|
速度与激情6 [蓝光原盘/中字] Fast and Furious 6 2013 1080p BluRayCD AVC DTS-HD MA5.1-DiY-@HDWinG 45.5GB8 @5 g% t, l3 b0 I
* U8 \& i+ T+ k$ g9 q7 f% iLuke Hobbs calls upon Dominic Toretto and his retired crew to help him take down a gang of criminals who are artists at vehicular warfare. Making matters more complicated is that one of the gang's members is a presumed dead person with close ties to Dominic.# u! Y- D `/ k5 p/ a, }7 w; M
0 p3 J: e9 `5 c) i2 N1 y多米尼克(范·迪塞尔饰)在率领伙伴大干一票收获1亿美金之后,大家环游全球逍遥快活,可带罪之身注定无法衣锦还乡与家人团聚。此时霍布斯(道恩·强森饰)正率领手下缉拿一个在12个国家流窜作案的雇佣兵犯罪集团,该集团头目(卢克·伊万斯饰)狡猾奸诈,而机智能干的副手居然是“死而复生”的多米尼克旧爱莱蒂(米歇尔·罗德里格兹饰)!在对抗中渐落下风的霍布斯想到了一个两全之计:招募多米尼克团伙与雇佣兵集团在伦敦上演飙车决战,所有爱恨情仇都将在马达轰鸣中消散,而无论两方胜负如何其罪行都将被一笔勾销……
/ t* C4 s+ C- h8 R" u- U9 N4 j% k3 K0 N9 C- p0 g, R) S
8 u) M0 e4 f+ U1 [5 H# B s$ n% L) V: c/ J" I6 _
◎译 名 速度与激情6/狂野时速6(港)/玩命关头6(台)& \) S( Y) u. F: W0 Q
◎片 名 Fast & Furious 6/Furious 6
8 Q8 M2 B' s! v# j◎年 代 2013
, v" `, U7 s9 O5 Z◎国 家 美国
$ `& c5 X# n r) s0 g V◎类 别 剧情/动作/惊悚/犯罪$ @- Q* k: {" Y; M' m
◎语 言 英语/俄语/粤语1 c* G+ S' Q( Z A
◎上映日期 2013-07-26(中国大陆)/2013-05-24(美国)+ A4 W4 w( Y4 s: c9 `5 ]. n
◎IMDB评分 7.3/10 from 124,908 users
% W( C3 q! k3 |$ `3 D◎IMDB链接 https://www.imdb.com/title/tt1905041% A5 }& S3 G9 Z, I& o
◎文件格式 X264 + DTS2 [& O+ f: S% p2 j
◎视频尺寸 1920 X 1080 4 H# x4 A* R0 h' l
◎文件大小 1DVD 45.50GB' X1 z/ V8 N7 C0 x5 Q& R4 R. L
◎片 长 130 min
- Q. X/ c& ~. h3 P7 G- W◎导 演 林诣彬 Justin Lin3 R+ c- F0 |: S* p
◎主 演 范·迪塞尔 Vin Diesel ....Dominic Toretto
& d6 r3 j# S$ r- a+ J 保罗·沃克 Paul Walker ....Brian O'Conner$ @+ b3 X7 o% C( |1 ~
道恩·强森 Dwayne Johnson ....Luke Hobbs1 c! V9 F% Q9 N8 U
卢克·伊万斯 Luke Evans ....Owen Shaw( H) ?1 B( D7 r; B
米歇尔·罗德里格兹 Michelle Rodriguez ....Letty
. Y* i9 A6 n4 ~4 C; ~$ j+ N 乔丹娜·布鲁斯特 Jordana Brewster ....Mia Toretto# Q( Z0 m7 ], D6 L/ v9 H
成康 Sung Kang ....Han
" r) h7 @1 d. j2 w2 C* k- ]/ E 吉娜·卡拉诺 Gina Carano ....DSS Agent# Z2 |# f ^ z K; \: \- u
埃尔莎·帕塔奇 Elsa Pataky ....Elena Neves! T C# |# k! w: l1 `
