BluRayCD Forum

 找回密码
 立即注册【分享大片】
查看: 224|回复: 2
收起左侧

[蓝光原盘] 间谍之桥/间谍桥/换谍者/谍影大桥 [REMUX原盘] Bridge of Spies 2015 1080p BluRaycd REMUX AVC DTS-HD

[复制链接]

9489

主题

172

回帖

9万

积分

Post Share

金币
3645 枚
体力
29100 点

卓越贡献勋章

黄金嫖客 发表于 2016-1-19 21:11:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
" Y1 @5 q/ f( w( O3 F5 I5 }
7 [, q$ A5 R6 d% _
◎译  名 间谍之桥/间谍桥(台)/换谍者(港)/谍影大桥/冷战奇缘/圣詹士广场
0 O% i' s, ]. \# N+ u) Y◎片  名 Bridge of Spies
. ~" J9 |! h9 v, O; r9 Z7 Y. m/ F7 a◎年  代 20152 _3 {5 @8 e' q3 y0 w9 K9 \, V4 T" W
◎国  家 美国/德国/印度9 ^5 u& I; Y( v( W
◎类  别 剧情/传记/历史
, u2 w7 _! A( G# j! g◎语  言 英语/德语/俄语
+ _& w. g4 [8 u( V- F4 J& _◎上映日期 2015-10-16(美国)5 G! a6 h0 A. ^, K" g( Q, C. n- T1 M" Z
◎IMDb评分  7.8/10 from 68,567 users
/ c8 _+ Z% Y! n◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt3682448/
- ?& V$ \  j/ u◎豆瓣评分 8.0/10 from 7,355 users
' m5 u1 J0 i- U* F% z◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/25908051/1 o) z0 N* U# u# x5 f
◎文件格式 X264 + DTS
6 d# E; K  X* P  d- z1 ?2 G◎视频尺寸 1920 x 10803 d- n: q( U  g
◎文件大小 1CD 31.87 GiB7 Q4 ^: K7 q/ Q  L3 p- y
◎片  长 2h 21mn8 o# x) P4 p, ~5 q8 b7 ?8 J) V$ `' A
◎导  演 史蒂文·斯皮尔伯格 Steven Spielberg
5 W/ Z7 U! Q: x' W◎主  演 汤姆·汉克斯 Tom Hanks
5 W4 }  L. q- P; n      马克·里朗斯 Mark Rylance: n( w/ s- N4 b  k: P
      斯科特· 谢泼德 Scott Shepherd
5 T- k5 W% _: c% R  ?% J4 f9 T      艾米·莱安 Amy Ryan( _3 h3 Z) W0 k
      塞巴斯蒂安·科赫 Sebastian Koch3 f  X* K- z2 B
      阿伦·阿尔达 Alan Alda
  W! I  a* @2 }* I) i$ U      奥斯汀·斯托维尔 Austin Stowell( N1 e: a% r% J7 u7 h- J. e/ w4 O
      比利·马格努森 Billy Magnussen& w4 G7 n: p4 }: M
      伊芙·休森 Eve Hewson
1 Y2 m) U& M3 q. e      杰西·普莱蒙 Jesse Plemons
% d5 ?# O8 e; Q$ ]" b: _4 P* \5 E      迈克尔·加斯顿 Michael Gaston1 u9 e% ^" V+ n# i$ I+ u( @
      皮特·麦克罗比 Peter McRobbie
) h" G  \7 G' o6 T# J% K  B1 I+ S7 O- e      多米尼克·隆巴多兹 Domenick Lombardozzi) j0 |* Y+ n+ b" {
      布莱恩·胡奇森  Brian Hutchison5 @+ J  C2 D- G: i6 ]
      约书亚·哈尔托 Joshua Harto' _# N* r& ~4 @( |- I# p

3 A; M0 Z3 b; x4 {7 Y% X1 H. S◎简  介
' O+ L6 Y, F1 E- B9 S8 z1 R. Z7 c" T0 h
  冷战初期,纽约律师詹姆斯·多诺万(汤姆·汉克斯 Tom Hanks 饰),为苏联情报员鲁道夫·阿贝尔(马克·里朗斯 Mark Rylance 饰)辩护,当时美苏关系紧张,詹姆斯仍然秉持公平正义的原则,毫不偏私地为阿贝尔抗辩,阿尔贝欣赏他的正直,他也欣赏阿贝尔的忠诚,虽然最后输了官司,两人却建立起微妙的情谊。不久之后,美军U2高空侦察机在执行机密任务时,被苏联军方击落,詹姆斯受雇于中情局,代表美方与苏联谈判,试图在极其渺茫的机会中,与苏联交涉换囚条件,营救被劫持的美国飞行员。- R" [: S1 I' G! h+ @
- k; n+ h( |+ E
  影片根据美国律师詹姆斯·多诺万真实经历改编。7 e( R% T& @3 k2 t% r/ W4 m

