BluRayCD Forum

 找回密码
 立即注册【分享大片】
查看: 164|回复: 2
收起左侧

[动作战争] 道士下山 [普通话/内嵌中英等字幕] Monk Comes Down the Mountain 2015 CHINESE 1080p BluRaycd x264

[复制链接]

6017

主题

344

回帖

6万

积分

Post Share

金币
264 枚
体力
27073 点

卓越贡献勋章

迅雷电影 发表于 2016-7-20 16:54:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
3 B4 g! g/ g8 d. L
6 ?, I& R/ u4 f) t
◎译  名 道士下山 7 l( d: i  k' v
◎片  名 Monk Comes Down The Mountain / A Monk in a Floating World
6 Z7 ?. S. ^: h- ?5 _# o/ `! ^' U: A◎年  代 20151 b. i0 h; n2 `7 B0 ^
◎国  家 中国
+ z2 V+ J& m7 t! E+ A◎类  别 动作/剧情
, |; l. `* K  Y9 u◎语  言  普通话 ( v4 u1 X3 H5 ]7 i$ ~
◎字  幕 简体中文/英文.... 9 W" _( L+ E( q. K3 x0 x3 i# `
◎IMDB评分 5.1/10 from 388 users
9 L) p+ L. n2 g# h4 p3 K5 m◎IMDB链接 https://www.imdb.com/title/tt3594826/; Z4 H8 a# Y! c1 \1 x
◎文件格式 x264 + DTS 4 s/ z# \+ E: _& a7 m
◎视频尺寸 1920 x 808' o1 J/ Y: l9 k( g( [! U5 q! l7 u
◎文件大小 1CD 9.43 GiB
/ e/ m" l0 }7 n7 H9 k4 U◎片  长 1h 53mn
, ^7 y+ q6 z3 n, }! M◎片  长 陈凯歌  Kaige Chen
: S% }+ r; F! F( E1 p1 s* C- H, w, y: ]3 q◎主  演 王宝强  Baoqiang Wang ...何安下
; B* U* r# u9 y& j, @$ u1 {0 Q5 ]. I* B7 Y       郭富城  Aaron Kwok ...周西宇 0 ?7 `* e* e0 O% X% j
       张震  Zhen Zhang ...査老板   J- F- G5 N2 \3 v( ^
       林志玲  Chiling Lin ...玉珍   O# r% S6 G! k2 {3 |, ^
       范伟  Wei Fan ...崔道宁
% A' W4 {  w4 Q       元华  Wah Yuen ...彭乾吾 ( G2 ]9 |/ p* u2 v$ O7 O- i1 `
       王学圻  Xueqi Wang ...如松长老
! F4 g  g1 m0 G+ c) W# Z6 b       吴建豪  VanNess Wu ...崔道融 : T. ]$ A' D2 n$ L4 q& K& f
       陈国坤  Kwok Kuen Chan ...赵心川
% U2 J$ _$ H( w( r% E' K7 K' R       林雪  Suet Lam ...赵笠人 3 [- S; V5 D4 ^# Z* N: U5 u
       李雪健  Xuejian Li ...罗隐真人 5 J2 N- Z: W  @5 t
       董琦  Qi Dong ...王香凝
8 [+ q0 G* d' r: H/ @& `       房祖名  Jaycee Chan ...彭七子 # \* c9 v2 P; @& p
9 p5 J/ l$ @) x; J9 E( B$ h
◎简  介
6 G: a7 v2 I) Y0 }( B8 D. a2 g# e7 T& `6 i! Z8 G
  民国时期,外敌入侵,军阀混战,乱世中各类江湖人物纷纷登场。不谙世事的小道士何安下(王宝强 饰),因为闹粮荒离开道观下了山偷偷下山,一脚踏入了光怪陆离的万丈红尘之中,遭遇到一系列诡异奇幻的人物和事件。无心之中,他被卷入太极门掌门之争,并与来华偷师的日本忍者对局。后中统特务欲招揽其做间谍,他却利用这个机会帮京剧武生查老板截杀特务头子报夺妻之恨。何安下周旋于中统、纳粹博士、倭寇和江湖之间,经历一系列匪夷所思的人物和事件。下山时他以一颗赤子之心面对一切,现在发现这个世界与他的想象有多么不同,他终于明白了临下山前师傅说过的一句话:“不择手段非豪杰,不改初衷真英雄”。( M% G" k8 M. O) p+ y$ l6 a) K
  t, x- S! [% s
Based on Xu Haofeng's novel A Monk Comes Down the Mountain| the film relates the story of a listless young Taoist cleric called He Anxia who is ejected from his impoverished monastery and finds himself playing Virgil in an infernal 1930s Chinese city.( [, C/ j; a5 o6 g! w, ]

