|
" L; a% h+ x- j+ V
◎译 名 八美图/八个女人/8美图/8美千娇/八美千娇5 f B' O3 ]* v' O3 D$ ]6 N4 M
◎片 名 8 Women
$ O( g9 }" x" T- O) L◎年 代 2002
_3 {* q; ^# Y; v2 W◎国 家 法国
/ n D b, }4 {/ Y$ x/ W$ d0 P, C◎类 别 悬疑/歌舞/犯罪/喜剧/惊悚% s" f! V1 _/ J8 H( w( O
◎语 言 法语
) r2 c# H1 w4 P. q6 F◎字 幕 中英双字幕/ {8 p* m, W: `2 y( H
◎IMDB评分 7.0/10 (16,406 votes)
& L/ v/ R: k* w8 F& B9 V" l% O1 G0 G, ^( n◎文件格式 BD-RMVB
9 J# u- b7 A' Q◎视频尺寸 1280 x 692- L3 T8 w+ u8 c+ D
◎文件大小 1CD
: n0 Y8 X3 N# B6 D9 l2 r0 N( V◎片 长 1h:50m:37s/ z* l- _' ~5 ?. Z/ |% k2 M
◎导 演 埃里克·瓦利特 Eric Valette& ?" w' f/ h0 b: W9 [) X* k5 P: n
◎主 演 凯瑟琳·德纳芙 Catherine Deneuve ....Gaby
+ ^2 q4 \" c0 s1 Z 艾曼纽·贝阿 Emmanuelle Béart ....Louise
$ c/ P0 E# v+ ]: T 伊莎贝尔·于佩尔 Isabelle Huppert ....Augustine2 ^4 g/ y( w0 d( n$ k
菲尔米娜·理查德 Firmine Richard ....Madame Chanel; @5 p& u$ S- _& ~0 i0 z3 \4 u3 [+ O
Dominique Lamure ....Marcel, the husband, y' P: K G/ q# g( a
芬妮·阿尔丹 Fanny Ardant ....Pierrette
$ V. P y0 {+ s/ L( z" a 露德温·塞尼耶 Ludivine Sagnier ....Catherine
$ c' n- R) z% x' G6 n p. Z 达尼尔·达黎欧 Danielle Darrieux ....Mamy
3 Z- Z3 D' A- i 维吉妮·拉朵嫣 Virginie Ledoyen ....Suzon
: f- e4 g% c1 Y5 W' q◎简 介
' a0 D* E- l6 N3 T; D# y; M! q: m% c5 g% O
皑皑白雪笼罩的小镇里,一户富裕人家忙著庆贺圣诞节,在欢乐的气氛下,一家之主竟然意外被谋杀了!他身边围绕的八个女人全都是嫌疑犯,她们当中,至少有一名是罪魁祸首。. i7 G% m; @; q2 ~
8 U% W, \( a! b! a# X 于是无止尽的调查展开了。争夺、背叛、秘密、矛盾,在爱与恨之中搏斗著,原来每个人都有意想不到的隐私与不得不说谎的理由。伪装的面具逐渐褪下,伪装的假象不能再粉饰太平,事件背后的真相是既残酷又具悲剧性。+ Z& S. t3 C& l% B' [ T
