- 积分
- 101034
- 经验
- 32261 点
- 热情
- 19845 点
- 魅力
- 9364 点
- 信誉
- 15171 度
- 金币
- 3858 枚
- 钻石
- 3875 颗
- 蓝光币
- 0 ¥

Post Share
- 金币
- 3858 枚
- 体力
- 29499 点

|
/ ^) c4 ?, O' B
8 z9 @- z1 \( f- K8 p- d
◎译 名 间谍之桥/间谍桥(台)/换谍者(港)/谍影大桥/冷战奇缘/圣詹士广场* f+ h" M/ { k$ E5 a$ M4 ~
◎片 名 Bridge of Spies! |% Z! B9 Z" g; _* W% D9 s
◎年 代 2015* o' O7 e% w- w$ n4 O, V
◎国 家 美国/德国/印度
1 V$ S/ I7 Z2 `5 ]' L# a* l- m5 N) L( u1 L◎类 别 剧情/传记/历史
+ P6 \6 H1 H7 G7 Q% _◎语 言 英语/德语/俄语
" w8 l; g |" I, Y" T; u8 x) d5 L◎上映日期 2015-10-16(美国). g1 r( E$ c2 K+ k# L1 R+ H: l& S
◎IMDb评分 7.8/10 from 68,567 users
7 A, v2 }$ w3 ` ]3 v. v4 N6 m◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt3682448/
" z; M3 t4 Q4 V2 h5 u5 k& Z8 g- O) W◎豆瓣评分 8.0/10 from 7,355 users/ i( y B5 f% P8 Z# H
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/25908051/
! ~ m2 F# P- B8 l: N+ f0 e9 N◎文件格式 X264 + DTS6 N9 G c1 A# |( N7 I
◎视频尺寸 1920 x 1080, w# [& v% K7 G$ |
◎文件大小 1CD 31.87 GiB
0 x# k- h, V. K. s◎片 长 2h 21mn0 z. ~5 F8 E% {& A/ Q
◎导 演 史蒂文·斯皮尔伯格 Steven Spielberg
2 ?5 d" \2 v. N1 E% }◎主 演 汤姆·汉克斯 Tom Hanks
8 K% B8 g3 ~8 l% l 马克·里朗斯 Mark Rylance: }8 W) \7 t9 j) ?4 I1 ~
斯科特· 谢泼德 Scott Shepherd' D& o$ B* ~, ~# l* n: c
艾米·莱安 Amy Ryan
. D+ h* C8 M1 w$ J! j* ^0 _# Q 塞巴斯蒂安·科赫 Sebastian Koch
0 X. [3 c/ @! u( J# b- X3 S 阿伦·阿尔达 Alan Alda
1 K0 }3 i7 X$ f, B 奥斯汀·斯托维尔 Austin Stowell
8 i5 R7 D( r5 D. }0 y 比利·马格努森 Billy Magnussen) X6 f# i" V& t& q) Y
伊芙·休森 Eve Hewson6 d( J& o5 b7 _- Y- t! e: ^
杰西·普莱蒙 Jesse Plemons6 A. ?1 @9 \) ?+ E- f* T( D# ~% h
迈克尔·加斯顿 Michael Gaston' Y7 L; F0 n# C
皮特·麦克罗比 Peter McRobbie
% u1 z- z+ g6 t+ A, S 多米尼克·隆巴多兹 Domenick Lombardozzi7 J, ^4 `+ ^$ ?8 c2 K
布莱恩·胡奇森 Brian Hutchison: K! B1 B7 f" h) J- @9 c- E: _
约书亚·哈尔托 Joshua Harto. e/ j9 |/ C D' Z% S9 I( v b
+ E3 K; N5 Q" t
◎简 介5 U$ Z. A- h; {* j
( o% c8 w _, S5 Z( u/ f* T
冷战初期,纽约律师詹姆斯·多诺万(汤姆·汉克斯 Tom Hanks 饰),为苏联情报员鲁道夫·阿贝尔(马克·里朗斯 Mark Rylance 饰)辩护,当时美苏关系紧张,詹姆斯仍然秉持公平正义的原则,毫不偏私地为阿贝尔抗辩,阿尔贝欣赏他的正直,他也欣赏阿贝尔的忠诚,虽然最后输了官司,两人却建立起微妙的情谊。不久之后,美军U2高空侦察机在执行机密任务时,被苏联军方击落,詹姆斯受雇于中情局,代表美方与苏联谈判,试图在极其渺茫的机会中,与苏联交涉换囚条件,营救被劫持的美国飞行员。* E' h* Y* f1 T$ S8 {1 p# l6 t
# o2 H3 J" s/ G% n$ L u) z# l 影片根据美国律师詹姆斯·多诺万真实经历改编。5 x c. I& p9 Q; q$ Q( E% H
0 X( R l# z1 q8 }! Q9 g
An American lawyer is recruited by the CIA during the Cold War to help rescue a pilot detained in the Soviet Union.: J* b# `' Y: H8 R- u
; p. K s5 b5 ^, E◎获奖情况
4 H6 K3 ?" Y, \2 L: b, W
; h/ t+ M& X3 w! @5 K0 M4 h 第88届奥斯卡金像奖 (2016)9 a: I. h1 }2 c, W
最佳影片(提名). q! u/ A8 F$ G8 ?
