- 积分
- 98997
- 经验
- 31778 点
- 热情
- 19523 点
- 魅力
- 9203 点
- 信誉
- 14918 度
- 金币
- 3607 枚
- 钻石
- 3622 颗
- 蓝光币
- 0 ¥
Post Share
- 金币
- 3607 枚
- 体力
- 29024 点
|
( }! _! I+ q1 M1 m) {
) F! U6 q$ B1 S0 i◎译 名 间谍之桥/间谍桥(台)/换谍者(港)/谍影大桥/冷战奇缘/圣詹士广场/ B/ S! ^: W. M2 H! C
◎片 名 Bridge of Spies( i% l8 ~& b4 d9 L5 v; P
◎年 代 2015. `1 F- f* F5 z+ s
◎国 家 美国/德国/印度* p) u% T4 j) F
◎类 别 剧情/传记/历史
6 a7 J, Q; w1 z% p◎语 言 英语/德语/俄语8 q9 S7 h1 L5 H" \ Y2 K- m
◎上映日期 2015-10-16(美国)( x( O; J) v$ k( }+ B g. Q8 L0 W
◎IMDb评分 7.8/10 from 68,567 users5 w" o" d) W$ l) B/ @2 E: x. L; ^
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt3682448/: `4 s, l% A$ V b2 |7 T8 C$ r
◎豆瓣评分 8.0/10 from 7,355 users
0 [7 ^9 ~: Z0 d4 d◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/25908051/& U& K$ f( j7 R
◎文件格式 X264 + DTS
* u4 d& p( P2 I5 E" Z◎视频尺寸 1920 x 1080
8 w1 p( |) g3 L◎文件大小 1CD 31.87 GiB
9 j7 X4 u/ o1 K! \' w◎片 长 2h 21mn
" G4 m; p! N. g◎导 演 史蒂文·斯皮尔伯格 Steven Spielberg) S( e! B+ f* l1 @3 L9 N* w& _
◎主 演 汤姆·汉克斯 Tom Hanks
- ~! {: C% e' q9 o% n 马克·里朗斯 Mark Rylance, F. n3 [' W6 @ h u
斯科特· 谢泼德 Scott Shepherd
6 z8 _5 G( r% f7 {& g 艾米·莱安 Amy Ryan
( @) `! X, n0 y8 V9 E 塞巴斯蒂安·科赫 Sebastian Koch8 i' b: w A, o) z5 V
阿伦·阿尔达 Alan Alda
9 e, _5 i5 s. U" S% J- q7 e 奥斯汀·斯托维尔 Austin Stowell* |0 a+ }/ w2 {( k3 A1 |' \
比利·马格努森 Billy Magnussen& U v# w/ X4 p. m; o5 d( \! D: d
伊芙·休森 Eve Hewson
& q' D6 R+ P$ d- @' W5 H& G 杰西·普莱蒙 Jesse Plemons
$ n |4 p' S) P+ x6 |: J 迈克尔·加斯顿 Michael Gaston0 C8 C& w* ?; z8 k' P: x
皮特·麦克罗比 Peter McRobbie& g7 }5 q. B- s( M' m
多米尼克·隆巴多兹 Domenick Lombardozzi
8 f7 x. m0 N! L6 z" t" h* B 布莱恩·胡奇森 Brian Hutchison
8 D: Z/ X$ V: [/ B$ G 约书亚·哈尔托 Joshua Harto+ d( F+ N) j" D% F' Y+ @8 @
6 i: g4 I& ?' X3 }◎简 介! g* N0 x1 e) ?" `" H4 V. y, P' T6 g
+ L$ J4 {% k# |8 w
冷战初期,纽约律师詹姆斯·多诺万(汤姆·汉克斯 Tom Hanks 饰),为苏联情报员鲁道夫·阿贝尔(马克·里朗斯 Mark Rylance 饰)辩护,当时美苏关系紧张,詹姆斯仍然秉持公平正义的原则,毫不偏私地为阿贝尔抗辩,阿尔贝欣赏他的正直,他也欣赏阿贝尔的忠诚,虽然最后输了官司,两人却建立起微妙的情谊。不久之后,美军U2高空侦察机在执行机密任务时,被苏联军方击落,詹姆斯受雇于中情局,代表美方与苏联谈判,试图在极其渺茫的机会中,与苏联交涉换囚条件,营救被劫持的美国飞行员。) k9 d$ |, d& i$ |5 a, w. s/ R
9 @! q/ J2 o7 D
影片根据美国律师詹姆斯·多诺万真实经历改编。
$ Z! y: h$ C# K' b$ ^5 m: j @5 B2 \+ i& K; S
An American lawyer is recruited by the CIA during the Cold War to help rescue a pilot detained in the Soviet Union.& a9 a/ B! d- E" q& f+ z
1 t& G* V; u {" `5 U w3 W$ ?, h
◎获奖情况
4 y2 Q& `: L& y% L2 M2 x* U7 l) J2 q5 @( |9 B- Q/ V/ j ^* X R8 K
第88届奥斯卡金像奖 (2016)
, l+ l$ Y& {1 ^0 d' W% K$ T 最佳影片(提名)
& Z& r1 _5 \- i _0 H% v8 e' J4 L 最佳男配角(提名) 马克·里朗斯' m. a7 G7 ?8 T/ V
最佳原创剧本(提名)% E4 k" R0 X: a, U( L! N! Q
最佳混音(提名)7 q) G9 X0 d1 p; W* ?, r
最佳美术指导(提名)# a9 z! F# e, t+ L9 _4 g+ @+ l
最佳原创配乐(提名)- c: r p& K m& h7 @0 h
* u2 Q! U0 f5 l( f 第73届金球奖 (2016)
. q! A* k* O K* O1 e! [: b 电影类 最佳男配角(提名) 马克·里朗斯* Y4 Y# w/ N' \6 P) F9 L- v
1 j& X+ \: l6 C/ S# c/ L 第69届英国电影学院奖 (2016)7 s+ s+ a) }4 z1 E4 e6 l/ F* a
电影奖 最佳影片(提名)