9 W, c) y% e: r% y) A9 e 谁?才是真正的凶手?
( @) c9 z- }$ z% X% A' [! R, F- Q# A: c: {
幕后制作5 t/ Q* f t4 o4 E H
w* ]+ C0 _ v* I7 Q; i2 U3 I# j 这是一个阿加莎·克里斯蒂式的悬疑故事,但更是一部向50年代好莱坞道格拉斯·瑟克和文森特·明奈利的致敬之作。影片有浓重的camp味,将矫揉造作提升到妙趣横生的高度。一齐演出的八位法国影坛的老、中、青三代女星,均有不俗的表现,而且气质各异,但与影片的整体古怪、逗趣的气氛和环境颇为相宜。 % `; f; e9 C, s
8 J% d* E6 d# q |
花絮 # v$ x: K3 ^0 R' I6 F4 w4 V! v3 x
. J% }9 H, f+ h% s( W+ a! G
·当路易斯拿出她的前一任雇主的照片时,这是罗密·施奈德的照片。
Y2 N# E9 A8 D: x& k- \7 o' h5 x
, O7 q( `0 x' e5 o0 F·皮尔丽特(范妮·阿尔当)告诉奥古斯汀(伊莎贝尔·于佩尔),她长得很像是来自一本她的爱情小说《巴黎茶花女遗事》(La Dame aux Camelias)中的女人。于佩尔的确在茶花女Dame aux camélias, La (1980)中,扮演玛格丽特。2 D5 ]: X2 I) L! V& g
: t4 U; U4 v: E3 _# _$ x·导演弗朗索瓦·奥宗想翻拍乔治·丘克的电影《女人》The Women (1939),但又改变了主意,因为发现罗伯特·托马斯写下的这个剧本。0 c% `. Z) ^# ^
& t' _9 q$ E! m: x# u" p
·维吉妮亚·雷多尔恩扮演怀孕的苏珍,实际上她当时的确怀有身孕。丹妮艾尔·达里艾就开玩笑说,这应该是一部“九美”而不是“八美”图。
3 `* N# V4 a3 W, d) |4 i0 P
# [) K8 O& E j; [% T6 W精彩对白
2 q& S* k6 M# p- e- |1 W4 l
7 p% \; r4 D6 H; JPierrette: As you ladies want the whole truth, I'd like to add a tidbit of information you lack.
& V$ f4 Y+ t2 s$ I4 R
( X+ {% P/ |' z皮尔丽特:当你的女士们想要全部的真相时,我将增加一些你所不知道的小道消息。; J. [; f, N0 S4 F" w
! l; m5 l' ]! Z; p$ \+ k. D8 oGaby: What is it this time?: x+ r2 y, S' z+ o# q
$ D' X/ r: B2 w% y
戈比:这一次是什么呢?
% K/ }4 e9 ^3 Z, @' T% @6 o3 V! n/ G' o6 s
Pierrette: Marcel and your new maid, Louise, have known each other for five years.
( u! j; q) a/ }1 C( {* I- \/ E2 n) U. C: k. r" A
皮尔丽特:马赛尔和你的新女仆路易斯,相互认识已经有五年的时间了。4 r9 w. T: _: f" h
P& A, L2 z9 Q5 zGaby: What?
! i% e% ?# M# Z) o. O; ]- {8 [2 z( i+ a8 t7 e6 V: r1 p P
戈比:什么?( ^8 l6 ]2 N: Q
?" C7 Y( t$ v0 l; Y$ d
Pierrette: Five years of rented rooms and secret weekends. This winter you needed a maid, so Louise got hired.
* M" C, t4 \/ a# M% I: D6 H
# g2 T- T# Q# B) I( ^皮尔丽特:五年的租房和秘密周末的生活。这个冬天你需要一个女仆,这样就能把路易斯辞退。
& |( a" i( W2 u/ l
% O; X+ ]( ^' P[leaning in towards Gaby] (向戈比靠过去)
- A3 Y" f# N! e- T4 p5 v
: Y' M; n& N* B+ JPierrette: It's called "in-home service." P; Q/ v* R3 \/ \5 ~- {( |+ D: D
) \3 B) @1 |" c
皮尔丽特:这就是所谓的“家政服务”。
" Z* B, v4 _ q! f# t$ B+ Q R, n9 A
& z& \, Y/ X" A; U2 F' x6 }3 Q! z--------------------------------------------------------------------------------) |* ?" S; ~* ?8 t
+ @: N6 a* K! a" u2 F5 q
Catherine: Suzon, I forgot one thing. I heard a strange sound. I looked through Augustine's keyhole, and I saw her standing at the mirror with something shiny. I thought nothing of it, but now I'm sure she was sharpening a knife!. P3 W- Y. k" B! }' [
% p- `4 ^( \% F2 E
凯瑟琳:苏珍,我忘了一件事情。我听见一个奇怪的声音。我从奥古斯汀的钥匙洞上看见她正站在镜子前面,有个金光闪闪的东西。我没有想太多,但是我现在确定她是在擦拭一把刀具。7 \: m$ p2 C* x6 D' x( S ~( ]9 C
/ d* n- A1 `, `; {$ _# ~& E
Augustine: You liar! I was holding my mother-of-pearl comb and cleaning it.