最佳男配角(提名) 马克·里朗斯8 T. v! c5 \# ~& e7 L
最佳原创剧本(提名)
2 Z$ o+ ^8 w9 V5 c/ s3 E1 J 最佳混音(提名)4 {, q: Z8 \% J- ]6 }
最佳美术指导(提名)6 ]8 p; j+ d& y x) U+ ]: z, k
最佳原创配乐(提名)8 Q6 f0 i2 _# S$ G
v3 n: M4 t9 _. k) N' E
第73届金球奖 (2016)+ n+ C; ?; ?7 V
电影类 最佳男配角(提名) 马克·里朗斯9 L. _# w) X7 ]6 E- \$ \3 }
- v0 ? t4 M' s: W% a# K9 S' B 第69届英国电影学院奖 (2016), | z( F1 T' U% w7 v, i! g
电影奖 最佳影片(提名) h; t* k5 C& g
电影奖 最佳男配角(提名) 马克·里朗斯5 k2 [% \; [$ V, i
电影奖 最佳导演(提名) 史蒂文·斯皮尔伯格
6 G3 W) F- b3 B3 y 电影奖 最佳原创剧本(提名)
3 P( k& T l- a; h! n 电影奖 最佳摄影(提名)1 q' N+ G9 R5 `; H/ Z) X7 c
电影奖 最佳音效(提名); i: ^" o& b' Q& e
电影奖 最佳剪辑(提名)* r2 ^; e) L p5 q/ O9 z3 P
电影奖 最佳原创音乐(提名)
) ^( n$ I2 ]- W- p% P" z 电影奖 最佳艺术指导(提名)
$ M# a, U7 d' f- }+ `, t% j/ q6 v( L" n7 J- [. y& u5 S
第22届美国演员工会奖 (2016)& u' q- a4 ?9 m1 ] H8 z9 L, R7 ~
电影奖 最佳男配角(提名) 马克·里朗斯( d; N1 g! e# t# {2 C
$ L8 u4 r+ D* t 第68届美国编剧工会奖 (2016)
- a5 F, I5 G7 X; A! s 电影奖 最佳原创剧本(提名) 伊桑·科恩 / 乔尔·科恩 / 马特·查曼
+ g c1 h# w# `- v& G0 m* J
2 W" G; h! J0 D3 w 第27届美国制片人工会奖 (2016)0 c3 Y9 J' v+ D) i$ x2 B
最佳电影制片人奖(提名)
4 G& S. {$ ~% e3 r$ {+ j6 V: i5 N% U r
第30届美国摄影协会奖 (2016)
. H% }4 G" Q, ^7 y, w# C% r* x 电影长片最佳摄影(提名) 雅努什·卡明斯基7 _; `: w1 }) P- B0 I
, Y- q7 H" d' N& @7 h1 q6 C" t
第81届纽约影评人协会奖 (2015): V6 P# E8 S; g
最佳男配角 马克·里朗斯! q3 @/ ~/ E5 J3 N7 P* D
4 K: J& ^) F+ }6 L/ R( ]/ [5 }8 c5 D$ k' ^
第87届美国国家评论协会奖 (2015)
- @/ N" h% G1 m% D2 m- P 年度佳片$ |, d" t* T# f) a: a" ~) E; F
: Z+ s4 R& R) [# W7 H3 j
第21届美国评论家选择电影奖 (2016)
( l! }4 W# Q" `' G5 K6 i# x 最佳影片(提名), {" ~: {/ a0 S
最佳导演(提名) 史蒂文·斯皮尔伯格8 V8 H+ u7 m" V) s% I% b
最佳男配角(提名) 马克·里朗斯6 e2 g' d6 P; m# j- p f
最佳原创剧本(提名) 伊桑·科恩 / 乔尔·科恩 / 马特·查曼
! u. D( D; u! B7 S$ Y 最佳美术指导(提名)* @+ j# x# k+ P8 v5 _: }
: d' U; G* q* S+ R 第16届美国电影学会奖 (2015)2 s" Q- {. I( |. O) Y6 H& G, J
年度佳片2 K* t q# x7 W+ ]4 m' d
- U/ p% i2 p8 }2 r( g! ^ 第50届美国国家影评人协会奖 (2016)4 K- p5 j+ X: Y9 {, T# ?8 W9 d( ~
最佳男配角 马克·里朗斯! ]. Q6 }, \' L6 d
5 n) y# e. U8 O# R2 I 第36届波士顿影评人协会奖 (2015), u- _- _3 C$ b
最佳男配角 马克·里朗斯- M6 P* s4 Y3 W8 y
* |6 C4 j; o" {4 W8 M % o+ X' s3 ]2 X4 P! a
5 v. Y/ U" e1 X; r) o. h+ o# l3 o

. c* Q7 m% |8 x , q+ R7 q! \% o$ m& Q7 ~1 M/ y
& ^ v9 e$ A+ i9 _5 a. z

2 H; z. l6 z6 c+ f& o2 L6 ~/ m& o6 ?9 O9 j+ r
Video& s L: j, A- m3 o% K! s
; q! ?. f6 y% W9 V/ C0 @ID : 1; @- I1 j) q; Z' ^
Format : AVC
' Z6 {# @6 E3 iFormat/Info : Advanced Video Codec) [* X. }, s2 T! `" T* u3 w6 _+ \
Format profile : High@L4.1
" F: s0 ^! P: N+ i5 y4 A5 p! @" iFormat settings, CABAC : Yes
4 a9 M6 r# z+ U( KFormat settings, ReFrames : 4 frames% w5 w$ `, i, S/ i
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
3 r, A l# r9 Z% ?: sDuration : 2h 21mn
9 p4 x* N( V1 r2 v& vBit rate mode : Variable
% w5 p' E% t# S& y+ P- _Maximum bit rate : 30.0 Mbps
2 M/ Q$ U T& Z% kWidth : 1 920 pixels) j( ]# K8 }6 o' P. e
Height : 1 080 pixels
( ?9 d) g2 C; b3 g# eDisplay aspect ratio : 16:9
; F0 W8 a3 j8 W% @+ j& yFrame rate mode : Constant2 {# ?6 U0 m8 [) b9 i5 m; B
