- 积分
- 63922
- 经验
- 23094 点
- 热情
- 13297 点
- 魅力
- 4123 点
- 信誉
- 6585 度
- 金币
- 265 枚
- 钻石
- 186 颗
- 蓝光币
- 0 ¥

Post Share
- 金币
- 265 枚
- 体力
- 27081 点

|

% H+ [" F* c! k1 ~: D2 i2 O0 I# C( j9 H7 S- ^
◎译 名 道士下山
6 U( f: f, u* h8 i◎片 名 Monk Comes Down The Mountain / A Monk in a Floating World
4 R$ n5 \/ T& |◎年 代 2015
: q B$ _: {' o+ E/ S6 J◎国 家 中国 8 f+ q( F! i+ u6 S- T% z
◎类 别 动作/剧情 , U/ U* F: C. L6 h- ?9 e8 Z7 c' \5 G2 u
◎语 言 普通话 # E T7 k6 X& o
◎字 幕 简体中文/英文....
]+ ~4 R- Y2 A- w M6 z9 j; g+ w0 C& L◎IMDB评分 5.1/10 from 388 users . ?& W* N+ Y, {# V' b. ^ l1 t
◎IMDB链接 https://www.imdb.com/title/tt3594826/9 H3 k% Q5 a( N. b3 ]
◎文件格式 x264 + DTS & m" ?- i- j- x: m. I
◎视频尺寸 1920 x 8088 F3 q" J5 I& S$ X! Z
◎文件大小 1CD 9.43 GiB ' n: K) |$ E* K+ X- V w( w
◎片 长 1h 53mn+ e9 [& e* ^$ s' f( [4 o
◎片 长 陈凯歌 Kaige Chen ; U* a" \/ ~1 } }
◎主 演 王宝强 Baoqiang Wang ...何安下 + D! H b9 \ v5 n0 J& R
郭富城 Aaron Kwok ...周西宇
/ p, N& S5 Z6 K2 _ 张震 Zhen Zhang ...査老板
7 Z- l/ b/ k; N1 i9 Q 林志玲 Chiling Lin ...玉珍 * k6 d$ ?; o* e, ], R# H+ W
范伟 Wei Fan ...崔道宁
0 E, l5 t* `4 m; ~ 元华 Wah Yuen ...彭乾吾
Z$ G# d5 T. E9 g& _ 王学圻 Xueqi Wang ...如松长老
( U& A1 p+ j+ ?* Q 吴建豪 VanNess Wu ...崔道融 1 a1 }# l: V( e4 ?
陈国坤 Kwok Kuen Chan ...赵心川
' Y2 A$ L8 _! @4 R/ w' M 林雪 Suet Lam ...赵笠人 1 M* v( @2 f8 i* D9 v
李雪健 Xuejian Li ...罗隐真人
1 a0 N! v% r8 q' z0 W2 F8 T/ o 董琦 Qi Dong ...王香凝 {/ ^1 J6 d% j& P d
房祖名 Jaycee Chan ...彭七子
7 P7 `3 \3 b/ p2 t8 i ]( D7 X: Q: T
◎简 介
6 ~. W% ?. m& p' m- Q# B' C9 Q1 v0 a5 W% @9 I9 K
民国时期,外敌入侵,军阀混战,乱世中各类江湖人物纷纷登场。不谙世事的小道士何安下(王宝强 饰),因为闹粮荒离开道观下了山偷偷下山,一脚踏入了光怪陆离的万丈红尘之中,遭遇到一系列诡异奇幻的人物和事件。无心之中,他被卷入太极门掌门之争,并与来华偷师的日本忍者对局。后中统特务欲招揽其做间谍,他却利用这个机会帮京剧武生查老板截杀特务头子报夺妻之恨。何安下周旋于中统、纳粹博士、倭寇和江湖之间,经历一系列匪夷所思的人物和事件。下山时他以一颗赤子之心面对一切,现在发现这个世界与他的想象有多么不同,他终于明白了临下山前师傅说过的一句话:“不择手段非豪杰,不改初衷真英雄”。% E! V! q J9 ?# s
Q* ]2 y1 u/ X9 }8 r7 O6 t
Based on Xu Haofeng's novel A Monk Comes Down the Mountain| the film relates the story of a listless young Taoist cleric called He Anxia who is ejected from his impoverished monastery and finds himself playing Virgil in an infernal 1930s Chinese city.