. {3 ~/ m( N: ?+ r5 M8 d5 U1 M0 O/ u3 N8 r, F- A
奥古斯汀:你这个骗子!我正拿着我妈妈的珍珠母梳子,并且在清理它。
2 o* ?/ r* @8 S1 Q: ^* K
: ]4 Y9 X e0 i& u3 n: mGaby: At 3:00 am?! H; t3 Y0 V) u; M
9 O5 V9 L" P! u" `7 p
戈比:在早上三点钟?
) e- M. F; G( s) s9 l
, o: H Y# L# r& \! aAugustine: Combs never sleep!
' G5 [! o$ ?, @& Y0 q/ w+ R- l/ t, T" F( D2 m
奥古斯汀:梳子从来不用睡觉!
# c* z4 I% v/ x5 z* A: W2 r- u) m5 O5 I6 ~& a3 }
--------------------------------------------------------------------------------
8 q( c' E& s) X
& `! R" _ P" O, d4 @. C0 [8 KSuzon: Didn't you say you saw no-one?
' E* G$ E! D, m K4 |; K, c
' K/ F, z& ~% s苏珍:你没有说过你没有看到任何人?
1 V, u2 M2 y" x. J7 b6 m2 u% M4 }2 d4 W3 N+ W$ A+ I
Augustine: I forgot. I went for a drink.6 x/ y6 _* ~5 D* H
6 t; y" O: _3 j! x" X4 O奥古斯汀:我忘了。我去喝了一杯。
! ]( I7 ?3 O0 T2 B3 [2 a, g4 `/ e2 \7 U9 h
Gaby: Or a prowl around Marcel's room! What happened?4 `; V) T0 x# @5 q7 T9 d
% I6 G+ N5 m( v4 u6 D, {2 L0 y4 Y戈比:或者是在马赛尔的房间游荡!发生了什么?$ X- ^0 w4 U# q6 W/ u- @) s
+ ~! q# L# s* F; Q2 }; z% OCatherine: You'd know if you still slept with Dad.
7 z2 S) n& y3 d/ V9 q. V5 i7 l
1 Q& ]2 r7 s2 _5 z1 f凯瑟琳:要是你和爸爸一起睡觉,就会知道了。
/ h& R3 ?8 T: F5 {/ O/ X' V: K! \7 c* a1 N1 _, d- [9 F6 l, _' J$ { s7 @
Gaby: I'm being judged by my own child!
O% m$ J1 L y0 k
" _8 J. L& M3 D# x1 B戈比:我正在被自己的孩子审问!
