- 积分
- 63922
- 经验
- 23094 点
- 热情
- 13297 点
- 魅力
- 4123 点
- 信誉
- 6585 度
- 金币
- 265 枚
- 钻石
- 186 颗
- 蓝光币
- 0 ¥
Post Share
- 金币
- 265 枚
- 体力
- 27081 点
|
}# a1 Q* D, y r y- J* |7 Y
2 X7 N$ S0 Y/ l8 i4 n
; ~: w6 s3 t8 I4 B' ^, v
◎译 名 疯狂动物城/优兽大都会(港)/动物方城市(台)/动物乌托邦
! \2 p- }* Z2 l◎片 名 Zootopia
2 q8 H! C8 _( K◎年 代 2016
8 S' }2 l |/ U h◎国 家 美国
9 S' q3 P [2 m0 j' E1 ^( o◎类 别 动画/冒险/动作 2 @, }9 V9 k, Y8 k) I, l/ @' G* l
◎语 言 英语 # u. c6 A: o6 r
◎字 幕 英文.. # i h/ e# @; [; F
◎IMDb评分 8.3/10 from 73251 users ) h) L) _8 C$ y$ u1 i, \
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt2948356/
1 d6 V; B3 F( b0 @- k& i◎文件格式 x264 + DTS & l, P; t6 \( _5 ]/ l5 G9 i" A
◎视频尺寸 1920 x 808 % I1 G& S3 X8 d& A5 q4 }, P
◎文件大小 1CD 7.87 GiB
/ |* D/ B8 f) J0 K( ^◎片 长 1h 48mn
0 J# w1 t8 T/ U& h$ n◎导 演 拜伦·霍华德 Byron Howard/瑞奇·摩尔 Rich Moore
* I9 ~" S5 ^1 \ T 杰拉德·布什 Jared Bush
% b' i& W8 n- h$ q( B5 c! L◎主 演 金妮弗·古德温 Ginnifer Goodwin Z4 T f5 x7 }/ ?* l' R
杰森·贝特曼 Jason Bateman
0 z5 G9 I8 N/ v7 H7 c5 d 夏奇拉 Shakira 5 p0 J2 e8 S/ _2 j- }! x
伊德里斯·艾尔巴 Idris Elba 5 Q. v9 G) A6 E( A2 ~
J·K·西蒙斯 J.K. Simmons # c5 L. I$ J6 c s
艾伦·图代克 Alan Tudyk
# S4 d, ?5 A ^( ~! w, f& G 珍妮·斯蕾特 Jenny Slate & ]5 ?, B! G' a' j
邦尼·亨特 Bonnie Hunt
! T1 ^) C+ s# C a6 X 凯蒂·洛斯 Katie Lowes * P; e) g9 I5 F% x
奥克塔维亚·斯宾瑟 Octavia Spencer * ~% v' r6 Z9 J$ t% e1 b& d" o' o
约翰·迪·玛吉欧 John Di Maggio ' J5 L5 _1 L) c i* S5 v/ O0 e
Tommy 'Tiny' Lister : }6 {% n7 v& n6 c; v9 U/ ^! u
汤米·钟 Tommy Chong / t9 g C5 \6 g- P; m$ |
内特·托伦斯 Nate Torrence
- Y( }5 z; {; z7 l2 F2 a/ I7 U 莫里斯·拉马奇 Maurice LaMarche
; g2 D V$ k( ?2 r2 e
; U- p1 B9 M9 v◎简 介 / p0 t& Q$ j# [4 o' v6 J
0 ] w' K8 f3 G& W: J2 W3 ]
故事发生在一个所有哺乳类动物和谐共存的美好世界中,兔子朱迪(金妮弗·古德温 Ginnifer Goodwin 配音)从小就梦想着能够成为一名惩恶扬善的刑警,凭借着智慧和努力,朱迪成功的从警校中毕业进入了疯狂动物城警察局,殊不知这里是大型肉食类动物的领地,作为第一只,也是唯一的小型食草类动物,朱迪会遇到怎样的故事呢? 5 d5 I4 M8 k% T0 R; X) `
( d1 W6 j$ S" N1 | 近日里,城中接连发生动物失踪案件,就在全部警员都致力于调查案件真相之时,朱迪却被局长(伊德瑞斯·艾尔巴 Idris Elba 配音)发配成为了一名无足轻重的交警。某日,正在执勤的兔子遇见了名为尼克(杰森·贝特曼 Jason Bateman 配音)的狐狸,两人不打不相识,之后又误打误撞的接受了寻找失踪的水獭先生的任务,如果不能在两天之内找到水獭先生,朱迪就必须自愿离开警局。朱迪找到了尼克,两人联手揭露了一个隐藏在疯狂动物城之中的惊天秘密。) O& J) E9 E5 y) u. G