# P6 M4 [! P& m# |
- Q# h5 v& \) W+ k' t. G$ c, q& |花絮$ \5 d' n! m! m$ B5 V; A: r4 c
( |4 D" E/ a# d.剧组开机首场小道士下山的戏份是在河北香河拍摄。剧组耗费千万巨资、由200多人的团队历时3个多月,搭建了占地5000多平米的建筑群。这些街道、客栈、厅堂等场景,民国风情中融入西方设计理念。2 N, } T7 {8 w" Y! d' W1 S
( @* K/ p+ V/ b3 d6 o7 U! V
.之前盛传《道士下山》意欲邀请成龙,但影片的重要角色却花落“龙太子”房祖名。房祖名有些大言不惭地说,“我的戏路比我爸宽,让我怎么演都行,我更能帮陈导完成他对角色的心愿。”
9 c3 d% F3 E1 G# Y! d7 y4 u: m" k$ n. B$ a
.林志玲现身片场向导演陈凯歌求字,陈凯歌慷慨挥毫“满园春色关不住,一枝红杏出墙来”暗喻志玲片中角色,并调侃“志玲自云自家园中,春色已满只待出墙之时,然非嫁之前谈何出墙”。
& s' K3 b# p7 b$ u U& ?9 S# Z/ C: r; O& T' k0 j1 L( Z y
.甚少接戏的吴建豪,有一张照片与他平时形象不太一样,透出一股子邪魅劲儿,让陈凯歌眼前一亮,评价“眼睛里透着坏,一肚子坏水不知道放哪儿”,当下拍板由他饰演片中的一位“大顽主”。) h- s/ B L8 P+ ^ Y
1 Z' D2 E+ P+ `9 x: _; s.美术指导韩忠表示, 场景的整体风格是写意的,但局部一定写实,陈设和道具都非常考究精致,就连柜台上陈设的药酒都是由道具组专门从江南重金采购而来。
+ x7 [; C- v- g7 d6 H; y- H4 g/ N: ? u7 Z. G/ I2 h) z/ A9 p& F
Video7 C1 C, _, w" R) \7 g- L% ]
ID : 1' {4 U, A) t. P$ I
Format : AVC
8 {5 \! B7 f; n6 ~& u0 [& mFormat/Info : Advanced Video Codec$ G8 A4 M# ~1 J( @( b% [2 T0 j' \
Format profile : High@L4.1
2 W0 \ W# W& vFormat settings, CABAC : Yes
( b. `/ ~& m7 T+ Q$ K5 Y4 HFormat settings, ReFrames : 5 frames
7 n# O& E$ g9 I$ ^Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC% Y; J' V( y! L. `
Duration : 1h 53mn6 [5 L2 T5 {' y( r J
Nominal bit rate : 9 477 Kbps
( l& ]; }( d( sWidth : 1 920 pixels
0 s1 | ?) d1 A7 L1 FHeight : 808 pixels& I0 V9 c3 e0 f5 ~) I1 ` s- ]( @
Display aspect ratio : 2.40:1
5 C& V" X- e; H# aFrame rate mode : Constant
2 B, @* Z; K4 d) Z4 ]# g% YFrame rate : 23.976 fps
( L' W2 O+ P' l- V) t, hColor space : YUV
4 u t2 X6 U% O( jChroma subsampling : 4:2:0
- N, V+ f" o' m" \Bit depth : 8 bits
( ~2 ?2 A# ?0 RScan type : Progressive
" T# c- n; c& l" B" JBits/(Pixel*Frame) : 0.255
4 b. ]" Q, @, q$ _ `9 @! T$ @Title : Monk.Comes.Down.the.Mountain.2015.CHINESE.1080p.BluRayCD.x264.DTS-HD.MA.5.1-RARBG! H9 y3 O/ Y1 l( h3 y7 Q
Writing library : x264 core 148 r2665 a01e339% O& U5 y0 v8 D. Q4 T' k, I
Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=9477 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
1 t4 R' z5 B% Y! ~( f5 {- P1 K6 h; G8 r8 nLanguage : Chinese: m, |$ h2 N# J: f6 ]2 _) m
Default : Yes
9 s: b6 o1 v# IForced : No2 {4 b0 _0 \7 Q. D* n- G. x# I
8 ^% L# Y2 S _) n) Q0 R, fAudio
4 k' f; G9 l1 }ID : 2
- c) R$ e( k, L8 p9 ?: UFormat : DTS! W; h! ]7 H4 w, ]8 X. v- k
Format/Info : Digital Theater Systems
: L/ C0 I7 o5 K6 o3 I; [! HFormat profile : MA / Core( F3 d1 n) ~- \+ @+ U* u8 j$ n
Mode : 16
$ _! R9 R% {( Z" F& F1 [. LFormat settings, Endianness : Big
$ l! |5 E8 }5 d$ _Codec ID : A_DTS
