- 积分
- 136226
- 经验
- 42946 点
- 热情
- 28865 点
- 魅力
- 11265 点
- 信誉
- 21839 度
- 金币
- 4976 枚
- 钻石
- 3894 颗
- 蓝光币
- 0 ¥

Post Share
- 金币
- 4976 枚
- 体力
- 33919 点
  
|
- [1 x- r. e( _. h
; X" S& |# Y8 a3 Z& z◎译 名 辛普森一家/辛普森大电影/辛普森家庭电影版/阿森一族大电影5 P1 I0 v+ A+ f1 Y# i( B( h
◎片 名 The Simpsons Movie: I$ [: ]2 R0 V7 v9 ^1 r
◎年 代 2007
) H- ^9 o# z: o& h( [/ S3 {# O◎产 地 美国! s8 t) Q& Y1 W* E$ d/ T f
◎类 别 喜剧/动画/冒险
- R$ _; L# S% w, K: d◎语 言 英语4 @* x1 {4 ]$ A1 V* L. L+ a4 j/ M% l
◎上映日期 2007-07-27(美国)
# J9 ^# n" Y3 } g5 [; A" A9 x8 G◎IMDb评分 7.3/10 from 313,046 users! s ^, g5 L; }1 w! ^/ h
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt0462538/* `5 d1 p: L4 Q
◎豆瓣评分 8.4/10 from 76,639 users7 S0 b; c5 B4 G2 T9 H, B# ~
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1851906/* Z- H" \2 Q+ X1 U
◎片 长 1 h 26 min) {( L' K4 L+ Z. {- b
◎导 演 大卫·斯沃曼 David Silverman
8 X4 L# D" A+ l/ C◎编 剧 詹姆斯·L·布鲁克斯 James L. Brooks ( ^6 Y c+ M, c+ L
马特·格罗宁 Matt Groening
! ^8 L/ n- }! q- d9 p" } 阿尔·让 Al Jean [" n6 q, k N5 \1 l
伊安·马克斯通-格雷厄姆 Ian Maxtone-Graham ( `& {! J7 A' Z
乔治·梅耶 George Meyer 9 a/ m. ~$ z$ w* c
大卫·米尔金 David Mirkin
& S9 k- W8 r3 G% ~! e2 } 迈克·里斯 Mike Reiss ! d/ Z3 y Z+ e* R& H; W, O4 o# a
迈克·斯库利 Mike Scully \: p" r) a8 ?9 ~! K% J7 C
马特·塞尔曼 Matt Selman
" s( o$ `0 Q5 T. c# ` 约翰·斯瓦兹韦德 John Swartzwelder
4 p5 s5 F! S1 |+ v( Y7 D 约翰·维蒂 Jon Vitti
' ]3 f) K) C9 Y' l2 e8 F 迈克尔·普莱斯 Michael Price ) [7 [+ o4 u9 B: U
蒂姆·朗 Tim Long
, S& f4 x m+ o2 o- P 萨姆·西蒙 Sam Simon* k s# `3 ?7 v2 {, ?3 H) i1 u
◎主 演 丹·卡斯泰兰尼塔 Dan Castellaneta
: ]& t5 \6 B- i! ?2 X' E 朱莉·卡夫娜 Julie Kavner+ r g" Y3 l) [% }- D4 D8 \( T
南茜·卡特莱特 Nancy Cartwright. Q0 r- c5 o# V
雅德丽·史密斯 Yeardley Smith
5 B2 M2 C6 j6 V* _5 \0 b( [; Y( i 汉克·阿扎利亚 Hank Azaria
( G9 @9 F N- Z0 k; V4 L9 x 哈里·谢尔 Harry Shearer- Q4 Z# z- T7 R2 J* T
潘蜜拉·海登 Pamela Hayden
; |( K; u y( O: } 特蕾丝·麦克尼尔 Tress MacNeille) n. V: P2 D5 b' \7 G
艾伯特·布鲁克斯 Albert Brooks' J9 M' X4 c) f' N
卡尔·维耶德戈特 Karl Wiedergott
1 s. h. u- l, }0 ^ p0 D 玛西娅·华莱士 Marcia Wallace
! M7 G: y7 k. p4 _ 露西·泰勒 Russi Taylor
+ i: d" ]& T; v( _, ]* Z7 G5 B# F 麦琪·罗丝威尔 Maggie Roswell
1 F7 a% |: \4 R3 ~ 菲利普·罗森塔尔 Philip Rosenthal
$ m+ l1 N, F: f 比利·乔·阿姆斯特朗 Billie Joe Armstrong+ l, [% f. x" `- Y4 S. f
特雷·库尔 Tre Cool- G( k0 I& Z% O5 D2 ]) ?/ e
迈克·德特 Mike Dirnt9 ~# T/ j) H: ]- x
