- 积分
- 100022
- 经验
- 32024 点
- 热情
- 19687 点
- 魅力
- 9285 点
- 信誉
- 15039 度
- 金币
- 3726 枚
- 钻石
- 3743 颗
- 蓝光币
- 0 ¥
Post Share
- 金币
- 3726 枚
- 体力
- 29278 点
|
( q2 k: ~! s9 N
9 T2 _6 l5 y7 { s' }: b◎译 名 间谍之桥/间谍桥(台)/换谍者(港)/谍影大桥/冷战奇缘/圣詹士广场0 V* h) G, A, d- J
◎片 名 Bridge of Spies2 A3 ~$ U& |5 d- c3 N
◎年 代 2015" J; L1 ?& G6 k3 ~* A9 Z, ?* p1 m
◎国 家 美国/德国/印度
|( M( l# l+ W# M2 j: C$ ?9 E8 P% X◎类 别 剧情/传记/历史' @; Z) Y; h/ M: V- K l
◎语 言 英语/德语/俄语
: |8 l' M0 y: B# u/ i, z+ R◎上映日期 2015-10-16(美国)
* \% W: j6 |: M8 m* V! u* _$ N◎IMDb评分 7.8/10 from 68,567 users
; Z2 d0 Q7 U2 l◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt3682448/# p* X4 m. ~+ A; C: u$ {% w& t
◎豆瓣评分 8.0/10 from 7,355 users t5 {! g% ^4 q
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/25908051/6 i! W7 B+ g/ P
◎文件格式 X264 + DTS
9 p$ d+ p q$ f3 m! T◎视频尺寸 1920 x 1080
. n3 r! \0 t8 ~◎文件大小 1CD 31.87 GiB
+ Q/ {+ f* `" H* w v, ~1 R◎片 长 2h 21mn
7 k& A5 O' m1 L% Q; S◎导 演 史蒂文·斯皮尔伯格 Steven Spielberg
& _# U4 T, W7 ?8 X◎主 演 汤姆·汉克斯 Tom Hanks- e. ^2 x6 u; T; y$ r& }; c) H
马克·里朗斯 Mark Rylance
. b- K; _7 d+ X# r 斯科特· 谢泼德 Scott Shepherd
) U) G) ^( h" y4 \0 `5 J 艾米·莱安 Amy Ryan2 @0 G( P+ B1 B% s7 s
塞巴斯蒂安·科赫 Sebastian Koch
' b$ M" |# `! I$ z0 R$ y- ^4 D0 \ 阿伦·阿尔达 Alan Alda
6 l( o2 ]) _+ w& f p, I, @ 奥斯汀·斯托维尔 Austin Stowell/ }9 r# y/ R9 d ]. ~& ~2 ?2 Q: v7 W
比利·马格努森 Billy Magnussen
8 S4 j* v- D$ ?6 M% O 伊芙·休森 Eve Hewson6 b* q$ b( S) c) n+ U
杰西·普莱蒙 Jesse Plemons) L$ ]) g1 X J; [. J- e
迈克尔·加斯顿 Michael Gaston/ M& X' |: P6 D! Y3 S
皮特·麦克罗比 Peter McRobbie& N; f2 C4 v3 g h% k! a7 V: d* ^
多米尼克·隆巴多兹 Domenick Lombardozzi. H/ U' S1 m8 Q& I
布莱恩·胡奇森 Brian Hutchison
2 y$ Y7 d' j& _% g9 N 约书亚·哈尔托 Joshua Harto$ h, I0 F9 j R" r
+ F& y( a- ~" m0 e' y◎简 介+ s* h7 h$ v7 H& P) V2 g& e. U) \4 V1 v
# M8 g( A; }" o& m8 |
冷战初期,纽约律师詹姆斯·多诺万(汤姆·汉克斯 Tom Hanks 饰),为苏联情报员鲁道夫·阿贝尔(马克·里朗斯 Mark Rylance 饰)辩护,当时美苏关系紧张,詹姆斯仍然秉持公平正义的原则,毫不偏私地为阿贝尔抗辩,阿尔贝欣赏他的正直,他也欣赏阿贝尔的忠诚,虽然最后输了官司,两人却建立起微妙的情谊。不久之后,美军U2高空侦察机在执行机密任务时,被苏联军方击落,詹姆斯受雇于中情局,代表美方与苏联谈判,试图在极其渺茫的机会中,与苏联交涉换囚条件,营救被劫持的美国飞行员。
% c: p7 f1 q0 n3 F0 v' z% S- {* s. r x; ?
