- 积分
- 63906
- 经验
- 23091 点
- 热情
- 13295 点
- 魅力
- 4122 点
- 信誉
- 6584 度
- 金币
- 264 枚
- 钻石
- 185 颗
- 蓝光币
- 0 ¥
Post Share
- 金币
- 264 枚
- 体力
- 27073 点
|
9 `4 f6 @( G, a7 t6 D5 j2 {% W& K
3 n& c3 v8 c* X6 g
◎译 名 黑暗塔/黑魔塔(港)/黑塔(台)/黑暗之塔$ A* g. t- u$ w' a
◎片 名 The Dark Tower
$ Z/ u e/ T& H6 }( J& ?" a/ J◎年 代 2017& y( G# \9 I$ V( g* c: a2 f3 T8 F
◎产 地 美国
$ U" B8 `/ x. W& K. X◎类 别 动作/奇幻/冒险
& q) g" d2 N6 |1 n! j◎语 言 英语
! G3 b9 a! c }$ P! ^◎上映日期 2017-08-04(美国) S' l$ j1 d* X
◎IMDb评分 5.8/10 from 40,378 users
5 T* S% ~: e$ K* N- u◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt1648190/
3 _4 j6 u2 C9 p◎豆瓣评分 5.0/10 from 1,973 users
# `8 F# \ d1 ?2 L/ b7 o◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/4943938/
0 ?7 e+ J0 i3 C◎文件格式 x264 + DTS3 \% _; r- X4 K
◎视频尺寸 1920 x 10807 _ _- H5 M, P9 m: n# U
◎文件大小 1DVD 25.09 GiB7 D y1 S6 @& T+ f- B1 a: L
◎片 长 1 h 34 min
5 v3 N. d4 \2 O' F" P, H. J◎导 演 尼科莱·阿尔赛 Nikolaj Arcel
( ?+ c8 A2 r5 U7 N◎编 剧 尼科莱·阿尔赛 Nikolaj Arcel: p5 Q- u, q2 \8 h* p
阿齐瓦·高斯曼 Akiva Goldsman1 p k7 X7 F5 @. n
杰夫·皮克纳 Jeff Pinkner
3 b' t7 T% H! _& m 安诺斯·托马斯·延森 Anders Thomas Jensen
+ B! L4 J% s3 H 斯蒂芬·金 Stephen King% P* E( z3 k% j+ K. ]; s1 |
◎主 演 伊德里斯·艾尔巴 Idris Elba& J, |0 E Y* e: u9 V9 I
汤姆·泰勒 Tom Taylor
$ z" F* I% `1 v& E" Z7 k- T 马修·麦康纳 Matthew McConaughey
# K3 I, S* N# r" x5 y1 ] 金秀贤 Soo-hyun Kim% y7 J* H/ l7 f- ^
丹尼斯·海斯伯特 Dennis Haysbert5 u9 i7 V( G+ i6 @- h
本·加文 Ben Gavin
' F0 s- o2 u+ M& D. ^& J 杰基·厄尔·哈利 Jackie Earle Haley
2 q5 D- ?' k. x3 I7 q6 b0 n; D3 w 弗兰·克朗茨 Fran Kranz$ E% _( Q( q. E1 R3 U0 i
阿比·丽 Abbey Lee
! e+ S# R p& Z4 U 凯瑟琳·温妮克 Katheryn Winnick" r" F. n3 t( J
尼古拉斯·鲍林 Nicholas Pauling/ X( C, n7 s: H5 U
迈克尔·巴尔别里 Michael Barbieri
7 H9 d- P8 m" ^* |9 R 何塞·祖尼加 José Zúñiga
5 V0 ^" Y4 g2 O0 E9 O/ r* F 尼古拉斯·汉密尔顿 Nicholas Hamilton1 S |' d1 k0 q) s
阿尔弗雷多·纳西索 Alfredo Narciso; @' ]" ?: h# h: u8 C
9 D) |1 M4 j3 w( x
◎标 签 美国 | 奇幻 | 科幻 | 动作 | 魔幻 | 小说改编 | 2017 | 冒险( x& |3 c) }; {8 o3 e
/ l/ C+ N5 g3 w a0 K◎简 介 ) ]0 | q [6 f; P
1 n# _# q' Z) e5 O# t& H7 Z
Gunslinger Roland Deschain roams an Old West-like landscape in search of the dark tower, in the hopes that reaching it will preserve his dying world.4 Z: U5 N) y4 O: k% g- Y; h3 }2 M8 S% I
$ r9 ]! B. z% ^. [4 l1 U( S
影片改编自斯蒂芬·金同名小说,版权辗转环球、华纳,导演朗·霍华德、演员哈维尔·巴登、拉塞尔·克劳都曾传闻参与,但均未成行。最终电影版权由索尼获得,[皇家风流史]导演尼古拉哈·阿瑟自编自导,北美已定档2017.7.28。
$ C; f# N: r% K' l9 L& e3 Z+ O# U" v, e' _$ n" ~* s. D