2 d! N0 x" G7 A' _2 E  i8 n& pAn American lawyer is recruited by the CIA during the Cold War to help rescue a pilot detained in the Soviet Union.
! ~8 a, C1 h# m* R) B0 L! o1 F" z( {) U* Y4 V1 N
◎获奖情况5 |! z5 g/ \) K8 X- W
3 y; ^& Y9 S& C/ q; V
  第88届奥斯卡金像奖 (2016)4 l, f4 [8 C. l  T7 r7 @0 [* F
  最佳影片(提名)
: O% E" n5 M9 o. @  最佳男配角(提名) 马克·里朗斯! \% l" b( [! @! L# t% }
  最佳原创剧本(提名)! ^$ z% g" y) @
  最佳混音(提名)
. u9 t& e8 V# `" Q" f  最佳美术指导(提名), B8 i- B; c  M3 W9 d7 O! k  n
  最佳原创配乐(提名)
% z- `7 N! S4 E0 {3 L, U/ j0 k  J& n. b1 V# Y. H& w
  第73届金球奖 (2016)1 H4 K* Z- ?  ?/ {$ Z( z
  电影类 最佳男配角(提名) 马克·里朗斯
2 r2 g. h+ x  v& s2 ]8 ~$ @4 K: b) l
  第69届英国电影学院奖 (2016)/ k" A- H- U: [6 y; P( r- ?+ q, }
  电影奖 最佳影片(提名)$ o0 g$ Y/ }; u- s
  电影奖 最佳男配角(提名) 马克·里朗斯
4 b( B: x4 |5 C+ R  电影奖 最佳导演(提名) 史蒂文·斯皮尔伯格% s* y# Z) B, |0 Y) Z5 C
  电影奖 最佳原创剧本(提名)' j) e* q& |8 {( H! j
  电影奖 最佳摄影(提名)
4 `4 j" j/ h5 u8 g) K  电影奖 最佳音效(提名)
. U" \0 P* {4 K6 U) V, j) ^5 I  电影奖 最佳剪辑(提名)# p" V2 c; i/ ~
  电影奖 最佳原创音乐(提名), @) E" |# T2 @- i( E( z
  电影奖 最佳艺术指导(提名)
6 r( v+ m! j/ |, B: g$ m9 K& y6 m+ F5 ?# }
  第22届美国演员工会奖 (2016)9 P2 L: r4 P7 I5 j) g7 R+ f
  电影奖 最佳男配角(提名) 马克·里朗斯" x+ S/ D, v# Q0 H# W) i

1 X4 P$ g" S) U% S2 }% d  第68届美国编剧工会奖 (2016)% I) _% V( s& f* @0 \
  电影奖 最佳原创剧本(提名) 伊桑·科恩 / 乔尔·科恩 / 马特·查曼
+ p3 b- s; O: s! v+ y+ H9 s2 s1 u
, @) w' ~( v  a. V4 J) F) W  第27届美国制片人工会奖 (2016)/ F* M9 z% U9 f. a3 c+ ?5 E; |
  最佳电影制片人奖(提名)" W. i/ v5 E& R, I$ c+ J$ ]) C
1 }, z7 _; }5 V# y/ h3 ?
  第30届美国摄影协会奖 (2016)
# L+ p: K+ q5 \* _2 q  电影长片最佳摄影(提名) 雅努什·卡明斯基
2 a7 J( s' v, `$ z* k
3 k7 W! @0 r  M- B  第81届纽约影评人协会奖 (2015)5 d5 q' g. @( f2 f1 l7 S
  最佳男配角 马克·里朗斯
! q1 I& ]; N; C- a; ^' B- Z" |# r, b- }- R5 G
  第87届美国国家评论协会奖 (2015)
, y+ R( Y" A, j! ~) X, s% I& S$ T  年度佳片. O* q9 s5 E( A- K7 I( V( g: R

( z6 K8 d4 V. h5 `( D3 f$ T  第21届美国评论家选择电影奖 (2016)
, K, S9 {9 Q! c- {2 z- b$ D  最佳影片(提名); m8 x  [+ `& H3 o
  最佳导演(提名) 史蒂文·斯皮尔伯格, B' Y' o6 r/ ^' p7 o" g
  最佳男配角(提名) 马克·里朗斯; i- j% p/ K. K9 q& @1 Z
  最佳原创剧本(提名) 伊桑·科恩 / 乔尔·科恩 / 马特·查曼
8 W% t9 }0 K* X( K0 |  最佳美术指导(提名)4 Z8 N4 Y& H/ j# f/ U7 S

8 q+ i! B# q& w) y5 K/ m9 x  第16届美国电影学会奖 (2015)7 h. X8 V. }2 K% H( x! ^
  年度佳片( Z9 I- r- H! `3 e/ S
+ o" X. M$ e- `& e  a8 [( l# W
  第50届美国国家影评人协会奖 (2016)' d) l2 T$ ?4 k/ H. S) D% r% G
  最佳男配角 马克·里朗斯
5 N( r$ I% h* S: ^4 z6 L' S6 j7 R3 `+ w0 r9 O9 f3 o% H( w
  第36届波士顿影评人协会奖 (2015)
5 q7 Q! R" M- n3 {' G/ e  最佳男配角 马克·里朗斯
: j6 S7 M, ^  `8 p5 {: ?9 I; t
% S$ J( e6 u" w% Y6 u0 r$ {7 F+ X0 U& N5 r7 d

4 w& X* ~% Y4 J/ V; ~) d3 k
! E0 F1 i* H7 q% b2 H( J
6 V" T6 f/ P) u9 T6 \6 @- l3 y- N% m4 l; h