Frame rate : 23.976 (24000/1001) fps. ~" W; m5 w7 |- ]. C- p
Color space : YUV
* T9 Q% ]! R4 o, N, `) l7 E0 X% VChroma subsampling : 4:2:0
) g# r% ^; y$ N- f; I6 ^0 s7 T/ {Bit depth : 8 bits
! ~5 j4 P% t# g. I' i8 C/ U& rScan type : Progressive
/ h5 c: c# Y) l2 r# P! J9 oTitle : Bridge.of.Spies.2015.1080p.BluRayCD.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG
& H- G1 d; S+ K- ~' RLanguage : English! H2 W" r) A( _- X# M0 A3 \" q( b7 H
Default : No
$ W i. p1 p8 @6 f* [9 kForced : No
8 }& J8 x" s6 [3 z4 L) O$ s
( i k, u4 T2 z1 b/ d7 FAudio #1
8 L4 e3 L4 i- h
1 n# I. I' l0 X# {/ R: G3 Q) q) b1 zID : 24 u" X* u1 W1 \9 {8 l( D
Format : DTS3 @3 I5 E3 U3 g
Format/Info : Digital Theater Systems
4 M9 V: u" h5 s4 G! D8 P7 V: }Format profile : MA / ES Matrix / Core
2 Z5 u& a$ |" h7 W" {# i# bMode : 16
$ b, c, k3 {/ |7 L3 S4 B: D. {Format settings, Endianness : Big
" p5 E4 n& t4 J1 O2 ^8 q' i, sCodec ID : A_DTS- b5 h3 k; E, _- |4 n+ p
Duration : 2h 21mn. C% m: f! l' L* | ?. f
Bit rate mode : Variable / Constant / Constant9 b) X& o8 S, M# H# L1 Z
Bit rate : 4880 / 1 509 Kbps / 1 509 Kbps& x C/ O$ Y( J5 W/ G. v+ A
Channel(s) : 8 channels / 7 channels / 6 channels
; x, I% c" J/ ?( ?4 p- i8 f4 a! GChannel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, Back: C, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE4 X0 q) L1 S) Y
Sampling rate : 48.0 KHz
+ U! M' v) C+ ^: HFrame rate : 93.750 fps (512 spf)
/ m1 D+ f+ Q# n+ DBit depth : 24 bits
! u2 E; g( w+ V- T& iCompression mode : Lossless / Lossy / Lossy7 [) C9 z5 U+ u0 U' Q+ Q4 O
Title : Bridge.of.Spies.2015.1080p.BluRaycd.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG2 R$ i) V) h- |, \/ @+ p
Language : English( b7 `/ W( y5 \4 Z+ X6 `( f4 Q/ r
Default : Yes1 [8 S% [5 j# K, f
Forced : No
+ P4 i4 E: i! f$ Y, t
, c$ g' i1 X% g6 Y& X" BAudio #2: L# |% n$ Z9 v5 g0 \3 Z
4 i7 y1 a5 Y2 u" B- ?4 W
ID : 3
; l2 K& _, d/ C+ H, B( s6 h+ Z. hFormat : DTS7 O6 q! a9 K# W- e3 N# T) a
Format/Info : Digital Theater Systems
: l# }! t% ^5 X8 A1 w1 L. _/ J7 O3 UFormat profile : ES Matrix / Core T7 I: a5 b$ p/ X8 P. M
Mode : 16
; t- k5 M: g7 `; e+ k& Q! }Format settings, Endianness : Big; ^% `0 x2 ?5 {. w/ u' H
Codec ID : A_DTS
4 k) L8 E' G9 B" `Duration : 2h 21mn) R! c! J+ n: w& {! k
Bit rate mode : Constant
. N4 n. Q8 z0 FBit rate : 1 509 Kbps
4 a8 T) H& s5 J k! o' @Channel(s) : 7 channels / 6 channels* w8 X9 p# n! `- G
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: C, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
# p, U0 z2 X+ x. {1 @Sampling rate : 48.0 KHz/ e2 t; w2 N t" x$ T
Frame rate : 93.750 fps (512 spf)
- V2 @3 @1 ]% ^6 BBit depth : 24 bits$ W" Q" a, {% H; [4 {( v& t. i
Compression mode : Lossy# Q! H; k( p, M- d! g$ K, y4 J6 a
Stream size : 1.49 GiB (5%)
Y! ]6 u3 F9 W( W% pTitle : Bridge.of.Spies.2015.1080p.BluRaycd.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG# |% c N/ n7 D* v6 ?, g! ?