6 Y) d* i. X. x6 hDuration : 1h 53mn" t7 e2 s4 n9 y R
Bit rate mode : Variable / Constant$ J5 c* W; V3 P6 n7 Z. Y
Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps6 H$ j: _( B/ k1 j. h
Channel(s) : 6 channels& |8 ]8 ~) E/ S
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
3 h7 } q; C. G. @Sampling rate : 48.0 KHz* m3 O& K, r) Q1 Y
Frame rate : 93.750 fps (512 spf)$ Z: {7 Y" H; D
Bit depth : 16 bits# J! _1 _$ D, ]0 Y
Compression mode : Lossless / Lossy
9 y6 m4 g- b1 C; d0 \! oTitle : Monk.Comes.Down.the.Mountain.2015.CHINESE.1080p.BluRaycd.x264.DTS-HD.MA.5.1-RARBG* c) y- X# \$ A3 Q9 O& n3 D. y
Language : Chinese
2 B8 l% T% L, fDefault : Yes( M# ` ?: t% g. \) x$ H
Forced : No" h: A1 g+ Q+ A; Q- G( r8 u+ [% G
; m' I1 X$ k9 zText #1
- r' | P. l2 Z9 w7 LID : 3
# L, g; w6 @- |. Q7 NFormat : UTF-8% ]3 T% [7 l2 f# Y& K' a: a
Codec ID : S_TEXT/UTF8) w: W8 b" T+ l5 u
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text8 q- Z! ~* a; ^# ~/ I9 F" j v
Title : English-FORCED-SRT
- U1 U8 b E/ D+ dLanguage : English" F) [+ K9 ~2 y* A" t) T) U
Default : Yes
' b; D# ]3 g# Q O+ v/ ~1 gForced : Yes
; D$ E, V, q, B+ V( Z9 r& w& e+ S* s ]+ h
Text #2; v8 _+ M+ e. U4 d* w1 w2 s+ h5 l
ID : 41 @6 V" e" c: C `: U3 U# c2 D
Format : PGS
5 l, O/ r& D- z9 T- V' KMuxing mode : zlib1 m$ N! ?4 y( T7 B3 ]
Codec ID : S_HDMV/PGS: d9 Q5 d' q. D7 X
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 {5 |! N- K, j7 [* A D! g1 x) z
Title : English-PGS, K$ I, q7 s( \1 K0 y, Y
Language : English
( c Z W1 A3 F) n3 yDefault : No1 n* k+ C: A1 \
Forced : No; |& b9 h7 i; Z) y) {5 _- r
: y% P: M; I& @3 [1 ]# qText #37 s% ?- U* u3 v! c& v; `
ID : 5
, G8 y" A! O7 ~$ }8 d8 J7 iFormat : PGS
! `1 Q7 x- s5 w/ M$ w W$ k8 g8 hMuxing mode : zlib7 E7 d; l2 M7 ^5 F- W
Codec ID : S_HDMV/PGS
" p2 m' m! M% @6 C! lCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
5 {1 b" I j* m! o0 aTitle : English-SDH-PGS2 E1 k) }2 ]" i% h! R# K
Language : English
1 ~: e' w( p( R( a) X' iDefault : No0 [ O4 {. q- K2 g/ u
Forced : No' R8 m$ _0 _) s. V' Q
. {) c# k) `) |$ x6 P
Text #46 C" j' n: ?3 f3 ]5 ?/ r) H" Z
ID : 6
: e! \* ?. m* T. @* x2 TFormat : PGS$ v2 ~. M/ C; y7 `) p% l* h$ b
Muxing mode : zlib
8 N m+ S8 ` O( k* k' iCodec ID : S_HDMV/PGS! ~4 v/ L3 c: @2 E4 F* N! P
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
& q, D" P+ M' {' b3 cTitle : Arabic-PGS6 F6 H0 X9 }% Y) n: g _; n
Language : Arabic
9 X' u" w+ G$ J1 J! uDefault : No
/ B) T1 `; p* ` Q4 QForced : No
( ]" n/ [8 f) u. t1 w, b1 f: ~$ \- S$ [