- @" `* w; W; O) @From the largest elephant to the smallest shrew| the city of Zootopia is a mammal metropolis where various animals live and thrive. When Judy Hopps becomes the first rabbit to join the police force| she quickly learns how tough it is to enforce the law. Determined to prove herself| Judy jumps at the opportunity to solve a mysterious case. Unfortunately| that means working with Nick Wilde| a wily fox who makes her job even harder. e- R1 h& ?/ X( r( @# f. Z
, N# M8 s1 Y4 g+ {' |
花絮
0 T; \4 A" n# X% K; _! a7 Z+ `8 c6 q! W$ V" z
.《疯狂动物城》是华特迪士尼动画工作室的第55部动画长片。 r- y" Z" S/ W" o4 I& J. ~
! F, t" W3 i! z- K3 t6 N* `, B
.《疯狂动物城》将是曾荣获多项大奖的作曲家迈克·吉亚奇诺与迪士尼动画工作室第一部合作的动画长片。迈克·吉亚奇诺曾为《头脑特工队》、《超人总动员》、《美食总动员》等配乐。$ A( ?3 ?: n. K% d. j
; P8 e1 l% E0 h% V' n% z. x.夏奇拉将用她获得过格莱美奖的声音为《疯狂动物城》中最大的流行巨星夏奇羊配音。其中,夏奇拉还将演唱为本片创作的新歌《Try Everything》,由歌手希雅(Sia)和音乐创作搭档Stargate 联合创作。
* ^. G' d+ R* F
9 {1 ?6 P, r# p. J2 O% F7 }.导演拜恩·霍华德和里奇·摩尔都分别拥有奥斯卡提名作品:霍华德执导的《闪电狗》(2008);摩尔执导的《无敌破坏王》(2012)。而《疯狂动物城》的制片人克拉克·斯宾塞同样也担任了后者的制片。
: G/ |2 @9 |) M* l4 x' z" O' F& ^
* i# s& Y. S h7 w.制片方创意并构建了规模宏大、细节丰富的动物城世界,在其中加入了50种不同的物种,保留了他们在现实世界中的特点,并且让他们穿上衣服开口说话。
; @4 U0 P4 ~' k. z3 k- @+ G% n4 h, S
.创作团队光是调研动物就用了18个月的时间,他们拜访了全世界的动物专家,其中包括奥兰多迪士尼世界动物王国里的专家,并跋涉9,000英里前往非洲的肯尼亚,进行为期两周的动物个性与行为的发掘。
3 [" o" P6 V! m: `) j4 h# ~1 L8 C2 Y* D F7 j
.冰川镇运动馆有着颇具俄罗斯建筑风格的洋葱状穹顶结构,动物城火车站的室内热带花园借鉴自西班牙马德里中央车站,但是加入了一些角状高塔。动物城的核心气候类似于南加州。2 E) W$ u/ Q6 m$ [9 U. J
2 N" D- j& Z5 R/ U5 l% |.尽管生活环境的可能性是无穷无尽的,而且创作团队也确实探索了相当多的类型,但制片方最终决定将动物城的区划进行缩编。最后,他们敲定了六个关键大区,并为每一个大区设定了独特的色调和细节。
+ I* F9 R8 D+ b9 `3 N6 G8 b# U5 E$ t# l9 [7 A' j! r
.《疯狂动物城》中共有64种动物。
" E6 S6 [( S. K
* C* o2 J9 V# K( \! h8 c+ Q.创作团队曾前往肯尼亚进行了一次为时两周左右的探险。他们在营地附近发现狮子、猩猩、斑马都会在一处水潭饮水,但并不会相会攻击。这种大家为了生存而共生的方式成为影片剧情与设定的起源。
& b/ g, c/ ^2 l) v
4 |4 U7 u0 a2 k7 T.影片中动物的尺寸比例严格遵守现实世界的规则。, g, o P% {6 p$ s; R) g$ S" f( n' m
! S# i0 G H" N# p. k K
.主创不想把朱迪打造成那种纯洁善良、从不犯错的角色。她是有瑕疵的、接地气的,并不是永远不失误的超级英雄。
( S, W( d, v7 s( [' k/ m4 S% Q% H- i" t/ {- \% s
.为“兔朱迪”配音的金妮弗·古德温在多年前就开始参与这部动画。: N& T( [& |; H) Q; C* N
9 x$ {* C$ K! h- E" W& c$ R
.动画《柳林风声》、《罗宾汉》在不同程度及维度上对影片产生了影响,这两部电影分别是执行制片人约翰·拉塞特(他同时也是皮克斯创意总监)及导演拜恩·霍华德的最爱。+ u' N7 H4 r+ L X) F2 ?