影片根据美国律师詹姆斯·多诺万真实经历改编。
4 g# d4 K3 l/ u, W
& k7 H. w) k, m5 eAn American lawyer is recruited by the CIA during the Cold War to help rescue a pilot detained in the Soviet Union.4 q$ h' ~# l+ j" k: N
0 i& t0 z8 E4 L/ g◎获奖情况
7 a- ^; l: {" k" S5 b7 S
# M# I9 M8 Q' v* ` 第88届奥斯卡金像奖 (2016)
% o( s( L. K, J! \, Q' k( u 最佳影片(提名)
9 D, E4 J: a1 C: \2 f& q J 最佳男配角(提名) 马克·里朗斯1 M- w- ]% f% F: ]% n9 u- l
最佳原创剧本(提名)
6 O/ u7 @8 H( `2 F 最佳混音(提名)
4 z! }' a: D8 M0 E7 u 最佳美术指导(提名): i6 [8 y v, o$ j4 m/ v
最佳原创配乐(提名): ? d: {2 T' b
2 o7 ]( T' ]5 J* S# w 第73届金球奖 (2016)1 X3 ]7 B. a" o" b( \
电影类 最佳男配角(提名) 马克·里朗斯
- f. G# ~* y9 W5 |5 Z* ^
- b% @2 O& v' \$ t 第69届英国电影学院奖 (2016)0 i! [- n6 Y3 q$ W9 {8 |
电影奖 最佳影片(提名)
- K/ g0 }: D1 s. ]1 Y 电影奖 最佳男配角(提名) 马克·里朗斯% o1 Z ^4 i$ z3 {/ T" I5 {
电影奖 最佳导演(提名) 史蒂文·斯皮尔伯格9 H9 Q& _ \; S7 L
电影奖 最佳原创剧本(提名)
3 L( P8 r6 i1 @, l# `; x3 ?) U7 _: p3 h 电影奖 最佳摄影(提名)
- W! |3 {4 D5 d. C# y 电影奖 最佳音效(提名)/ s. ~( r, G- h) i8 E
电影奖 最佳剪辑(提名)
4 H. r3 c% z# I8 L5 N. {% v 电影奖 最佳原创音乐(提名)# i( }! K( ^$ ~# V# q
电影奖 最佳艺术指导(提名)
$ \6 Y& }, k3 z. n D2 B2 [7 Y: V+ r1 l
第22届美国演员工会奖 (2016)
: a/ U$ s0 P Q* R# a% b 电影奖 最佳男配角(提名) 马克·里朗斯
7 j- N. Z- c9 L! s/ F$ ^* G3 ^
! ]& j8 c2 o* i8 _- W 第68届美国编剧工会奖 (2016)- o6 M' {- D% X* |2 w6 {; _
电影奖 最佳原创剧本(提名) 伊桑·科恩 / 乔尔·科恩 / 马特·查曼
6 K6 _# J1 P _! R6 d4 _4 a0 c# u+ t9 b
第27届美国制片人工会奖 (2016)2 G& j! G1 ?2 x$ _: E) Y
最佳电影制片人奖(提名)& b7 A! r0 Y7 p* Z V& k
" C5 F4 `8 N/ n, ` G0 N: @# P 第30届美国摄影协会奖 (2016)' z" W, ]; U* D2 I' K! n6 `6 a
电影长片最佳摄影(提名) 雅努什·卡明斯基
. T6 h5 t3 v% u3 H! [$ j
& U/ {& n$ l2 V5 J9 W5 [" e 第81届纽约影评人协会奖 (2015)
% B E a" W- T: c0 U 最佳男配角 马克·里朗斯
0 H' Z8 X O' u! T
# V" E$ g. M) q 第87届美国国家评论协会奖 (2015)
N a- m1 ~0 b 年度佳片6 q: {+ ~' T9 l3 K5 @2 l
r) Y8 z/ P% c3 F
第21届美国评论家选择电影奖 (2016)
2 r; B! _; `; \' O1 W# Z1 I. N 最佳影片(提名)
1 J* m- \% f, I8 Q& C, E6 \ 最佳导演(提名) 史蒂文·斯皮尔伯格
5 C/ s3 O: s/ _& m' B 最佳男配角(提名) 马克·里朗斯
; ~. {5 z7 c( B4 p 最佳原创剧本(提名) 伊桑·科恩 / 乔尔·科恩 / 马特·查曼. r5 r) |2 L% A9 Q
最佳美术指导(提名)7 C' f+ z( r9 P7 L
! y4 n B) z$ y, U: I
第16届美国电影学会奖 (2015)
# M3 ^1 j2 ~0 H- d 年度佳片
3 g, j+ b" r! f- y& Z8 j
, C2 S; `* }: i/ b 第50届美国国家影评人协会奖 (2016)
. z t' H' C( ] 最佳男配角 马克·里朗斯
: }; r: C! H8 `. Q! V
# B& o) @" c$ X' p6 Q. G 第36届波士顿影评人协会奖 (2015)
! b% X, _3 ^, [4 n Y 最佳男配角 马克·里朗斯
( p2 y. C% \# |+ p% x k0 J/ x2 S8 \/ R/ C( X
" u9 P6 Q$ }9 T% c8 k% r
0 I0 e5 C4 G2 I; b7 L5 Q: l
* g/ O6 S1 I5 z- d( |2 ]1 \, G; o* X3 q7 p( q" X1 H9 x s
M& y. Y; X4 [) K5 j9 @+ O8 g0 A/ {2 k! b |" m% `
2 W. Y1 w: ^/ d
Video
, D; W8 A6 p1 A6 f5 G0 H5 a4 e; K5 c8 R6 ~. H8 m+ }* O
ID : 1
& I0 V+ ?& C$ ]4 h3 y( @1 l0 ?Format : AVC
# E6 O3 _ ~# E% I: K/ s7 \Format/Info : Advanced Video Codec- Q) `) E% w& p
Format profile : High@L4.1 \1 K' g1 q7 W$ H4 h& T7 G
Format settings, CABAC : Yes9 q7 v j# C& z+ c0 ?3 y3 J- D
Format settings, ReFrames : 4 frames
1 x: C/ i3 K% c4 q. P6 ?Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
1 E# b' {! k7 I$ Y9 ADuration : 2h 21mn