3 H% V% f$ t$ ] 电影奖 最佳男配角(提名) 马克·里朗斯 r& j: N$ \3 y
电影奖 最佳导演(提名) 史蒂文·斯皮尔伯格
$ `3 C/ ]4 ^+ e o+ G/ c 电影奖 最佳原创剧本(提名)
8 A2 r% p+ N6 e% X: b# S7 v 电影奖 最佳摄影(提名)2 Z1 G: f9 S6 H
电影奖 最佳音效(提名)
, X! F; c- {7 B3 U7 | 电影奖 最佳剪辑(提名)& }4 D* m8 w* L) u. {% u
电影奖 最佳原创音乐(提名)
& ?9 b0 S7 z, ]. }$ r. Z7 t- A6 w 电影奖 最佳艺术指导(提名)
8 {: w# K( o; L; [9 K% ]" b( l6 I6 c1 B3 n3 o: e' w- d
第22届美国演员工会奖 (2016)
5 \5 q w' [% B2 |1 M# J 电影奖 最佳男配角(提名) 马克·里朗斯$ L4 Q8 i4 L- z
2 Y+ a6 u2 Q5 J0 B1 J 第68届美国编剧工会奖 (2016)
% ~1 ?* }( t* e3 u, U ~ 电影奖 最佳原创剧本(提名) 伊桑·科恩 / 乔尔·科恩 / 马特·查曼# Q4 D: A7 I' D( c9 j
$ v H& o# E. H1 R
第27届美国制片人工会奖 (2016)
2 s. i, B7 Y8 v. X* c 最佳电影制片人奖(提名)
Q- Z; k) P4 v( k( i0 o. D
" A. s- {% X! }4 i% h 第30届美国摄影协会奖 (2016)* r9 s2 E$ ?( h7 D W# j
电影长片最佳摄影(提名) 雅努什·卡明斯基
8 B3 i& J/ |7 h1 M+ L, B* W% A: M5 W7 f* @9 a1 ]
第81届纽约影评人协会奖 (2015)
: t- Q8 U0 s2 T$ i6 h 最佳男配角 马克·里朗斯9 ^7 H$ ~; Q2 V3 _, n' b+ w
4 P, [) M3 p2 H+ d+ d6 r 第87届美国国家评论协会奖 (2015); v. C: g" |: k. c9 b! [
年度佳片$ j7 j. F+ k+ _6 r; K
; }3 g. i7 m0 m) q/ u( R' @. w$ [0 z
第21届美国评论家选择电影奖 (2016)" i+ x$ }7 p% C3 g( S& n8 ^
最佳影片(提名)
3 z* \3 Y4 F# D4 {6 n0 G 最佳导演(提名) 史蒂文·斯皮尔伯格! x2 b2 x& d/ f" d5 X, o
最佳男配角(提名) 马克·里朗斯1 E6 }( `' {, I8 v" n5 c" \/ K
最佳原创剧本(提名) 伊桑·科恩 / 乔尔·科恩 / 马特·查曼! s5 h+ U( W# {$ L" K! Y
最佳美术指导(提名)1 `$ t* K2 z* ^# q0 A% }
/ i6 F" F. b J6 f' U
第16届美国电影学会奖 (2015)
) ~3 P. o4 _7 ~ 年度佳片
% U9 L* z# b$ g, D6 M+ ^! p L' R! q$ c5 M! ]( o: ~7 E) r) D+ w
第50届美国国家影评人协会奖 (2016)
5 r, ]3 R) h+ x D! V. a6 D* y& Y 最佳男配角 马克·里朗斯
5 O9 I# v3 b+ e l/ a# f. u! \' h. a# Y
第36届波士顿影评人协会奖 (2015)
! R: E' b$ v2 {" @ 最佳男配角 马克·里朗斯! V) [, b, y. @2 T
. O7 p+ v5 c! j8 n" Z7 x. J% I- _( K0 Q: v
$ N% R2 B' r7 L. H3 W
" I9 g6 j/ x; R( W# [: |
+ ]- E2 Y0 K2 v% Q
6 x1 p% r" n( H! m' Y2 D) \4 t0 i& j$ f1 v
5 g: E# S7 g! a/ v: ^! y0 P A
/ |6 ~, ~" ^. k9 @0 g
Video+ b7 n' j! |2 F ~+ y/ ^- k: E7 b
) i0 |! ~* H& [ U0 h3 B7 U/ O( T) \
ID : 1
% i# w- r1 t( W- C# U# M' H( g3 rFormat : AVC" ^9 D M+ O5 J& W2 M
Format/Info : Advanced Video Codec8 h: ^2 k' K& c `# }0 Z# B7 A- Q* u
Format profile : High@L4.1
/ Q5 u3 E- t V% ]* _( }: Q2 RFormat settings, CABAC : Yes% f2 \+ I# y6 u& `; @' A1 q) [
Format settings, ReFrames : 4 frames9 @! g* n# q" c" I- o+ H
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC: y; Q0 l1 c% f- Z: z
Duration : 2h 21mn% q( l3 E1 j" ^! X1 ]
Bit rate mode : Variable% @8 J4 B9 E, y* T/ F: B6 F
Maximum bit rate : 30.0 Mbps
" Z: i2 D$ B" ]6 \& ]9 o* `Width : 1 920 pixels
7 P0 F- H. z- U8 sHeight : 1 080 pixels' k7 D, T, K1 p+ V% b
Display aspect ratio : 16:9& K' g& A9 _! T+ y8 _$ t
Frame rate mode : Constant* B- x5 m7 l7 j& R
Frame rate : 23.976 (24000/1001) fps
, ]: d2 P8 {# U& ]$ Q. a+ x$ m8 E0 K$ PColor space : YUV( X% i1 g" V; x9 Q% B! D' L& A
Chroma subsampling : 4:2:0
% |" J8 x, R+ }6 b9 p# @- N; iBit depth : 8 bits