Text #57 N+ c, T; B. }7 B$ k
ID : 7
2 e! m1 \/ h; l9 |Format : PGS
% v) W! o* g; {0 k3 U8 |9 |Muxing mode : zlib
5 R% _; p0 u% VCodec ID : S_HDMV/PGS( l# p! ]; ?3 z `+ |
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 l I7 l" @8 t& O1 _Title : Chinese-PGS5 |5 X6 A1 X9 Q* `3 N' M) _, E
Language : Chinese
" a D% x0 X3 @/ `0 V( y- _! O3 iDefault : No
3 z1 O* y7 k. ~Forced : No
/ f: }4 a+ U6 Q( Z
3 B2 Y0 c/ Q6 l; o! EText #67 [, m7 a' B0 q9 j7 ]( k1 p2 z
ID : 8$ t R( X8 T5 g2 g
Format : PGS
8 l5 l/ a8 z& nMuxing mode : zlib
: ~2 J% J4 a$ O, B% l6 ]Codec ID : S_HDMV/PGS9 Y4 v$ Q' m3 ]
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs! F: I$ p; h4 N& n3 {3 _
Title : Chinese-PGS
* K' n! W: H0 U5 l* ~2 e) c. xLanguage : Chinese$ f9 `1 g6 S9 ^) r6 _
Default : No/ }8 X! i; g0 P! y
Forced : No
) _ N& J6 Y( } |/ L, ?
; h) y- ^% {) h: ^1 r. @$ O/ _Text #7/ W7 O# F( K6 h5 `, m2 {# @
ID : 9( E: B" T; d+ i# F( F( d7 n) a5 M
Format : PGS
. y: Z5 K9 u- ~) bMuxing mode : zlib5 r J# {- V, d1 ]' k$ b
Codec ID : S_HDMV/PGS
/ |3 M' m j( c/ q' L5 ^Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs. Q9 q- ?- c* ?% k I2 _- j
Title : Chinese-PGS
: h/ j! ]* Z) k0 p, Z$ D, ILanguage : Chinese
% j" q' [' C# c8 x8 P- XDefault : No$ r, ?( u- r4 ~7 N# t% ]! i- X+ w K
Forced : No. J' [9 H% u- g6 W, X" w
! E! b% z) p9 b- h1 p- z/ m
Text #8
: |5 _' ?- v4 T$ {5 b# m( o9 ^/ RID : 10
9 a, F! R; h/ ^, l# S/ ~9 f1 RFormat : PGS% Y+ K; C' `; g- d$ L
Muxing mode : zlib$ j: e# I) D( Y5 f9 c8 q! Q
Codec ID : S_HDMV/PGS9 r& u2 }4 |( }4 l
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, l2 c, I5 \# C! W& x) jTitle : Danish-PGS; Q7 ~+ x$ X0 C* ~0 {! j2 X6 L5 W
Language : Danish5 y0 g9 q+ U! i0 p! `1 I
Default : No3 _+ [( k( ?/ n3 j8 M. D* Z
Forced : No+ q! T' D0 b0 C
; k9 z. [ _& w: m5 S- u
Text #9
7 e# o* W+ C: I6 w# @/ E" V) P& XID : 11
6 A6 i' D5 t$ g4 nFormat : PGS( R' G% y$ z: V4 t4 y
Muxing mode : zlib
/ K0 C: X, s2 a4 Y5 z/ }! Y6 ZCodec ID : S_HDMV/PGS# p/ { j& R2 P
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs: m. j/ c: i1 J) C
Title : Dutch-PGS0 ~/ w" N! g! n4 a# P
Language : Dutch H+ C! v# D: A8 m( L8 N
Default : No
+ @3 h* ?8 i+ [7 y' A# ?6 qForced : No
4 {1 G+ ~+ [: }( S( I6 }
' y5 x9 A. X+ a# d( O% B- d! c% wText #10) q" t0 O/ e, c) a
ID : 12
. D, ~$ t+ D" } u, B& E1 \Format : PGS0 O4 C3 q K& @
Muxing mode : zlib% e7 Q! O8 h8 j# d
Codec ID : S_HDMV/PGS
% C$ F* p# k$ y) }4 S+ w- m+ FCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, Q @( |5 @7 D5 D# R3 N8 D' VTitle : Finnish-PGS