% j$ i3 G% \' L9 X! n3 j5 V
/ S# h/ E/ R$ B; M  |
Video
9 N5 Y1 C. B& P+ q! ^, i* s3 g4 Q1 z" K  s! Y  U. u
ID                                       : 1
" K2 \* E, Y# |8 D" DFormat                                   : AVC4 n/ W5 B  X. B: o+ D
Format/Info                              : Advanced Video Codec
3 `% I* Y. @7 _! e/ gFormat profile                           : High@L4.1: P5 X2 E) |$ W5 ~+ q7 f
Format settings, CABAC                   : Yes4 R5 c  d% a# A9 D& M2 {
Format settings, ReFrames                : 4 frames6 }% Q2 \* I: g
Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC1 u; d; o7 y4 d6 I
Duration                                 : 2h 21mn
7 d9 j% B. A1 q2 `6 d; @Bit rate mode                            : Variable
5 ?  v  w0 G. B0 fMaximum bit rate                         : 30.0 Mbps" G; n1 q4 ?! N0 N2 ~
Width                                    : 1 920 pixels
# h; H4 K/ N1 i7 W! KHeight                                   : 1 080 pixels
! \. s9 T5 E7 LDisplay aspect ratio                     : 16:92 {  u" J- f; O! I7 |) h
Frame rate mode                          : Constant( h4 M4 o' ?' B3 m. [; r) ^. l6 R
Frame rate                               : 23.976 (24000/1001) fps& \6 T0 r: ~0 R4 F
Color space                              : YUV
; B2 n7 @; R6 g* j% Z4 fChroma subsampling                       : 4:2:06 o; }8 [; y+ d2 Q* X8 [" V8 T
Bit depth                                : 8 bits! M7 v) l3 C; f: T( [4 Y9 _1 z+ o7 l
Scan type                                : Progressive
6 d2 \2 R6 O  R  l1 N! j* OTitle                                    : Bridge.of.Spies.2015.1080p.BluRayCD.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG
8 c- P2 V8 h+ Y8 |4 iLanguage                                 : English
5 n' t; G: A# c" O. H- ^Default                                  : No& O9 H, r) N& e
Forced                                   : No' a2 d. x+ _- S

/ w7 s+ M0 L: }; E) aAudio #1  p+ w5 V6 P- S8 R
, @3 j: ?3 Y% I0 B* Z
ID                                       : 2
; |2 B" J7 Z5 b$ K- VFormat                                   : DTS
% b* L9 ]# k& c0 m1 z+ k5 Y  u2 lFormat/Info                              : Digital Theater Systems* _5 K# J4 h/ F# ^( \2 o% L% s, t
Format profile                           : MA / ES Matrix / Core
. ~9 v- K8 y* x' X8 _Mode                                     : 166 i" c- @( ~5 n* P2 V
Format settings, Endianness              : Big
  g1 w8 D: M/ F1 u# e& j4 [5 ICodec ID                                 : A_DTS
7 u% m5 o/ s1 W4 D- ~Duration                                 : 2h 21mn
* ~  Q$ x7 u- s# v3 JBit rate mode                            : Variable / Constant / Constant* ~) A: ]  q. {- d) H: f4 g
Bit rate                                 : 4880 / 1 509 Kbps / 1 509 Kbps3 v1 C! }9 p0 Z' I, C1 u: M4 g
Channel(s)                               : 8 channels / 7 channels / 6 channels
8 w* d- C. ~# K1 f1 _Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, Back: C, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
) C) }  f3 t# `% o5 N8 \- {6 hSampling rate                            : 48.0 KHz+ H. [/ ?) X, |9 h* u; Q+ S
Frame rate                               : 93.750 fps (512 spf), }6 i  [" Z/ Y* K1 @
Bit depth                                : 24 bits
6 u5 l( t7 K, @4 z* s1 TCompression mode                         : Lossless / Lossy / Lossy6 P3 O- B% J) {
Title                                    : Bridge.of.Spies.2015.1080p.BluRaycd.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG
. ^% j2 X) z2 I* u6 A6 nLanguage                                 : English
$ O0 z( e1 ^6 I: o  ?Default                                  : Yes
9 w  k* u( E: c& H: r" mForced                                   : No* H; k0 ?. ~4 D: E+ v8 }  m