1 M. A" q- O; T, {1 [$ CScan type : Progressive4 M, l: x: S1 G+ A
Title : Bridge.of.Spies.2015.1080p.BluRayCD.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG
" y: w, b/ R& NLanguage : English
( s4 @& w( P+ Q% ~) q7 c/ EDefault : No( Q+ n: O( b T
Forced : No
$ Z H1 T8 m+ f, o: e+ a/ f
* r" [- n# H& E/ q9 l9 p# @Audio #1
. q) o7 }$ d4 x) x2 |7 P5 h0 A# }5 T
ID : 2
3 n" `8 u+ v2 ]0 Y; V. g! j$ [Format : DTS1 o: \ {2 E7 D. A4 A8 Y
Format/Info : Digital Theater Systems
) z4 [1 ?5 S, f$ q# |- iFormat profile : MA / ES Matrix / Core; q( |6 X8 Q; b! E9 p, t1 d' L
Mode : 16
( I6 [* d' [5 C. r6 gFormat settings, Endianness : Big8 J$ E, }5 |! E: E* F8 ~* e
Codec ID : A_DTS
# E0 z; F: L; x+ k! ]; gDuration : 2h 21mn
* o+ d' D+ O% BBit rate mode : Variable / Constant / Constant
0 E; B: q) J) u, S5 a( \1 U# U( aBit rate : 4880 / 1 509 Kbps / 1 509 Kbps
1 c2 G, b$ t2 E, W' o& cChannel(s) : 8 channels / 7 channels / 6 channels) q! g. D9 ?' j& k4 `
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, Back: C, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
/ R" e$ W b" C0 @Sampling rate : 48.0 KHz& Z! t1 {1 D% ]" g: L6 G- z9 F2 I
Frame rate : 93.750 fps (512 spf)! o7 ]5 _6 G: F4 E0 T
Bit depth : 24 bits
2 k" `* w. I0 Q% \$ l5 k4 rCompression mode : Lossless / Lossy / Lossy
# {2 E$ W$ H- Z/ z! ~' |Title : Bridge.of.Spies.2015.1080p.BluRaycd.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG0 N% G4 l" O1 ]+ c6 M/ `, G4 y
Language : English g! x/ T- g; _8 u
Default : Yes
. n8 H/ D" G1 V& L! `. zForced : No
, K/ \9 K: g" L: G* M# b5 u
2 y+ s. Z! W6 A! ZAudio #2$ t. v% x- e# [0 L& E4 z4 `
, `. e# A* r+ O! a7 Y7 g1 _" z1 u7 bID : 3
* V& V) S! T, S/ y4 h- }Format : DTS
2 H# n# ^ G# ]* j% B$ o6 R$ RFormat/Info : Digital Theater Systems
5 ~; f+ D' k6 v3 E; ]+ }; v/ w; ^Format profile : ES Matrix / Core0 I, b, C$ S, ~1 w5 X
Mode : 16
0 B2 A# _* J0 Y5 \) ~1 n" uFormat settings, Endianness : Big
+ c4 P& {5 ?; Z4 n. |- K: MCodec ID : A_DTS( Q8 U$ o% Q$ _& Z6 S0 O
Duration : 2h 21mn- l/ h. A, @- r% d5 j$ t4 k" Y) Y
Bit rate mode : Constant, N: t1 t+ a' Y9 ]
Bit rate : 1 509 Kbps6 j/ n% l1 x1 W
Channel(s) : 7 channels / 6 channels
( r9 o2 y8 Q3 f; v PChannel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: C, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
2 g' @1 r1 v- d/ H4 G$ [7 FSampling rate : 48.0 KHz
7 n, s8 O; d9 l) NFrame rate : 93.750 fps (512 spf)5 o# h; j" `2 T: F5 @. Z! b
Bit depth : 24 bits7 j+ ]/ A2 r: a8 ?+ i7 x2 D
Compression mode : Lossy; h7 R6 z' _; T4 ]) T) K
Stream size : 1.49 GiB (5%)
6 C' [+ X; M& I/ f% i& |' w" FTitle : Bridge.of.Spies.2015.1080p.BluRaycd.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG
/ {6 _! Y7 S5 v5 vLanguage : English$ n! G7 R# J$ K
Default : No
/ v9 r2 Y7 }0 X: |( S. uForced : No
S9 ?0 h# s" }
+ U! V q* q9 u Z2 \Audio #3