1 {0 G) k& i. R rBit rate mode : Variable3 a0 n+ Q! S" X2 _, e" V$ \+ N
Maximum bit rate : 30.0 Mbps
# ]: p- i$ V& v2 wWidth : 1 920 pixels$ \) k$ ?* u5 O
Height : 1 080 pixels
3 y. o! @9 x( GDisplay aspect ratio : 16:9
, M! N3 S% z2 u/ Z( c1 |+ K% JFrame rate mode : Constant8 E. u% B* g6 S z1 I( n! ~
Frame rate : 23.976 (24000/1001) fps
% S- m c0 Y% dColor space : YUV
, ~: F4 z( b, h1 g. r1 K: A* }Chroma subsampling : 4:2:0; J5 o7 |' M" ]0 g
Bit depth : 8 bits2 Q; X/ M/ W: [% M/ }& Z
Scan type : Progressive
& k2 A9 o" X$ K3 e# `Title : Bridge.of.Spies.2015.1080p.BluRayCD.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG$ A. L. w& e. x/ N
Language : English
+ v: |9 m' ]9 m) QDefault : No
; W4 f* a1 K% fForced : No& W; V6 J. |0 \" r: w+ x$ \6 }) ~
6 Y; Z! [* d& i6 eAudio #1
) C5 ^7 V" U1 \# B
( ^) X0 @/ {4 l* z* b0 {8 jID : 2" h l. F$ @5 a3 k4 c. @
Format : DTS" s3 a/ Y3 i, M2 Y
Format/Info : Digital Theater Systems% y! ]8 p1 `0 u5 N) A* s
Format profile : MA / ES Matrix / Core
0 p3 a; s) a: `6 RMode : 16
- S. ?/ U: b! F. m" AFormat settings, Endianness : Big
0 g8 ^# ?5 v0 q) G" SCodec ID : A_DTS+ [) {( x' i4 Q5 s6 r. K( Z: Q, _2 n
Duration : 2h 21mn
/ M( Q1 P/ K I5 R( c- G4 CBit rate mode : Variable / Constant / Constant$ Q. F) s4 Z5 P
Bit rate : 4880 / 1 509 Kbps / 1 509 Kbps4 w8 H8 R$ u% w0 p* o$ m
Channel(s) : 8 channels / 7 channels / 6 channels
# n5 d; s6 t2 C( lChannel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, Back: C, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
1 O" d4 G. k4 N5 }: ISampling rate : 48.0 KHz
! |, m+ h( m2 W4 |0 B2 B. mFrame rate : 93.750 fps (512 spf)
# F* E& g4 v! n' b O1 h7 ?Bit depth : 24 bits
! a5 H; j) ]/ M2 q0 c1 WCompression mode : Lossless / Lossy / Lossy
9 c y/ x4 ~: X. _; [Title : Bridge.of.Spies.2015.1080p.BluRaycd.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG$ s3 w. Z4 f; x" ]2 \8 L
Language : English
9 ~/ H. V0 z- j# W, r5 ^+ p1 j yDefault : Yes
1 M/ e% j" x! m3 P0 G1 C! X B! bForced : No
8 I- C1 _' o6 L/ H" w# L
u3 ^( q+ F3 ~8 N, G9 DAudio #2
$ ?' @9 D. j/ e/ Q. U: ~
" k+ k/ Z7 |: }; aID : 3
8 i2 R( y$ x8 JFormat : DTS
p* v" ~' r: ]2 O+ fFormat/Info : Digital Theater Systems7 L- C$ J0 n- Z' r$ a3 X
Format profile : ES Matrix / Core# u1 Z) l1 P1 I* I
Mode : 16- c4 E: f. h2 X/ I
Format settings, Endianness : Big
" _6 G' H a4 C( \! v, ~Codec ID : A_DTS
! K% J2 W$ e; @* h: M) O+ k7 yDuration : 2h 21mn
M5 C; _$ Q7 X4 u5 X, [Bit rate mode : Constant
8 k2 P/ J0 _" N/ LBit rate : 1 509 Kbps) x3 G4 v5 Y$ x% B( J! A* |% F( g7 w$ v
Channel(s) : 7 channels / 6 channels
2 b6 u1 r2 C2 m4 I5 N- N, VChannel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: C, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
8 D. u$ k* a* w, `. jSampling rate : 48.0 KHz
6 V2 S$ I1 D0 z' XFrame rate : 93.750 fps (512 spf)
& }1 L/ N9 U1 jBit depth : 24 bits+ i- N( p$ V( |, N% c. g
