BluRayCD Forum

 找回密码
 立即注册【分享大片】
查看: 414|回复: 7
收起左侧

[科幻恐怖] 魔兽/魔兽世界/魔兽:崛起/魔兽争霸:战雄崛起 Warcraft 2016 1080p BluRaycd x264 DTS-HD MA 7.1-FGT 11.96GB

[复制链接]

9624

主题

172

回帖

10万

积分

Post Share

金币
3858 枚
体力
29499 点

卓越贡献勋章

黄金嫖客 发表于 2016-9-14 18:54:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
01.jpg 9 x  g2 B, J3 K* s* h& P% a, z
3 g3 X; j6 ?: G8 t
◎译  名 魔兽/魔兽:崛起(台)/魔兽争霸:战雄崛起(港)/魔兽争霸/魔兽世界2 Z! O: S2 X% d# \+ E
◎片  名 Warcraft7 c3 }2 @" F+ ]# U& `4 |
◎年  代 2016/ A& o' J0 C! {' P; k
◎国  家 美国/中国/加拿大
' w- h7 v5 y1 j& \0 a. ^7 w+ A+ p) o$ t◎类  别 动作/奇幻/冒险4 M) s/ R$ j2 b! u$ `, U* @( y! c
◎语  言 英语  n" F: s9 g- o& _5 g. G+ W+ P
◎字  幕 英文...% A2 a( S- r4 i6 V: V0 U2 I4 M
◎IMDb评分  7.2/10 from 123334 users
: S, s' m" W! m+ B◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt0803096/
6 A' ], Y! W- B◎文件格式 x264 x DTS
) z) i2 Y. S  q0 h◎视频尺寸 1920 x 788
3 ]2 Q; r% [+ S4 P# n! O◎文件大小 1CD 11.96 GiB
  [# \  T! ~* }7 ]% b◎片  长 2h 3mn  d& s7 C" l, p7 g3 w
◎导  演 邓肯·琼斯 Duncan Jones% g' i* z/ L9 E( m' T. I
◎主  演 崔维斯·费米尔 Travis Fimmel. h; h2 Z3 n9 z# M
      托比·凯贝尔 Toby Kebbell7 I. _5 F( H9 ]
      宝拉·巴顿 Paula Patton/ S; o5 x3 m4 I# ^
      吴彦祖 Daniel Wu
* F% R' `- h0 C5 v7 _      本·福斯特 Ben Foster
6 G# y: c$ m6 [$ ~4 v      多米尼克·库珀 Dominic Cooper
# ]5 d% ]" k9 S7 W      鲁丝·内伽 Ruth Negga
3 a, X7 Z. M/ t6 W9 k! |8 J      克兰西·布朗 Clancy Brown5 U4 Z! e9 @4 T2 d3 I. `
      丹尼尔·库德摩尔 Daniel Cudmore5 ^/ _5 d. S, c# R  n/ f' R
      罗伯特·卡辛斯基 Robert Kazinsky2 E8 L4 ^' B9 |( J  [$ F
      本·施耐泽 Ben Schnetzer/ {) ?: I9 e0 F: Q( d: ?  ~
      格伦·克洛斯 Glenn Close% s5 m7 Z0 v0 j/ F8 K# t5 d! m
      考乐姆·吉斯·雷尼 Callum Keith Rennie: o, t6 r7 d; \4 Q
      泰瑞·诺塔里 Terry Notary  q9 H+ N- ?+ L2 T6 Z. T/ v
      瑞安·罗宾斯 Ryan Robbins- r9 e5 K4 F) Y1 c' Q2 P
      博尔克利·杜菲尔德 Burkely Duffield9 P1 _% S" `2 b8 |
      丹·佩恩 Dan Payne
+ l9 b0 v* {" d; U      迪伦·肖明 Dylan Schombing
: |- }4 e# j& k$ p* W      唐尼·麦克尼尔 Donnie MacNeil
0 d0 m1 m$ n4 B- y5 ^( [& v- X      迈克·安东纳科斯 Mike Antonakos
# x7 y9 e% p5 x      拉吉·拉尔 Raj Lal* \9 G1 S# U, {( A% @% A