% A9 J, W! j) e2 R, M
9 a- s' J2 y/ b; m& _+ E! }ID : 4' _/ B' F6 R, e) Q* S+ K ]
Format : AC-3$ R# ^3 Q7 y' h# f6 {
Format/Info : Audio Coding 3
* J0 M8 ]7 n M: IMode extension : CM (complete main)
) e; R7 t+ \9 c xFormat settings, Endianness : Big
6 t/ \0 L+ O' j6 ~6 q7 lCodec ID : A_AC33 w8 Y$ { X1 ~( h9 y" n
Duration : 2h 21mn' U$ @6 R! M R' f9 q6 {4 N) Y
Bit rate mode : Constant
2 H/ t1 I4 M9 X ^ g8 A( BBit rate : 448 Kbps6 I7 h- P! @4 F) X1 _ Z
Channel(s) : 6 channels
8 t) |# f- r# L, g( A0 a; C: cChannel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE, U: v6 S! x! ^7 `; k
Sampling rate : 48.0 KHz
7 n S* i, e9 oFrame rate : 31.250 fps (1536 spf)
8 f6 Q1 ?. J/ V" @7 g# Z$ y4 YCompression mode : Lossy
1 c) i( H# p$ iStream size : 453 MiB (1%)
0 x, l# ]+ E% C8 aTitle : Bridge.of.Spies.2015.1080p.BluRaycd.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG
! a& m" X5 E+ ?9 D9 jLanguage : Spanish
( p# L0 t8 o' x. t: V" s# J5 D; I6 \/ mDefault : No
) h4 K7 E. B) [& i" h2 ?' yForced : No% R7 i% a U6 f0 H' s
& [: c6 @6 O& {/ u6 N' BAudio #49 Y; {4 i D" l! o
5 `- z/ u, v) d% h# \% w
ID : 5
8 _( f7 t) n* ?3 ]Format : DTS
' T. N7 Z1 n* Y6 C* H# jFormat/Info : Digital Theater Systems
5 _2 L' g. C+ e! z& pMode : 16
% ~) q: Y s2 N; R K6 lFormat settings, Endianness : Big4 ~! l, p; c! O4 L( M
Codec ID : A_DTS# U6 X% ~: |! ^2 W( m
Duration : 2h 21mn6 s* }0 L: V9 r# ]
Bit rate mode : Constant- D/ P. b. P% E' ~; O9 R
Bit rate : 768 Kbps) i( P% M5 A4 p7 X: M$ O- x% {
Channel(s) : 6 channels) ~7 }* f* Y6 Z) x, u- m; I% A
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
$ L5 E. j- }1 _% mSampling rate : 48.0 KHz: a: K- C; _6 b- E- L1 @7 D
Frame rate : 93.750 fps (512 spf): ]- q& c* Q3 f5 L
Bit depth : 24 bits. f( n2 f/ Z X! ]
Compression mode : Lossy
; H p; }: M0 V/ ?6 zStream size : 776 MiB (2%)
4 E! t: P' f8 z9 D( I2 aTitle : Bridge.of.Spies.2015.1080p.BluRaycd.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG
' d3 c0 |5 F) p# \9 u4 FLanguage : Spanish
% G) X! E: @3 {+ cDefault : No
1 o# r- Q+ ]0 I; b0 gForced : No2 E4 ~/ M. n5 U4 _& V" g2 ^
( Y; L7 Q6 p4 j" }) tAudio #5
" x4 v" j$ C, W# d% Q
X& M& V; m9 [: F. i) \ID : 6
$ H! H, q$ ]: o5 M/ CFormat : AC-3
% P0 f& O3 u4 n. NFormat/Info : Audio Coding 3
X; x+ D( y9 L# a- e# cMode extension : CM (complete main)
' O1 K# @0 r+ q/ eFormat settings, Endianness : Big
, l. y1 Q7 L8 }6 u+ z$ h2 SCodec ID : A_AC3
. T% r3 I# v9 Y# m% g" gDuration : 2h 21mn
- y6 p4 l5 I# D/ B5 E' e! `Bit rate mode : Constant
9 c3 B$ C3 p8 b% E1 d2 U; }* \Bit rate : 448 Kbps
: v& F5 V5 u g2 Y1 K4 r* d, g5 ZChannel(s) : 6 channels
" f/ Y( @7 g6 h, ~8 X3 ^6 KChannel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
* ^2 F0 _9 x. W7 n# J/ d/ cSampling rate : 48.0 KHz
9 o4 T4 B1 H2 @8 FFrame rate : 31.250 fps (1536 spf)
