|
# x H4 V' l+ h) F" r" W- C◎译 名 八美图/八个女人/8美图/8美千娇/八美千娇
' B% ?" I# i: G- C◎片 名 8 Women' T+ P. l1 ?: B( P) r4 C0 G! V# ^
◎年 代 20024 x6 P' s* K8 B% f
◎国 家 法国
0 c3 ?3 P6 b) T- q$ u# A% h+ h◎类 别 悬疑/歌舞/犯罪/喜剧/惊悚% v8 z3 }5 v* z
◎语 言 法语 3 D. C5 H, @6 B' z
◎字 幕 中英双字幕& M. \& H) b; R. D1 x- j, z X) }, d
◎IMDB评分 7.0/10 (16,406 votes)) d0 }/ U5 w% r7 v8 Y
◎文件格式 BD-RMVB
0 }3 {' d, v& y, R3 N◎视频尺寸 1280 x 692# m4 q: M( N8 j- L4 G
◎文件大小 1CD; m4 @ [" q0 r6 a7 K
◎片 长 1h:50m:37s# u, F4 V" u; B' l# s& @% T. @
◎导 演 埃里克·瓦利特 Eric Valette
: o9 E' h& \! I◎主 演 凯瑟琳·德纳芙 Catherine Deneuve ....Gaby
( ]7 O( A5 j- n! e' d 艾曼纽·贝阿 Emmanuelle Béart ....Louise9 {4 I; u8 a( X. o, d r
伊莎贝尔·于佩尔 Isabelle Huppert ....Augustine
" z/ d# v2 r3 G# J; E7 c 菲尔米娜·理查德 Firmine Richard ....Madame Chanel1 E0 u6 G5 V# j* \% \
Dominique Lamure ....Marcel, the husband
5 [4 V# Z, f- S 芬妮·阿尔丹 Fanny Ardant ....Pierrette8 q5 V: R4 P5 z9 X3 F- Y* Y y& Q# D
露德温·塞尼耶 Ludivine Sagnier ....Catherine
0 e! ~+ ]$ _4 z" b$ ]/ u0 S# } 达尼尔·达黎欧 Danielle Darrieux ....Mamy, l/ i0 U8 J( X- v$ a" {
维吉妮·拉朵嫣 Virginie Ledoyen ....Suzon+ G: N3 M% B% l- S! R
◎简 介% P' Q) a ]. P1 Q0 e# d; G. |. m
! H0 ?/ }. g& B& Q5 o1 c2 [ 皑皑白雪笼罩的小镇里,一户富裕人家忙著庆贺圣诞节,在欢乐的气氛下,一家之主竟然意外被谋杀了!他身边围绕的八个女人全都是嫌疑犯,她们当中,至少有一名是罪魁祸首。1 y2 j' I4 `5 D9 Q5 N5 i0 L3 g
0 d; G9 E: t8 H$ Q% _1 L% m9 p
于是无止尽的调查展开了。争夺、背叛、秘密、矛盾,在爱与恨之中搏斗著,原来每个人都有意想不到的隐私与不得不说谎的理由。伪装的面具逐渐褪下,伪装的假象不能再粉饰太平,事件背后的真相是既残酷又具悲剧性。
5 p1 \8 Z7 v+ b/ V
; K& ~- w3 B% `& F9 u/ Q$ V 谁?才是真正的凶手?