% z: q, H+ |& n. k2 q' rLanguage : Finnish' i+ ]3 _9 X' {
Default : No
1 W( O) q9 H* L2 O& y& cForced : No, V. H* ?! }" E! ?
; R( c6 W8 j- d. m: ]. ?
Text #11& b( n: S% G: B. s# `( F
ID : 13; M( E8 f. R$ T3 B# P, W# A
Format : PGS ]. ]2 ]; v. k* _* ~& y
Muxing mode : zlib
) D- X+ b% @6 K$ }; B0 ACodec ID : S_HDMV/PGS
$ t P8 b. p+ ~Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ ?" ~, F+ W: z6 W2 p
Title : French-PGS
( T6 N7 Y; b8 hLanguage : French
+ j6 m, h4 J5 U2 V0 {" ^Default : No
# h* J: H4 M5 R$ Z; z! _Forced : No0 x; B, D% ?% t, i k' k. k, E
4 u2 R6 W9 B' T: n# Q, b" z
Text #12 s: m v/ e6 i% X, r: D9 O
ID : 14
+ B1 w) h, N# Q: [: TFormat : PGS. P. R" v: k. f! @" h% F6 q( |
Muxing mode : zlib
# o4 g" B5 Z2 x, NCodec ID : S_HDMV/PGS
( T4 g6 j: j5 C! W, }, n) S& {Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ P3 i. i5 h* B# a5 A9 {
Title : German-PGS' m! N7 E0 ~/ W- h( K+ ~9 W
Language : German0 v% ?5 j2 e. }. {& s
Default : No
- J( o6 L" w! }6 ^7 ^' Z1 @% H* ?Forced : No
: z! e. T+ d# w, }& i* q. j0 Y+ e: A1 C& z7 F
Text #13
# A% P5 N+ F$ _- M2 A9 p& d( eID : 15% B' d4 Q' W% N; x+ Y4 Q( D# l/ r) J
Format : PGS3 y( v' H# {3 |
Muxing mode : zlib9 [$ J0 g6 {4 O& F7 G+ s j6 W
Codec ID : S_HDMV/PGS( f0 \' J, |0 C9 Q) t F* c
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, b$ o1 r3 J; k6 ]' aTitle : Hindi-PGS
/ V$ O( F. u5 _$ ]- qLanguage : Hindi
& ? D* J) n* Q% ]4 n( e4 MDefault : No
! U. B5 R' X) X4 X: V* EForced : No
& z2 m0 M# ~; G @# W* U$ N* T0 f2 ]& U1 h0 B H4 @
Text #14
, ]1 N% D# ?/ ]5 ]% ^ID : 16# |8 X N) ?- y. F8 u
Format : PGS3 s" u6 H/ x+ Z2 _: W' i( {
Muxing mode : zlib9 s3 d9 U! V/ A7 \: Z4 F
Codec ID : S_HDMV/PGS% F( ~: A: u+ K# X* D/ f
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs, Y, ?( o. R7 i& Y/ j% a
Title : Indonesian-PGS
! V& C1 j; P: b$ L$ }) \Language : Indonesian2 f2 c* w) \5 {1 t* ]( F8 ?