Compression mode : Lossy
# x) D3 }& W" q6 K' \( z. q' Y; \Stream size : 1.49 GiB (5%)
/ y7 [7 P3 o8 g* i. a" }Title : Bridge.of.Spies.2015.1080p.BluRaycd.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG
- U0 k$ J( W: G% p. P) g$ iLanguage : English( p" P$ g* _0 k9 Y7 g: J P
Default : No* ?2 ?2 @1 J( F' B! {. i" e
Forced : No! N/ Y+ a: ^" q# `# a' m/ H
3 V% o3 Q# D* w+ c. A
Audio #3' p% G1 ]2 W; f3 g
! l A# ]8 K' f7 Y- P ^+ W) t6 kID : 4
2 B- w! d+ q1 R* b4 K; aFormat : AC-3
& ?- y+ g9 ]1 e* A6 t1 DFormat/Info : Audio Coding 3
1 D4 Q6 Y; h6 B$ F# MMode extension : CM (complete main)
. l' }/ }! f/ Y* _# B3 LFormat settings, Endianness : Big
6 h, A; P1 N/ ` K9 cCodec ID : A_AC3, U/ l" l. x( O5 E7 a" w5 |) N$ ^
Duration : 2h 21mn
, c! @4 _; M" n0 S+ }' f$ s5 O5 \Bit rate mode : Constant/ k2 O( o2 H) x5 [0 P+ J
Bit rate : 448 Kbps
. M4 R( m) d6 z# LChannel(s) : 6 channels( O* ^" X5 q7 o5 s
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE2 B2 m/ I" [3 r
Sampling rate : 48.0 KHz
% e/ E6 n/ E1 ^2 G. |* R5 OFrame rate : 31.250 fps (1536 spf)7 f W& ~8 @0 W
Compression mode : Lossy
; W q g; A; S$ j3 B* tStream size : 453 MiB (1%)
' [- R3 r w! l) I5 u& z0 ^: LTitle : Bridge.of.Spies.2015.1080p.BluRaycd.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG; V! _. Z: M" }2 s# {
Language : Spanish4 d. R |: {9 S+ A% N
Default : No
- m% u0 d2 n% e3 ]( Q( E7 ~0 kForced : No
! T; H. w3 P+ {' A8 O, L5 R( ]/ @4 Q% Z& }. c2 i
Audio #4
5 T2 ]7 C& c" x6 {1 {. y
2 o- ?) u! t) ~1 ~ID : 5
. v8 m4 U2 ]/ N4 A# K1 H! p# ?; WFormat : DTS6 Q+ [& I) p5 t. L
Format/Info : Digital Theater Systems& O0 I' z2 v2 I1 L- k7 e/ q. M
Mode : 16: H5 W) c, p1 U! @, J& w2 f
Format settings, Endianness : Big) ` M; j" N1 c, V3 e
Codec ID : A_DTS
2 O' Y( H, v; n+ V) KDuration : 2h 21mn
" J, _" |# H+ p8 C( rBit rate mode : Constant* i# @: e8 s$ H# e. I
Bit rate : 768 Kbps1 q$ W( V( K8 U; \( _) y2 w
Channel(s) : 6 channels
/ F6 B0 [5 J- oChannel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
6 \* G! m, _! i0 P6 L- }( s& PSampling rate : 48.0 KHz
$ [7 h( f& K- B. LFrame rate : 93.750 fps (512 spf)* P$ E. m& E( q3 D9 C
Bit depth : 24 bits! v. Y7 K0 @: [+ @' x
Compression mode : Lossy
5 d& L. u: L4 ?1 N" G# YStream size : 776 MiB (2%)* ]+ `. m2 F) ?1 r- D
Title : Bridge.of.Spies.2015.1080p.BluRaycd.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG4 ?2 ?5 ~" _ w* R% V
Language : Spanish
$ i# v) ^5 ~( u6 V+ RDefault : No6 J# a5 e( ~* {& g/ g- g8 g' t" j t
Forced : No
' r8 {+ R: R* q
+ r5 g4 M9 Q3 k3 y* pAudio #5( W2 ]4 n$ g7 p+ Y" x; ~3 ^9 v4 O
% i. H$ d+ i8 E# a4 U3 SID : 6( e3 {6 F5 d7 t1 O' J" Z: w
Format : AC-3
+ Z8 i" B9 [) N9 U- n7 vFormat/Info : Audio Coding 3) w# X* s! H2 Y2 Y3 |6 z7 q$ _
Mode extension : CM (complete main)
2 H9 V0 e' b5 a3 hFormat settings, Endianness : Big @; O7 ~9 {1 \: l( S; R
Codec ID : A_AC3