, b) p# L% } L
* u7 d# ^! M/ \' s! V$ D4 R+ ~3 r* R幕后制作) U5 F- d9 A) K8 n; l
_" C- O, _# a- ~; D" A0 ?+ h
这是一个阿加莎·克里斯蒂式的悬疑故事,但更是一部向50年代好莱坞道格拉斯·瑟克和文森特·明奈利的致敬之作。影片有浓重的camp味,将矫揉造作提升到妙趣横生的高度。一齐演出的八位法国影坛的老、中、青三代女星,均有不俗的表现,而且气质各异,但与影片的整体古怪、逗趣的气氛和环境颇为相宜。
8 h5 r0 }3 n7 \" } N4 C9 r& j9 A6 V! P& f1 }, N7 e, o8 I
花絮
{( s9 o) K; q. a% r3 Q7 y: v; w) I& D1 q/ Y
·当路易斯拿出她的前一任雇主的照片时,这是罗密·施奈德的照片。9 \: N# M6 X- R' `5 l( j
+ g O3 h# L8 t. G* n/ `
·皮尔丽特(范妮·阿尔当)告诉奥古斯汀(伊莎贝尔·于佩尔),她长得很像是来自一本她的爱情小说《巴黎茶花女遗事》(La Dame aux Camelias)中的女人。于佩尔的确在茶花女Dame aux camélias, La (1980)中,扮演玛格丽特。/ K! c! w9 q3 F% n
" T; v: B0 D2 c9 I1 |- O
·导演弗朗索瓦·奥宗想翻拍乔治·丘克的电影《女人》The Women (1939),但又改变了主意,因为发现罗伯特·托马斯写下的这个剧本。
7 l) A9 H$ V& F- z, S. Z, y' G. Z( ^, K' Q- b
·维吉妮亚·雷多尔恩扮演怀孕的苏珍,实际上她当时的确怀有身孕。丹妮艾尔·达里艾就开玩笑说,这应该是一部“九美”而不是“八美”图。 9 p5 `$ V% A, f" }- N5 { K+ D; e
L! N3 q$ b: ^: J5 l精彩对白 : C6 }4 d$ f. o9 [1 _- a
. d* O' u+ k9 M) U6 j2 @" S! c7 CPierrette: As you ladies want the whole truth, I'd like to add a tidbit of information you lack.
- l0 V/ Y! l% U7 k, Z+ g* K" g; ?0 {+ ?: i5 [7 Y# s
皮尔丽特:当你的女士们想要全部的真相时,我将增加一些你所不知道的小道消息。: l1 }5 |$ K9 {# X7 _# {# a
2 ]% `+ k( E' I4 O
Gaby: What is it this time?
9 y- R! I3 {9 O( J2 h" |
3 t" G5 o* N' m, g0 }戈比:这一次是什么呢?
8 }3 Y+ i( h9 {, x4 }6 p
3 |( M& D! c7 [Pierrette: Marcel and your new maid, Louise, have known each other for five years.
! g4 C! z5 n" r$ W( v7 l$ x+ v/ y+ w
皮尔丽特:马赛尔和你的新女仆路易斯,相互认识已经有五年的时间了。
8 i$ C: S& w+ U- }# s v9 v$ H, \6 v5 d3 ]
Gaby: What?/ F7 A+ T. x8 g f
6 `9 D$ @+ q4 l4 {- t9 B& P* D戈比:什么?( L. R6 O2 G4 T' m
4 w# |& A- X) _6 m7 IPierrette: Five years of rented rooms and secret weekends. This winter you needed a maid, so Louise got hired.
1 r$ i9 h/ m1 b6 R$ m, Q
( Q8 K7 p# }* r& b6 \; B皮尔丽特:五年的租房和秘密周末的生活。这个冬天你需要一个女仆,这样就能把路易斯辞退。
3 g/ ~( d/ W+ k3 ]3 e; |
0 H! Y8 l" E3 a/ ~[leaning in towards Gaby] (向戈比靠过去)8 I6 f* O h: g- y, ?1 e
; {/ r, }- J4 `7 B) I& f M6 j
Pierrette: It's called "in-home service."# {- O; G& a8 `4 b
P/ }" R" b4 m! u皮尔丽特:这就是所谓的“家政服务”。
5 d; R: }* `& @( n0 F4 H% a) A4 C0 J' P3 o$ }- a0 F; @
--------------------------------------------------------------------------------. F9 ~# d# l! R1 ?