盖尔·加朵 Gal Gadot ....Gisele Harabo" X: E% c3 l% o }
泰瑞斯·吉布森 Tyrese Gibson ....Roman Pearce* b" O% z! `3 B1 E1 x9 V9 |
乔·塔斯利姆 Joe Taslim ....Jah0 B6 \2 u& P8 g: m+ M: g7 q0 E
罗薇娜·戴蒙德 Rowena Diamond ....Hot, Sexy Girl
) _! M0 Z0 s' Q$ D 卢达·克里斯 Ludacris ....Tej Parker
% ~0 r3 R: X' p% e$ X! p 金·柯尔德 Kim Kold ....Klaus
& B" G* Y9 j+ p7 P' C) \" o 斯蒂芬·马库斯 Stephen Marcus ....Davies
! a- B- W5 s4 Z 亚历克斯·马丁 Alex Martin ....Braga's Thug ]4 }; F% I5 q9 k
克拉拉·佩吉特 Clara Paget ....Vegh0 C% \+ V' W4 |9 U6 v" Q$ K
李·阿斯奎斯-科 Lee Asquith-Coe ....Sgt Sheldern* @' h8 @3 q9 @' a9 d
大卫·阿贾拉 David Ajala ....Ivory4 A& W: c; A! W0 H ~- |
巴伦·杰伊 Baron Jay ....Federal Agent2 d* ^- \0 A6 o8 q/ a
保罗·布莱克威尔 Paul Blackwell ....Armed Response Unit8 o' U- w9 l. D) ]
丹尼斯·科洛斯克 Denis Khoroshko ....Businessman3 @& `7 @# o1 J' ~* w$ y" B
马克·巴德汉姆 Mark Badham ....CO19 Officer
1 R. K8 e+ B! } 阿莱斯泰尔·迈克纳勃 Allistair McNab ....DSS Soldier( j1 u2 w% ?2 F! N$ {3 j
焦阿基诺·吉姆·库法罗 Gioacchino Jim Cuffaro ....Auction Punter/ K" D5 N# }$ G8 p
利昂·科尔宾 Leon Corbin ....Shopper% H( p0 s$ N4 b
路易斯·詹姆斯 Lewis James ....Police Chase Pedestrian
8 E6 ^* o: \+ ~ 本杰明·戴维斯 Benjamin Davies ....Adolfson
# @: s4 ? _, w$ K. Q0 ~ 鲍·蒂欧 Bao Tieu ....Crowd7 N8 w& V3 q9 i( ]" a
格伦·史坦威 Glen Stanway ....Interpol Agent
% [: V+ q/ H+ [& b 维克托·加德纳 Victor Gardener ....Lieutenant Colonel Rolphe4 @4 i8 [5 H1 N" G' g( \
Siong Loong Choong ....Businessman6 k+ v, k8 j' w+ ^9 ]6 T/ B3 c0 @5 A
安迪·波顿 Andrew Pointon ....Terry (as Andrew Pointon). r% t+ I* [ _0 N& y; I/ t* z
杰森·斯坦森 Jason Statham ....Ian Shaw
! f" q4 O1 K M! m n+ E$ M 希亚·温汉 Shea Whigham ....Stasiak
: j1 G" T( H- I: F6 l 埃迪·鲁本 Eddie Ruben ....Subway Commuter+ V$ P j% z% ~ G: G( D) ?" h# z: a2 m
李·博尔顿 Lee Bolton ....Police Chase Pedestrian
& x+ I$ V, y$ \ 乔纳森·布鲁克斯 Jonathan Brooks ....Civilian (uncredited) f' w, c+ O0 |1 x/ A; E
马克斯·威廉·克莱恩 Max William Crane ....Baby Jack (uncredited)