- H; l% N7 E( l% E8 i# ?( `; W# wDuration : 2h 21mn% O' A6 d X1 h( L4 D7 K0 K
Bit rate mode : Constant+ o$ j5 Q4 B# B: x* R$ _
Bit rate : 448 Kbps
1 l( v( I1 J; s# \( d' ]$ UChannel(s) : 6 channels2 I4 x0 q: Z* }- F% {; [8 U9 }
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
3 B0 B# @- Q# P8 c$ uSampling rate : 48.0 KHz
( h) b1 [) s5 U$ RFrame rate : 31.250 fps (1536 spf)- _! b- r. p% M1 m1 S5 h' d- g4 B
Compression mode : Lossy
, g, v3 Q6 f! @4 v; c9 n5 `' _7 zStream size : 453 MiB (1%)$ F% j1 }. H" y
Title : Bridge.of.Spies.2015.1080p.BluRaycd.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG
8 m) r$ \% Z# x6 CLanguage : Portuguese
7 L3 `+ U% b, W. jDefault : No' _, H* M$ x" r3 \1 g
Forced : No
( ~! q; P. J# ?; D1 v" A, U- L. Y" X2 Q
Audio #6 _1 u1 q. B" h% C3 x
7 _# y% s1 G: B- W0 h
ID : 7
3 B( k, a9 k2 W8 P7 t M# k3 ~Format : AC-3
* f+ H2 ~* `9 F0 ?: R+ wFormat/Info : Audio Coding 3' j* b! `; K/ O/ e& ^& y! E
Mode extension : CM (complete main)+ r+ _- R0 Y. n0 x- h8 ]
Format settings, Endianness : Big. p- O9 Z; ^( D2 h2 C/ S
Codec ID : A_AC3 V G2 g5 |" D. C( F+ L
Duration : 2h 21mn t: z" b. \* W& u
Bit rate mode : Constant
. e( t0 z- U1 o: n: CBit rate : 448 Kbps. M v! X; t3 q+ w! `
Channel(s) : 6 channels
/ Y! E; @5 A) _) {! @7 S9 iChannel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE* k6 j; I- i$ d- p& w. k
Sampling rate : 48.0 KHz
& d# t$ ^7 U- e$ ~/ V# JFrame rate : 31.250 fps (1536 spf)
; \% H/ i) N- R, LCompression mode : Lossy
3 \; ~3 s+ Z& k$ C, Y4 T6 JStream size : 453 MiB (1%)
! n* g1 Q, R, b1 Q; BTitle : Bridge.of.Spies.2015.1080p.BluRaycd.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG
( z" j# K- p6 Y- ULanguage : Thai4 i1 E6 I+ X9 J: W8 Z) ~
Default : No4 k2 Q/ W6 x' y( W/ W
Forced : No
7 B$ _# s- P0 L8 `- ~9 ]/ `' |3 e8 `6 g' v/ x7 D# F
Text #1
# c5 Y! x0 S+ J* d( F+ l1 h9 c
7 Q+ o5 O+ m* U* I' i; gID : 8
2 q" V5 j4 ]1 `- \3 W3 o/ DFormat : PGS: Q, y% Z& j$ t# z# c# P
Muxing mode : zlib# @% w ~' r0 D/ H0 i
Codec ID : S_HDMV/PGS
7 P* W, r3 D; y! UCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 N& v a. W% z0 mTitle : English-PGS
/ v7 t- R7 v- \) P" FLanguage : English
7 q( J. M0 @, v# \9 y+ qDefault : No
: K' c9 t7 L1 a, m- lForced : No
* O' S1 m9 v4 y* \+ a9 V
' Z, ?- |9 o1 }Text #2( y' `* u8 `7 p4 n
3 k \2 i, J5 d: ?& Q* r1 u- ]
ID : 9
: Y5 P% Y* w+ ^# {1 Y( z2 B* C3 D8 |Format : PGS5 U9 R$ r( X/ y( t" L, o
Muxing mode : zlib3 G! m& X( V) i3 C
Codec ID : S_HDMV/PGS# p/ S V" j2 C7 U% x
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 B, e6 E3 N7 l) jTitle : Spanish-PGS1 c: J: r/ o; E6 H. S* L, L
Language : Spanish9 I( S9 `6 L, F n( W% s% j
Default : No
7 k( `: ], L6 UForced : No" d* K7 u$ i/ {7 Z
& z4 ~* w0 \. |0 r' U
Text #3$ a. a+ b* g, A7 a9 U8 J' E
& I1 Z, x' W3 m8 UID : 10
) P# K& l7 o$ a5 W' {, a/ AFormat : PGS
* p. M0 @$ n- _5 N1 AMuxing mode : zlib+ w9 K; r) {9 M7 c& O. Y! A: O) H