Language : English* y' ]" |. [, X7 z
Default : No
7 b' l( \& P/ _6 p1 P( w) iForced : No
( T$ S; C: c& Q0 B. p) i* D; a- R% Q. k; v+ F& J+ V) S
Audio #3: f& T% R" V- M+ Y, n% z
" E2 [" l" p) c4 S
ID : 4, T; G7 `7 i+ K4 o
Format : AC-3. G/ x1 \4 ?9 s4 i8 S. V8 X
Format/Info : Audio Coding 3# P( r4 c5 `" w" I) J
Mode extension : CM (complete main)# Y$ j& d1 @( M6 s( m4 E; u9 c4 L
Format settings, Endianness : Big
! B( u: L# R! G& ^Codec ID : A_AC3: H3 n$ D& r7 n n/ l+ N
Duration : 2h 21mn
0 Q( R+ [+ W$ }# [6 k2 u9 c4 h1 tBit rate mode : Constant# K' Z- {1 z0 G. m
Bit rate : 448 Kbps
9 V" k0 t! Y! B. ]+ Q8 XChannel(s) : 6 channels
3 u8 X: o9 p# tChannel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE4 s: z; R' k1 v- g5 e7 y+ U( x
Sampling rate : 48.0 KHz1 R4 D9 l T( v4 u+ [7 b l! l
Frame rate : 31.250 fps (1536 spf)3 u) K( V9 d* X7 D/ ?8 I' b
Compression mode : Lossy( _! g: E' G% y8 t
Stream size : 453 MiB (1%)% Q n) [) D2 Q$ q! q5 Z
Title : Bridge.of.Spies.2015.1080p.BluRaycd.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG( x _: O0 g8 H1 K# }5 A4 ~6 V
Language : Spanish; L* ^' m$ M, }" v
Default : No4 M' U3 ~2 J0 u# V0 b' R" t7 Y# w" z# \
Forced : No
- Z" u0 H, c5 L+ Y+ C4 x. b0 x% s$ |- x
Audio #46 I# p, t/ [& o+ n
$ e* x) M, }! `0 l1 _
ID : 5+ u. y Y2 `9 K' \
Format : DTS. E' `) Z8 ~* }! ]0 _: t
Format/Info : Digital Theater Systems* f& [' p: k& `( i1 w/ |
Mode : 16) p/ _( V" P0 c# E
Format settings, Endianness : Big
* K/ V, ]; s. a8 p2 c8 JCodec ID : A_DTS8 Z5 u; u9 ~: w! g' C! a) I
Duration : 2h 21mn
/ x! p9 M& A% d: ?" @- o; r' kBit rate mode : Constant) o6 V5 e6 F; q# L
Bit rate : 768 Kbps" C% p5 e- Z* P6 N6 e
Channel(s) : 6 channels
8 ]/ G# g+ g# Y AChannel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE2 ^: p. j5 \+ Q+ D9 i! P1 y
Sampling rate : 48.0 KHz
8 w0 _2 W8 h( }) H1 \5 X7 x0 n; ]Frame rate : 93.750 fps (512 spf)- M& ^0 Z& s" n m6 R% g. `
Bit depth : 24 bits% M) J% t" l( y+ p+ Q3 l
Compression mode : Lossy
' b, x6 x1 a0 aStream size : 776 MiB (2%)
$ C ^9 A z) c$ ~! M0 \& ?, RTitle : Bridge.of.Spies.2015.1080p.BluRaycd.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG) } B/ H4 L" b* v
Language : Spanish
7 S- j# v9 I+ @Default : No6 p+ @; x+ P" }) r
Forced : No
) g# _4 Q0 }) h) D5 ]
8 ?, a2 N- w! uAudio #58 P) K8 M+ U! Y! X7 j) l/ Q
$ l% J- ^# K/ DID : 6# R1 N+ P# c# s4 ?+ {, k) y6 i
Format : AC-3* d# r5 ?7 a6 Z9 h9 E" l
Format/Info : Audio Coding 3
2 I9 T( o6 s& ?# z2 SMode extension : CM (complete main)
9 S! D9 F4 u) eFormat settings, Endianness : Big% ]/ c# ?- x( `" m3 f
Codec ID : A_AC38 q* {9 B7 L' |% t/ f3 _
Duration : 2h 21mn
& _1 R% @0 p- L* j# W! `Bit rate mode : Constant3 p1 `, z8 l/ Y& H
Bit rate : 448 Kbps0 w' ^2 A) ?/ H3 ]( G/ ~
Channel(s) : 6 channels
; r7 [+ [* k A" _Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
! R( C; R/ d0 q4 CSampling rate : 48.0 KHz- l; \% Y3 Z: c) k9 D
Frame rate : 31.250 fps (1536 spf) S, U/ B# ^$ F3 o; W