' W* P$ C! s1 iCatherine: Suzon, I forgot one thing. I heard a strange sound. I looked through Augustine's keyhole, and I saw her standing at the mirror with something shiny. I thought nothing of it, but now I'm sure she was sharpening a knife!8 K8 n) k# k- y0 e% `% F
) {1 C, T3 C+ T# G% H* S凯瑟琳:苏珍,我忘了一件事情。我听见一个奇怪的声音。我从奥古斯汀的钥匙洞上看见她正站在镜子前面,有个金光闪闪的东西。我没有想太多,但是我现在确定她是在擦拭一把刀具。
' U- z1 ]4 @5 ?; ]7 ^ K/ T0 t, k
Augustine: You liar! I was holding my mother-of-pearl comb and cleaning it.
, o7 r |) e4 Z/ y9 x* `
[7 m! }$ q; @- A# |# \奥古斯汀:你这个骗子!我正拿着我妈妈的珍珠母梳子,并且在清理它。* Z' s0 V+ i* W: e
5 u) J2 `! Y( p/ Z- |% t8 X5 V( S" w; [Gaby: At 3:00 am?
' }8 \9 D7 T% P7 m, B7 m7 x5 x9 z' @$ b* G# ~
戈比:在早上三点钟?5 W* V* {/ @: n$ m
, Y# h" u0 | }$ G
Augustine: Combs never sleep!7 I& f, f- R9 d1 o* @3 A' _
$ f7 \! m+ K3 a9 A
奥古斯汀:梳子从来不用睡觉!# G# U9 j2 ]3 h2 U. R/ {6 G3 q4 }
( V: X3 f/ N: U4 W+ |--------------------------------------------------------------------------------
% t- o" J, k5 w# f9 B1 ]; ^- X& u# ^
Suzon: Didn't you say you saw no-one?
/ m8 V5 y3 U* l
1 T* c/ n) {! }苏珍:你没有说过你没有看到任何人?
% v5 m% r/ C% N' @: M* h L) R* I: H$ g' U( N3 ]0 K" G
Augustine: I forgot. I went for a drink.
% @' A2 K9 R# N9 X
- {/ S% E% K: o7 B" y" K# k+ i, [奥古斯汀:我忘了。我去喝了一杯。$ t/ V9 X7 r$ c* E/ M
# I& j- D4 | y7 h8 e+ \
Gaby: Or a prowl around Marcel's room! What happened?
9 K W9 r$ A+ ^; ~8 x7 u8 ~2 f: K/ e
戈比:或者是在马赛尔的房间游荡!发生了什么?
8 C0 A4 {; M* G" I/ r( E
$ }& I s, M) x) Q4 Z, J6 }0 d& U0 YCatherine: You'd know if you still slept with Dad.0 Y6 |7 E) o0 Q" w) C# y' s4 y! @
2 f, R5 b0 e. t. _ \$ P凯瑟琳:要是你和爸爸一起睡觉,就会知道了。, T+ w4 Q4 k G2 `2 x+ ?1 {- x5 K
% l/ _/ k, `7 D' R
Gaby: I'm being judged by my own child!
1 I% O# n6 i6 Q5 `$ `0 H6 i5 N& D/ u# v# x7 J j5 N
戈比:我正在被自己的孩子审问!
# U% S8 h4 d$ D$ Q/ K' A9 p z) Z) M9 y h( e7 h7 ]6 Z f
Pierrette: That's why I never had any.
/ O/ P' r) d% Y8 }/ O2 J- X8 b
* o" n4 Y8 b6 g; C( l皮尔丽特:那就是为什么我从来没有。( U$ u' k. n: P4 V; g/ H# w9 G" F1 z
5 n" S: S6 w+ R6 b/ t0 }4 b( iGaby: Just admit no man ever asked you to.