' Z8 j7 ]0 \. k  X* k8 e' k( w2 uAudio #2; I: G. O: i* g3 o2 v
6 ]( ^$ S" e0 o( t+ C7 K
ID                                       : 3
$ [0 ~' {" q4 [" }$ T; ?Format                                   : DTS; O( W9 u1 T4 _, Q4 K% \2 n- P- W
Format/Info                              : Digital Theater Systems
; O, w& P; w6 Y/ J; x& K% YFormat profile                           : ES Matrix / Core( }' ]1 F8 D- D. E0 |+ i1 ]2 `
Mode                                     : 16
" Z2 o3 V9 R6 CFormat settings, Endianness              : Big9 m$ T& ]& b$ @: ^: I' X' K
Codec ID                                 : A_DTS
3 |) o' P+ Z( v$ [( X7 yDuration                                 : 2h 21mn% [) s7 g9 _( m& K& r7 S
Bit rate mode                            : Constant
* Z" t5 a# |1 A( M* ?( fBit rate                                 : 1 509 Kbps3 a1 w$ c' ^9 X2 t( a0 p- Z
Channel(s)                               : 7 channels / 6 channels8 H8 b$ P4 ]( f+ w0 n+ j/ t
Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, Back: C, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE/ [' F& d9 U4 `
Sampling rate                            : 48.0 KHz
% j5 C+ \6 E* u4 pFrame rate                               : 93.750 fps (512 spf)
5 K6 ^- x+ {) B7 J: E7 PBit depth                                : 24 bits* l' C) }6 o7 v& P* X4 a# J- d+ T
Compression mode                         : Lossy
& V) o- a2 g6 x/ j" `3 H6 C# `Stream size                              : 1.49 GiB (5%)
: N- @6 m4 j6 ^0 N: {6 vTitle                                    : Bridge.of.Spies.2015.1080p.BluRaycd.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG
$ c3 ~8 M- M6 Q* D9 X# e  tLanguage                                 : English
+ C2 Q" G0 n+ `. ZDefault                                  : No1 |5 Q% A" P( m5 V
Forced                                   : No
$ {0 n0 `- M6 r- j, w/ W1 f3 a  p6 x4 n4 R8 o
Audio #3
/ p3 S; Z+ Y% s. }6 ]$ K
$ T7 q$ G3 \2 z1 wID                                       : 43 N9 @- e& G' D
Format                                   : AC-3
; T* N% T+ o) c5 aFormat/Info                              : Audio Coding 3& t/ {  n' b- U0 V
Mode extension                           : CM (complete main)( f( {' P, x# l4 h! I
Format settings, Endianness              : Big
! a$ k3 F8 d$ O; S  i* V) c: C% G2 o. TCodec ID                                 : A_AC3
0 Y: S9 _1 v8 t1 ~; A. r- O: TDuration                                 : 2h 21mn
4 W. N# O7 Q4 U( ]Bit rate mode                            : Constant* b, e* e8 a5 H1 O: {2 @
Bit rate                                 : 448 Kbps/ d. p. A  b# j& h7 i: X
Channel(s)                               : 6 channels, M* g" u" F3 d6 w; U/ e, f
Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
# K) z% X) v. d; D9 n. D5 cSampling rate                            : 48.0 KHz: \* |4 T6 m, U2 c1 H$ A" ^# |
Frame rate                               : 31.250 fps (1536 spf)
4 R) I, U5 i& X$ K' f" fCompression mode                         : Lossy
$ H) D5 g$ q2 n) DStream size                              : 453 MiB (1%)+ b. `, \" o$ z" G. Q: A* k
Title                                    : Bridge.of.Spies.2015.1080p.BluRaycd.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG
4 t9 W' [* ?7 g- @. p+ I! RLanguage                                 : Spanish# c9 j+ H3 B. \7 B3 C. k( U2 o5 W
Default                                  : No
/ [1 B% f. s- g/ i/ l" vForced                                   : No
6 p4 K, X; D0 f% c, i9 [- k) V
$ D* w/ _! U# WAudio #4
: ^6 T) E- p% H; H. c
6 }+ {1 }5 D/ O/ d, VID                                       : 5
0 h  g0 @1 _. @& T' QFormat                                   : DTS) K# [6 F7 ^# h5 S( k' D  b
Format/Info                              : Digital Theater Systems
6 k6 B& e0 }! p3 zMode                                     : 16
: e: [& I$ M4 U/ n3 M& YFormat settings, Endianness              : Big) x5 f" W- Y. s* H. [' L
Codec ID                                 : A_DTS
9 V8 X% C, e" V% q6 qDuration                                 : 2h 21mn
* w, _, k* J- v  f8 ~! q# Y& F# `Bit rate mode                            : Constant& K4 g% D$ k3 o' ?1 x
Bit rate                                 : 768 Kbps; \1 X7 }; b2 u0 X. p
Channel(s)                               : 6 channels
1 S# n+ ^: O5 [; `Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE" W% y: y. X! Q7 ]- C
Sampling rate                            : 48.0 KHz8 B: C+ L" \; c
Frame rate                               : 93.750 fps (512 spf)+ M; ]! c: J- d0 u
Bit depth                                : 24 bits
; v8 r# n9 }6 `1 ]" a3 fCompression mode                         : Lossy
  b7 q% |; Y' d) j& k6 hStream size                              : 776 MiB (2%)
  k2 [; Y0 T* }) E' ?. A) w; I/ nTitle                                    : Bridge.of.Spies.2015.1080p.BluRaycd.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG
1 j6 z/ x' {; y1 @0 SLanguage                                 : Spanish; L! T# S% d9 |7 a
Default                                  : No1 N% ~! _' W% p6 x  y7 |$ ?6 t/ z
Forced                                   : No
- }2 o' Y! s, {1 H$ V, C& _* v. I$ V% E: @8 W! I; c
Audio #55 B8 V& _2 h) w' O6 a
9 Y  W, m* X) ]
ID                                       : 6- i3 y' d/ {  }  k+ X8 t
Format                                   : AC-3
: m& h' G- D/ i9 S, OFormat/Info                              : Audio Coding 3
" {, `/ k/ v' _& k6 E0 ]Mode extension                           : CM (complete main)
6 O& Z! J% i0 m! P! GFormat settings, Endianness              : Big! ?6 s! s9 E& {5 ?- N
Codec ID                                 : A_AC3! {$ \8 Q& ^0 E2 K: `* R9 c! Z. Y  W
Duration                                 : 2h 21mn% c( n. c$ N9 Y2 t5 B; L2 Q
Bit rate mode                            : Constant! y- N6 [1 o7 k
Bit rate                                 : 448 Kbps
+ L2 [& e8 l" w6 o) N6 v' kChannel(s)                               : 6 channels
! u6 a# \/ K1 f. @& l2 bChannel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
6 F9 K9 @5 C+ a/ D4 aSampling rate                            : 48.0 KHz
; g4 _4 _9 w* g2 g$ t8 fFrame rate                               : 31.250 fps (1536 spf)
( u" X3 w# k0 j) n8 {2 \Compression mode                         : Lossy
% T- F6 T/ c+ v( \Stream size                              : 453 MiB (1%)
' k. L4 o5 l' {. c; I; NTitle                                    : Bridge.of.Spies.2015.1080p.BluRaycd.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG/ [$ ~) L* p3 D3 F* h. ~
Language                                 : Portuguese  ~9 ~6 C2 G% f0 s$ u) ^8 F# ^
Default                                  : No
* B5 ^% I7 u3 c* G) c* Z3 l& wForced                                   : No/ |9 q  c+ s8 O% V
8 @5 w7 y2 F5 K
Audio #6
) d* q; |2 x) R% W  v" i9 p# P7 D1 U6 _& l: n. U
ID                                       : 76 ~% p7 ?% w5 X6 @9 r- U
Format                                   : AC-3* `: v# c) _) P$ _* A* ?3 \  d
Format/Info                              : Audio Coding 3
: N. l. L. Y6 Z) I$ qMode extension                           : CM (complete main)
) Z' Y& Y7 P! z7 V& H! k1 SFormat settings, Endianness              : Big
2 ?# B# y7 ~8 Z. g; g6 E. qCodec ID                                 : A_AC3/ U& C# m) F+ F" X6 [+ P9 d. C
Duration                                 : 2h 21mn- P( K" p0 m0 a( I% ?
Bit rate mode                            : Constant
) ?2 V; @1 p4 l7 z, V1 oBit rate                                 : 448 Kbps  b) J; b1 v2 e
Channel(s)                               : 6 channels
8 x, y( g1 j) t6 U" bChannel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE; W$ w3 v) K, T1 W1 E- z' O7 u
Sampling rate                            : 48.0 KHz
9 F* q# f, n2 T4 h' ]# J; DFrame rate                               : 31.250 fps (1536 spf)  J+ D1 J  f* y$ d7 n! z
Compression mode                         : Lossy/ s, J* N7 a7 g# ]( S3 ?5 m9 P
Stream size                              : 453 MiB (1%)
8 M6 d* W) J' gTitle                                    : Bridge.of.Spies.2015.1080p.BluRaycd.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG7 O! {0 r) n# N4 ^* ~
Language                                 : Thai9 }9 E6 V' @; L9 \( n2 L  m4 v& [
Default                                  : No
1 @, b0 f- [) _9 @  a3 CForced                                   : No6 f9 N+ n6 O- Q: ?* f) T0 Y5 h