乔·曼特纳 Joe Mantegna
: \6 k5 M7 e7 \$ G$ k& @2 K 汤姆·汉克斯 Tom Hanks
! `( s" l _- `0 A! J7 ~3 f2 m8 \ 李世扬 Shiyang Li$ w& F/ B& u4 t7 w/ ]
曹冀鲁 Jilu Cao
# k# ]$ Z, z' P& D9 s7 p- z" G8 D& N; C( D0 u0 K& u! @
◎标 签 动画 | 美国 | Simpsons | 搞笑 | 喜剧 | 卡通 | 美国电影 | 2007
8 E" S" ^; n$ V/ ]5 K5 T; d: q
1 X. O% l( f& ]# Z t◎简 介
, v# W$ g2 h0 r' U
5 `) W! |% H" W9 ^. g1 i 绿日乐队在春田镇办了环保演唱会,惨遭冷遇,成员落水而亡。为了悼念,教堂举办了弥撒仪式。辛普森一家又迟到了,而且爷爷突然灵魂附体,说出了灾难降临的预言。巴特因为踩着滑板裸奔被罚,得到了邻居弗兰德斯的帮助,情同父子。丽莎遇到了志同道合的爱尔兰男孩柯林,两人暗生情愫。荷马丢弃核废料与垃圾严重污染了水资源。他买回了一头猪,引起了妻子玛姬的不满,小女儿美姬倒是乐得其中。一个长着无数眼睛的怪异生物让大家意识到了问题的严峻性。居民大会上,丽萨提出的环保议案被否决,问题传到了施瓦辛格总统的耳朵里。政府下令将污染严重的春田镇隔离。如梦初醒的村民们这才发现环境的重要,愤怒的人们把矛头指向了污染的始作俑者——辛普森一家……% {; }* C3 ]+ F
t5 Y8 \% ]; Z4 p: n0 ^. o$ V
本片是从1987年开始在美国连播18年的TV动画长寿剧集《辛普森一家》第一次登陆大银幕,在影迷中引起巨大反响。7 b. p$ k6 u! s# V3 p
/ O& A- g; P. s; N After Homer pollutes the town's water supply, Springfield is encased in a gigantic dome by the EPA and the Simpsons are declared fugitives.7 j" a$ G6 t) o& _, i
( P0 A2 k i6 S' T7 X, L$ x9 U4 Z
◎获奖情况1 P/ A8 q- h% c/ _4 \! v
# C. M2 g2 H$ N( K& V+ w7 ]& S% {
第61届英国电影学院奖 (2008)
- i: L( v M% ^ 电影奖最佳动画片(提名) 大卫·斯沃曼, d" V# m' I5 w6 l; _0 B( f
0 X- B5 E: P3 M& ]: g. n. J% m2 @ 第35届动画安妮奖 (2008)2 I' J3 l5 [0 \
最佳动画长片(提名)/ ?) G$ Z# _( I6 F
最佳导演(提名) 大卫·斯沃曼
' m& w( ]0 o2 q5 W _" d$ y9 _0 T 最佳编剧(提名) 阿尔·让/马特·塞尔曼/乔治·梅耶/约翰·维蒂/约翰·斯瓦兹韦德/詹姆斯·L·布鲁克斯/马特·格罗宁/迈克·斯库利/伊安·马克斯通-格雷厄姆/大卫·米尔金/迈克·里斯8 S' X" [. n* `2 H3 N @9 \
最佳配音(提名) 朱莉·卡夫娜* Z$ f% B: G# Z, H- `) M* l% H" n
/ C4 ]) z- }. T: Q H7 ^ 第16届MTV电影奖 (2007)% K6 i7 X' K& a, r# Z
MTV电影奖尚未公映的最佳暑期电影(提名)
& d0 A- b. T& [- pVideo
; D/ c% a! k5 _3 e# BID : 1
% v5 \! v9 h- R$ Z/ YFormat : AVC
2 j5 l7 y0 w/ U ?Format/Info : Advanced Video Codec4 v/ z+ {* P5 ^7 H2 i! [
Format profile : High@L4.1
4 \, b( g7 Y* `0 r% k4 @ UFormat settings, CABAC : Yes
) N6 ?) M( w) M( G4 `Format settings, ReFrames : 5 frames
- y( [' S, X r8 W! G( O# NCodec ID : V_MPEG4/ISO/AVC0 l. P7 x3 M+ L9 @: i/ C
Duration : 1h 26mn
7 t- O x7 f5 F! G4 h _% ^Bit rate : 12.1 Mbps
, N/ J1 k3 q. f; N! MWidth : 1 920 pixels
V, x" R9 P& c$ n6 [" C8 |* h5 x( FHeight : 798 pixels; O' m0 u$ D" g' l) |( `
Display aspect ratio : 2.40:1( C9 s* E4 Y2 e: y
Frame rate mode : Constant) b, p8 l6 O" n5 a4 w1 f; D
Frame rate : 23.976 fps+ r' q* i& U& D2 c% c% O9 e