4 T; T( R0 y7 Y9 Z8 |◎简  介
6 p3 X; c! W3 N; \; f% J/ z8 J  u: z
  艾泽拉斯与德拉诺本是两颗祥和安宁的星球,人类在艾泽拉斯大陆上世代繁衍生息,兽人则在德拉诺的土地上辛勤耕耘。直到兽人古尔丹(吴彦祖 饰)的出现,打破了两个星球的和平。邪恶的古尔丹为了一己私利,使用恶魔能量打开了一扇传送门——黑暗之门,并残忍的破坏兽人的家园,将原本爱好和平的兽人变成一个个野蛮残暴的战士,迫使他们穿过黑暗之门到达人类的领地作恶。霜狼氏族的酋长杜隆坦(托比·凯贝尔 Toby Kebbell 饰)虽然发现了古尔丹的阴谋却为时已晚,不得不带领着自己的族人离开支离破碎的德拉诺,在举步维艰的艾泽拉斯大陆上寻找着庇护所。面临家园危机的人类在领袖洛萨(崔维斯·费米尔 Travis Fimmel 饰)的带领下一边痛击着野蛮的入侵者,一边苦苦寻求着战争之外的解救方法。两个种族面临着同样的危机,他们能够顺利的渡过这场灾难吗?
" Q. m+ r; }1 A/ f( c+ W4 x( G
( n% D( c4 q& d花絮
1 O* Q! a8 e# a* V* e# H* n
: I9 S9 U4 y2 p4 q& v.拍摄地点位于温哥华的加拿大电影公园的某座摄影棚,场地足有12个网球场大小。几十部摄像机加上360度环绕的特效专用蓝幕,构成了迄今为止最大的动作捕捉场景。2 {8 Y2 m$ @. m
$ b$ o" P! ~# w/ K7 \% i' f1 n; `
.扮演兽人的演员穿着标准的灰色动作捕捉服,电脑搜集他们的骨架数据,并且通过名为“大脑吧”的视觉特效系统塑造了800磅的肌肉,还有獠牙,为此特技演员必须以腰围仿佛增加了一倍的步伐走路。; f) |  L  b4 v, D. b; v& |
% G2 c3 T' R  W
.《魔兽世界》的战争已持续11年,回顾电子游戏的历史它无疑是最大赢家之一。开发公司暴雪娱乐每年从600多万玩家那里获得超十亿美元。拥有如此庞大忠实的粉丝,这么长时间才改编电影实在令人惊讶。) g; l$ E8 ]0 x. m9 c! O. I- g
) r# E' x0 q' c5 R4 p
.山姆·雷米一度非常接近合适的人选,然而他的构想还是无法与暴雪娱乐服务粉丝的理念达成一致。后来他决定把工作重心转向《魔境仙踪》,于是,两位原本就是魔兽玩家的电影制片人等到了机会。
7 q! P% H/ ?6 G4 R; M# g9 Q9 c$ d$ X/ o; r9 A$ X
.导演邓肯在魔兽世界游戏中的角色是部落战士,制片人斯图尔特·菲尼根则有个60级人类圣骑士,每周和伙伴们刷两次熔火之心,扮演奥格瑞姆的罗伯特·卡辛斯基拥有全部职业的满级角色。. F+ E, `0 @% |% ]
1 H3 ]1 d7 `/ s; y- s
.当邓肯·琼斯加入时,剧本仍然倾向于以人类为中心,把人类作为正面人物,兽人作为反面人物。作为一个忠实的部落玩家,邓肯讲影片的主线转变为由冲突的双方引出两条同等重要的故事线。
* W7 x% J5 r7 c) P$ v3 W/ w* ^2 F5 N1 F. C2 i1 H
.片方认为与《指环王》相比,《猩球崛起》和《魔兽世界》的定位更为接近,这是一部比较另类的奇幻电影。兽人不是一群没有个性的敌人,人类和兽人的战争也不再只是善良和邪恶的对抗。
8 D, j* p7 G' X2 P3 W4 B4 R  m- `8 u
.《魔兽世界》不仅要与《指环王》、《权力的游戏》等奇幻作品风格划清界限,还要在游戏改编电影领域创造全新的高度,此前很少有游戏改编电影获得成功。
$ R/ H, `( `: Z- Q& T3 d& G7 h- e  ?! c
.扮演兽人酋长黑手的克兰西·布朗原本曾经为暴雪曾经打算制作的一款游戏《魔兽争霸:氏族之王》中的主角萨尔配过音,很遗憾这款游戏最终没能面市。3 e# O7 h8 L' m0 C0 k' M