6 J( g+ H( J8 XText #14 f8 E; O# M# ]$ Z/ Z" [- q/ a
6 M) G/ C/ ~' F" [
ID                                       : 8- f) Y/ E& Q# F6 ~4 r+ g& g; _
Format                                   : PGS1 T+ V) C% l5 l! q2 L
Muxing mode                              : zlib
' }9 `& O* R' }" U- @  CCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
) J* p+ P  p- z- m( S  `8 |+ \Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- E! w2 |* p) L, N0 P, n! ZTitle                                    : English-PGS
& b) k. h1 Q* n* ALanguage                                 : English; ~3 w" Q# ]. f/ ^& n
Default                                  : No* g" p# ^1 a' v, S% I4 r* j7 [: H- F
Forced                                   : No- s' N$ }; ~1 _8 d

0 Y% T* u  C7 a9 S! I3 O% HText #2
% u: `+ S  f% X1 Z: G2 }6 `8 }) l' Y/ u, v% w3 s2 G
ID                                       : 9
% F" e4 S4 {5 g% t- m7 UFormat                                   : PGS
9 C6 ?5 i$ U# |4 }& A  K/ cMuxing mode                              : zlib4 X5 x& {5 Y  o1 z( a! [" K
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS0 o9 Y$ u4 c2 d8 ^6 s3 p9 Q: G" ^
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
( _/ i) I/ V, bTitle                                    : Spanish-PGS
) ^9 T- j9 u" R! dLanguage                                 : Spanish( H! O* B( U; d* j4 q, \5 ^
Default                                  : No
! @* M* L; n" ?* l0 `+ LForced                                   : No+ R- T$ K* ]2 H) V8 l' r+ j8 b
1 ?3 s4 x: o" N: d
Text #38 Y+ A* ~6 @0 m7 O
: Z, a9 g  |2 l: e- e( y7 u
ID                                       : 10
: ?% `: I, P9 Y0 gFormat                                   : PGS& ~' m8 j: ]  P* ?6 r5 O0 S. @  B
Muxing mode                              : zlib5 S; q6 T8 n+ U+ h7 X
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
5 S' [, J) K2 ~  \) iCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs9 A& e9 E" Y) p1 Q7 f
Title                                    : Spanish-Latin-PGS
" @. v, ~6 ~. BLanguage                                 : Spanish
( X* Q& X: H7 `2 l$ A/ U2 \Default                                  : No
0 G( @* `& g+ Q9 |& zForced                                   : No5 e) H- t; }5 a) Q