' I/ G! u7 E2 a5 C+ ?花絮1 _! v1 ?  \5 d2 A

" K5 r$ }$ e3 {$ `- H. L" L.剧组开机首场小道士下山的戏份是在河北香河拍摄。剧组耗费千万巨资、由200多人的团队历时3个多月,搭建了占地5000多平米的建筑群。这些街道、客栈、厅堂等场景,民国风情中融入西方设计理念。# |" \# e; p2 Z# \& W

# W8 ^! n. S5 u5 A.之前盛传《道士下山》意欲邀请成龙,但影片的重要角色却花落“龙太子”房祖名。房祖名有些大言不惭地说,“我的戏路比我爸宽,让我怎么演都行,我更能帮陈导完成他对角色的心愿。”
, X- o3 e1 _' Q) a4 u
& n6 N! D6 K4 @9 S9 d.林志玲现身片场向导演陈凯歌求字,陈凯歌慷慨挥毫“满园春色关不住,一枝红杏出墙来”暗喻志玲片中角色,并调侃“志玲自云自家园中,春色已满只待出墙之时,然非嫁之前谈何出墙”。+ D& \! b7 B. G- v- S
& K- e/ i4 c& r3 H
.甚少接戏的吴建豪,有一张照片与他平时形象不太一样,透出一股子邪魅劲儿,让陈凯歌眼前一亮,评价“眼睛里透着坏,一肚子坏水不知道放哪儿”,当下拍板由他饰演片中的一位“大顽主”。+ |( ~4 Y' v0 @) w1 C1 C  e2 E
' d8 z& m3 u  N; |9 ~
.美术指导韩忠表示, 场景的整体风格是写意的,但局部一定写实,陈设和道具都非常考究精致,就连柜台上陈设的药酒都是由道具组专门从江南重金采购而来。
2 s; ^$ M. m" s2 a8 _7 E% u
# W2 K2 C. u# F
Video
) A0 j8 C% m1 r, gID                                       : 1% _7 a9 ~8 e2 a: X) X6 {
Format                                   : AVC& R5 F. x/ J% c$ H; ~2 i" G
Format/Info                              : Advanced Video Codec
$ g. ^$ J7 ?  A% n1 QFormat profile                           : High@L4.1
( i: ^! d5 O4 j9 w1 LFormat settings, CABAC                   : Yes+ p; U. j0 y  X( q: q
Format settings, ReFrames                : 5 frames
/ \  i: W/ m% Z# P' NCodec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC( j4 f6 j7 h$ Z9 {! J5 \+ J1 G
Duration                                 : 1h 53mn
# K9 ~. Z9 L. h2 DNominal bit rate                         : 9 477 Kbps& F% Z3 X; J& a  D% P/ K
Width                                    : 1 920 pixels0 ?$ B! p1 S2 P& @. W
Height                                   : 808 pixels+ O2 X) ~+ [9 v$ D: X0 l" w% ~) P
Display aspect ratio                     : 2.40:19 v- O! I/ Q9 d* g& e
Frame rate mode                          : Constant) P- R- Y' n# f" D1 e5 |2 Y
Frame rate                               : 23.976 fps
* I( N  ^9 R% X  wColor space                              : YUV& E1 A6 _+ [) I, x
Chroma subsampling                       : 4:2:0
# _- J$ r4 a5 J( gBit depth                                : 8 bits' e9 B/ ^$ l, E4 w6 \) B& m
Scan type                                : Progressive
7 e/ k8 U: ^3 Z  z( WBits/(Pixel*Frame)                       : 0.255' g! l* L% R1 p0 M3 a. B5 @
Title                                    : Monk.Comes.Down.the.Mountain.2015.CHINESE.1080p.BluRayCD.x264.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
# n1 T8 ~5 P. l! S( d. k9 iWriting library                          : x264 core 148 r2665 a01e3390 x' {3 g$ C3 i1 ]4 ~; o4 }
Encoding settings                        : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=9477 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00- ~- c4 z' d$ T5 _: l' F$ b