Default : No
" V, @4 f# w& G) a+ [Forced : No) ]0 _4 o* m; l. i' o
, p8 K" [) ]) d2 i& a j) X. S5 r
Text #15
0 ~# {3 W7 H; b$ f7 @ID : 17/ t; W4 e0 P9 Z+ j) Q" K0 ~4 C
Format : PGS
' [ m- k& \: K" x8 uMuxing mode : zlib
! m$ q/ h* b( G* D: s' k1 s& S1 wCodec ID : S_HDMV/PGS
; B5 J( f% y: E1 ?Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ F! L! f( f H7 |2 v# L
Title : Italian-PGS( H1 b6 w: y" o* W3 Q
Language : Italian- M& A L# y8 c: M9 \+ T2 k' _
Default : No$ c$ H) h3 q! m6 r. O& c
Forced : No. T4 K# _' N4 X, `
- G$ K- V: ]6 i2 Q0 f# JText #162 ^* r2 B6 N& m
ID : 18+ V2 q$ F- y I9 Q4 a/ s
Format : PGS8 t+ V; \3 J9 w3 g. f4 @( j
Muxing mode : zlib
$ l! R0 V) v$ R. B ^0 r) ACodec ID : S_HDMV/PGS
) g1 \9 P, S' S% i& }1 o3 FCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 J1 ~: ^4 O7 m/ L( ^% b
Title : Korean-PGS
/ V' T3 X) o# R1 I, A3 [Language : Korean
. k- G% @' x+ U" j- L# y! ~Default : No
j9 B1 J7 G. S. H& H3 I7 m5 y" ]Forced : No6 g# F1 }' ?7 H, C+ J" i6 T! D% O w) f
4 J/ w1 x* z# C( H
Text #17
# G/ ?" r! d5 k1 R% s- xID : 19
2 D4 l; `9 U; _2 vFormat : PGS& \" H! ~! M* @' f6 g$ F0 l. c
Muxing mode : zlib; F& N2 w% o# Y' Q( D: A9 H
Codec ID : S_HDMV/PGS
# k9 }3 I2 V6 R" e$ {Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs% q% V7 H. [5 [4 i
Title : Norwegian-PGS
1 V2 f# r3 x% a4 ^9 e7 fLanguage : Norwegian0 @ h' \# q7 m
Default : No' U5 H- _( ^8 s- L9 j' @
Forced : No
) j+ C r% ?8 P M' T1 Y
E& u9 E/ e" \# z* N; j9 }- QText #186 _% [3 q( g% v; ?6 D. V
ID : 20
- l, s+ g9 F0 i& k8 A% B- f9 f. rFormat : PGS
: z# I5 n( j/ i2 j, i1 HMuxing mode : zlib. `0 R! k: `% w8 f) |2 H3 L
Codec ID : S_HDMV/PGS
* C) c X2 A4 f( q" aCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ \2 `+ u: J ~" ~0 p8 A pTitle : Portuguese-PGS
9 w# r5 b) F+ Y" J3 aLanguage : Portuguese
9 o! V T2 h3 ?2 S) v" i0 KDefault : No1 o8 a) v. x7 A- j
Forced : No
: P4 b+ p6 M4 e5 ~1 r0 C! ]% M0 c" U# R5 x
Text #19
% T) p Z" l! \# U6 n* D& t! SID : 215 d6 R) }2 _# F. t6 V- e
Format : PGS
: x/ r+ s; J" R: S1 T" h, {* PMuxing mode : zlib" Y5 f. L* ]( _: z& p. @
Codec ID : S_HDMV/PGS. @3 [( j! ^: U. @0 F( t
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs; b( k6 `. t! r$ @. b- c1 F
Title : Spanish-PGS' s+ K' o; L9 W, ~. |! N* C& \
Language : Spanish6 B9 _' b; L& \0 ~$ d, @' y
Default : No
. C( ?8 e _+ L! l- G, fForced : No G1 Q( s, v0 h( P! y- f
3 g8 g! L% A* \5 v0 D/ o; K& h
Text #206 p: g; u0 A) u2 R% r; \. z. y
ID : 22
+ B6 p, w/ r9 q a- Q* G! z$ bFormat : PGS
4 Z0 @& F X7 S6 MMuxing mode : zlib
. D) I0 F# d8 }' Q" ICodec ID : S_HDMV/PGS, z( v& c0 T8 Q7 e$ f! C