' ?+ }1 a6 H8 E* y- j' m" [Text #4
% p8 Y8 g0 n$ z! |
, s" P) T  I# i& q% N& iID                                       : 115 K6 N0 ?$ F, X% m, q: q% l
Format                                   : PGS
' w2 T  F' F' C$ _Muxing mode                              : zlib
  q+ S. [& _$ ~: ]% v& kCodec ID                                 : S_HDMV/PGS; r  i5 n( `  U+ J" ?: Q, C& A/ O
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 F" z/ r# h) F+ a: U
Title                                    : Danish-PGS+ a+ B3 \9 |1 w& W9 u4 ], `& X
Language                                 : Danish
  k9 J' c6 R. s3 }Default                                  : No5 e1 I" S, R$ k  E  ~1 j
Forced                                   : No
9 A5 k( o$ _2 q* W* w$ ~8 Z/ b+ r4 Z) M
Text #5, g8 l/ \4 }8 e5 h+ n" Y

% L& N  ]+ J; J& X& y3 d- |ID                                       : 12
6 d" S: W/ k! M8 C# T' aFormat                                   : PGS7 R; d1 A% l& W9 \5 R
Muxing mode                              : zlib1 x3 k# L* @6 E0 i. C
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS- A# P' l& `, C5 z+ D# S/ b
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
" X  e/ M$ P( C; `( G( \* @4 U& E# a" D3 F& J; a6 \
Title                                    : Finnish-PGS
! A9 h8 ^( _9 G8 _( O* H; E4 t" B* yLanguage                                 : Finnish* t# r9 q' s) e/ U9 i
Default                                  : No! \8 D. ?# s3 d- D8 e* C
Forced                                   : No  o( Z  v( F6 r& q3 J% N& Z

  t4 l  \2 y! U$ p1 Q) uText #6, V/ \: E8 z- L+ m9 B6 Q

* t5 ~7 }  g8 gID                                       : 13, j3 p, E& Z; O: h
Format                                   : PGS6 ~7 y! E' y2 w
Muxing mode                              : zlib9 Y7 Q0 [) S9 u  S2 j+ D0 @' _" O
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
4 @0 l. m( \+ n  r6 X8 g9 eCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
( t8 U/ Q) g- B) F, Z: T* M$ @0 }" fTitle                                    : Norwegian-PGS) {3 B; G9 C& K( c9 K
Language                                 : Norwegian
$ r# s- y' w" z4 vDefault                                  : No
& {' W$ K1 L% r4 F5 zForced                                   : No
: o; O5 F8 }* P" p3 n* M
3 B* P+ Z7 ?( H; M4 C, ~! NText #7/ A+ C/ i/ F, y8 b+ Q7 I

. W7 a1 b* b. q% M; c  bID                                       : 14, ^, m2 E) a5 n
Format                                   : PGS. e0 Z3 c7 t8 F# P- f! E
Muxing mode                              : zlib; l" o5 y+ s6 k: t% Y- p4 a
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
6 ~" P' c0 [; uCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs) `% N" c' u7 Y5 x3 u
Title                                    : Portuguese-PGS! _* ~$ e; g/ u
Language                                 : Portuguese+ W, o0 N! e$ j, B
Default                                  : No
, D# U7 ?4 p( K1 F' Y+ V; SForced                                   : No% t9 q- R7 b) o) {/ T8 i' C
* e2 C# h  X, S5 }
Text #87 ?& Z" v# [7 ?3 g" D' i