Language                                 : Chinese3 S* ^; s4 e" {
Default                                  : Yes' h5 i5 F" r$ f
Forced                                   : No0 A' N% \9 J2 ^+ b, r
% `' J* ^% |8 ]  Q- [7 ~) p% x2 q7 n
Audio
6 K$ H/ X! L+ T1 jID                                       : 28 G" h- q2 b  r; b9 {, R- G
Format                                   : DTS3 {0 f! W7 q+ k
Format/Info                              : Digital Theater Systems2 Y" r: U; V4 e' O- ^: Q
Format profile                           : MA / Core; F2 f' B& k+ u
Mode                                     : 16
" E6 R. i. E% A& }, aFormat settings, Endianness              : Big
+ @  D8 s3 R; [, }Codec ID                                 : A_DTS. U5 |- H; z8 D7 E9 {. n
Duration                                 : 1h 53mn& B5 M$ E9 k! K0 Q# k! U
Bit rate mode                            : Variable / Constant7 [1 f& s, X3 ]- u6 H. v1 y
Bit rate                                 : Unknown / 1 509 Kbps% [6 k: Z- W& }/ m+ B9 P
Channel(s)                               : 6 channels
# _& L  }% ?! i6 I! c0 AChannel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
- [+ M  |2 t$ F$ y+ ]Sampling rate                            : 48.0 KHz8 @! X3 W! v9 X8 ]% a! i
Frame rate                               : 93.750 fps (512 spf)2 e" X$ Q* n- j
Bit depth                                : 16 bits
  `" R9 W. M  o+ m5 g* [/ g. dCompression mode                         : Lossless / Lossy
1 Z8 C2 W1 \' T3 k) gTitle                                    : Monk.Comes.Down.the.Mountain.2015.CHINESE.1080p.BluRaycd.x264.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
/ [; H/ C( u1 gLanguage                                 : Chinese
. u( l9 F4 B( p4 F! G# X( O1 l. p4 @Default                                  : Yes
5 g$ t" t# t) z6 o: p! x7 N! X; ]# uForced                                   : No0 {9 _4 G! ^& n0 z) C% p6 K

$ R. [4 X  F4 Z2 ], s+ o, j4 NText #1! w$ g+ x, A7 s9 i& o0 b2 A
ID                                       : 3
% ~, a2 R' U! A* h3 l$ ZFormat                                   : UTF-8# Z3 N. ?+ f, ~9 z& R6 ^
Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8
) a1 h5 B' T9 R- d0 UCodec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text4 L: d3 d+ ^' h
Title                                    : English-FORCED-SRT8 G( e, D4 \6 `  G) l2 a
Language                                 : English
& Z3 a1 L3 ?! LDefault                                  : Yes' n: m0 q0 n" }/ D) l  O
Forced                                   : Yes  D5 k- G% q% s# |