- J9 ]; I' t5 qCompression mode : Lossy
& P! X/ | U) b) h/ i5 Z& mStream size : 453 MiB (1%) ?& |" ]' e: N7 A
Title : Bridge.of.Spies.2015.1080p.BluRaycd.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG
7 A# ?/ R* i, L2 ~( M7 I9 y$ eLanguage : Portuguese
+ F6 v& {+ n- p) Z. kDefault : No5 Q0 z# { \( `
Forced : No
5 h; @1 S* m* s' v( ^$ z5 B- k2 K6 G# ~6 a) x; ]
Audio #6* w; ]4 H1 J E' ^) Q8 T/ N% _: |
e% |; Y% `! G! J8 B& R: I
ID : 77 r1 O L" \: k* b
Format : AC-3
; G3 H0 M/ u/ r5 ?Format/Info : Audio Coding 3
# P. j0 I+ P& z$ a0 WMode extension : CM (complete main)
/ D& S7 ]3 k5 E/ ZFormat settings, Endianness : Big) s- F4 f: ^1 Z! o
Codec ID : A_AC3
z4 T' D. w, M8 V8 GDuration : 2h 21mn5 K+ g3 G5 w- I8 e# P* G- `* i
Bit rate mode : Constant
+ P! s Y0 J$ K( W+ lBit rate : 448 Kbps
7 b# ~! ^: R# {; E P1 @4 F2 QChannel(s) : 6 channels) X8 y8 k3 T+ F6 B; P Z0 S% p
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
0 z# ` K# w& d. U1 p5 x& hSampling rate : 48.0 KHz0 F5 M' {% |; l0 i
Frame rate : 31.250 fps (1536 spf)8 u% r" A1 J3 ?, T
Compression mode : Lossy
$ N- F) x" y; m4 w4 [: R; L+ DStream size : 453 MiB (1%)
6 ^8 c$ m* U$ M3 E, e. T" YTitle : Bridge.of.Spies.2015.1080p.BluRaycd.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG2 d" f0 w! M0 E" M0 p& {. M# r: x
Language : Thai
" {9 }$ p; Z' Y+ ?Default : No$ T" d8 k: R5 o8 u. E3 X) S
Forced : No; D( e; X8 \( Z
9 m* H2 z: ~7 y+ v6 V7 m0 s! @Text #1# z( ~; p8 Z* R$ e$ v8 t; Z9 A6 h
. v/ x9 z5 H% F# U! `! ^
ID : 8
0 J$ z. `2 ]8 yFormat : PGS
2 W ~/ ?7 Q, R! I3 {! BMuxing mode : zlib: h& n( h5 r, x- n+ C7 Q
Codec ID : S_HDMV/PGS
; W1 K, T: k" w4 I9 F+ w2 sCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 S9 b) ~$ i6 B' U% ~
Title : English-PGS
8 r, b1 k- b& A1 B* o# N8 nLanguage : English
8 B' V' c3 C; o ]Default : No8 ?- S' C# G$ x5 n5 z1 Z
Forced : No
! ?$ T. c2 y& S. }3 Q- S! ]1 O' X) C7 c
Text #2& x" f' ?+ W, x* D, r
1 s& l5 B7 T7 [! WID : 93 v' U7 z7 k1 C: h
Format : PGS
" U8 `% H X+ o& |( E# MMuxing mode : zlib1 E, h& A Q7 Z7 n% l
Codec ID : S_HDMV/PGS
$ T3 G, i- F+ g" s* ?# FCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
1 p" w1 T F0 A" r' h$ K, }! yTitle : Spanish-PGS' d1 _; c: M. t5 O ~ ^/ A
Language : Spanish
b/ B, Z; z2 w, L2 @Default : No! Q' |( u! }# s& y
Forced : No/ i' K7 g: ~. b9 g
6 _' A8 c6 B5 ?2 J% SText #3) h& ?+ R$ C7 E* q& N, X- W
y) p7 L9 y0 X; j8 n# OID : 10$ _) h- o |: r0 w* s
Format : PGS
4 c" P# ?. e/ t4 j5 lMuxing mode : zlib
" B1 A% i9 W* I0 s7 wCodec ID : S_HDMV/PGS
0 Q# R& M+ q* \* W/ H- {, k' }% ~* lCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs( G; w) E6 {( H
Title : Spanish-Latin-PGS5 q9 }3 o# P! \
Language : Spanish# I$ N3 ?) r+ W0 X& j
Default : No
+ E( v5 b9 B6 s0 a4 k7 r) XForced : No
" b& I+ @" V4 [- W" i# U- D5 ]' ^# U0 H3 i# b3 ^0 ?