/ E5 b7 N4 j5 r# j' w! TID                                       : 153 o$ j# |2 q: [0 ^* G$ c2 K' c2 s
Format                                   : PGS- h' z0 f, c7 x, s5 |2 F6 O+ g6 ?
Muxing mode                              : zlib% Y0 J3 E2 j/ y8 O
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS- S) d) F$ |+ [# x! B
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs% M2 p% C; l/ ~1 c0 b; ~# s
Title                                    : Portuguese-FORCED-PGS% @( s% |9 e9 |9 N
Language                                 : Portuguese7 d& W) D- q4 A6 g# E$ ~' c
Default                                  : No
8 t% {& H  H" xForced                                   : No1 B9 l; r1 [- A, k
1 Y0 U1 t# B# t
Text #9, ^. ?6 W: j* G; j5 M+ U8 @3 L/ p0 j
( z; N7 V' C3 B2 E* n
ID                                       : 16
6 }" F1 M& y6 `# n7 o0 c. X' NFormat                                   : PGS
( Q/ B+ N) u7 U+ wMuxing mode                              : zlib
! T5 W# x- `% _4 |9 s6 o* A0 ICodec ID                                 : S_HDMV/PGS1 r' b. n+ Y4 Y) \; i* U, V
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
* L; L2 ~6 u  ?" ^- ^5 B
* A" M7 `/ ?3 {4 aTitle                                    : Swedish-PGS
. ^% ]- o2 j  ?% n0 M" Q; }, a0 TLanguage                                 : Swedish
; l) @& L3 D6 V0 f) ]' Y0 w: ^7 `0 d% uDefault                                  : No
& N5 y: j/ T% V. Z( B, gForced                                   : No0 l- _2 A& R* l0 A: {1 ?
' y& e4 A( ~3 T: `9 T# \/ p
Text #10
5 x7 O; n2 B# Q5 K
- S$ j; C3 }$ ]ID                                       : 17
2 n  ^, A1 T  S- RFormat                                   : PGS
7 t& C" a8 x7 i* k* ~: L, EMuxing mode                              : zlib
& w" M! y; N) M3 a1 `Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
) \9 n9 |7 ]$ J- r8 pCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs& C8 `6 l1 H+ I1 ^3 a
Title                                    : Chinese-PGS
0 u' S! l, Q5 x! D7 W# y! jLanguage                                 : Chinese( h* Z6 J- H3 I2 u% D
Default                                  : No1 O& s8 Z. m4 b' F
Forced                                   : No
+ d+ l* B7 }$ X$ ?. y
2 o0 x; m% g; y* p5 r" jText #11
" V% ]5 T! K# G
: k& y4 N* t" ]$ b7 C* Y, f0 i/ qID                                       : 18" k9 x. w1 W( I- v( Q# ^& a4 x/ \0 ~
Format                                   : PGS( m; Z! C4 l8 I
Muxing mode                              : zlib/ C+ s+ Q' _4 X5 y  P/ `' X) r# r! B
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
* }6 _' u* k) ?% ]Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) q- T* d1 t- l/ \
/ T& U6 b% ~9 h/ _: _* ITitle                                    : Indonesian-PGS) X% k; f( {, l3 Z5 _$ A
Language                                 : Indonesian1 y! z+ f0 R* e% {3 T) j# H
Default                                  : No/ I9 ^6 d6 C" K# K
Forced                                   : No
! `! s' s: b% F8 J. X, {. Y" d6 \* q. F0 K( A4 f+ s
Text #12
# n  o: d  e$ f' |) S  V0 |6 K9 ^6 d. x# _! n( Q& ]/ S' t2 @) S& B
ID                                       : 19! ~9 k  {9 `) j1 S0 {
Format                                   : PGS# g" U' o6 U0 V$ O% q( M
Muxing mode                              : zlib
! ?- y+ B% f; X; L" u, k1 WCodec ID                                 : S_HDMV/PGS9 Y# d: H# q+ D* T2 C
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs1 i6 y, t/ \2 Z8 a
% ^0 q5 n" d' M7 m0 H9 ~
Title                                    : Malay-PGS; x6 y+ w  H* D0 U. l* e
Language                                 : Malay
# l/ g" l7 F3 p" ~# w* @$ DDefault                                  : No
% v. `% H9 y! g8 QForced                                   : No
8 q. A$ m+ h( f2 j
" E" L' Q5 U5 L8 k' L' b/ Z. S2 lText #13
- [5 s  @6 N2 L! x0 U: s3 y
  u/ X) r  A! M6 jID                                       : 20! y0 K  C$ x8 w/ e+ [
Format                                   : PGS/ o1 ]* o; s- M4 m# B9 [" ]
Muxing mode                              : zlib+ _2 D2 N/ c. r
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS. u9 ]# u! Q0 O  b$ G2 F
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% ?+ G+ y# Y$ V+ w* bTitle                                    : Chinese-PGS
8 X7 n! F; ?! i" g' w7 B' CLanguage                                 : Chinese0 ^3 K* l' \8 F$ E! d: R
Default                                  : No5 M! ], [7 J2 w) Q' B5 P
Forced                                   : No
# _$ r) J3 `, u& K
5 G& G9 L9 v- e& {/ lText #14
2 d' z, _7 E6 L( \) z, `
' [* N$ ], {0 r$ o9 TID                                       : 21$ Y8 u* L% l3 n9 M& W! k
Format                                   : PGS
/ T1 |% y( ]% [, ?) z9 t6 CMuxing mode                              : zlib5 y0 [7 y. E/ j/ x9 ]
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS7 q# |0 w' E7 G* V5 R
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
& J" [6 C$ a4 _$ S
9 P8 n# ~$ t6 w- nTitle                                    : Thai-PGS
- d# j4 i/ @7 g7 B7 y% ~Language                                 : Thai) |' \! ]8 z. f5 x: c9 q* j" J  M
Default                                  : No
" L* h6 E1 {" dForced                                   : No
( `" o6 X$ g% a8 R
! o6 r1 V) C- X* f3 rText #15# e* z& {6 ]2 d8 k7 W