8 U8 L4 T1 W$ |0 Q9 _: A4 cText #2, @) n8 d: V$ w4 _
ID                                       : 42 V" Q$ z7 A: W0 R
Format                                   : PGS
9 p. ^1 C; o  @" a6 p# V; bMuxing mode                              : zlib
' S# E4 V7 v5 q  x  xCodec ID                                 : S_HDMV/PGS' N! |. N  L& o& U5 m1 Z
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 C% c/ r0 U1 h6 @5 w! I7 X
Title                                    : English-PGS
* A6 ]; K1 A5 _& m2 }: y, M7 TLanguage                                 : English
( e# d- V: S* p& T- B1 j+ NDefault                                  : No
+ k. p4 R3 b/ _% JForced                                   : No
; R7 [' @2 I" B
2 W$ g9 j' _/ l& Z1 UText #3
; ^0 A) m% P+ ?4 J1 c5 w" DID                                       : 5! }$ Y  [% s' P' y) \
Format                                   : PGS# f/ X$ S' m8 X1 j
Muxing mode                              : zlib
- f, d* w5 p6 O, p8 J7 A+ ]Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
- I2 D! {/ L3 \3 YCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
8 X0 P: Y" e  C# }4 C" s  R" _Title                                    : English-SDH-PGS4 I+ }# H9 ?; v! H  L" A; P
Language                                 : English7 E! ]: W0 Z" }' ]
Default                                  : No
5 l9 n; ]4 B$ Y* S& f+ X1 ?Forced                                   : No/ ~) C: J, K  M, m2 {4 H8 ^
* E6 b' J0 s6 A! F) d
Text #4
2 g& t: B0 U: WID                                       : 6$ K$ [# E) P2 F: J1 Z: c
Format                                   : PGS2 y/ f0 O8 y4 R+ ]  V) g, `
Muxing mode                              : zlib
1 {- Z. R) a- M: \" H5 s5 DCodec ID                                 : S_HDMV/PGS; i- \. c% I2 F" P4 H* ~
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 Y! P9 `$ d6 c' w4 h0 Z* }
Title                                    : Arabic-PGS
  W: X6 h3 Q9 JLanguage                                 : Arabic
9 p1 Y4 \$ Z, {/ y3 |0 p+ xDefault                                  : No( S; c% Q5 Q0 B' Y; L' t" |
Forced                                   : No1 y8 x6 o) ]$ r. ]$ ]

$ R$ z6 h; {9 Q& UText #5  V. F3 f: c3 k
ID                                       : 7. C$ N" g6 g3 @
Format                                   : PGS; q/ b- J5 }* t8 x* S' p2 ]
Muxing mode                              : zlib
  U* w% l6 g5 {" [* ICodec ID                                 : S_HDMV/PGS) l( p! p: u3 `  o  A
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' J7 h) i: g2 i* RTitle                                    : Chinese-PGS0 ]( p2 W) h' V2 C4 Z8 `  i& ]
Language                                 : Chinese
  @% E# {' L, bDefault                                  : No
. a8 `+ Z6 \% c0 P) L% o0 J; SForced                                   : No& e, s5 S) m1 ?2 b
* J) n* E, a1 n1 @
Text #6) k: t7 r$ Q* B" F5 ^
ID                                       : 8& B; N0 I( i* ?! H! y4 E0 A! X
Format                                   : PGS  w" a4 Q# V2 R* l
Muxing mode                              : zlib
) J$ B& R& A- `1 C+ z7 z. A2 dCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
! P- s, `! V, D. H" qCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
" @0 ?. z# @( q; K6 c3 E1 _Title                                    : Chinese-PGS( [# B% ]& n8 j4 F
Language                                 : Chinese
. s/ G2 t/ ^- ^  x5 `$ xDefault                                  : No
& \; M8 Q, H0 z: GForced                                   : No' b- a! o+ E3 j

