.......: Constant. z5 `; x4 _8 i
  14. Bitrate.............: 1509Kbps( i$ A& s( e+ B! t1 x
  15. Channel(s)..........: 6 channels
    ! E9 I* f8 M' H, {1 R! u3 d" a6 K
  16. Embeded Subs........: English
复制代码
  1. Duel.1971.BluRaycd.1080p.DTS-HD.x264-Grym 12.52 GB8 P) _' a; e0 _$ W9 n- b
  2. ) z6 P7 v$ k5 D' g" S' K
  3. A business commuter is pursued and terrorized by a malevolent driver of a massive tractor-trailer.& ]$ B  L; c1 `% l9 X. [" V. H
  4. & _0 x" y* U( w
  5. Director..........:  Steven Spielberg
    ) q4 b- x3 g. Y* h0 Q7 t8 \
  6. Writer............:  Richard Matheson (Screenplay)7 r) }# ?9 v& f4 i0 G; O' ?7 }
  7. Starring..........:  Dennis Weaver, Jacqueline Scott, Eddie Firestone
    ) q8 i1 b5 F' E5 `% B
  8. iMDB URL..........:  http://www.imdb.com/title/tt0067023+ d$ Q! ~! ]. f  n* `  P
  9. SOURCE TYPE.......:  Retail Blu-Ray 26,0 GB Movie @ 31256 kbps / 28,6 GB Full$ @6 Q. B. A% \7 p# L+ A
  10. ViDEO SPECS.......:  x264 2PASS @ 14000+ Kbps (High@L4.1) - 24.000 fps9 _' H; u8 h0 P2 I5 P1 @9 _0 X2 b
  11. AUDiO SPECS.......:  English DTS-HD Master 5.1 4145 kbps 48 kHz 24 bit   
    ) _" `; V) y( ?; h+ @+ ^* P
  12. RUNTiME...........:  1h 29 min
    * Y- M, Q: k3 ]# f
  13. MOViE CROPPED.....:  No$ q7 ^5 y  }3 t7 ]; h5 G
  14. FiLM ASPECT RATiO.:  1.85:1 Widescreen* T  W5 j& U% ~& w" @
  15. RESOLUTiON........:  1920 X 1080p; b9 B5 l$ |* ~$ T0 U
  16. EXTRAS............:  Yes - 1,14 GB4 k- R( p6 H( e7 w
  17. SUBTiTLES.........:  English, French, Italian, Japanese, German, Spanish, Danish,
    2 ~2 i! V7 T8 Z* R& ^
  18.                      Finnish, Norwegian, Swedish, Portuguese, Dutch, Icelandic,
    0 N2 C$ N1 h0 H/ D* h' d1 ^
  19.                      Arabic, Hindi
    ! B. \% _! W/ H, N* U+ j. i5 S* X
  20. SUBTITLES EXTRAS..:  English, French, Italian, Japanese, German, Spanish, Dutch,  P# D7 V) M& C; y# }- u" w- e
  21.                      Portuguese
复制代码

" Y( J* u, i+ m& ]$ M
游客,查看本帖隐藏内容请回复 | 加入VIP可免积分免回复 了解详情 | 还不是会员:点击获取邀请码 Invitation Code

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|4K蓝光论坛

GMT+8, 2024-5-17 10:07

Copyright © 2001-2021, Gadaddy Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表