Compression mode : Lossy8 O" C, I' h! u2 h6 R# S8 Q; T
Stream size : 453 MiB (1%)
* x2 o. Q/ ]% x* KTitle : Bridge.of.Spies.2015.1080p.BluRaycd.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG
0 `# z* @7 C( `; F8 j7 k: s, tLanguage : Portuguese
2 Y2 ]6 R9 v% j! j$ M/ B, kDefault : No6 L# m* [- G* C$ K
Forced : No0 L5 l4 P/ n: R* G" P
( E6 E3 @9 L! W6 x* {Audio #6) Y1 [6 ~3 f/ z6 W2 p
# C9 p8 H1 {" K) B2 V" P2 S, V
ID : 7
/ W- U X5 f3 R9 aFormat : AC-30 j% `" H( t, }! a; F" P
Format/Info : Audio Coding 3
2 J# M9 i. r L8 y& I- gMode extension : CM (complete main)9 E ]$ c, `% x! M) x0 R: \' ?+ v0 W
Format settings, Endianness : Big
: [$ K* Y7 u9 M6 f& w% F! qCodec ID : A_AC3
) T# t, z6 ^% K' `Duration : 2h 21mn; K# Q R, q+ A# B8 Z8 T3 N
Bit rate mode : Constant. l/ y) |; q" Y2 h4 x& n u7 l
Bit rate : 448 Kbps
7 K7 Y. U, G9 y' JChannel(s) : 6 channels4 @; d! n% c7 F3 j0 S" N. {
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
6 y( r% C4 N+ ~1 Y/ PSampling rate : 48.0 KHz" ~) F% a, x5 q5 a# S/ d3 e k
Frame rate : 31.250 fps (1536 spf); \) A% W' y1 `: W; M( [
Compression mode : Lossy2 |8 E' |% i7 W# W* j
Stream size : 453 MiB (1%)3 R5 Z: R. A N5 U3 l; l' p- x
Title : Bridge.of.Spies.2015.1080p.BluRaycd.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG
9 M( n1 w( }# G# T- X, tLanguage : Thai
4 P, K" k* |6 t* IDefault : No
3 b' G. W6 N. ]& o2 P( SForced : No
* ^. _4 y+ T% E* z' ~8 O! Q. F; L0 L& ^4 R
Text #1) {% G& t T& R' R* U: B- g
1 ]$ w5 e0 n5 c+ z4 d: Y5 c7 IID : 8
5 k- g; N# ~1 U* y4 o* t5 |Format : PGS
1 g- d ?/ q! p& ]Muxing mode : zlib
- P* Z4 S1 g1 u1 _4 o/ c8 HCodec ID : S_HDMV/PGS
1 U5 j& h6 e* m5 Q. k1 E4 F, UCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% n6 N& R0 x5 d: W: f0 B3 e" XTitle : English-PGS$ V" F. u6 k/ x$ w# `' A+ N
Language : English
7 A* T3 Z8 |4 tDefault : No
8 d) u0 Z% o+ h/ d1 \' p( ~Forced : No
- h: t, s1 _& _, H0 ]6 \3 l9 a9 M( {
, n6 W& t' j% M/ y4 a& n) kText #2% x. Y6 l {9 f9 q8 _* \
4 r1 U* I) Y. S2 m) d. \; |$ i5 L5 o
ID : 9! ?. e! L. X# X+ G+ |
Format : PGS+ o4 E9 C) u7 D7 l& n. r l: _
Muxing mode : zlib
0 _; O8 U0 g' ^& L6 Y5 gCodec ID : S_HDMV/PGS! g1 }' B1 B5 Z- t
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs( m+ A/ B# L& a9 B, O7 D
Title : Spanish-PGS
3 e* }; A6 O! t& {/ L0 h1 y. BLanguage : Spanish
1 Y. k3 R1 u) Q; r' wDefault : No( {/ Y' L1 k- E' B4 N
Forced : No
! v5 e7 c* [. V/ V. V: Y7 S" V9 l$ |: a0 Q& e1 J4 T
Text #3! t9 s. H/ I9 z- M% N2 B( ~
" m- ^3 H# X* ?, i2 `) h3 p2 ]
ID : 102 x7 ]& q5 V/ |* Z9 z$ G$ V7 @, O
Format : PGS
( _$ R+ U7 O+ _$ A1 {, L) P+ CMuxing mode : zlib
4 P$ Y8 ` A% k5 i, j0 B# YCodec ID : S_HDMV/PGS+ G" \( I+ h% b; s
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs. Y: I0 B0 K( B8 s' Y
Title : Spanish-Latin-PGS
& H) m* q% S7 H. j9 J9 m% D6 DLanguage : Spanish
2 o9 F9 R4 i" d- \/ ^& bDefault : No
! s; R X' M k* z* n8 {7 tForced : No5 T4 k- b K9 r0 r6 W4 t