Codec ID : S_HDMV/PGS( z, L4 T- U. P; s3 K
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs9 a% ?% F1 e$ t. I
Title : Spanish-Latin-PGS
/ _6 n. q7 _3 X( L1 XLanguage : Spanish( l2 F* d7 \8 K' w
Default : No
4 L) M+ L# ^2 P6 Y, L' g, xForced : No
1 Y A2 {4 C! B! Y: }6 ?3 J2 I" e# v, K: ~8 T$ d
Text #4
7 k2 ]& F v0 ?# ~2 t! S. D' g; z/ y' m8 R/ }
ID : 11
. O6 |+ N0 i, G# n! \Format : PGS5 p& p9 q% G/ D5 F- E0 k
Muxing mode : zlib3 Y' V9 u7 K7 @" K
Codec ID : S_HDMV/PGS5 W( H% ^, ]. R _. R
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
T3 y8 X% a: vTitle : Danish-PGS" s6 I: G7 |$ W4 v+ h
Language : Danish% N6 a# _9 s4 ~4 N
Default : No6 o! Z" `6 a. X& H$ m3 R5 E
Forced : No) b! h) j1 l2 [6 U0 y
9 N$ n. K3 d& z4 vText #5
t; |2 [- l; G" f! v$ I4 ?" K6 T. d O5 e$ A. D, T& A [
ID : 12
3 @, W# G; D5 EFormat : PGS
7 n6 T7 b4 \( M/ G1 m6 T; cMuxing mode : zlib
( T* x2 a3 K4 U: C( ]+ r( kCodec ID : S_HDMV/PGS
0 p# J' L* S* VCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' X/ z# ?) V- v( J
`- c4 T _6 {) ^5 iTitle : Finnish-PGS
" a! `% ~8 ]" J. lLanguage : Finnish
( ~7 d7 [: ?6 q# BDefault : No
, F8 D( m4 s! \* c3 a6 E/ S" TForced : No! u6 v; b& K+ j- H$ Q# i4 b4 x' H
o" s. i( U7 H0 L1 c. f0 CText #6
. a. Z/ u, L% s9 T0 D/ k, Q) Z; r. Z3 R7 m* h/ C* h, f- ~
ID : 136 c* R1 S' M, D6 U
Format : PGS6 ^# y: i# R7 {% C
Muxing mode : zlib
5 I; w' h. {2 [2 t( c: {: WCodec ID : S_HDMV/PGS! K% o/ S3 c6 q( A0 g' ]
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs( U% X2 v0 q0 E4 m; n5 {9 t
Title : Norwegian-PGS) C9 \2 X. d2 Q& \% U6 u
Language : Norwegian
4 y* v- }: E9 e1 iDefault : No
4 s$ {% Q; P! i# J" T) O0 NForced : No
" z0 a3 v6 N9 i
! X: z. |! L5 t: B& X3 ~Text #7. X. ]' P# V# ?+ u& [% o, ]" ?
3 @) @* T) d6 Q# M
ID : 14
2 G7 k/ Y" I; {0 j* ?2 T. d: oFormat : PGS/ \7 s) X! K% O n8 g8 j4 y# _
Muxing mode : zlib
; m) b, R; l) v- W8 VCodec ID : S_HDMV/PGS: l2 U7 }6 I1 g; K+ h0 q! v
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 Y; s0 x" T/ Z' |; M
Title : Portuguese-PGS R4 a" Y! R, Y2 r: B7 C, L1 u4 R
Language : Portuguese! V* j/ \8 x6 I8 g! X2 ~
Default : No: I+ `; d: i9 K. s8 b9 V3 i
Forced : No
% i4 l3 L, K1 s/ X9 |* ~: Q5 Y) Z3 Z/ o% y# A3 J9 C/ A
Text #8
j9 i9 _* i; S" { }" T# G' t3 ^9 f5 l1 c1 q. b( z* S( M: x5 E% t' Z7 K* O
ID : 15
& I$ p2 X: E/ {7 \& L4 `7 [Format : PGS8 j* F# B: i$ a. O5 {
Muxing mode : zlib
2 B" ~ v, Q9 Y! c% M6 JCodec ID : S_HDMV/PGS
. d) m! N4 z3 @- vCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
6 c4 f) A! M: b) K1 zTitle : Portuguese-FORCED-PGS
: |7 N! S; f3 C4 j9 JLanguage : Portuguese7 p5 Y9 U+ g/ g& {# y' F: K
Default : No2 D/ @, v2 p/ V: ~
Forced : No
6 M5 E% _5 S u$ \
& l J1 m9 D( v3 DText #9( A( v! `8 ~ s: E" ?% ~9 L
# a, N, V3 {1 I; ^5 ]
ID : 16
+ V0 v7 Z6 |0 K0 ?. fFormat : PGS& q5 i, m$ [8 C
Muxing mode : zlib5 T: S" l$ D1 ?% O" f( Q
Codec ID : S_HDMV/PGS