: p9 Y/ ]$ e1 j* Q.扮演奥格瑞姆的罗伯·卡辛斯基堪称《魔兽世界》游戏的忠实粉丝。他的游戏排名曾一度跻身全球前十,当他第一次走进剧组搭建的王宫大殿场景时,立刻热泪盈眶。
& ]4 g& y" U; z) W* Z' g: z9 N9 o- f" D
.《魔兽世界》电影里准备了给游戏玩家们的彩蛋,另外还有一个彩蛋是献给本片最初的导演人选萨姆·雷米。9 D  t' T4 b' L& G+ d, {* f+ x2 `
2 k' B. ^; o/ J
.暴雪游戏设计师Chris Metzen担任了影片顾问,很多暴雪概念艺术家都参与了影片的场景、道具设计。! l2 d# Q9 g6 s% s$ f+ }$ T
7 c2 v. }1 B, z4 [
.《魔兽世界》并不只是给游戏玩家拍摄的,也是给对这款游戏一无所知的其他电影观众拍摄的。邓肯想成为将游戏翻译成电影的人,让魔兽粉丝能把这部电影展示给那些不了解《魔兽》的人看。- O0 b! A: e) `5 [3 R! ^) }1 j" b

) q/ d5 `0 L& k" `% V.片中将会出现矮人族,但没一个主要的鱼人角色。5 ^" {( G2 j6 U1 `4 y

# x$ x( u0 W, G4 W2 v: ]3 ^.法师麦迪文、统帅安度因·洛萨、国王莱恩·乌瑞恩一世三个人从小一起长大,他们的矛盾贯穿整部影片。
+ \& t) _- R4 s& Y! ^. }  ^+ _; V* h7 A( _
.整部影片的实景拍摄部分只用了两天时间,因为大部分时间都是在摄影棚里。剧组原本也想用真实的森林田野取景,但考虑到与游戏画风的统一,最终还是选择用CG环境。4 O4 k9 Z- Y8 j5 @, }0 c' [! Z