+ V& D# ?& f- _: T. n
8 U( a. m$ P3 i/ }1 I/ O" u* L; LPierrette: That's why I never had any.
- ^+ ?( l t5 ?- y1 `' c! q3 y+ k- J/ i5 w8 S# w" f
皮尔丽特:那就是为什么我从来没有。' ~- d9 D# ]& g, s$ E. {
; J* M" z3 s5 { `! V0 ]3 v% `
Gaby: Just admit no man ever asked you to.2 K- k$ o) `" |+ L0 p; E
& F$ ^( j! d1 ^2 K戈比:只好承认根本没有男人想要你。
1 \1 h& b/ @# C# t* R' u% f3 ]! ]
! Y- |3 w/ w/ o5 s--------------------------------------------------------------------------------' w1 p& M; C* n2 n: k# w
) |3 ^. S) L+ J: O
Louise: She, c( q0 n1 @9 S0 H! `* y
/ j, W8 n$ a9 O* z% b7 i* W. f
路易斯:她。
' H) k' w' g+ d' }0 z+ x- z
( I! c3 N' y2 ~3 Z[Pierrette] (皮尔丽特): @& V% X- ?' |; a+ `) }
6 p1 `) K& Q, H7 S# H
Louise: asked me to keep quiet and gave me 10,000 francs.; O6 h5 c3 M( R9 {* O5 ?5 C
) T: M3 k* x: d& x* Z9 H% G& I6 t G
路易斯:要我保密并给我一万法郎。, f5 e D" O( Z0 } Z$ T
- d" [/ e8 z% U
Pierrette: Which I regret, you hussy.
& Z. Y3 Y8 N& z" ~) g* z% v( ~- L: o+ D& U2 V# t% \
皮尔丽特:这一点我感到很遗憾,你这个贱女人。 n/ Y0 Q! V: m% ]8 A; E
* l+ Z1 F% l0 n/ w! X+ r9 m1 V
Louise: What?
: Z* M* i& N5 ~2 y3 T6 W' p: w3 x- q. n1 n* K
路易斯:什么?
/ E( [4 ?, [! g: W+ `. X0 t
# a ~$ T) o$ I `' O% sPierrette: Everyone knows you sleep around.- j# ]1 d( B! J8 Q1 [, ]
( E* t W, Y& e% s: Y3 M) u皮尔丽特:每个人都知道你和边上的人睡过。. i. w+ ]; Q8 E5 @
5 V1 E; e/ u' N2 w2 X& h# X! jLouise: You know, since we sleep with the same ones, let me explain the bribe. I overheard you say to Monsieur, "Give me the money or you'll die."( F. X& Q1 H% k
0 J' i, Q5 n$ i4 U' C/ Q
路易斯:你知道,因为我们和同一个人睡过,就让我解释这次贿赂。我无意中偷听你和先生说,“给我钱,要不然你会去死。”
0 ^! V! R O; {( C' D( O* `" |: ^$ K0 {! a
Pierrette: No I said, "I'll die."* `* C$ Y1 x# c, n
6 o8 k- D) S0 f% l1 P3 C皮尔丽特:不,我说的是,“我会去死。”: w. f! M' {. M
; D: ?* K7 T# ~! s3 A
Louise: No, "You'll die."+ M: W, E4 q* h% E" h
! ~) B2 C: ^' Y/ q& Z路易斯:不,“你会去死。”
9 e" H* b5 s* v5 a4 F
% |& v) `( h L6 F( mPierrette: My poor Louise! Your word is no good, you're just a maid.8 J" S- ^/ y; i" a7 r8 `
) H0 h$ U! Y8 \- T
皮尔丽特:我可怜的路易斯!你的话可不太好,你只是一个女仆。
" ]* `$ x* S8 P+ H9 O" P+ @; { w6 c- X- Y9 }1 ?# L
Louise: Nor is yours. You're just a whore.2 M; b: k" s' L9 l0 m
2 Y6 n7 n( ^ X/ ^1 [9 b路易斯:你的也不好。你只是一个荡妇。
2 k1 @# _4 N$ X
' J& ?9 h/ L, J+ D+ _# ^3 WPierrette: Which I prefer.2 I8 n, f( y! d" l6 I: e4 c. O V
/ a, u( d; H# B+ N- S: L
皮尔丽特:我宁愿如此。) _3 q2 x3 h" F" Z
- ftp://dygod1:dygod1@d079.dygod.org:9012/[电影天堂-www.dy2018.net].八美图.720p.BD中英双字幕.rmvb
复制代码 , N. K) w% t! A d
该贴已经同步到 24xs的微博 |
|