f# q2 K; Q; V- X: ^' w% ]& y2 O
.当我们问导演技术上最难实现的部分是什么的时候,导演第一个想到的就是动物们的皮毛,他们给每种动物都制作了不同的皮毛。
, a) ?$ H |" r3 e) aVideo) f3 W3 \" s9 E4 R/ C
ID : 15 B0 j, \6 `& B7 `( k5 U1 J; ]8 X
Format : AVC {8 m1 }9 P3 P
Format/Info : Advanced Video Codec
( c" e( R; f7 \( I2 K2 u Format profile : High@L4.13 c6 o: m I& ]
Format settings, CABAC : Yes. c& O# j- B7 u3 Q$ ^2 h' T
Format settings, ReFrames : 5 frames$ y3 S: c9 c% u2 q B1 w0 u" S% z
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
# [) s6 j& d# O7 X `7 |: i* z Duration : 1h 48mn( Q3 ]. e1 c- A* ^
Nominal bit rate : 5 697 Kbps3 e' J( _. c! Y5 L+ ~
Width : 1 920 pixels; z* |: D& K* ?/ z- M$ U y
Height : 808 pixels
: E$ B& y0 E% G5 h Display aspect ratio : 2.40:1
4 {$ R/ ?" J( ~ Frame rate mode : Constant" q# g: {' w2 V
Frame rate : 23.976 fps
8 ~- Q: S7 ^2 Y8 u$ U5 i" P Color space : YUV6 \- P9 h7 S/ P! R( X' m
Chroma subsampling : 4:2:0
. u6 p3 e- B+ N" y5 X: B6 t! m# y Bit depth : 8 bits
" a) s3 |7 h$ ~ Scan type : Progressive
+ v, B' j0 _' q Bits/(Pixel*Frame) : 0.153
; B7 M5 @' d/ B# E& x Title : Zootopia.2016.1080p.BluRayCD.x264.DTS-HD.MA.7.1-RARBG
& o+ r' c! j, W) P( A2 O5 f Writing library : x264 core 148 r2692 64f4e24
' {% Y! K! L0 p Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=18 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=5697 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00; B7 e( y' e0 S& r
Language : English
. S' U. Y. G& c. D Default : Yes
4 F, e: B" s w Forced : No
# n! d8 M; r+ S" X1 o
) ]. }9 a. t9 t/ k% y# I Audio
1 h9 P) q' ~$ M8 J1 C; A" v ID : 2: _3 e4 Q% I( _! t/ Z0 X/ |. } g
Format : DTS# Q* i$ d, L: k0 P
Format/Info : Digital Theater Systems0 b+ r8 A% [8 I, G/ P4 }
Format profile : MA / Core
/ C0 v# R1 q4 k# P% t3 Z1 ] Mode : 164 W6 {) K; T4 h" H/ n. [
Format settings, Endianness : Big
- a5 [1 i+ \: e# b, D6 v Codec ID : A_DTS
+ _, J3 D$ m y. S Duration : 1h 48mn
* m b8 L& _ V% s! r, b0 {6 L Bit rate mode : Variable / Constant; U1 e. q F2 v. {
Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps; `6 S7 }" l3 [* W* T
Channel(s) : 8 channels / 6 channels
! c- ]! A: x( Q [ Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE7 H& J; o6 A7 J% g: P2 D
Sampling rate : 48.0 KHz
8 D4 X* G1 r5 n b Frame rate : 93.750 fps (512 spf)
4 k( g. @9 ]! X5 Z2 @ Bit depth : 24 bits
8 V# _, f# c7 |% b% h Compression mode : Lossless / Lossy
. N$ k% a: c! x" D9 O2 T: A Title : Zootopia.2016.1080p.BluRaycd.x264.DTS-HD.MA.7.1-RARBG& d( Q3 G& B8 _; j8 M
Language : English
2 r$ s p* x0 ?8 c1 j9 l- i Default : Yes
, \$ R: O& {& u8 l0 b Forced : No
H' v: S) j. }2 v$ F
- I/ i7 A0 t5 [" y# f1 n Text #1
6 \! i$ H- d* [& G ID : 3' V7 b+ E. t5 L2 I7 F1 [
Format : PGS* Z; w* v% w: H( i5 U/ n [" ~
Muxing mode : zlib
1 s% Q4 x5 y( x. H9 R; G9 e. r Codec ID : S_HDMV/PGS; x: V5 O2 o5 g6 ^/ F8 y
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs9 s! F3 Z6 M9 o" E* g# ~+ F# L, c
Title : English-PGS2 a" k- b' T' I- n0 q
Language : English; V6 K+ r! b$ ~/ u9 ?