9 a, i5 `9 X6 c, q) S0 p; z, wText #4. i) ]( k3 v5 |) I9 k5 Y3 v! {
$ ^3 _6 @1 k; J" x6 e) UID : 119 N5 G% h' v- L% [/ A( X& {' c
Format : PGS- W2 N2 Y8 ]5 w
Muxing mode : zlib
: m2 J3 S9 l5 Z9 l, [, @' R VCodec ID : S_HDMV/PGS
S- g5 Y3 T; A; I/ L6 `Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
( ?# s3 k, R6 r( t% O- ^. N& TTitle : Danish-PGS5 C6 L3 V# g T
Language : Danish. G2 v+ u7 P' E/ i, v
Default : No
0 H6 E- P/ d& u/ {Forced : No9 X% r2 e/ P* a8 U' E
& y4 x, j0 G( s. ~8 dText #5' f+ Y+ ]8 C; y' T) k% { G
4 l1 L$ M* V! v& c. t ?ID : 12
1 \3 o% H: H& M; f& b7 o! P' t5 aFormat : PGS' H6 c# V B& s. M/ ]! F, B+ i& r
Muxing mode : zlib- O) ~4 G2 ]% |: D4 _$ ~
Codec ID : S_HDMV/PGS
8 N/ k r' P0 ?6 O' q! Y% iCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
5 l6 m' K; V" [8 }% q7 ]8 C; L( ~/ q X5 A
Title : Finnish-PGS
- {4 z( W3 }$ f$ S MLanguage : Finnish$ S$ u1 T6 |3 ~; r6 {! x
Default : No7 G* p2 G9 p% W8 @
Forced : No
+ _3 Q6 A- r% a( K
" b8 I; V+ }7 b0 \4 E& FText #6
! ^+ G4 g" r! t0 x0 a8 e0 z" f% p a1 d3 T8 j8 ~, z
ID : 13. j. T. L+ B/ d
Format : PGS) o0 `* A$ a4 A
Muxing mode : zlib
2 c7 y. D+ J/ w; [+ WCodec ID : S_HDMV/PGS
! ?4 y3 n* f- g5 v" \Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs) M% Q$ i7 r0 b: y4 A! | X
Title : Norwegian-PGS# |5 B3 b3 K8 }# q1 w
Language : Norwegian
# y* `% }$ [0 CDefault : No
" z: b' M+ _- j% t; k% LForced : No
7 F! ^; t4 i$ a, L1 V" t1 T
8 ?+ ]% H! W5 V8 a$ eText #73 H. t3 z0 q k- U/ ?
. G: p; o3 p- B& Q: f: q5 \; o
ID : 14
. _3 y+ L9 J7 E; a6 A+ WFormat : PGS
# N" r; F) C# v3 x# DMuxing mode : zlib
6 }6 Z: I) M1 g7 l3 o a8 BCodec ID : S_HDMV/PGS k7 w0 t% I( j3 W) f' Y# n8 i D) f# r
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
( f3 o |, ~( {5 `' tTitle : Portuguese-PGS
; `7 t' a+ {) h$ o2 C- y, i, j" ZLanguage : Portuguese
5 ?% e# N# Z8 e8 ]# MDefault : No
6 S7 V# s: q9 }. gForced : No2 ~, O* y6 F( Q; l- Q! }# Z b
& H0 U3 V( `2 V6 F
Text #8
1 L# l0 |5 K8 L3 b2 ]1 e+ v( U5 F6 r. k" }
ID : 15 m* E5 \" g3 i$ E
Format : PGS
5 w7 F( n0 L, b9 d9 \( B. p* j- q/ b6 QMuxing mode : zlib
F* v) G5 z6 x7 V4 h& OCodec ID : S_HDMV/PGS9 J5 s0 U. s* |" B/ g% o1 [" n
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- U! V5 h" @* n2 q: @8 @3 `3 b8 iTitle : Portuguese-FORCED-PGS
4 T8 J/ X! J) B5 }5 ]/ TLanguage : Portuguese
2 r( F# q9 Q8 r4 ~$ B- C8 VDefault : No
* j4 G' H- @2 J8 [- Y( e2 _4 oForced : No
$ o) u$ Q) U- |: g' C
9 b& v2 a D7 y4 P% \( zText #9- n; A2 K; Y1 p& q" A
2 o% w7 R7 |8 H& {( } g; p3 `ID : 16
+ f' I& C6 L- `- i8 c6 j3 G d% pFormat : PGS7 T& {) t* ~+ O% R% E
Muxing mode : zlib6 Q, ~) d! Y5 X* ^
Codec ID : S_HDMV/PGS# A3 `; P( Q+ y' m1 x8 C2 j
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
6 R+ x. R; T" S# r9 H
9 E5 }9 X1 S; E- k3 y2 K9 F) PTitle : Swedish-PGS) @, E |3 S5 ?! h& v1 e
Language : Swedish1 z1 N8 K) C3 ]/ A9 c$ @
Default : No
2 P; A, ^3 B$ I6 g" f7 F* \Forced : No$ h( [$ \1 Q8 n3 f9 j6 f