Color space : YUV
. Y9 N' l+ d$ n9 F [Chroma subsampling : 4:2:04 I9 L" r6 \, F8 o' k
Bit depth : 8 bits( _* v2 I1 s6 p0 K& v* u
Scan type : Progressive
' x" {8 r. f4 `; U& {, H5 hBits/(Pixel*Frame) : 0.330
# p0 x6 @: B; u yStream size : 7.42 GiB (87%)
0 v0 s) N1 w) {" N! D# ^Writing library : x264 core 146 r2538 121396c
, Y, u, s& n! YEncoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=11 / psy=1 / psy_rd=1.10:0.25 / mixed_ref=1 / me_range=64 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-4 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=16 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=130 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=12119 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=62500 / vbv_bufsize=78125 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=2:1.00
! N2 x" ?) `5 ALanguage : English
! i, h$ ~. W- PDefault : Yes4 H2 {9 |+ O* g. }% l$ e
Forced : No @6 `! p& n- e# f
! V" {& `- a& o) c1 i2 a
Audio
* S3 S' ^5 q' d# Q( V wID : 27 q s0 P- O" q; l- }' q
Format : DTS! c; d j, f% T2 C7 g. U& J, }
Format/Info : Digital Theater Systems2 \$ p, p3 h1 @: M- T1 B
Mode : 16
, E I0 ^$ n8 k; J% EFormat settings, Endianness : Big
/ w% p/ r* R9 @$ ~- T8 S8 G BCodec ID : A_DTS ]4 M3 H. Q8 B# |1 W
Duration : 1h 26mn3 C' S. c( t# v6 U# g
Bit rate mode : Constant4 M" ~# \! w9 h4 K, X
Bit rate : 1 509 Kbps0 w% B3 e$ B3 q9 F
Channel(s) : 6 channels
$ u3 q; `0 Q# |. [0 I2 [) `% eChannel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
+ `" I2 y$ S/ V% Q* R3 L, q/ J8 zSampling rate : 48.0 KHz
' K4 k1 G) y# c6 R* ^. `Bit depth : 24 bits3 e! V7 v o1 H3 q }, J$ |
Compression mode : Lossy
e7 x5 a4 B9 X. |Stream size : 936 MiB (11%)$ ^+ \$ ~/ ~, o$ ]$ c% ]
Language : English
$ W4 \8 a8 O4 Z/ aDefault : Yes
8 p% r9 s2 ^0 pForced : No
6 Z% G; r1 ^" w6 y! z
+ [+ ]/ g( f O# A5 U( iText #1
, a/ _" m" s$ v! n* t' i% X) bID : 3
: I I, h8 \7 q LFormat : PGS" U, [) o) y A
Muxing mode : zlib/ [: y. E- o) B' t6 {4 {/ _" a
Codec ID : S_HDMV/PGS
6 U5 Q2 L# C9 xCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
! m8 }" j* v$ o7 JLanguage : English0 b& ^* ?8 A" U( e7 Y
Default : Yes
: r/ l2 b6 Q U2 |) J" _" P: Q4 \8 r- m( VForced : No
3 y/ S' j! J# N2 F" x0 F5 n* A5 ]) s
Text #2: i8 b- c, h' S6 ?