. S0 E' h, }: p5 KCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs# _; G% X1 R* [3 H A$ W& o
4 C! y" c2 a6 H8 q( l P8 P
Title : Swedish-PGS
2 `. y0 Q3 w# W8 \Language : Swedish& G3 t) U% M- F s$ z" ^
Default : No- U- Z8 a. G: M# N9 Z2 t/ v
Forced : No, z5 }) Q( Z8 R
" _$ T8 m4 @* g2 T- NText #10
4 _3 `! Q8 U7 f# ?1 I( x7 ]; i6 e) [, T0 L
ID : 17+ z; q# g9 I/ P+ W: c1 t- }& t! x
Format : PGS+ n& Y" J- h8 g* s' |# T
Muxing mode : zlib& ?" n/ s6 v! n0 \3 v& r0 n' Y1 w8 u
Codec ID : S_HDMV/PGS9 V9 T1 B, T2 {3 n8 o# J3 I! U- ^
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. n4 m( V4 i( M! V1 T3 y& M! ATitle : Chinese-PGS
, V' G+ A! z. z( N1 ]8 @Language : Chinese4 s2 G! _+ [7 r: o9 b5 A6 K$ |; @3 p
Default : No
6 r7 A: K% z! y5 n9 J4 EForced : No# O3 T# g- B$ L3 g. C. B
0 s3 \& z! C+ S) l2 b/ J
Text #11
9 C( J/ o; t- e. j/ `
4 R$ ^( @0 |2 l2 {+ JID : 18, @4 r" R! _2 |) n. l" w
Format : PGS
0 ~# |% G. S/ q4 \7 W8 EMuxing mode : zlib
# P, U+ @+ B( \7 B1 r. w0 c; lCodec ID : S_HDMV/PGS
5 x/ l# Q7 q' ]3 E$ w% s5 F* rCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
q" L6 q. J2 x- H! k! B4 Y. n1 W. q' W+ G8 G, b
Title : Indonesian-PGS
$ t V. C- F: y0 Y1 YLanguage : Indonesian2 z! R% P. I: h. K+ P: Q) |# U
Default : No
L; p `9 m# H: u' ?& n) r+ pForced : No
1 m$ Q1 x* T& G2 n. a7 D; P! _; D k& Q; _3 E% ]* h: }$ Z L
Text #12; p6 _! E/ X1 q
! `# {% y- @. o: s" L J7 L
ID : 19
, I9 }2 f0 |5 O- f8 j' Q# S9 B7 _Format : PGS( g6 g1 D* K% q) p# n
Muxing mode : zlib
1 E9 y' ]6 `& ~8 Y' ^5 UCodec ID : S_HDMV/PGS
, \& L3 z" l( A8 o5 c) I( tCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs- n) j% G5 t i6 ?* n5 s
, c/ D; j. p2 S/ @Title : Malay-PGS
( g6 L/ ]0 X k: ZLanguage : Malay' L2 j7 M7 ]# Z6 }% Q
Default : No8 p% _8 ~+ X) q- o6 r! a
Forced : No
8 _$ k" i) m0 m) W5 m9 q6 I6 z9 U. a. `5 T' b, l1 F
Text #13+ R3 w' I, m1 K; }) Z3 r9 x
5 h ^) B7 m& u- FID : 20& ~" r9 ?( J/ I7 x+ N; a
Format : PGS5 d1 q, A0 @, }2 V5 ^
Muxing mode : zlib4 h( P- X- b2 | n' D
Codec ID : S_HDMV/PGS* C& K7 N2 h% N9 f
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ [# S: I0 a l' z8 Z7 A, ZTitle : Chinese-PGS' f! _, g+ X) k4 B6 ], t
Language : Chinese
4 W: C3 h, Y- k# k4 p) X+ w% E8 }) oDefault : No
- a0 [+ M3 N* N! Q' I0 C/ C( HForced : No
r7 j' O! N A6 f( m
% J$ V" v, _0 x! EText #143 W9 ?5 E: a F& {: c6 y1 ]
, [! _. _+ r$ G
ID : 21
# w# ]1 B C2 f+ {% T0 x1 ^" pFormat : PGS
- t* b# }& s7 t* }) @Muxing mode : zlib
' w3 {0 `/ }/ d/ q6 sCodec ID : S_HDMV/PGS
' v$ N9 F; G& ~4 d" cCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs' {% T5 {/ i0 N: k% Y3 e
3 q _! a6 |6 w9 x( s R! f
Title : Thai-PGS
3 n; c- J- L- gLanguage : Thai- t" W" B4 \6 Y& D, v
Default : No! `/ ~! S9 b- ]) s3 R3 S3 [& f; S
Forced : No
0 M/ M$ p7 P0 A f0 a
3 d+ u* t6 S0 E Z7 uText #15
5 x) P* A4 Z% \9 ]/ X* Y' A
$ D# ^9 W/ ^& }. xID : 22" j% g8 }5 Y5 r8 v