Text #4
3 L/ }) `; ^( E) U5 Q$ S; [% n8 g* O4 ^- G/ ~4 P2 ~
ID : 11
% p+ I7 K) ]+ V. h |+ mFormat : PGS
$ h V# Z; z& ^. q2 \% `, WMuxing mode : zlib2 y# Y" c- f( H8 K9 @& K
Codec ID : S_HDMV/PGS0 j1 S$ d& e# X- A' @/ s% d, {
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 h0 g* u/ L8 D/ C
Title : Danish-PGS) C* c$ ^& y: F2 }$ F0 t3 t
Language : Danish
, ]$ Y& }- _9 F) S' U+ xDefault : No
" K/ F$ G s, J( Z: Q5 Y% J+ f# XForced : No% b6 u( T/ r& g9 {: w
2 d' Q$ c$ c9 f0 V) q& @Text #5, l. k6 L5 {4 P& }) F
9 J& \& u, G' t- ZID : 12
7 v# m/ v% Y DFormat : PGS
/ h: D+ v, z. m4 [. p( fMuxing mode : zlib
3 ?0 k- D1 W3 n H' cCodec ID : S_HDMV/PGS
! Z8 Y+ N4 t) E; Q5 r7 T) x2 a4 dCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 {, R8 D, y; H" S: L
$ b+ k1 t2 R6 v/ d, ATitle : Finnish-PGS) U4 @# K* n( t N: U
Language : Finnish
$ |* X9 ]/ R- S: f1 e* f# d6 }6 |# oDefault : No! R% a: B% L; A! I$ Q6 W, U
Forced : No
]' {6 n# l- O# A, S+ L6 h! I% n+ Q3 X
Text #6
7 l2 q. `% [' I; D
2 E- S1 t% O% L5 UID : 13
0 o$ p4 ~; A+ {2 g' M4 wFormat : PGS
$ f$ Z" F0 L+ A3 F* M) EMuxing mode : zlib7 ~+ t. O8 O! c6 i5 a0 x! b- y% ^
Codec ID : S_HDMV/PGS
% _$ }+ C7 l3 u/ w& iCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 |8 v; d" w# y' L" @5 u
Title : Norwegian-PGS# i2 i3 I- n# V, V
Language : Norwegian6 M% y3 U& P, d* s, t
Default : No* X0 m, l3 k6 z( H& S
Forced : No
/ z, f, r$ i/ ~$ o* Q% U. t% n5 A- k) c
Text #7
1 J0 k% Y- l r2 I) p' ~, d7 D5 _- G w/ w! S- N; X3 _4 |# m& t
ID : 14
) j, D% v2 H Y: d+ b! f6 z8 a1 RFormat : PGS
$ ~; n7 t, L/ U% j8 h) _Muxing mode : zlib* q% L8 S4 ?/ B( R# L8 r
Codec ID : S_HDMV/PGS. N& J. D O! S6 w# x4 R
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs* h i# ]8 |% L9 n
Title : Portuguese-PGS- x3 B* n3 w: D% g. J
Language : Portuguese
* B Z8 w. K) c- sDefault : No
( w1 f, ] T3 H( K: I6 R- R8 _Forced : No
& w# Y9 j) `& P$ v# d+ }- K6 D: @1 J& B
Text #8
$ t5 o7 U( o% U+ w/ ?, z
0 h. n* S' a6 V2 b J) JID : 15' N4 K5 {1 b$ z3 u, }% A" s* t/ v
Format : PGS7 W- F$ e* R2 [7 @" X( L
Muxing mode : zlib
# ~: s! M4 e$ O- l6 j, Y/ L5 cCodec ID : S_HDMV/PGS) M2 C# j0 v( k- A; @ b1 `
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
$ o3 z! h8 c* r$ M+ O, k ]2 D# f, ZTitle : Portuguese-FORCED-PGS
7 T& @- R9 M0 n! WLanguage : Portuguese
8 N9 ]/ m* ]0 q+ hDefault : No
. v, @7 r4 U" d& S8 GForced : No
/ K+ o1 m. z& R2 f1 t6 f6 E4 k3 J! U. x* J$ n0 A4 W
Text #9
) D" j/ I. ]; O4 t: R& Q
l) N7 G" s4 M4 I1 E# wID : 16
6 G% C j& g- o. \Format : PGS. D: U" P, k6 I+ {* {5 J! H6 @, X3 t! I
Muxing mode : zlib. u3 F; P3 J8 G3 G; w# C4 u5 i
Codec ID : S_HDMV/PGS9 [7 }5 \+ C8 h1 W# c! p
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
5 K( ]$ R; Y9 e0 Z2 N0 e2 M2 B) u1 O