ID : 4
6 ]; j0 F8 @/ W3 E9 mFormat : PGS
! A! i: B- v& {4 r1 s+ G0 EMuxing mode : zlib
( n( A+ E5 I! c) C; x) gCodec ID : S_HDMV/PGS% u- D5 @3 L' ~1 F" j" h
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; J* z/ d9 `, S' R/ jLanguage : French) S z& i; ]7 B/ ]5 a
Default : No3 {6 c G1 m% c$ u3 |: V
Forced : No
q% t5 i+ Z. K% g; \# M1 T# n: U. V1 r
Text #3, W3 f0 h2 F7 H9 x
ID : 5
/ c: K0 P% N; k7 }, s% QFormat : PGS
+ B0 I3 k1 Y7 _* z2 V+ B1 uMuxing mode : zlib. A* q }7 ~* u& D0 P8 v6 t
Codec ID : S_HDMV/PGS
+ h+ U( o+ @/ n7 B2 \Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
2 @8 S1 ^4 S# C( Y: n$ c" B0 jLanguage : German
9 m' a8 h! J- L- B8 k o' QDefault : No$ ]* V* E. y5 x" ?& T
Forced : No# j+ U' l' N+ w2 m" G- ^: A$ i
/ y( Q6 S( B2 L, w9 J$ M" l
Text #4: _% W9 G+ s+ p
ID : 6
8 K' D1 y+ D8 Z/ M6 XFormat : PGS
" K' ]$ b3 i6 }3 O4 C9 g. uMuxing mode : zlib; _3 r+ V' F2 ~2 U" A
Codec ID : S_HDMV/PGS
- F! Y0 h0 D" x( z! bCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs" @7 b* P- S H) z0 f4 \
Language : Dutch
$ N4 R' T, I6 X) v$ k! j7 b0 G( oDefault : No
# A& X1 t5 z8 d: X. oForced : No; {9 M, X) Q) W# V
( x. P2 F4 G7 f6 X9 T- w" k/ h. aText #55 r* r8 k' K& U! j) K: Y" J
ID : 7
7 n8 i8 S s1 e }Format : PGS9 C8 G' ]6 v: P h$ x% f8 P
Muxing mode : zlib
/ k. W, `; o$ d1 y4 C$ B, j5 Q2 RCodec ID : S_HDMV/PGS
+ H3 s; c8 i" \0 DCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs1 @! O* s, G5 O# I0 _# p$ }& h& \
Language : Finnish+ l w9 k) A5 n* X
Default : No
7 |; C$ G$ I) ^- iForced : No7 K" w- v- \1 @% c1 b
, z* D6 l5 e2 r* kText #6
7 W0 {# K" k* ^- }/ HID : 8
2 V; ]" s: W! Z5 `- w7 E3 l' DFormat : PGS: s6 H. @) }7 b+ m7 @6 y0 i
Muxing mode : zlib$ d2 O. f( A5 F _" ~/ V: A7 `
Codec ID : S_HDMV/PGS3 O4 n; D/ C5 q$ V
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ |7 X, k B$ ]. I' X2 o9 u! ^
Language : Swedish
S6 M' s& N& b5 |. k% A$ ~# A$ @, MDefault : No
. D N P5 i5 P( AForced : No
, R$ }1 S0 |, E8 k; e4 F
7 Z4 t: ?2 g( y2 WText #75 |1 D6 d: [# `
ID : 9
& N0 _$ _$ U2 D! EFormat : PGS
" t3 d7 z# T* J! N6 c" n1 I# u+ WMuxing mode : zlib J4 Y% R: O' x U! b
Codec ID : S_HDMV/PGS5 `( E3 t; g+ y8 h/ e( M b3 ~ p, e8 p
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
5 p) o0 A$ k1 KLanguage : English a: d; @' s5 | B
Default : No# |( Y) I9 _( C& S
Forced : No: I& Q9 i w" `/ V7 N
* {2 u# q _- X3 W# |2 lText #86 u9 k: e( T7 u7 Z: X
ID : 101 [# z! P9 X3 q3 N6 q
Format : PGS! D* a3 e7 ^* b1 `/ y
Muxing mode : zlib
: \ t) \$ a3 Z( e# zCodec ID : S_HDMV/PGS