8 ?1 l8 l% n/ Y5 {1 V.影片大部分时间都是在艾泽拉斯,伍德森林、卡拉赞、狮王之傲旅店、黑石等都会出现。艾尔文森林是剧组搭建的最大最全的场景之一,长60米、宽30米,每一片树叶都必须手工绘画。
* ~2 w9 z" _4 F: l& ~
( q2 L' `3 Z5 H  g& v2 \' r, a3 ?; H* a.剧组用到了许多真马,它们被牵到剧组搭建的艾尔文森林场景里拍摄骑马飞奔的戏。为了防止马儿受片场噪音惊吓,剧组用卫生棉条做了耳塞。这些马还被扫描进电脑,以制作专属于它们的盔甲。( T7 g+ v% [3 X, f! I2 n! ^) y
4 C6 J2 K8 h$ L; v& ?" \! a
.影片里的盔甲和武器都是Weta设计制作的。武器大部分都是实物,但是兽人奥格瑞姆的“毁灭之锤”在片中基本是用CG制作的。兽人们的戏服都是在现实中设计、缝纫、制作,然后扫描到电脑里的。
) j2 ~4 T  D) u0 L3 i1 A1 y# l# y' y
Video
- F; ?0 i3 \6 f; Z- P, aID                                       : 17 {1 J3 B. e5 f9 S
Format                                   : AVC
; L. Y/ t1 R/ q1 V7 KFormat/Info                              : Advanced Video Codec0 ^2 }9 _5 F. T( I+ F! n( h
Format profile                           : High@L4.1, p1 x9 [- i- C. o
Format settings, CABAC                   : Yes
8 D% E  v9 b+ {* j, h3 ZFormat settings, ReFrames                : 5 frames
  C& C: e/ }( R! \! @% ~0 ACodec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC
$ [8 }# O0 A# `9 D4 S! kDuration                                 : 2h 3mn7 Z3 l1 u+ d" m  w# w% z
Width                                    : 1 920 pixels
5 G6 U9 }( R0 |; h# P% r* p. MHeight                                   : 788 pixels8 w- G$ ~( G8 l" c# L. p  m8 y4 H
Display aspect ratio                     : 2.40:18 o( ?6 x4 g/ d/ L; @2 f; x+ U1 H
Frame rate mode                          : Constant
. A" h6 w: p, c' Z# j/ z' f+ gFrame rate                               : 23.976 (24000/1001) fps& t- a8 I! L- A
Color space                              : YUV
  c! t# f7 Y* F; }/ ~3 ]Chroma subsampling                       : 4:2:0
1 q1 L' m0 ^8 V+ hBit depth                                : 8 bits
" ^: i9 B: G' @6 i( Q% |Scan type                                : Progressive/ \- X6 T# W' M; ]
Title                                    : Warcraft.2016.1080p.BluRayCD.x264.DTS-HD.MA.7.1-FGT' B- r; C' q2 ~; c( O- h# O
Writing library                          : x264 core 148 r2692 64f4e240 K; z: K$ u* S* N
Language                                 : English: r# }+ j2 d3 l  m
Default                                  : Yes
* o1 s2 ]1 R, x) i( F8 LForced                                   : No! Z7 A- `  M! V1 z* U
* o2 f$ T. @, H% @7 O- Y: W
Audio6 S7 M" R: }  E! g* u
ID                                       : 2
# w4 F+ h2 t4 ~/ e2 J0 vFormat                                   : DTS* I0 ?9 y9 c9 J% q: _
Format/Info                              : Digital Theater Systems
( m: @: n# }1 Q8 ]Format profile                           : MA / Core
0 c" F# s, P- a2 t/ f6 }0 dMode                                     : 16& B* v" d+ c3 [; ^& ?
Format settings, Endianness              : Big: p9 K( q, Q2 `6 j: X
Codec ID                                 : A_DTS! ~( ~2 n# |9 o! a9 [
Duration                                 : 2h 3mn0 C! V! _% p1 g' F, ]0 [  r2 E( E
Bit rate mode                            : Variable / Constant6 z$ M2 C! s" u3 u4 _
Bit rate                                 : Unknown / 1 509 Kbps- ~1 Q$ \6 x7 L7 x. D$ ?' ~( e
Channel(s)                               : 8 channels / 6 channels7 _; C5 q5 A. J4 }
Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE4 U7 p: ^1 S* X3 t& U9 {
Sampling rate                            : 48.0 KHz! P/ m& c& ^; y6 h* \$ |6 J
Frame rate                               : 93.750 fps (512 spf)
: `8 F* L9 F9 Q; D/ h* T3 @Bit depth                                : 24 bits
2 r7 ?+ v8 i6 b/ LCompression mode                         : Lossless / Lossy
% r% z% y6 b$ W4 y# {Title                                    : Warcraft.2016.1080p.BluRaycd.x264.DTS-HD.MA.7.1-FGT; w4 _/ D2 g( [6 S2 K" Q' c4 m+ H
Language                                 : English
" z; R; h* F: _7 {! W7 D2 ~Default                                  : Yes
& _1 y! B( ]! M/ [8 Z$ c) \: XForced                                   : No
) K  D" ~8 t' k0 k
$ Y1 @1 N" U  i# G  F+ H6 C/ E* L7 oText #1; ]& B$ ^7 U6 @9 \( ^
ID                                       : 3
" s8 {& j5 r! p6 ?1 ^Format                                   : UTF-8
/ e" d. x! Y* s4 m# RCodec ID                                 : S_TEXT/UTF82 v$ l1 [: k0 F: }0 m
Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text
( Y: ?: {- Z! [' Y* w3 h7 ZTitle                                    : English-SRT
$ S3 W' V) T, f" ILanguage                                 : English
6 o8 k( x. j: q+ o; q  VDefault                                  : Yes/ F$ _1 ~1 W, J7 L) s, C" A6 o
Forced                                   : No5 `/ q0 A- `- |% [; q/ x* u
- |1 G! J; J* K  @
Text #2
4 n. h) ]3 R" A* b1 ZID                                       : 4
2 B9 ~! ]: ^) ^+ U9 {6 SFormat                                   : UTF-83 @, T2 l8 _8 Q' L/ E# u  ^
Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8
* w& _/ l# n/ W! A7 FCodec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text3 E) ]4 }- O" k; B* n
Title                                    : English-SDH-SRT
. D0 T1 z* O0 u4 kLanguage                                 : English
% D& k  e) C  T( `; P2 ADefault                                  : No
; p+ g% e" r. c2 S) ?Forced                                   : No7 k! W  `8 S& g/ c% a2 i, Z4 x