2 H3 r" t5 j4 O; u" Y- oText #7
2 M9 Z% [- t$ e" H& SID                                       : 99 g1 V# O; {- Z7 C
Format                                   : PGS8 ]5 N0 |* [& A
Muxing mode                              : zlib+ H1 D: {$ _) W0 @# I
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS/ B) l; R; ]+ v
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ W1 I: Z$ L; cTitle                                    : Chinese-PGS
0 o1 m. t# W+ r( p9 OLanguage                                 : Chinese. [1 k/ W( r7 g7 T7 T
Default                                  : No
& l( J3 B/ B2 V/ K( z* ]Forced                                   : No7 N5 ^8 \+ M0 Y

) G  q1 i/ Z2 y# ?3 RText #8" x! ?% j* C5 a+ |
ID                                       : 10
2 ^2 d! G+ ^0 gFormat                                   : PGS
1 z( n9 F1 I$ f- G- XMuxing mode                              : zlib) K; d$ z, M2 A# l* S7 X+ n
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS# P* k% {7 n% F
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
9 l. Z1 L9 Z* K# e) E& UTitle                                    : Danish-PGS6 [, _7 R( \1 s4 H6 O8 Q
Language                                 : Danish2 t; R* ^/ ~$ m9 U. n4 l4 L
Default                                  : No- N6 }: |0 V  |" m; n$ |: c
Forced                                   : No
1 @7 X7 l2 u# |% @
7 {4 D% Y- j  m( h5 H1 @+ |& [* tText #9
0 O& x) p$ B% @9 dID                                       : 115 n5 W/ v' N1 ^3 ?
Format                                   : PGS
- m' I0 d* G# ?4 pMuxing mode                              : zlib, b& l- d( a) `( |+ i& V
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
- x3 |  x' t  b' |) i2 L( {Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 F; K3 o, a0 G) ?* R- DTitle                                    : Dutch-PGS
/ T7 _4 D* l+ P. A, K+ JLanguage                                 : Dutch
5 s; b( L, W6 ~9 iDefault                                  : No" ?; c, a! ~/ |
Forced                                   : No
; x) ^8 L. c" l% `" d! }; x, G3 b" V
Text #10
. I5 X, C, _9 }# U6 dID                                       : 12
" U7 `4 D0 |. K3 x$ a/ C. XFormat                                   : PGS/ ?! i$ B4 p& j% w" X: S
Muxing mode                              : zlib
1 \9 z: S6 W9 x5 \7 Z$ eCodec ID                                 : S_HDMV/PGS4 @0 s6 W% x, W# e2 F3 `
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs% Q( M, B' z  U% [9 ?
Title                                    : Finnish-PGS4 N; t0 s+ e; N/ ~# i( ]
Language                                 : Finnish4 c; _: B. m, X: u
Default                                  : No: F4 x4 U  N' G
Forced                                   : No: u9 p% [. J% A$ r7 P1 [6 S# W/ w
; v* U- g! h" l7 ~( Q
Text #110 X2 m6 e8 a1 `, I2 N2 a5 v6 g
ID                                       : 13+ c9 ?0 U* J5 c+ [
Format                                   : PGS1 W4 F* l# w- C) x
Muxing mode                              : zlib
' a" i1 T- b/ {) GCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
8 S1 \# X$ |  q" U4 a4 |% d! R# Z) XCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs% ^0 T/ ?2 V3 _
Title                                    : French-PGS( E) o. f' L5 s: G" N
Language                                 : French# F! G, T' Q. W6 V& t* n
Default                                  : No
& I8 x2 B6 Q  X3 D0 FForced                                   : No
3 n, E6 r' q: R+ V
" C  e3 \3 Q( Q2 l: Q7 \: k/ o9 nText #12
4 P$ I4 [3 c/ P1 ~3 z. [7 hID                                       : 14( w/ Q" o( l, ]/ C" h9 V% z
Format                                   : PGS' v" z/ z; L) q4 O( y& r
Muxing mode                              : zlib; g$ w: ~- F- e( y4 N; Q8 W
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
0 Q7 h/ M9 g8 ~" b, H( UCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
" D# t; i. I  N3 S% sTitle                                    : German-PGS" G4 ]8 v1 c) C- a+ [* g8 X
Language                                 : German
# v) X8 \' J9 ]$ TDefault                                  : No' O! m5 B7 y) e" j$ ~1 c
Forced                                   : No& o( t4 N& v1 {) J1 g% x' r
5 t. m, @/ f* B0 y8 @0 K# {
Text #13" M& ?, L% m' H* R; p
ID                                       : 15
1 F! ~* ~9 D3 r9 m# }& fFormat                                   : PGS
' t8 Q/ Z6 ~' v! l) ~, AMuxing mode                              : zlib
- {+ C1 w& P/ z8 k6 r  RCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
. A- [2 N7 o4 |4 y( ]Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- x# k& v3 y( E- mTitle                                    : Hindi-PGS: {- `9 _, Q4 g- M
Language                                 : Hindi& b. k& s% X( T9 D( u' x
Default                                  : No& [( ]; m" O8 Y
Forced                                   : No0 v" Q1 L# r/ {) Q" g
, {9 m- i+ }- }1 n. h+ |9 Q
Text #14
' y. [5 _2 K1 V8 `  ~! \ID                                       : 16' U7 T+ R' t9 D& ^$ `2 G1 }
Format                                   : PGS
0 g+ f$ u' l! s  F9 ~1 P' rMuxing mode                              : zlib1 _! f: A; x7 l* O; D) D
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
9 r. @( u, b6 }4 E2 h2 c. `7 K, }* rCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs* C% T/ L# [5 t
Title                                    : Indonesian-PGS
2 `! ~% ~+ R, {; HLanguage                                 : Indonesian
. g5 n. o8 }3 G1 z( l  l# JDefault                                  : No2 H; ]. k1 h+ Q" H
Forced                                   : No6 U7 e6 j$ L6 P5 Y