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; h# c7 q& l* Y; _Title : Spanish-PGS
& g, n' _$ f" r- O LLanguage : Spanish! x4 M( ^& v. h0 Q u6 A
Default : No
: Z; E/ X5 e0 d$ wForced : No6 ?+ o) H, J7 c7 m3 S+ j
- D& |* [3 l8 g. E6 E4 g
Text #21
% z9 B2 A/ n' w* F4 N4 R( |ID : 23
# i3 I# z6 i( h4 o- l8 {+ lFormat : PGS
" W" H2 X# @ _Muxing mode : zlib
' q) A3 W3 U- I8 s, [Codec ID : S_HDMV/PGS
' i; A6 i; D1 Q) T, N( z! X8 qCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 T% F4 j7 w8 r4 @
Title : Swedish-PGS+ f+ u7 z% G P9 w0 J
Language : Swedish+ Z& B9 f2 G+ b8 I: t A4 k- i5 J
Default : No
1 j2 e* z- [; n+ q7 I! x( X7 `( ~Forced : No
4 p, \# _7 H! y5 S7 c% O/ W7 \# n* z1 [, L" }
Text #22
) b3 R* b! m; M0 u/ q# X# G0 F RID : 24
% ]* ~# A3 ^& [9 A- }) I0 sFormat : PGS' l1 ]' L% U( p7 V$ K6 `/ T: B& V
Muxing mode : zlib% g3 o8 C2 |( u8 q
Codec ID : S_HDMV/PGS
# V, N ?7 d) ?) O# {Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs, I% P e5 H$ `
Title : Thai-PGS1 I, b- f+ V" L' s8 B% T: F% W1 i
Language : Thai
6 \5 i' l6 x7 B( S lDefault : No
8 P4 T% m- _6 `Forced : No
& }4 S0 W# {! S6 x
, f7 }4 x9 x1 R) C+ M8 AText #23
$ i4 R6 L# b: W1 KID : 255 Q' u% W2 K( i5 H! G4 t1 F
Format : PGS8 L4 _ L/ U0 ^9 f7 y* T
Muxing mode : zlib
% M0 l9 v' {% d' C2 H' P% E) ?Codec ID : S_HDMV/PGS! ?& ~4 ^/ g/ J5 {' g
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs9 Y" J j6 \4 {
Title : Turkish-PGS2 }; L, Q$ w0 D6 s9 p2 L& @, b1 M
Language : Turkish
9 R( _& q* D* ~4 b! [, G: [; T2 t9 ]Default : No8 l/ X* y- D) E) v; M' v
Forced : No4 w5 Y) x# ?3 y D' i6 ~
* o! q2 C: {3 u+ Y, cMenu
( g1 u6 T1 p2 \6 j5 y4 ~00:00:00.000 : en:00:00:00.000
7 D. Y" V$ S5 \5 W+ r, J00:03:49.187 : en:00:03:49.187: o* x x8 S! P
00:08:50.864 : en:00:08:50.864, d1 |; K$ V$ e
00:15:18.668 : en:00:15:18.668
4 }, ]4 Z i+ j' a8 W7 c6 G00:23:07.970 : en:00:23:07.970
$ w- L7 j9 |* p4 t7 v00:28:42.888 : en:00:28:42.888
$ U0 p, p O- z+ X# Q00:35:31.046 : en:00:35:31.046
7 t, ?6 t6 N$ @$ f00:43:01.287 : en:00:43:01.287) K# h8 b! u- _" s# ?/ J0 z7 }5 F( u
00:51:12.611 : en:00:51:12.611' W) y" ^; ^) K; Q
00:55:37.376 : en:00:55:37.376
- \3 m% a* X, J! ], {$ J5 {01:03:02.946 : en:01:03:02.946! `+ f- f& Q6 F. q I
01:10:56.878 : en:01:10:56.878
$ c$ O5 o. {3 W( |01:21:01.148 : en:01:21:01.148
( E" m9 `& k) w1 Y( L; J01:31:16.930 : en:01:31:16.930
( r5 \: j# v% w# q01:38:22.855 : en:01:38:22.855! j# ^1 T- r+ K! [
01:46:01.522 : en:01:46:01.522 9 Y" g: ]0 @; g
) B* `8 Z* h, ^8 V0 S

1 f8 B+ x8 N' Q( I- A& p
: G5 q% E+ T3 x ! s' L; V l: o+ h+ ?" L7 ^0 T0 [
. U a9 W! A m5 [! z! v
1 L {" ~) j( i% S
- m1 K( T. Y/ G; p l
' N9 D4 F+ q4 X; s8 e% C" F! V! a8 O& n* j
|
|