% c6 r8 k) R# U* ]% y  @- M5 nText #30 b0 m& q* F; M( \' l
ID                                       : 5
4 z# R$ e- s3 {) y% d4 L% tFormat                                   : PGS
- A0 J! ~5 p" C7 O* EMuxing mode                              : zlib" u  j5 }/ e" |% \0 @& u* K
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
( K/ [/ Q6 R/ L) g' NCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs% @% F) P) }6 n% ~8 F
Title                                    : English-PGS1 B! Y3 K* M, r% h+ i7 v9 j/ \$ x9 Z
Language                                 : English
9 N6 G/ a; v8 [1 xDefault                                  : No
/ f! l- c1 W+ J: B9 o( c; \& RForced                                   : No, U9 v0 Y' z& _. t# j6 {
$ z$ Q* C; r9 R, A7 U7 e
Text #4/ b3 Q$ q4 n  D0 f8 R! O
ID                                       : 6; q, a! R8 T1 e7 ^' [
Format                                   : PGS4 q9 H) b$ i% v$ x2 b
Muxing mode                              : zlib
, X/ T; L" d& Y' i2 dCodec ID                                 : S_HDMV/PGS9 A, o: a! I8 d+ s
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs# C/ B, u4 Q1 u4 U
Title                                    : French-PGS
9 ~! r0 k4 D  xLanguage                                 : French( g; T& ]( N3 X( h& g
Default                                  : No- ~9 _+ {- n. l
Forced                                   : No. ]% S& H* I1 B% O7 D3 ^

0 V* v+ o' e3 h' W' r" u5 tText #5' N6 W7 d4 _6 m3 `2 e
ID                                       : 7" D  s4 n$ E8 O; X
Format                                   : PGS/ q5 m" u4 L$ {) H$ V1 @3 m
Muxing mode                              : zlib
. Y6 o# `3 b0 q4 Z8 Z+ uCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
, U6 c- T- W: G, V5 VCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
& a7 e% E& z( D* B; r6 jTitle                                    : German-PGS
4 t, Y) `' f$ m* `! _% Y2 a% q  A2 \Language                                 : German" o% O$ G; I( Z( h/ {
Default                                  : No
5 K% _% U- P  @2 r4 F4 qForced                                   : No
4 I% [9 X/ O- n- H. n4 y( v5 p
" [# t0 G) q& P! S6 d9 ]Text #6% x! _6 w. ~: `( R$ |& \
ID                                       : 8
6 e' o! v/ Q6 I% V" ^! b' L* D. m  fFormat                                   : PGS
. {7 v) W" D( s/ A) R( gMuxing mode                              : zlib
  S/ c6 Y/ {1 u# h& ^& nCodec ID                                 : S_HDMV/PGS7 B8 B/ X2 ?' y8 }* k0 _
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 Y2 Y, T$ e2 n0 F, w3 m
Title                                    : Italian-PGS6 Z3 J/ {9 M( j+ |& a5 t' T. s
Language                                 : Italian
7 _& {4 _  g- T2 X- qDefault                                  : No: r  b3 [( W; t" v! q' _$ q# ]
Forced                                   : No/ _6 ]( Z6 n' U; v! m
2 t4 P( N: Z0 [3 N
Text #78 J9 r! j$ L8 r  [% u* K
ID                                       : 9; ]1 M( s6 [: @3 ]* P% G
Format                                   : PGS9 q4 C+ R  z5 |1 I& l* @
Muxing mode                              : zlib
5 }, V/ S- T% b% y. ^Codec ID                                 : S_HDMV/PGS& b" B8 z+ A5 x/ y
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 @' e$ ?0 I  N7 s! v# }
Title                                    : Spanish-PGS
: \) w  z7 E6 G5 j9 pLanguage                                 : Spanish
& Q* E& {- U6 ?Default                                  : No
) y# {( A* W: T' _# F% DForced                                   : No: t1 h5 D% ]( E5 K3 {