Default : No& z" r9 ^; Z5 k2 l0 v6 o
Forced : No) o* w3 U' ~- H6 Y' t
8 o! ?8 \( V: B/ c5 Q7 p9 U: c) O Text #2, S% _. t8 k9 B3 Y4 L3 I/ `' [2 `7 o
ID : 4+ y1 Q3 R1 ^5 R9 X+ x3 {1 I4 O# G% t
Format : PGS9 D1 n3 X& ?4 @5 j1 S
Muxing mode : zlib8 B& [' i" M, ?, @+ M0 P/ D( H
Codec ID : S_HDMV/PGS
9 w- Q: h1 {& z Q Q Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs' @* R3 R" R, @* y
Title : English-SDH-PGS& ?/ X$ Y0 {, P' h2 G9 a
Language : English# [5 p6 ~8 e0 Y8 c5 F9 s
Default : No. [) z% |+ [1 x* z: v: x
Forced : No
% R. L- k- j9 G h" Z
& F. z$ K% g+ i7 L: b1 n' E Text #3
- `; r F0 }* W2 ^1 b" l t ID : 5
3 s" Q1 t# B o- i Format : PGS. {, z/ y' x$ w1 ?, s; a9 P* \
Muxing mode : zlib
9 Y7 q" b1 A: z2 \' s. d$ v Codec ID : S_HDMV/PGS' r" G; t* T8 w6 O& J t
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 Q: ^1 d2 J* t5 O( G. Z
Title : French-PGS( @8 j6 W/ m* u
Language : French
7 m8 j) x+ P& E Default : No
# {% M- t# W+ Q# U4 O- ` Forced : No/ ]: J6 j1 v9 C0 `( x8 y0 v9 q
& w' P4 X& X+ t+ \9 ?0 L5 ~7 ?
Text #4
: G+ ~# I8 U1 D ID : 69 I x- K. W W: n& D
Format : PGS% h& p8 z8 t, h' _, |) x
Muxing mode : zlib( Z- C, z! L9 @, ]
Codec ID : S_HDMV/PGS
- |* g; {. @( ~ Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
& `/ F; x$ q @: w Title : Spanish-PGS4 C8 N$ O" X+ Z- G# Z
Language : Spanish
5 }6 p% ^% j, C6 w! G# T Default : No
M% S8 t+ M# F: t6 a1 K Forced : No4 l2 C Y& z! j; J5 N
& i* ^ K& u. D; ?' x& l w5 l
Menu
2 U5 w# @4 t; q5 g. D 00:00:00.000 : en:00:00:00.000; A s, T# z% I; f
00:00:59.559 : en:00:00:59.559
4 U5 A" o- G0 \ 00:05:50.100 : en:00:05:50.100
8 k6 D. t0 W1 W+ i$ a' K 00:10:05.563 : en:00:10:05.563
" m& G0 b" g4 G, ?% G5 @/ |- g 00:14:31.537 : en:00:14:31.537
2 @# l8 n' \( e2 ~4 {5 y# h) D3 r6 F N 00:18:24.019 : en:00:18:24.019
, v: n4 }" ^8 g 00:26:03.353 : en:00:26:03.3535 J% V; f0 ^; J, r
00:30:57.439 : en:00:30:57.439. C7 p9 i7 Z O8 y3 y" |6 [ D5 E$ f9 V
00:37:07.100 : en:00:37:07.100
' i8 G; C" P. H6 I* i0 h 00:40:43.441 : en:00:40:43.441
1 F, J" e1 s( j7 q% f' Y. T 00:44:31.752 : en:00:44:31.752
( G. x# N5 n6 w- j% Q# ^ 00:51:40.430 : en:00:51:40.430
% t1 V; K* p0 [" { k. x, F 00:55:40.378 : en:00:55:40.378
+ [) Z8 t! X, q6 I1 r% A 01:00:48.269 : en:01:00:48.269& J0 r* c* R& d5 f J& n; J
01:03:37.855 : en:01:03:37.8555 r2 ^! w$ R& Q% z/ N F' l
01:09:19.822 : en:01:09:19.822
) [ C; _, k4 |1 G+ Y! ` 01:13:39.165 : en:01:13:39.165
+ [! {3 K& ?4 u/ |: X& E) u" g% f 01:17:07.372 : en:01:17:07.372
4 y6 }0 w+ x% \3 F @# l 01:21:52.366 : en:01:21:52.366
' M! e2 \; m) v0 M! n, v4 L" P 01:28:19.169 : en:01:28:19.169
4 u. J9 q3 k Q: I& w 01:32:43.433 : en:01:32:43.433+ D# x1 P" |( w
01:36:12.141 : en:01:36:12.141
& k* F9 c: z- \) c( f; N: @ |
|