# z7 ^6 A/ }" l 迈克尔·哈根 Michael Hagen ....Arguing Couple (uncredited)" |! _4 ]7 j! ?, S2 ?
迪索·拉莫斯 Diezel Ramos ....DSS Soldier (uncredited)
) F% B3 s# g7 A( ^. U Rita Ora ....Racer
' q8 I" I* f- E8 x5 e 朱利安·斯通 Julian Stone ....Voice Actor
+ C+ j/ L5 M: p8 M7 g. W Lee Craven ....Civilian8 s) O7 }* U2 Y8 h) B* K% j+ M2 j# u
Jin Au-Yeung ....Jimmy7 |2 t0 Q* h2 _- n1 r
玛格达·罗德里格斯 Magda Rodriguez ....Secretary4 A P' J: j. g# @$ t: z
托尔·林德哈特 Thure Lindhardt ....Firuz
7 T: l/ F& U: s1 [◎简 介
) m' Z* J2 X6 V. s) e! v2 o7 C; Y# ]+ r% l1 z
上一集中,阿当(范·迪塞尔 Vin Diesel 饰)和布莱恩(保罗·沃克 Paul Walker 饰)率领的一众飊车好手反转里约热内卢,成功劫走当地大毒枭一亿美金后,各自散落世界各地,过着无忧无虑的生活;唯一遗憾是始终背负着逃犯之名,不能返回家乡与家人团聚。一天,刑警霍布斯(道恩·强森 Dwayne Johnson 饰)突然拜访,开出无法抗拒的条件利诱:清除他们历年来的犯罪纪录,让他们返回美国;代价是协助警方缉拿一队横行欧洲的雇佣兵团。
6 f( l- K% q5 p2 S; z1 x
7 a7 E$ E3 \6 {4 C5 E雇佣兵团由前特种部队军人欧文·肖(卢克·伊万斯 Luke Evans 饰)率领,犯案手法残暴冷血,而且接连向军方物资下手。在追捕过程中,阿当更发现组织其中一个要员,竟是死去的女友莱蒂(米歇尔·罗德里格兹 Michelle Rodriguez 饰)!“死而复生”的莱蒂行事变得心狠手辣,更向阿当开枪,狠下毒手…… # |* J# \0 x/ `
. Y1 m0 ?1 V$ [+ x2 N8 i+ O/ N& z+ w
◎一句话评论
* q& W0 ^9 V l7 x1 o1 x- \9 \# |6 ^1 k, y$ |% a9 I3 p9 R" E& ]% G
这部电影比前作更酷、更让人心跳加速--即使银幕上的这些内容只是存在银幕上,也能让人心生向往。——《时代》杂志
5 `8 Y- U# \$ V0 k% n1 J9 K, h1 q$ s! A2 z' x
影片极尽夸张之能事,到了最后似乎所有人都能明白,这部电影的蓝本是漫画。——《村之声》5 G- E3 \' _! B4 ]! [& S5 {2 e$ H
% f4 }! [5 q8 ] 十分意外的,这一商业大作系统竟然显示出了前所未有的活力,这部新作是系列中最精彩、有趣和疯狂的一部。——《芝加哥太阳报》0 B7 {$ u. \9 }: P
6 A0 j" ~9 D( O 这是一次令人满意的旅程,至少保持了前作的水准。——《纽约时报》
6 X* f/ P- D; r; }
- a7 s$ ` y6 e+ `( K/ y 真正让本片显得特别的是本片在疯狂的动作场面和俗套至极的肥皂剧感情之间切换的速度——而且出人意外的令人能够欣赏。——《洛杉矶时报》* u! l" s3 n# S* D2 `
7 ?) P; Y F" d k0 J+ w
5 E6 o/ U! a0 \# @2 e- ^◎幕后制作, r; t& O$ W, L/ L* h% t
# w7 P# C$ Q* |( X1 J) w( m! \
更宏大、刺激的飙车文化' d7 L6 F6 H2 u2 s) A m
3 \7 G5 Y4 F( Q' r/ a 虽然在好莱坞的电影中,飙车是最重要的、也是必不可少的元素,但是像《速度与激情》系列这样,把飙车、改装车和极限运动联系起来,并弘扬成文化的电影并不多见。所以,在《速度与激情4》以及《速度与激情5》拍摄完毕之后,这个第六集到底要怎么拍,能不能继续在第六集中展示出飙车和汽车文化,就成为了影片所有的主创最关注的部分。
# C' W+ B6 e9 u; A7 e: d: t 影片的制作人尼尔·H·莫瑞兹说:“在范·迪塞尔和我的脑海中,这个第六集是存在的,但是我们到底要如何展开这个故事,却有了不小的难度。我们之间谈了很多次,最终决定要把这部电影带到一种更巨大、更令人热血沸腾的境界。也就是说,在新的电影中,不仅要有更快的车速和更大的场面,还要有更加刺激的故事和打斗镜头。也就是说,在这部电影之中,赛车的镜头会比前面的几部电影更加宏大和刺激。”在影片的主创看来,《速度与激情5》只是一部过度的电影,更大的故事还在后面。而且,环球电影的总裁对这部电影业提出了更高的要求,他希望剧组能把这部电影打造成一部能和《意大利任务》、《法国贩毒网》那样的电影相比肩的影片。环球的总裁亚当说:“我希望这部电影中能有纯粹的汽车文化,能把这种文化带入到纯粹的动作片之中,并且让这个系列所代表的这种文化和精神成为后世电影的榜样。”
8 u4 W8 [! k' [$ L' l% U h 为了达到这个目的,影片的主创为影片设计了一个巨大的故事--大到需要两部电影的容量才能将其完全容纳。作为主演和制片人的迪塞尔说:“影片的容量太大,所以我们只好把它拍摄称一个上下部的电影,也就是说第六集和第七集其实是一个故事。我们将采用背靠背的方式完成这两部电影的拍摄。在这两部电影中,会有更多的怒吼的车辆,所有的人物关系都会被梳理出来。当我们在考虑和讨论这样的故事的时候,我们发现,一部电影根本无法容纳得下这么多的内容。剧本足足有110页。所以把电影拆分成两集,是势在必行的。片中的飙车文化,车辆改装,绝对会令人耳目一新。”" H5 I9 ?, j/ o
$ v5 s; k! Q" N
大场面大拍摄
" A$ E- O( w' E/ m. I% ?7 V" B2 F, n9 O2 _