Title : Swedish-PGS+ O# f) z* a6 `) @, G2 c7 Q3 }
Language : Swedish
% B C& H: k5 D( V# {Default : No
/ J8 [. A8 U7 ]: Z& H2 s% hForced : No
! f. J9 O7 \! |+ X+ p
+ n7 O" T+ F% x' K. R/ {% OText #10 F q" ~- E, n [8 y4 J7 z- J. p
6 B, D X$ H [; ^, Z* B
ID : 17
8 }3 n, S; x. B( ]- `6 _Format : PGS
8 I8 y, q1 z y$ x7 s6 LMuxing mode : zlib
6 R3 h: L2 \ GCodec ID : S_HDMV/PGS7 y% k( a/ L* J! ]) A& k% _; A
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
" M- J" l/ y$ K. q8 z; Z. ~. PTitle : Chinese-PGS+ ^- N/ w5 e& b! C3 H
Language : Chinese
7 W3 [+ J4 Z$ C. ~1 f' KDefault : No/ i. y3 `$ g, ]2 T8 d# {/ ? `
Forced : No
- m" I Q% {+ P& o1 C4 I# ~) b; F2 {) G% {9 e5 ?
Text #11& F7 x( u9 J. \6 t* ~. S5 o" i& q
- @ M- P. E" F$ n& n9 l+ x3 ]ID : 181 P3 g L' U/ j
Format : PGS$ \) O' b( ?0 c" M F
Muxing mode : zlib1 x+ S# K6 f7 p8 r
Codec ID : S_HDMV/PGS* y; N- g B2 a$ J
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs# I) R' E% x. `$ n/ `
. G/ i8 r9 _- _( E+ Q% T
Title : Indonesian-PGS: M7 K* z2 g$ J5 m) a( }
Language : Indonesian. W. P% _/ _; o: R- C7 [+ @
Default : No; b z. P# d5 [5 s6 X* B
Forced : No {+ `- v9 Z( Q
% \" J3 F) p' ]$ QText #12( S5 C+ I* h; y2 q3 w9 h
2 ~& t' j; y% E; @' r' s2 n
ID : 19" ^5 q2 i* u) h1 K C- C2 Z
Format : PGS
/ l. r! {* l) BMuxing mode : zlib
. G' ^; X1 Q3 i) w4 b: @8 w( b( xCodec ID : S_HDMV/PGS8 ~: J" E) p7 c" I6 d
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- {% z: M% m2 D+ I& C. H7 Q. B- P, x% ~0 ]
Title : Malay-PGS4 P/ ~. t; Q( t* U$ y4 ^$ e
Language : Malay! ^& l3 U1 c# K7 H! R- W3 K
Default : No$ ]" I8 k, T! Y" F3 K
Forced : No
6 I( v4 W* ~) [
0 d- S+ s! D3 E7 xText #135 h, P% s! W/ s% P9 E. i1 y4 q
5 N7 L6 O/ D1 r' }
ID : 20
8 d% k9 G6 s G# X5 n4 _Format : PGS6 A3 L/ x% C3 p0 ~2 \& ]. j/ C
Muxing mode : zlib+ Y& L& A; Y) k. R
Codec ID : S_HDMV/PGS
! {5 \) k; M HCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% v% a$ G' j5 }; q! |0 STitle : Chinese-PGS. W) [" w' k% ^
Language : Chinese
8 W' _8 t5 p) y' C! a) W: NDefault : No* a! o5 E: Y% b* R: Z# c. ]
Forced : No
9 o0 _& D. j* E
8 @+ o% ~+ m6 @6 f f [- F+ OText #14$ a& x5 _8 x. P0 [% J
; t. a' A ?; q6 b! K# P l
ID : 21" o% |5 z" k( u. s% \
Format : PGS
. P2 f4 K0 N8 r3 w9 O MMuxing mode : zlib3 d% s& s7 S; i
Codec ID : S_HDMV/PGS- F# b$ C, X) a N1 P) y
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ o, _$ f/ w" k( I8 t4 c% t! z% B: A. `6 i
Title : Thai-PGS
* u1 _6 M; D# x# a+ OLanguage : Thai
" R& d# D* ]: }5 K) Q6 tDefault : No
) g# M3 \% s- ^# f B+ kForced : No
! L6 ]& }4 u7 D- t3 @* V' T, M$ h& o/ o$ c3 A* }
Text #15/ b1 @. }7 ]$ J! l* g+ j7 e! S! ]
6 o" `; p+ i0 J( `6 s
ID : 224 R+ Q$ s: _* }( S2 [- q. J! S- q
Format : PGS+ X/ z9 q6 w+ ?