% f& ^( K; O! M: RText #8. h6 @  v/ q/ l6 y# G/ ]
ID                                       : 10
, v% E& R# c9 r0 b: k. H) K5 sFormat                                   : PGS
* G0 m% ?  q' m; OMuxing mode                              : zlib
$ V& j  `# n) u( b6 t6 WCodec ID                                 : S_HDMV/PGS% V# f* _3 w9 H% Q
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
& k6 U9 a9 H4 Z5 W. l7 q" R4 LTitle                                    : Dutch-PGS
9 f6 ~9 H7 T( d. A, Y- \8 SLanguage                                 : Dutch3 Y6 W" x( C8 H* Y
Default                                  : No. d: V/ r8 d: L: c+ m( C( u) u
Forced                                   : No0 n- n- @6 U4 b. p5 z' M

, D+ x) H' U6 t: |7 E1 kText #9
: ]2 D' {/ t1 }" j. f5 kID                                       : 11
5 i- f$ B# `/ w: `Format                                   : PGS
& Z7 A" X, g' K! T' V5 E  I3 SMuxing mode                              : zlib
. d7 C0 B( L* u$ G1 KCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
$ j1 i+ L, C5 T% f& UCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 L  u8 K6 y, nTitle                                    : Danish-PGS
7 p! T6 C2 D# m  bLanguage                                 : Danish  J3 n2 D: t( i, z
Default                                  : No4 Q1 M# h, C4 N2 `" E
Forced                                   : No/ K3 X" s2 }9 h7 W9 l5 b
6 D' O3 i3 |1 a8 h9 U
Text #10
6 X# l( I. R5 p6 p7 B, cID                                       : 12" {# a+ a6 q' T$ C) o/ y; X$ n
Format                                   : PGS- ~% }. `. }- `
Muxing mode                              : zlib! w4 R- `/ H& R. \0 W5 O- b3 N/ D
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
, t: r1 u* H& |9 `  h( p; ~2 C8 cCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs# ?  |( _* r+ [4 k0 X5 C% E* x
Title                                    : Finnish-PGS7 F6 @) O, H" O6 V8 d
Language                                 : Finnish
2 o  g/ }4 U* P4 h$ cDefault                                  : No
; a4 l2 }$ E& j# nForced                                   : No* ^' I$ T9 A& D9 [
8 f* Y2 Q: m3 \. j
Text #11
  I! j+ z* s4 V! iID                                       : 13
4 O) X9 i% A% q# b8 e& _; \; T  q% jFormat                                   : PGS
; B: Y" V4 a" j0 WMuxing mode                              : zlib9 b2 m) f8 t+ Q: f
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS) Q% q, y$ z0 u" ?+ X  _
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, F3 ?/ N) V8 T  A9 a5 ?Title                                    : Norwegian-PGS
! d( U/ P# _' f7 H/ z; e& F8 G2 z  HLanguage                                 : Norwegian
4 b6 ]6 d. z2 v- B0 Y. n% sDefault                                  : No
3 ^( W+ L" i' uForced                                   : No/ h6 X  s4 v1 w$ L* {3 q