/ m( G8 h+ g* M! @# v/ S5 r0 bText #15
) f! D9 f  h5 l# |/ PID                                       : 17
' A9 P1 y( L. h+ ]% HFormat                                   : PGS8 {8 T4 n3 g7 S
Muxing mode                              : zlib
/ i; [7 v3 y3 qCodec ID                                 : S_HDMV/PGS+ _( b8 f8 H1 b5 t7 Z5 k
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs! r/ ]# w8 v4 B
Title                                    : Italian-PGS
* O$ G$ k, j- U2 k, i% X" QLanguage                                 : Italian
7 }7 j# C" v3 ?6 m5 t( YDefault                                  : No
7 Y5 ]5 F: @& _. x; X) _Forced                                   : No
0 s2 P; n* _1 _! ~# I5 z7 C8 e* u: g7 `; X/ l% Q; [
Text #16
+ Z* q4 v7 x- q3 MID                                       : 18# D* _# z9 U; ]& Y" G0 Y
Format                                   : PGS. M0 M2 q  ~: c4 `3 R2 ]% \% T
Muxing mode                              : zlib/ e; m4 f; U. V* Y9 v
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS- p$ n# [) i% K: d, g0 G
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs( u3 @  t0 L* S1 v4 B" \( K/ t# |7 J$ ^
Title                                    : Korean-PGS
7 u; [& t) J" p& [& q7 @/ MLanguage                                 : Korean0 U7 ?( j; L9 A: p4 w! ]0 }6 G* f
Default                                  : No. \/ O/ Z( L' R+ l# w( n
Forced                                   : No* v7 S, g/ g" A% k! @
! F. w: a' l% N* h; u- k
Text #170 p' ^1 X% W$ }: |: H% P3 m
ID                                       : 19* _4 R% ^2 I- X; ]$ g
Format                                   : PGS7 K' P& m+ M0 @& n0 ^# x* Z
Muxing mode                              : zlib* L4 A3 A, l$ A3 Y
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
6 m, M0 q3 n, G2 |Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
1 ?' X3 g6 p0 p' MTitle                                    : Norwegian-PGS3 u) |3 _/ s9 I* {
Language                                 : Norwegian
: {& y$ X9 Q+ K. r- R" j  M/ p( MDefault                                  : No. }2 M7 @- h1 J6 t3 ~9 t$ x
Forced                                   : No
. U6 x; n) x! N$ `' S( @# ]  I  \* V1 c4 ^0 ~6 x% t
Text #187 A6 N2 F: Z. O1 \+ Y4 T
ID                                       : 20
2 i( P+ G2 \* u. {Format                                   : PGS
) P, F0 r. ^9 N& P7 Z7 W; E# M4 K2 UMuxing mode                              : zlib
* n' O9 z, @. B; f( k0 I- M' cCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
! t6 w% d. |4 _& Y0 D/ vCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs# d' ?5 k: M3 E
Title                                    : Portuguese-PGS
& y6 L: l, U- A- G& }$ P  T+ Q' wLanguage                                 : Portuguese! [( X+ F- q- b( u
Default                                  : No