既然要已经有了一个巨大的故事框架,那么影片的拍摄自然也就是不能含糊的。为了能拍摄出巨大的场面,剧组不远万里从美国来到了英国的著名的松林摄影棚,在这里从2012年的7月30日开始了拍摄。而且,导演林诣彬想在街道上引爆一个坦克的设计遭到了政府的禁制,所以他只有在摄影棚内搭了一个实景,用这个人工的布景来拍摄这个镜头。对于这种大阵仗的拍摄,林诣彬说:“我们从来没有预计到这部电影会变得如此庞大,也没有想过我们会动用这么多的人力和物力来拍摄这部电影。有的场面拍摄起来非常危险,好在我们使用了大量的特技演员在片中工作,除了一些小的受伤之外,没有什么意外发生。虽然工作的效果和过程很令人满意,但是拍摄这部电影令人感觉到非常疲惫。”
+ r* R0 J' L( d, `6 _" \, d 影片的特技和追车场景于2012年的8月29日在苏格兰的格拉斯哥拍摄。一直拍摄到了当年的9月。为了能搞定这个大场面,剧组在主要演员之外,动用了将近300名特技演员和赛车技师。一些特写的场面,剧组动用的了大型的液压装置和展示装置才拍摄出来。而一些航拍的镜头,更是动用到了飞机和一些特种装备。影片追车的重头戏,没办法在公路和摄影棚里拍摄,剧组租用了一个废弃的皇家空军基地,在这里搭建了简单的街景,拍摄了足足一个月才拍摄完毕。而前期拍摄之后,后期的事情一样很麻烦,为了能把影片剪辑到满意,林诣彬雇佣了5个剪辑师来剪辑这部电影。5个特效小组专门负责影片的视觉效果和色彩的调整。而混音这一步,则是整个后期中最吃重的一个环节,因为每一辆车的位置、速度、发动机排量的不同,马达的轰鸣声也不同。尤其是这部电影中出现了很多新式的跑车和老派的美式肌肉车,这就需要混音师能用不同的声音效果展示出不同车辆的个性。为了做到精益求精,混音师租用了一个足足有两个电影院那么大的工作室,单独在其中工作,就是为了影片最后的声音效果毫无瑕疵。, R3 K9 z* M% ~
Disc Title: Fast and Furious 6 2013 1080p Bluraycd AVC DTS-HD MA 5.1-DiY-ego@HDWinG
% S9 R; P! _. _) D4 }: g. r+ ^Disc Size: 48,897,057,861 bytes
9 @6 [% ^5 ~6 LProtection: AACS
: f- U0 c ^. y6 QBD-Java: Yes
" p* D4 [4 ]8 J P& }Playlist: 00801.MPLS, ^" K t" w$ o6 q: }
Size: 34,648,614,912 bytes. E& J- O- I9 y
Length: 2:11:02.896# h7 W3 ?, w; U( \; M3 U7 B
Total Bitrate: 35.25 Mbps+ X9 d; P" A% R$ P
Video: MPEG-4 AVC Video / 20973 kbps / 1080p / 23.976 fps / 16:9 / High Profile 4.1
4 C6 }9 Z: i5 l: ]* Audio: English / DTS-HD Master Audio / 5.1 / 48 kHz / 4182 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)+ _9 A: p& M2 l; G" \+ a5 u
Audio: English / DTS-HD Master Audio / 5.1 / 48 kHz / 4210 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)4 m# M) d0 Y" o* T: @2 ~5 @& y
* Audio: Spanish / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit. l' ]3 V+ f6 ]; l
Audio: Spanish / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit0 q. i' W7 \8 T0 C# B- s [8 A
* Audio: Portuguese / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
% [" I$ @1 c6 D2 NAudio: Portuguese / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
) k0 Y& j$ X! o0 r7 j1 oAudio: English / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / DN -4dB / Dolby Surround
( j% J5 P: q, L1 r% @+ j8 l0 `Subtitle: English / 29.860 kbps
* J% @8 q- w) B8 R3 eSubtitle: Spanish / 26.470 kbps
# y7 a! W3 C9 ~) x0 YSubtitle: Portuguese / 22.609 kbps/ d( v# g7 R! N/ e7 E+ y. `7 [
Subtitle: Portuguese / 25.606 kbps) \( z7 j# s; V U( u& D
Subtitle: English / 61.108 kbps
- H: L' I$ j; r) {/ v' j. r: MSubtitle: Spanish / 53.269 kbps
) f* V0 i8 c: R$ }3 i; p$ `: O1 zSubtitle: Spanish / 0.917 kbps
4 i3 c$ l4 E) Q( p4 B g4 i0 WSubtitle: Portuguese / 0.941 kbps
6 b$ B& E, N5 \3 L* NSubtitle: Chinese / 21.130 kbps---繁體中文4 ~, f1 f e# Y- U4 E8 I1 F- y
Subtitle: Chinese / 20.754 kbps---簡體中文3 [) S) b7 x# w! V
Subtitle: Chinese / 31.302 kbps---繁英雙語
/ Z9 l, p; g. }: `3 z7 A# ?0 U2 kSubtitle: Chinese / 31.243 kbps---簡英雙語