% S) J$ _7 Y1 T6 R4 P% I4 cCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
@/ `0 K, ^* P8 Q. o* y7 k# T. v/ BLanguage : French
3 Y. y7 ]! [3 @, s. eDefault : No
, L& g+ d5 D% Y2 L1 r" \ eForced : No
" r) F7 F) p8 i! `- x# k4 o' r5 l# p5 G
Text #94 A) \2 b, Y6 }- Y3 h) _- V
ID : 11
" ?; @2 E9 ^8 i9 z! G& K1 i; ]Format : PGS& m9 s& M; V/ U. D
Muxing mode : zlib9 A. q1 a( j7 k5 Q% ]
Codec ID : S_HDMV/PGS A9 ^8 n: t4 J; @" B
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs; ?$ m L. q- S _7 ]% z+ N. L0 D1 Y7 c
Language : German: E9 K/ r( y/ d* M, w
Default : No
) x5 p0 i- J6 N7 Y5 O" bForced : No
2 M+ E% ]! D. T
& m3 l: c* \3 f O- D7 ]Text #10! [1 ^9 _7 o, n5 D0 {, V
ID : 12
. M0 d8 P# u% {7 J4 N1 q) g0 B) C5 f! @Format : PGS( l- o: @! o0 N% X7 j; J7 B! |
Muxing mode : zlib
* O0 ^& z. n7 M$ |4 M3 }Codec ID : S_HDMV/PGS
$ A$ t- {7 F& v! \Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) h E; J, {, K( i$ C6 `0 ], YLanguage : Dutch
6 x7 U2 x' g4 O" ?# zDefault : No
0 e6 @& y2 [/ D3 |* MForced : No
' Z9 M) }! O; L& M, E6 {0 ~& N' P) E: {( E+ ?8 R5 }
Text #11
% J# L8 [" [: |1 R2 |- LID : 13, R% M& L ^% e0 s7 W7 C H- x
Format : PGS
6 h% c. c% ?, g* d# b9 eMuxing mode : zlib
2 W9 o/ F* U' ICodec ID : S_HDMV/PGS& O: f5 B5 s$ D( ^8 `) U& {# Q: t+ W
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. X; S" U( j3 m% n$ s/ z' s0 r# QLanguage : Finnish6 B3 W3 {- p# K7 l5 M
Default : No+ l. k7 [. O/ T0 ]8 l0 R
Forced : No
' U- E7 |0 S B8 \9 a9 e1 q5 S' X/ N5 {
Text #12
0 L( p1 T/ F' f1 V9 cID : 14
' y; i* I! _9 p: x* D0 VFormat : PGS
, ~, x2 E* `, e& C3 d& e) gMuxing mode : zlib
/ y( K8 f, K* C P1 B" rCodec ID : S_HDMV/PGS2 `& o% ~# t/ A# V
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; x; b9 Q2 q) c4 Q6 n9 MLanguage : Swedish# t8 a- u1 d7 k7 B. }1 w# h/ S
Default : No
8 q2 y. Q' }& BForced : No& N# a) C$ k2 ^. e: h: e2 ]
' G0 g2 S1 u* I3 K2 @Text #13
+ E I) A$ \* |0 P/ @/ XID : 15
7 k5 _. a& H" a( @1 I# J! ], ZFormat : PGS
+ H, \( o. E/ w( FMuxing mode : zlib( i3 _2 N; \( [4 S
Codec ID : S_HDMV/PGS) f6 O0 h4 Y+ |
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs- z$ Z6 y- w( n- x
Language : English- S7 Z' S, D2 F' d8 X
Default : No
- k4 m! b! w& y/ e8 {- h9 MForced : No) L7 t3 e- S* L* r( _8 Q
) f9 C/ s2 k/ V3 `2 w8 c+ q
Text #14
) D9 t' V8 n- ]8 F QID : 16/ h4 i+ v, M. h6 n: [$ [/ q
Format : PGS
0 ?4 @& n1 o: x$ B& p. BMuxing mode : zlib+ r- Q# P8 v0 a8 \2 Q5 B
Codec ID : S_HDMV/PGS4 U: w" B+ k# [) |
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