# ^$ E9 ^8 x, Y) Y. c
Text #10
k, \: ? D4 O' J3 W9 i/ D* L+ e3 t
ID : 17
: R& k' [: J9 h4 E& K; \Format : PGS+ M) e* M$ d% w9 p
Muxing mode : zlib! {8 N+ @0 g1 P% k7 o* Z
Codec ID : S_HDMV/PGS+ W! q) }+ M5 U0 h
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs9 c( v3 X% O! ?) [* y
Title : Chinese-PGS
& n& K& i; Q* Z4 q/ t! M; uLanguage : Chinese5 N, M% t3 k0 x+ |
Default : No* {' D* O1 G5 A2 Z5 q+ m
Forced : No
$ }" C; Z9 r# r% g# a6 ?6 y( \, c1 M$ d: l- L3 B
Text #11
: p) w6 c2 z% l% e2 M4 x9 z( g* G" J+ o r+ U% s! r
ID : 18
& F, Y/ i$ W$ O& K6 g6 tFormat : PGS
% F# f+ K9 a1 H; O/ P3 w+ t, xMuxing mode : zlib2 c9 r, B) \# z4 K
Codec ID : S_HDMV/PGS1 k- L3 r3 A" b
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs" q& F% Y3 q3 s) `: z2 C
4 S+ B( q2 h/ z) I) \Title : Indonesian-PGS9 |1 _# y, F2 w9 ~' G
Language : Indonesian2 H1 j3 c' `- j0 {4 |
Default : No+ U5 u- x' J5 \" z# P
Forced : No! q' b- h9 l! |! J+ F
2 e; ]2 S2 _3 t9 C4 qText #126 Y* m* |/ Q4 T5 I/ N, Q
, a% f( P, u( M- W/ {3 IID : 19, ^; A2 G6 A. V' C. V
Format : PGS( n7 r \$ j; N! y5 F
Muxing mode : zlib) c4 X6 g2 L* A% U; x
Codec ID : S_HDMV/PGS+ M5 u& l3 C- n1 I; j+ F- m3 z5 d) g$ k
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs, z) ]+ Q# E0 B6 G8 K5 e3 I
/ f2 P5 ~3 J. J1 h" T/ M
Title : Malay-PGS& \, Q' @* O/ [) N; x8 J
Language : Malay% N- [4 ^5 |9 w H& [/ N; \9 j
Default : No
' N6 L1 v u# T- xForced : No3 K4 i) t- u3 P4 l6 K- Q- {% h
% C8 R0 |) @: }1 a6 |
Text #13. W" @# M1 d! Y' R# C, d
9 V; y! u! a1 L7 z3 Z& F, l( _
ID : 20
d1 N; q# c- ZFormat : PGS2 V+ Z2 O; g- b7 C; K X2 |. J8 q
Muxing mode : zlib
9 Y0 {: u6 C5 mCodec ID : S_HDMV/PGS' R0 v7 {4 [8 s8 X
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs1 [- `% l* Y, H: n! u9 c
Title : Chinese-PGS* X* X F( T u& [, Z' D$ A
Language : Chinese/ n- |* v: z: E/ i/ i$ B5 [1 A
Default : No
" j K& I% S. k5 e4 v" T0 b! AForced : No
& N P8 t# d" C' u0 o: d
; t7 [ x! Y" Q. LText #14# }* t8 r, y: P: m: u
1 V9 t9 E- ~; ]) p5 Z
ID : 21
$ D" ^% h. n+ O2 x& @+ N0 Q3 VFormat : PGS
5 a- |& E4 A7 B& i5 SMuxing mode : zlib
+ |3 T, V2 z0 xCodec ID : S_HDMV/PGS& S$ |/ S( j; B. D
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Z2 T* _ w9 Q, M G/ `$ W
) N- q" f' y" {) B( WTitle : Thai-PGS
& H% y" K& v+ I6 j) W' VLanguage : Thai9 n! E3 n* F& D
Default : No: X& o( s2 O; L- O* `7 h& v
Forced : No# g3 ]6 v2 I0 ^' x T& _1 Q/ x3 F
0 z4 S' v( ?; I6 b! T" }
Text #15
5 ?% {$ A2 S: c" e/ W7 }
3 @* J, Q' }8 \9 U) {2 zID : 22
3 G% `" @( a# x6 HFormat : PGS' R9 n K* e4 U: x# ]5 u' x
Muxing mode : zlib
9 L$ X9 e" s0 E8 y9 E4 BCodec ID : S_HDMV/PGS( l+ q4 T! J& ?" Q' U
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs; Y4 S" G) z! s% \8 U& E
. u0 ]4 z( M4 D1 _Title : Thai-FORCED-PGS: y8 N4 w. S, a( w6 _. r) I1 }
Language : Thai
& j* k& @0 o; `7 a4 G+ gDefault : No
7 p9 O, V1 g( {6 H% V, g: fForced : No7 y: p7 V3 \4 l" x# f7 m& Z4 ?