; w6 D1 R4 |! t# g1 M) L# H! P; B D* ~0 `4 T
戈比:只好承认根本没有男人想要你。; L* B! Z9 s- Z7 z7 P. q
3 \& h( H( N2 }6 ~; C: L: ]! f
--------------------------------------------------------------------------------# y, A3 W* N5 t( c
8 a( o% j% z- @6 cLouise: She* i* `1 t. r* \+ O' f. K5 H
& Z# m6 A* R2 W路易斯:她。
3 I+ ?% s! {4 v3 s
7 X0 i' y2 }1 m* Z3 l1 \- C[Pierrette] (皮尔丽特)% X1 ~' Q) ~# _ E' j- y
" e6 ~. {# B1 h7 H
Louise: asked me to keep quiet and gave me 10,000 francs. B) V t. v8 w
# j( b9 y4 B6 H& t: |9 D* G+ e9 D
路易斯:要我保密并给我一万法郎。
+ W$ |5 q" Y5 d; [5 I& z8 f( ~) _+ o4 s u" \
Pierrette: Which I regret, you hussy.' D# f8 q7 r7 r9 p( x6 n
+ o! h, C, N5 P% n; R2 U( t) @
皮尔丽特:这一点我感到很遗憾,你这个贱女人。
+ R/ M. l5 m {: G! K. x, ^& L8 z; B
Louise: What?
! a2 M' B6 ^9 A( O
( j2 ~$ [, ]# ?9 ]' A p路易斯:什么?/ U9 S' d; s$ b+ b
. }% g, l; w' J+ c( a) b* u }
Pierrette: Everyone knows you sleep around.; A5 m; a2 J7 [9 \; `- S4 \0 w; x
9 K% O/ |; J1 @) Q4 W5 H5 u
皮尔丽特:每个人都知道你和边上的人睡过。6 K" X) _4 h: a$ d+ Y
4 |% @& [4 d* {
Louise: You know, since we sleep with the same ones, let me explain the bribe. I overheard you say to Monsieur, "Give me the money or you'll die."" C7 R7 y) Z' ? a* c2 [. U% o5 d
' m9 U. {9 X; f8 p: k路易斯:你知道,因为我们和同一个人睡过,就让我解释这次贿赂。我无意中偷听你和先生说,“给我钱,要不然你会去死。”, K5 n8 D$ S5 _% }2 H: Y6 @3 ]
9 \0 Q' B* Q, v+ Z; {) _6 z+ ]Pierrette: No I said, "I'll die."; g$ u& O) {9 R9 E
& D& F I* t- C3 l1 b% c1 x皮尔丽特:不,我说的是,“我会去死。”
; i5 f( I2 Y) g1 y: o4 s* M6 V: a- Y, o* C3 R( b8 [
Louise: No, "You'll die."/ Z! i% G1 X/ B3 L
5 I: Z5 Y. @8 R# L/ F1 [路易斯:不,“你会去死。”
: t- ^- i7 ?2 V6 B! h
6 j+ m% ^9 f' r& O" qPierrette: My poor Louise! Your word is no good, you're just a maid.! E( j6 z7 k2 T0 i7 Q2 l
' g8 @; `, G4 U- |
皮尔丽特:我可怜的路易斯!你的话可不太好,你只是一个女仆。6 [/ y2 B* f# t, ^, x5 _2 [) K6 \
' \# P+ A; X- M! n( J I4 d
Louise: Nor is yours. You're just a whore.
1 {4 c4 C" |3 y% H' V
: ~* Z0 b% J4 V: a. f, G+ t( v% S' ~路易斯:你的也不好。你只是一个荡妇。
+ ^9 N4 i$ x0 q: z. W5 b% b k. [5 J5 I2 A9 i; v
Pierrette: Which I prefer.6 ]" Q% Z: [1 z5 m
! \, O$ s7 s) U/ ~皮尔丽特:我宁愿如此。
9 J9 Y' V1 K" Q) A4 W- ftp://dygod1:dygod1@d079.dygod.org:9012/[电影天堂-www.dy2018.net].八美图.720p.BD中英双字幕.rmvb
复制代码
" k0 i& @& | A- Z7 X5 w& ?# ~9 V% d+ g- Q# O 该贴已经同步到 24xs的微博 |
|