8 J) C& P0 f$ }2 e* sLanguage : French
3 x2 n% C: w! x3 b5 t/ X3 Z2 e& MDefault : No
/ ?( I. z/ F% e( I6 U/ `Forced : No, B, z+ x; v1 ?# v# ]2 s
! W& r6 k: [0 c/ VText #15# b) ]* {/ y Q- Y4 t$ C; f4 p
ID : 17# s- x r/ L# O! e3 ^( R6 o3 N
Format : PGS4 _( L& ~5 W; e. y
Muxing mode : zlib
7 ?5 y( A! j: GCodec ID : S_HDMV/PGS
* K6 n- u. ?4 w* m0 gCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) d& o3 ]' Q- r$ t; ^, QLanguage : German2 S* H: u! `" N+ G' \
Default : No' n ~3 L. m* P* c, z `: H' v
Forced : No" r6 x3 o& l% ~" s
/ @, j7 k3 ^0 z( c" q2 hText #16
4 H8 X; d! l8 }% H+ ^) |1 N8 UID : 18
& u# y( K: m) d) E) V' {1 @# q& e$ WFormat : PGS
+ r+ g( N |# x& ]0 pMuxing mode : zlib
- L5 c2 U' e1 _5 {4 }- aCodec ID : S_HDMV/PGS- @( |: y! X. W5 g; |# l( J* n
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% O# D3 S' @+ I& u5 mLanguage : Dutch
, d; p/ n, J! XDefault : No+ ~* u! p+ x& G( I8 N
Forced : No/ B) s+ ]( Z2 F: K& G' ]& O( P c
6 K& r8 E- O7 D4 ]' n4 X
Text #17
: f; Y/ N' F8 q6 k z- HID : 19) W1 b9 W; m% v6 {7 l% X
Format : PGS3 U5 Z# j4 _1 g! f# q4 ]; n
Muxing mode : zlib* o/ \- r+ L+ W) R' u3 v
Codec ID : S_HDMV/PGS
7 Y1 B3 j# M/ gCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. Y5 M1 q$ ]5 d. lLanguage : Finnish3 x" ]; L& W9 V2 e- L. t
Default : No
; \9 ~* Q# o1 t! o) u9 WForced : No
- Z: O ]1 h( h; b# a' T7 u! n# J; I
Text #18
1 k& O0 t \0 W0 D. X9 z5 SID : 20
/ w4 M2 ]% g" m3 o4 ?Format : PGS
; I/ _8 a n# W& LMuxing mode : zlib' Y( M& p: q8 l+ r
Codec ID : S_HDMV/PGS& x- \7 S+ R- I* Q& ^0 w
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
$ ^6 B9 a' G8 n: s* g" _7 XLanguage : Swedish
1 q5 q2 n7 d8 o3 |Default : No( z1 c# M2 X9 G: v# M2 k
Forced : No
6 F; d' B3 d {# x& A
& o$ M |6 n& KMenu4 l! C8 C( m+ Y' `/ w2 h/ U# C% @
00:00:00.000 : en:00:00:00.000
0 j5 p1 ], P6 }& e00:02:21.308 : en:00:02:21.3080 N; {, I' v4 l% j) i6 \
00:04:08.039 : en:00:04:08.039
6 u( H0 T, H! d. v/ x* a) d% l$ m00:07:19.606 : en:00:07:19.6067 d2 B: a8 ]7 }7 @3 m8 t2 j" d
00:11:07.542 : en:00:11:07.5421 J) ]/ Q9 W5 o& \
00:16:18.728 : en:00:16:18.728/ @) [- S; ]$ I2 d$ @
00:18:09.797 : en:00:18:09.797& t. T4 C+ m0 H6 U
00:19:46.936 : en:00:19:46.936
8 Z) R: A3 r- _$ U: @/ n00:23:19.732 : en:00:23:19.732
1 P+ b, X; `8 y- a6 W/ C! q3 I1 J# V1 r' n00:25:44.751 : en:00:25:44.751
" L( x- O# T8 {0 `7 ]# U1 x9 ?. a7 `9 j00:30:13.270 : en:00:30:13.270
& m7 t) e3 S" C3 o. G00:31:54.871 : en:00:31:54.871
3 Y, Q9 G' v5 |8 v' E2 z00:39:25.029 : en:00:39:25.029