' j6 l; A$ z1 T  cID                                       : 22
" f+ U1 O6 J8 b5 e9 N" qFormat                                   : PGS
4 h2 f! D% ~  R0 iMuxing mode                              : zlib
) M' Y5 L2 B5 h/ P5 OCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
9 W" ^+ A2 e- H+ G9 x2 x* sCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 F& m/ Y- p4 ~/ g' L/ ?4 t
8 B" r( ^5 g# g* i0 x7 ~8 _4 O/ P5 D/ eTitle                                    : Thai-FORCED-PGS
( Q3 |% y/ V. w, ]. o0 eLanguage                                 : Thai
# Z& r6 b* j$ J/ hDefault                                  : No# m! e- B* V6 W" W
Forced                                   : No
7 C+ K" _& z; K1 }( Q
, x$ p* Q$ i, G3 E  F- HText #16
, Z  Q9 x, r5 m) r3 r5 s. ?" G! k' |# ?8 O6 f8 Z/ `5 |
ID                                       : 232 W, M1 T" ^* |
Format                                   : PGS  ]5 J$ v% W) l! _# n
Muxing mode                              : zlib1 O0 f3 \# x0 Z# |% Y8 T
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS. ?: Q& f! f7 k9 w5 x
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' ]/ D4 I" P; g9 A6 d% T, nTitle                                    : Vietnamese-PGS+ V; B5 y# a1 \( W# J1 G6 Y. f9 l
Language                                 : Vietnamese
2 n) U6 J( c8 x9 F  D- V; ?Default                                  : No
& X& F  Z" G' ^+ U2 D& YForced                                   : No
/ t3 u2 h6 S  _' k1 t
9 W% ~, R4 }$ r# w! L1 u) OText #17
$ z- ^/ Y" V7 r# V; G, o6 K3 r6 K8 I8 ^( [/ a" C
ID                                       : 24% e. r% w/ \+ ~! t) [
Format                                   : PGS& ^8 m3 Y: {1 S  e5 I! `
Muxing mode                              : zlib
) u3 \* S7 j* X' }% d& }. \0 J  cCodec ID                                 : S_HDMV/PGS0 s5 ^3 P7 a% e& B
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
3 e# h- p) d( I  R2 g! V
% e/ f& D. p/ xTitle                                    : Spanish-FORCED-PGS
3 R6 p7 p0 S+ gLanguage                                 : Spanish" @- g' b) p0 O; U! l
Default                                  : No
! F2 W/ S, I0 w3 c; J* l* [Forced                                   : No. r2 X) h. z: Y1 H+ F
2 M# j9 O$ `* ~
Text #18
3 C* p3 @3 |( I3 @0 X1 @& i7 z/ E! ?$ g
ID                                       : 25& ~  ?+ Q- S- y/ {, i( V4 ~$ N( M' F
Format                                   : PGS% J8 m6 J3 G. f; k! Z1 C5 ~! B
Muxing mode                              : zlib
) C" Q) T1 F( P1 E" dCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
7 l4 v, i. d8 i+ ?3 V) u7 o1 SCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
& ?) P; j$ B! d& o- e" uTitle                                    : Spanish-Latin-FORCED-PGS& x' \5 o5 X- i# B3 u
Language                                 : Spanish) x5 B$ W5 }. c
Default                                  : No
: Q0 }+ }# m% N4 yForced                                   : No
0 J# k8 ?/ W2 L
8 ?6 P; W7 a7 }& |# }Menu
9 _+ @3 z5 d9 V0 S/ {# s0 S
& z' D6 y+ d4 T5 h4 t  l0 F' V; x00:00:00.000                             : en:Chapter 01* r9 T7 E7 H. d4 i* |; }! j/ T2 L* W
00:10:29.462                             : en:Chapter 02& D9 I. A! H2 A) n7 s
00:17:46.482                             : en:Chapter 03
; m! j9 m7 }# t" g% j. I00:22:09.828                             : en:Chapter 04
2 g' O! Q2 F2 }# Z& i00:25:27.901                             : en:Chapter 05) ~9 g7 t5 u$ x+ w% X# i& M
00:31:18.209                             : en:Chapter 06. X  ~$ {( y; [! g/ e) _
00:37:45.721                             : en:Chapter 07
! ?- i( a8 t% R00:45:29.268                             : en:Chapter 08
) p% Z) q" V) ?$ e4 \00:52:36.695                             : en:Chapter 09& M; o/ n5 _9 e5 k0 B( l- l+ E
01:00:39.427                             : en:Chapter 109 o5 E4 _( \+ J/ m+ O+ `, C+ T4 r
01:07:17.867                             : en:Chapter 11
& m. D1 v+ g& Q$ ^  K4 k0 c4 W01:16:52.399                             : en:Chapter 12
' m- {. O" |" \3 t; e! b* z01:33:55.671                             : en:Chapter 13. [: i- j, ~3 }
01:45:41.752                             : en:Chapter 148 e  l- D- O2 I4 j, n7 Z  {# Z
01:56:31.192                             : en:Chapter 15& ]; B- L  }' {0 X& g
02:07:20.549                             : en:Chapter 16+ w8 J4 Q$ Q  {+ f7 r# W, H2 M0 a
02:14:18.800                             : en:Chapter 17
, F3 j. o# o2 U# Z  t

, Z2 ?( ]" V0 u, {! k
游客,查看本帖隐藏内容请回复 | 加入VIP可免积分免回复 了解详情 | 还不是会员:点击获取邀请码 Invitation Code

0

主题

2

回帖

54

积分

Sponsor

金币
17 枚
体力
22 点
goon 发表于 2016-1-22 16:43:01 | 显示全部楼层
感谢分享,先睹为快

0

主题

268

回帖

2490

积分

Sponsor

金币
945 枚
体力
637 点
wxq2164 发表于 2016-1-23 07:48:56 | 显示全部楼层
谢谢楼主分享

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|4K蓝光论坛

GMT+8, 2024-11-24 20:12

Copyright © 2001-2021, Gadaddy Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表