Format : PGS/ S2 ?' R3 g3 C6 O
Muxing mode : zlib
' ?: J# k5 H2 k. G, g0 f1 KCodec ID : S_HDMV/PGS
- F* n" x0 y0 C: F$ y# I, ~6 ^Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 e# p* V; ?! _+ H
) E* ]- [$ V7 e
Title : Thai-FORCED-PGS4 n* l9 f- { ~( U+ L3 h
Language : Thai+ K# Y$ O! m0 @: g- E8 B
Default : No5 k8 v: v6 b- o+ J8 E% s$ W# O1 j4 G2 I
Forced : No- o, _- x: l- a
& t6 |6 ~& t" y: F9 C5 \- c) DText #16
! ^$ o6 w7 P6 ~- T. o+ `0 s
l. B% v9 u! X+ _ID : 23$ Q) g' V9 ?( J
Format : PGS6 h+ L# \3 R1 @$ r8 V9 z- P3 U
Muxing mode : zlib0 Q# ~3 S0 d/ o0 l) a
Codec ID : S_HDMV/PGS
0 T" W0 _9 t2 g" S) f% u& q' f; @9 m! ^Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs1 m( D* u- T3 N E( b7 w
Title : Vietnamese-PGS
3 K! n+ M d0 ~/ P. a! s2 h l9 TLanguage : Vietnamese* z- P( m- l# o0 W a2 c
Default : No
. }5 L+ v/ D, AForced : No1 ^$ [. L* o7 l; s6 g4 S3 R
: U2 r+ w4 j, h+ S% t' O1 t; L L
Text #17
7 T0 n5 I; ?/ F! f! ~/ @) Y5 y8 O# |+ ?# Q2 r5 x! w, F
ID : 24
. j" A9 J7 t1 a5 U1 JFormat : PGS; I- S* n: s4 V& V
Muxing mode : zlib
/ O s* |7 s2 J4 t# Y, ]+ _Codec ID : S_HDMV/PGS
. ^- o4 M0 `: h$ V9 i- t% dCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Y& o% l9 q; Q% \; Z' l. P, ?% w4 q- L% _
% M- H8 y$ w+ v$ H5 Z" OTitle : Spanish-FORCED-PGS e' E0 T* \: ]& t- l a
Language : Spanish* w% s/ o! S3 e9 K3 I% k3 f' ?
Default : No& c! n/ m7 f1 V; J
Forced : No/ n6 G3 {+ Q+ [ q/ D
0 N% s7 A# f: X% `
Text #185 I; v8 t0 n$ w6 P* |! G
0 y& k6 T, j: |& ?% }# ZID : 25$ B8 M5 c9 W! _. \1 v
Format : PGS4 {! s& s1 m j/ l, U
Muxing mode : zlib
6 q8 _8 o3 l# ?9 A* sCodec ID : S_HDMV/PGS- i0 r6 c( b2 I$ C) p3 T
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs1 d3 C" X5 b, \5 Y- U
Title : Spanish-Latin-FORCED-PGS0 T: d" U Q$ O1 A0 a, n
Language : Spanish1 L. e/ Z* s k
Default : No
" Z) C: A1 Z8 s3 e. y- R! f" e$ M; ?Forced : No
H7 L# g$ V' {( J4 Q2 V2 g) p$ ~4 i
Menu
! s. S8 N9 ~$ b) `5 j9 m
: f( v5 r2 M' e, A2 {00:00:00.000 : en:Chapter 01
" i) x; {) v5 v8 c/ }00:10:29.462 : en:Chapter 02
6 f( r7 |( s" V" r$ ]7 Y00:17:46.482 : en:Chapter 03
+ F3 i4 B; e& I2 {, T$ u8 g0 O00:22:09.828 : en:Chapter 04
4 Z+ z! K+ ?' M4 q, M: S2 }7 D00:25:27.901 : en:Chapter 05
- f1 @ n& N& p# K& S00:31:18.209 : en:Chapter 061 f/ U ?3 o5 \6 ~- V+ j
00:37:45.721 : en:Chapter 076 s" H1 v+ B U2 ?
00:45:29.268 : en:Chapter 08
. Q& E. t# s* u00:52:36.695 : en:Chapter 09
9 s1 S; y1 A+ a8 z0 x# N01:00:39.427 : en:Chapter 10
5 P9 P `6 B9 N" O- j: w1 ~! y9 n01:07:17.867 : en:Chapter 11% x7 G; D; I( n M" Y
01:16:52.399 : en:Chapter 12: T* i. Z# Q7 L/ \$ w* E
01:33:55.671 : en:Chapter 13
! @! G+ c- Y3 m& Z& h* b) X& @1 j3 _. R: m01:45:41.752 : en:Chapter 14
/ ^! N: Q7 o2 O01:56:31.192 : en:Chapter 15
! ]9 I5 L. w8 Y7 H/ J02:07:20.549 : en:Chapter 16
) P j" |! H _) \( A* a3 ~/ B02:14:18.800 : en:Chapter 17 9 v& Q; \$ S; L6 D$ E* B2 W
( K$ W8 x Y, I1 s2 _! N: W |
|