% H& W C- ~# N0 M8 s, d00:44:24.996 : en:00:44:24.996; I# x! r9 P( y$ X& ]
00:46:52.852 : en:00:46:52.852
6 i7 N `; Q9 T$ ~# _6 a00:49:41.478 : en:00:49:41.478: |. ~ F0 L7 E v7 f
00:51:36.802 : en:00:51:36.802
% Z& |0 _3 E' @. x" F7 Q, y00:56:26.925 : en:00:56:26.925
( x, z, L. m& m8 Z& F01:00:40.929 : en:01:00:40.929
% P1 y! ~6 P- _% m* h- M' \01:03:57.542 : en:01:03:57.542
+ M; K2 n5 m2 n01:06:07.213 : en:01:06:07.2137 [2 O" {4 v" m3 D, I* g% {
01:10:17.130 : en:01:10:17.130# R. v9 K1 q; `: N1 V7 y1 N1 [) ]) k7 Y
01:14:32.385 : en:01:14:32.385- |5 G6 E/ `7 o5 D4 [9 P
01:17:33.107 : en:01:17:33.107       The.Simpsons.Movie.2007.1080p.BluRayCD.x264-HD1080+ k& K5 M9 U8 {9 S8 D; h
7 Y7 I# t0 m1 I) e* L
https://www.imdb.com/title/tt0462538/
- c) d- T* R/ k0 B1 T+ G
2 P( f8 ~# m9 s+ r1 h. M. l' hSource.........: BluRay h.264
2 V3 c* B6 U5 WCodec..........: x264 [info]: final ratefactor: 18.349 S- m( a0 u) @- s. }1 a& l6 }$ D2 ~
Video..........: 1920x800 @ 5706
9 _8 ]+ P$ D- F8 _; g) uAudio..........: dts @ 1509
" Z- v% U* s% dSubtitles......: English: w$ b# L- g/ U a: d2 X# B: m9 x. |
/ S- i$ c3 {: f8 @3 ?0 I' u! Z3 C. M
Rating.........: 7.8
# E7 d# H9 V$ e! h- A! c- k3 i& pVotes .........: 82,845 votes Screens:
$ ]3 e/ {( R a     
( b* G1 q4 W8 G) g# V7 b9 o- RELEASE.NAME...: The.Simpsons.2007.Blu-ray.1080P.x264.DTS.DD51.TriAudio-MySiLU
4 V7 O) G1 E6 P( l5 k - RELEASE.TIME...: Sun Feb 20 10:24:23 2011
6 Q* H$ S8 x! X! _3 {/ m - IMDB.LINK......: https://www.imdb.com/title/tt0462538/
; f6 t3 S8 U( v/ X' |/ [' k. `/ I1 q- P - IMDB.RATE......: 7.6/10 (122,758 votes)
+ w: w6 l9 x3 U) M$ ] - FILM.GENRE.....: Animation | Adventure | Comedy
. w1 v, A2 t) z1 x1 `6 } I7 L' Y - RUN.TIME.......: 86 mins 47 seconds+ Y: V. r. F8 \/ f( e, W
- SIZE...........: 6.56 GiB0 |$ p0 N6 w' W# k9 a
- CONTAINER......: mkv% l7 `4 ^- h3 _* _2 ^
- VIDEO..........: AVC High@L4.1 CABAC=Yes RefFrames=4
8 W8 B1 P8 `1 R2 W - FRAME.RATE.....: 23.976 fps- A8 d8 x- L. \3 U0 W6 g/ E0 O
- BIT.RATE.......: 8 547 Kbps) K0 Z+ L( B8 m g6 g( M, z
- ENCODED.LIBRARY: x264 core 113 r1884 7313bb5
9 y9 p1 }+ }" } - RESOLUTION.....: 1920 x 800
1 V0 u2 V# K* `8 D" a6 ? - ASPECT.RATIO...: 2.400
9 R( `7 u% y0 n# F. e) I - AUDIO0.........: DTS 5.1 48.0 KHz 1 536 Kbps English
* u1 T" d8 I, G5 j) g3 k - AUDIO1.........: AC3 5.1 48.0 KHz 384 Kbps Chinese
' J& w1 Q# e# Z2 o - AUDIO2.........: AC3 5.1 48.0 KHz 384 Kbps Chinese
% ]; C% X2 g) K; n+ V - RIP.SOURCE.....: Blu-ray
复制代码
! B. Q' V( S0 H2 h, k3 X$ X: _1 S1 R |
|