6 B, _: x! S1 T+ |/ mForced                                   : No
6 X4 I7 {/ U* s$ ]% P+ |
; ]2 c; _; ]/ Y: LText #19) g5 v. k8 t7 k& a
ID                                       : 21& i* e3 n) A- E( W
Format                                   : PGS
8 @3 T$ ~* K! q; `+ O; O8 HMuxing mode                              : zlib7 A( {, k1 c- x: @  o' Y) {3 n
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
0 `/ z7 N5 U$ v$ T( g! w% a& VCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs' {4 x8 ~' n- J- o
Title                                    : Spanish-PGS
9 ?8 I0 y+ E  d6 oLanguage                                 : Spanish
3 H" F6 i9 Y2 h+ g  @' @Default                                  : No% q, o: D+ E  Y: z6 \
Forced                                   : No! b4 R) ^, w  I) _! j. K6 H
# H+ S) N# O- l) Q5 y3 |
Text #20
/ K7 U  e; p! a- X! `+ r6 bID                                       : 22' G$ t; h) w+ r- @; X9 T7 \
Format                                   : PGS# Z( o: _! l# y$ ?$ W
Muxing mode                              : zlib8 q, U) P* A7 d7 ]# C' }
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
+ m, G# S* |" T  \0 F, ]; wCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs. h6 ~6 S1 Y: O; E7 b
Title                                    : Spanish-PGS/ S2 E5 p+ C& h7 F) \0 w. R* `3 ]
Language                                 : Spanish# |+ Z- y) W/ x& X7 H
Default                                  : No3 i- i7 j) E- g, ?' c0 g
Forced                                   : No4 K# X# j& p2 p+ m4 Q: u- p
! y- c) i9 G  Q( K
Text #21; [" P2 ]9 F6 \7 X1 ~
ID                                       : 23
  s8 K2 m/ d6 w9 pFormat                                   : PGS
7 c$ Y+ N# u" \" w& W# e% q3 pMuxing mode                              : zlib
- Z* D- M' ~: `# V% H2 E+ \. oCodec ID                                 : S_HDMV/PGS  \% f3 A: M* l$ n$ u; R
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
9 R& c+ f* l7 o# g7 ?: JTitle                                    : Swedish-PGS% y0 P& r0 v, y% I
Language                                 : Swedish0 `) v; X) h: v1 \3 f1 f
Default                                  : No- s0 U; F+ S& S" I+ N4 R+ h
Forced                                   : No
- t9 w3 d7 ~% d" A( ~$ S4 F* C+ H- F& E- d- L. ^+ }
Text #22& P7 D* Q0 g. i5 f, K4 j: D  u/ \$ T
ID                                       : 24
% w  q1 q" e5 o7 w3 x0 f" ~; }/ @Format                                   : PGS
5 n2 p3 I" R9 tMuxing mode                              : zlib9 y% l) n" S# x6 _& I1 {( `4 Q
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS1 g6 _7 r- [/ V, g+ r/ }( c5 L
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
$ A% a! |0 g; [; r; [4 g( YTitle                                    : Thai-PGS
# a6 u4 o( C( C7 V! P2 @5 d; f8 qLanguage                                 : Thai
- c; _' l+ P' v0 v1 u% R. xDefault                                  : No