& m/ o$ G+ u4 q$ B% ?) Y- y1 J+ s& p- @4 g" u2 v' N
玩命关头6 Fast And Furious 6 2013 2 IN 1 EXTENDED+THEATRICAL 1080p BluRaycd AVC DTS-HD MA 5.1-PublicHD 45.42GB9 F7 A8 y9 B. y. o3 \* h7 M
4 E d* d% I9 W5 s" J$ F
Luke Hobbs calls upon Dominic Toretto and his retired crew to help him take down a gang of criminals who are artists at vehicular warfare. Making matters more complicated is that one of the gang's members is a presumed dead person with close ties to Dominic.! i- v+ e) S. O# {# z4 d
. g& g: e$ |0 }4 {7 a! V" e- Fast.And.Furious.6.2013.1080p.BluRaycd.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PublicHD
- l3 _6 b/ F7 I* \6 N+ D. u5 G - https://www.imdb.com/title/tt1905041/
1 _* \: y8 s5 l O - Disc Title: Fast.And.Furious.6.2013.1080p.BluRay.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PublicHD
3 A( X; I5 a! r: E5 T - Disc Size: 48,772,023,804 bytes
- W; s4 D9 c! i2 S - Protection: AACS0 q* {: a/ y- v; `
- BD-Java: Yes, M9 f" z( J2 G+ Q$ D1 r, m
- Playlist: 00801.MPLS
) q4 W. K9 u6 Z& h - Size: 34,534,637,568 bytes
; o7 t5 ]* y% S, k# } - Length: 2:11:02.896
) E$ Q5 T4 T, p9 U- j7 m( s - Total Bitrate: 35.14 Mbps
) r( O3 x% V3 Q7 ~5 |- H% l! g - Video: MPEG-4 AVC Video / 20973 kbps / 1080p / 23.976 fps / 16:9 / High Profile 4.17 u0 o! M2 N) A% Q& W
- * Audio: English / DTS-HD Master Audio / 5.1 / 48 kHz / 4182 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)4 W7 i1 n% C4 K7 T$ }
- Audio: English / DTS-HD Master Audio / 5.1 / 48 kHz / 4210 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit): `' u/ S3 N- _$ E) Q
- * Audio: Spanish / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit1 e2 s! ]% k* O* c3 N
- Audio: Spanish / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit3 i' z; S( v8 F7 P( Y y& N' C
- * Audio: Portuguese / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
% z' M' E: r" m1 m. _& u' M+ ~0 k - Audio: Portuguese / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit( y, P6 B) L$ ^, H& K! T
- Audio: English / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / DN -4dB / Dolby Surround q8 f. A! o8 P) }" R
- Subtitle: English / 29.860 kbps4 B( u$ ?% [4 t
- Subtitle: Spanish / 26.470 kbps
# i( S2 G2 d4 i; s8 _ - Subtitle: Portuguese / 22.609 kbps
8 Z5 x4 }" G0 N; ?( u - Subtitle: Portuguese / 25.606 kbps
1 x% I8 d; l. F. Z$ e/ k - Subtitle: English / 61.108 kbps
: N4 ^8 K; v/ |1 L ]; Q' D - Subtitle: Spanish / 53.269 kbps
|% d0 ~" Y) }+ B$ o& }) ~) | - Subtitle: Spanish / 0.917 kbps
% M4 A1 l8 Y7 P5 s V7 [. u% B% J - Subtitle: Portuguese / 0.941 kbps
复制代码 S C R E E N S :; {' s" f k% H# N
; [. r8 x3 g" g) b$ T
DISC INFO:$ T3 u& {. V6 Z6 H3 R