Muxing mode : zlib( |# o' f! L; K- d8 v
Codec ID : S_HDMV/PGS
( M o5 k, D0 d# P( L' [$ LCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: t5 B% N- P! Z7 e
+ g2 n7 F: v7 P: Z) W1 s9 cTitle : Thai-FORCED-PGS
7 F4 ^" u4 m2 j( e' ~Language : Thai
' b9 Z: |, W$ t: fDefault : No1 r0 v' V) x1 G; O( S
Forced : No
0 L6 n0 K9 I4 n2 x' g; `
$ w5 x [/ l6 {Text #16
& O/ T% P$ H6 d# l
7 f$ a& E; h5 }* {ID : 23" x$ \* X# O! `5 Z& S) D
Format : PGS
7 s- g5 ~4 g7 m) J- _/ q: j" R' mMuxing mode : zlib, w+ H, {3 E5 \2 u, U
Codec ID : S_HDMV/PGS
4 B4 m' a5 L( FCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) B' j0 ?5 Q/ p' i7 N; ]Title : Vietnamese-PGS
& \ o8 b8 N# C% i( w4 wLanguage : Vietnamese
) C8 Y6 }; d2 kDefault : No: }) E- u" g& C
Forced : No
# Y7 H1 G; T, A0 M' k6 ~1 W& o& n/ R4 t! b& X
Text #17# U5 O1 z d& q" E% x6 M
( p1 r: Y- w/ U" qID : 24, O6 V: C2 k- r9 q, r8 Q
Format : PGS u, K B/ L8 d: D. t
Muxing mode : zlib. r0 o6 A8 [8 Z
Codec ID : S_HDMV/PGS
& j6 R: T, l6 H I) tCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs) `, r! m% d4 Z
1 q- e' d$ Z) k7 c
Title : Spanish-FORCED-PGS" l1 D/ l5 b4 Z5 A
Language : Spanish: Z3 |! @% D! K2 y7 |/ @# G
Default : No
, v$ \# R. k! g& U! A7 E0 G" b3 [2 PForced : No1 M% P8 G$ d; ?' m0 B* C
" ^) N1 U5 ?' l+ r. M" i
Text #18
$ B) h* G0 P$ U" e$ e0 a: @: g" r) S* H, h! ?
ID : 25
0 a. r% B. o5 o2 |1 [+ PFormat : PGS
8 X7 p# [! T4 g; xMuxing mode : zlib; w3 i4 o8 {. t. Y
Codec ID : S_HDMV/PGS
7 s9 r2 Q; j4 e% }& ~Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
2 @ ?$ p$ Z$ DTitle : Spanish-Latin-FORCED-PGS
" ~$ I9 U# {5 ^2 rLanguage : Spanish
1 \. B# H7 d/ w0 NDefault : No1 k; C3 c$ Z2 a/ u
Forced : No/ I0 j1 E% E W2 F+ q
2 p9 j+ j( f- E; [5 e
Menu
5 f H7 }/ J) z# L m& j& y: z8 D8 I2 t
00:00:00.000 : en:Chapter 01
) Z; c1 K) p( Q* J+ j- K00:10:29.462 : en:Chapter 02
9 l' ]% P& ]8 g1 A$ a00:17:46.482 : en:Chapter 036 I- U! f* j, D* c5 ^# ?2 i
00:22:09.828 : en:Chapter 04, n0 h2 G. w+ q4 }6 W
00:25:27.901 : en:Chapter 05
: ]' G+ v6 K4 s; P% u6 U00:31:18.209 : en:Chapter 064 i$ x6 G* S$ Q' u: D9 K
00:37:45.721 : en:Chapter 07 l9 y( h* F& [+ I' Y
00:45:29.268 : en:Chapter 08
' S* v G c# S0 z00:52:36.695 : en:Chapter 09
( B: d5 I) J) @8 [1 v5 C5 y01:00:39.427 : en:Chapter 10( t7 X+ i' c& Y& d; u; b/ j
01:07:17.867 : en:Chapter 11
9 V" p2 g# x' ?- I F01:16:52.399 : en:Chapter 12
6 n: K3 C4 \/ }9 _01:33:55.671 : en:Chapter 13! Q! i- G: \1 u4 q
01:45:41.752 : en:Chapter 14
" q+ ~1 C% B' R* l01:56:31.192 : en:Chapter 15
) H# w0 b7 e4 z6 i1 V02:07:20.549 : en:Chapter 16; u5 Q! Z6 Z4 t
02:14:18.800 : en:Chapter 17 ; s! G( @/ T% D3 w7 K+ o R2 `. ]+ C6 @9 [
7 S T& G# X; N5 H! X
|
|