+ ?6 k$ ^) H  K& {9 q1 @4 F& IForced                                   : No  C3 L, _1 ~9 ?+ N% D) O
. m$ m' M* N# U7 Z$ z
Text #23) B- k" D# J+ [# `
ID                                       : 25
; k5 j- |3 r7 n4 J) k' E" m, ~Format                                   : PGS/ [( A6 Q% R' s& n  u
Muxing mode                              : zlib
3 p, R" q, ~" q# }/ ZCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
# _2 Z$ P& p$ t0 _Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
! C3 Y  I$ F# [" _& v' d; cTitle                                    : Turkish-PGS
3 S) X; X* g& M' F0 _5 q. n% g1 |Language                                 : Turkish
7 m+ s# A( Z/ C2 G- [/ n9 W4 wDefault                                  : No
, h" q$ p; L, n; ]1 Z: Z. X* _6 _Forced                                   : No( V' E- T$ t, T% s4 L7 S  j
) L  C4 Z2 K% M5 s4 E: J# b9 F$ L
Menu+ Y5 ?! V8 G. r7 B
00:00:00.000                             : en:00:00:00.000
2 O1 r& s1 m& i4 Q6 U00:03:49.187                             : en:00:03:49.1874 \9 Z  x2 y& \+ l( K; `
00:08:50.864                             : en:00:08:50.864
0 C* s0 _  ]; g; U1 i3 i00:15:18.668                             : en:00:15:18.668, e( k* \9 Q1 S+ {2 x! S4 E2 t
00:23:07.970                             : en:00:23:07.970
0 J6 X- }% r! [1 S4 Z00:28:42.888                             : en:00:28:42.888' M. v1 a1 {! h/ p5 e
00:35:31.046                             : en:00:35:31.0468 [' @- m  M; ]( f# d
00:43:01.287                             : en:00:43:01.2876 H! B( D* P; M! N7 S" b- Z
00:51:12.611                             : en:00:51:12.6118 F  z' Z, Y; X0 |6 x7 [1 M' _
00:55:37.376                             : en:00:55:37.3760 B2 X7 o' Z8 `
01:03:02.946                             : en:01:03:02.946
4 \" f$ {& x8 q% E! s01:10:56.878                             : en:01:10:56.878
8 C0 _: X2 h: e% R4 V( Z* [' ~01:21:01.148                             : en:01:21:01.1486 o0 Y2 l* E; O: X
01:31:16.930                             : en:01:31:16.930
: z+ J- x3 l$ `) y2 x: M7 u01:38:22.855                             : en:01:38:22.8558 g' ^4 a2 _7 p3 `9 e
01:46:01.522                             : en:01:46:01.522

& X0 T( b) l, z, r" e+ Y4 {* Q! ^1 w( g# r& u! m

: L9 [5 G0 J7 T) B) H# l" l7 u# D- H4 k) [$ o

% t" O1 W: H; M" a, W) o
6 [( L: ^0 P9 C5 `& l
$ x9 t6 u( f/ ?7 x0 s: J# v. ?7 }. }2 x$ V1 r" X  b0 o% T
2 b# O. @7 P% @
游客,查看本帖隐藏内容请回复 | 加入VIP可免积分免回复 了解详情 | 还不是会员:点击获取邀请码 Invitation Code
( R2 n) g+ n  {5 h; `7 H

0

主题

182

回帖

1311

积分

Sponsor

金币
142 枚
体力
421 点
QQ
ljx990614 发表于 2016-7-31 09:21:46 | 显示全部楼层
先支持后下载。。。。

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|4K蓝光论坛

GMT+8, 2024-11-25 04:58

Copyright © 2001-2021, Gadaddy Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表