2 [$ Y. A. b& E/ h% yText #124 ^; k* Q  w5 Z$ D) n1 j# }/ a, d
ID                                       : 14+ s3 p* U% Q2 }2 o
Format                                   : PGS' `$ s4 i5 Y' c6 ]* b$ A3 q1 N
Muxing mode                              : zlib
6 Z' G* T* T% M0 H& D( ]Codec ID                                 : S_HDMV/PGS4 W$ }2 e% i( o) a' P  l" q
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ A4 ]8 @; k6 B, q5 w6 |7 v0 O
Title                                    : Swedish-PGS
$ a! ]( t9 u+ l# p( |6 KLanguage                                 : Swedish( \! {) e: {' Z7 p! e
Default                                  : No' r* w0 N' Q) }3 z6 X
Forced                                   : No
& P) g) C$ x6 H1 [+ O  e9 N) `- C* e. y2 ~" [
Text #13/ X) ^" j7 O; N/ t( l
ID                                       : 15
! z: `0 @- O2 M; y; I( hFormat                                   : PGS
: j% A3 G2 j( cMuxing mode                              : zlib" g' i9 y: v6 T$ U. d
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS/ l' A9 r0 X5 w3 |
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs& e* n# W5 z9 v' N) {
Title                                    : Portuguese-PGS
" T# T1 q6 h$ u1 u; g* ULanguage                                 : Portuguese
7 }% D% l0 P$ a" }( LDefault                                  : No
" p, I# W5 M' k) YForced                                   : No' V1 e+ u  p0 W. Y: g; v' Z
, G! r+ Q/ t. z. i
Text #14/ y) w7 ]5 k$ g9 q1 m
ID                                       : 16/ m) O& ?* o7 v$ Z# L) `$ V
Format                                   : PGS
$ U3 q5 e) f' A2 o( z7 _3 R+ d6 P9 b9 iMuxing mode                              : zlib! C  Q! C7 j) O2 ?+ d
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS  d" ]! X/ ~/ ]0 A
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
1 l) @* w. v/ iTitle                                    : Hindi-PGS
$ H) {) k9 \/ j( pLanguage                                 : Hindi' c; C) x  o. E$ E6 k+ Z
Default                                  : No9 [: f+ f: b+ r( n. G" g! C' u
Forced                                   : No
/ M/ g0 r- R- U" N. ?# E: h/ B
7 p6 A3 E: n* ^* l  e! _Text #151 D* B( Y, q. H4 r1 w
ID                                       : 17- B: m9 S! h0 Z# N
Format                                   : PGS
  |/ z6 E* U6 M/ \Muxing mode                              : zlib
9 {9 {+ q  ]& c5 mCodec ID                                 : S_HDMV/PGS+ S, b( [  i6 h; Y5 }5 n) I' z4 b
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
! q7 r; ?+ \7 M# `: ?Title                                    : Arabic-PGS
  M1 b: Z7 h# W' YLanguage                                 : Arabic7 |' m1 E0 t' Y+ z& x+ }. r
Default                                  : No& M& t! y2 _0 k  ^0 \
Forced                                   : No
) ^* `: U, P) j7 p; H9 C! k+ o5 e* F& V' X* ^  V; O
Text #16
/ o) H' |( _9 J, a5 gID                                       : 18: N. ~& }& Y9 S, A
Format                                   : PGS% t! `$ R0 u! H( {; p( d6 s2 `) @
Muxing mode                              : zlib* x' e4 m6 M; E
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
5 J  B5 v- ]* DCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs, I3 V$ `+ `# Z6 Y+ `( R' }
Title                                    : Icelandin-PGS* Z, ?5 g. n5 A/ o! @
Language                                 : Icelandic
6 L; H% z5 _  m/ s' e$ VDefault                                  : No7 F. u, n0 u4 h6 ^; R) @
Forced                                   : No
* y* f% n7 H0 t6 f5 D% w; Z; v  T7 `  n" K6 Y* l
Menu
5 s% W) n, ]( |00:00:00.000                             : en:00:00:00.000
+ T  w7 w; Y' c& }5 X/ K+ Z2 N00:09:26.483                             : en:00:09:26.483
/ V/ O9 }1 Z/ R1 k  K- M6 n1 f00:15:49.407                             : en:00:15:49.407" {& k7 `6 Z# u7 {7 I* q
00:22:36.146                             : en:00:22:36.1462 p3 w, W) v, ^8 g2 g# C: H) }5 ~* O
00:29:16.171                             : en:00:29:16.171" _  i1 }- C/ p& K' {0 m# o" D7 f; a
00:38:43.321                             : en:00:38:43.321
8 E4 x9 B3 c0 k00:46:44.093                             : en:00:46:44.093* x- l% T1 U% p( d# L4 s( r* O
00:53:02.679                             : en:00:53:02.679" b: _- d' D5 |+ Z9 ]3 x2 {, f
00:56:17.332                             : en:00:56:17.332
- Z9 [- V( ?* w/ E3 |' r. j01:02:43.927                             : en:01:02:43.927& @8 P5 [8 w- E$ y0 @9 s, B( L
01:07:48.314                             : en:01:07:48.3144 p* M) E& S9 p9 n1 G! }3 [
01:12:24.549                             : en:01:12:24.549
/ `7 L5 k/ [" B% K5 r7 H/ j2 ]01:17:13.045                             : en:01:17:13.045
! ^7 u* Z6 n, ~9 k6 o( f' f2 Z01:22:45.669                             : en:01:22:45.669% x1 U5 P. G3 `; B( ?
01:26:32.145                             : en:01:26:32.145
4 G! b& y! X& S4 X01:32:29.669                             : en:01:32:29.669) ~# V+ [. P+ ]  F- G: D
01:40:25.102                             : en:01:40:25.102
0 A! i" F7 d! u/ E/ ?01:47:38.118                             : en:01:47:38.118
" X, \7 Y4 a2 A* @# c01:51:12.833                             : en:01:51:12.833) m9 C+ c8 D8 G1 z1 m  r
01:53:58.832                             : en:01:53:58.832
# J- U) F' v# i7 f. A) L
; \3 [4 _# |0 \4 j" ~
" X2 `- t0 h  g& s' H' z$ W1 h
% |. x+ X% h4 e5 M5 E
" }0 T" O8 ~# T8 j( e9 b