6 [5 W9 t4 G1 Z4 c$ p0 T( x0 eText #16
% b; U" N& X1 l
) B# ]' c6 y, t6 K6 @; a0 bID : 23
6 w* N/ l3 ~, t2 @. \Format : PGS/ Y) E6 {: K u/ y
Muxing mode : zlib
0 M2 j9 J, _1 o5 N7 Z1 v ]Codec ID : S_HDMV/PGS8 k3 G$ u- E; K% ~) H; ?! F
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 M0 c1 u* [# }- Z$ E- w; D' ZTitle : Vietnamese-PGS- _( F% O8 ?) k% k. N5 [. w, t% K
Language : Vietnamese
! v/ h9 b0 l! }4 ZDefault : No2 ^- X4 ^6 v5 v+ J) n
Forced : No, P4 n) t' u# E; Z0 R) Y# Y+ H+ f
' C9 l* s9 [' g
Text #17- n4 S) j$ n# j& {8 ?7 A, J
8 C( @9 r6 ^: K: a
ID : 24
8 [" ?2 t$ H X$ Y0 g1 S2 L% RFormat : PGS4 K+ D3 @* Y) t& z; I# |
Muxing mode : zlib
. \5 M. R, w- S7 O' uCodec ID : S_HDMV/PGS: U8 b n9 N# I/ k* Q+ H
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 v* f! [0 \% d$ \2 h! b* O
! b+ n$ V0 d% u- i! u) n8 u; L# _6 hTitle : Spanish-FORCED-PGS
4 g5 w5 f' n. i" [( r! RLanguage : Spanish2 t% |8 c0 @! w+ N/ P2 g' M
Default : No
! T) @% ~. U+ p [1 H1 QForced : No
( S7 ^! Y: X/ {1 E4 s) h+ G- b( [( J) S
Text #18 D' _7 ^( N. w; s; L# y
7 i$ Z/ z" u; G* a$ G0 V5 D# c
ID : 25
2 W" z' ]' Z' w! W t2 K5 f$ MFormat : PGS8 }0 P+ S `+ T* U& [0 \
Muxing mode : zlib
6 M, D0 w+ x, n) |4 o2 wCodec ID : S_HDMV/PGS, x) E. N, I# e- S* n" D
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
$ }+ F7 ^6 i( p# `" i' C5 ~Title : Spanish-Latin-FORCED-PGS
& e N' n9 a+ @Language : Spanish
# F* ]$ i/ m; e0 G6 j: f1 B- B" ?Default : No
$ A0 C! c6 ]% t3 c) W+ ZForced : No
$ w3 j; y3 \1 ?" l
$ m! D% ]( _, ]! yMenu
' W6 G* e2 i+ o' e& U- J0 @7 q4 @( H/ V p9 N2 L. P+ P# w
00:00:00.000 : en:Chapter 01# S* u* K3 _, k8 l
00:10:29.462 : en:Chapter 02
4 N6 y* G7 C* E00:17:46.482 : en:Chapter 03
, V) [7 |7 a9 l' D7 u" ^& H00:22:09.828 : en:Chapter 04
7 _9 y7 U; z1 W00:25:27.901 : en:Chapter 05
, Z o) C# a5 a) R: N) m, M! E00:31:18.209 : en:Chapter 06
: V9 R+ Y Q9 R7 U- n0 z00:37:45.721 : en:Chapter 078 l& W0 R( Y, Y
00:45:29.268 : en:Chapter 087 q8 q: n/ z2 ~- q
00:52:36.695 : en:Chapter 09' F* I8 i; K- v' A6 }$ @
01:00:39.427 : en:Chapter 10! k" S/ [. b; s8 ~
01:07:17.867 : en:Chapter 11$ R" b0 J. i* H7 e+ m3 a2 V0 M1 l
01:16:52.399 : en:Chapter 12
: H8 b! o* [. Y2 Z7 E* ]01:33:55.671 : en:Chapter 13- u; ]3 F a5 F. S
01:45:41.752 : en:Chapter 14
' N8 X. c2 f. G# c& T1 i01:56:31.192 : en:Chapter 15; ^2 U* F! Z' s
02:07:20.549 : en:Chapter 16, P3 A" _; Q& j+ W2 R, X
02:14:18.800 : en:Chapter 17
" n9 e- i r5 p$ W! {9 q7 C9 p
( R$ C# J2 L5 p |
|