7 w f( J; Z9 mDisc Title: Fast.And.Furious.6.2013.1080p.BluRaycd.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PublicHD/ g, E% ^0 G8 C3 m! b' w1 m) \/ S
Disc Size: 48,772,023,804 bytes$ S$ X2 O8 G1 Z2 R
Protection: AACS5 h' w# L: v; y, X$ _8 w. |2 ]
BD-Java: Yes
1 c1 P* P9 t& OBDInfo: 0.5.89 n1 v1 b; p2 T5 u. E& `
1 W: i- \* K& \PLAYLIST REPORT:
* X$ k3 R J5 d& t% F2 A( n; m- ]& _) d I8 u. ~
Name: 00801.MPLS4 j; B# P/ K) k. V/ w. F( v! K6 @
Length: 2:11:02.896 (h:m:s.ms), z8 p; v& L H8 O F7 {
Size: 34,534,637,568 bytes: j( l& S K" G8 T) r* y
Total Bitrate: 35.14 Mbps
0 |! I$ ]9 g9 X+ I, `
. p6 q+ t" j$ U e(*) Indicates included stream hidden by this playlist.
) y& Q8 L$ U& g. t# i
! Y: g9 v j7 SVIDEO:
' c% i( K# I: q6 U- _% f! a! G- b: c3 C# n k
Codec Bitrate Description
[3 K+ f( N5 Q, t# `+ h: `----- ------- ----------- 1 a0 f" l6 I* X( {3 f6 h8 }
MPEG-4 AVC Video 20973 kbps 1080p / 23.976 fps / 16:9 / High Profile 4.16 K) L0 ~' R! |2 W0 \' i
$ s( J. d# v o; b( s! f
AUDIO:& V; G' j8 {) f7 c' E
4 |1 Q J( t4 jCodec Language Bitrate Description . ?* h! M1 I* g+ V. a+ o3 ^$ g
----- -------- ------- -----------
. o7 Q; }/ D8 H/ p* T8 y6 b* l* DTS-HD Master Audio English 4182 kbps 5.1 / 48 kHz / 4182 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
' l" k5 C- N5 v2 x% MDTS-HD Master Audio English 4210 kbps 5.1 / 48 kHz / 4210 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
+ L3 _ l% ]/ h* DTS Audio Spanish 768 kbps 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
4 |, r0 u% B, l4 U- UDTS Audio Spanish 768 kbps 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
$ |+ A3 w9 }8 {( W, r! Z* DTS Audio Portuguese 768 kbps 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
7 `$ S2 K, A( Y$ Y9 TDTS Audio Portuguese 768 kbps 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit$ f' Z1 p* _$ a) B8 }! h$ q
Dolby Digital Audio English 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / DN -4dB / Dolby Surround7 b8 ]! F2 ~* s. ~, ?
+ V- t% N( l4 n" t0 _ fSUBTITLES:5 |/ o) x( D5 m; }- I2 O! q
- y7 g2 m4 x! z# F- g9 rCodec Language Bitrate Description ' h" T$ {: T/ V& j- p" O# ^: h* P
----- -------- ------- ----------- + w/ C3 G; w0 i/ _6 X" `
Presentation Graphics English 29.860 kbps
$ F2 H# N/ L# z; Z3 FPresentation Graphics Spanish 26.470 kbps # B9 G' O5 x6 ^' l" h6 g1 a
Presentation Graphics Portuguese 22.609 kbps / s( t ~1 {0 O( \1 |3 \
Presentation Graphics Portuguese 25.606 kbps
8 V; o1 C e; `) w* vPresentation Graphics English 61.108 kbps 4 v8 f* U6 w; A! Q* J
Presentation Graphics Spanish 53.269 kbps , l5 l) v- I& {! _# B: y, s$ t7 C
Presentation Graphics Spanish 0.917 kbps / ~* h3 S6 w# v) I5 I
Presentation Graphics Portuguese 0.941 kbps : ^2 v R* I# s, S
|
|