0 O% l' y) F+ ?, k1 c7 B! L* p& s$ Z4 @) H3 }/ }
1 f' U# m, c5 k5 W

; m+ E3 q  i  b* f, D/ ~; D
游客,查看本帖隐藏内容请回复 | 加入VIP可免积分免回复 了解详情 | 还不是会员:点击获取邀请码 Invitation Code
8 `& n% ?; D9 v

0

主题

268

回帖

2490

积分

Sponsor

金币
945 枚
体力
637 点
wxq2164 发表于 2016-9-21 07:49:05 | 显示全部楼层
谢谢楼主分享

0

主题

182

回帖

1311

积分

Sponsor

金币
142 枚
体力
421 点
QQ
ljx990614 发表于 2016-10-1 10:40:17 | 显示全部楼层
这个肯定要下载来看,先支持。。。

0

主题

78

回帖

772

积分

Sponsor

金币
62 枚
体力
356 点
hmwpy 发表于 2016-10-5 17:20:33 | 显示全部楼层
非常感谢,下来看看

0

主题

148

回帖

677

积分

Sponsor

金币
15 枚
体力
306 点
QQ
xieleinb 发表于 2018-5-2 22:25:11 | 显示全部楼层
11111111111111111111111

0

主题

216

回帖

1746

积分

Sponsor

金币
353 枚
体力
954 点
win12511 发表于 2018-5-3 10:59:47 | 显示全部楼层
谢谢你的分享!

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|4K蓝光论坛

GMT+8, 2025-2-23 07:26

Copyright © 2001-2021, Gadaddy Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表