The last Gunslinger Roland Deschain has been locked in an eternal battle with Walter O'Dim also known as the Man in Black determined to prevent him from toppling the Dark Tower which holds the universe together. With the fate of the worlds at stake good and evil will collide in the ultimate battle as only Roland can defend the Tower from the Man in Black.3 r8 _" j: T, K; y3 s
8 A! g5 L1 m( m3 ?; w+ q4 c
Video
?/ B4 W7 {3 B- m1 B1 B! bID : 1& B: j' d, `. ^* R; h' ?" P
Format : AVC
d% O6 n1 C4 E3 RFormat/Info : Advanced Video Codec
O! M/ |! A0 w: N* z; p6 zFormat profile : High@L4.11 A, B" q/ H% Q# b
Format settings, CABAC : Yes+ p6 ?: Q4 k1 K1 f- T3 M
Format settings, ReFrames : 2 frames
0 a4 ^) m' }# i, R. F7 QFormat settings, GOP : M=1, N=10
1 K4 x% t( g% _1 [7 {2 BCodec ID : V_MPEG4/ISO/AVC/ |+ K8 G1 U& G. q0 h0 ?" a
Duration : 1 h 34 min
1 n. l Z: Z- s+ e) k% n( s2 yBit rate mode : Variable
; E2 \) q5 d, f. R6 ^0 LWidth : 1 920 pixels
0 w, L% l( i' y1 y7 u& l: s NHeight : 1 080 pixels4 x: l! x* m% s. K5 g
Display aspect ratio : 16:9& Q3 h7 f9 L( v8 H2 p
Frame rate mode : Constant0 G) y. S+ f" t0 y
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
}" p P+ U3 q4 N- o5 f2 I% h1 G9 uColor space : YUV
+ M5 L! G* v$ f$ ~ aChroma subsampling : 4:2:0
8 z ^1 h/ W9 j: N6 NBit depth : 8 bits
- |0 D6 P% D( JScan type : Progressive
# P7 I- O! h/ m1 {Title : The.Dark.Tower.2017.1080p.BluRayCD.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT# T: W. q* I' P9 B) |
Language : English4 J% n6 t' D e" j- x
Default : No
* U+ d# B; O2 VForced : No. J7 e% t1 Y+ Z' `0 k
" ]2 @5 z. u7 F, ^3 D$ z& ~
Audio #1
5 k5 [2 Q$ j" d- e$ UID : 2
& B. B( @2 h* c r; V, X* s" pFormat : DTS
& ?# J8 B0 j0 p& WFormat/Info : Digital Theater Systems
6 }& J- I; e: v X6 I: IFormat profile : MA / Core
6 @# p( s: q. T2 v' a3 m' Q( rMode : 16
1 o' b: n* v0 E- { H0 nFormat settings, Endianness : Big& a& g; A- ]+ w0 y |
Codec ID : A_DTS
[8 r+ e5 v; K& \/ T# h, s$ QDuration : 1 h 34 min4 d1 d( j/ j+ G; a
Bit rate mode : Variable / Constant/ D! ?- _2 F5 p) X: T
Bit rate : Unknown / 1 509 kb/s
- b& [# E: s8 u- kChannel(s) : 6 channels8 \$ _; |' b4 B' i% {
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
* L0 i1 x& s o2 X% w# m9 OSampling rate : 48.0 kHz
3 N$ J) O- D# GFrame rate : 93.750 FPS (512 spf)
1 f% m/ i- X, U- ?Bit depth : 16 bits
, h5 \% C6 \9 n Y Q, A( FCompression mode : Lossless / Lossy2 c0 i# R! Y$ }. p2 s0 M
Title : The.Dark.Tower.2017.1080p.BluRaycd.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT
; }0 f2 _$ l6 hLanguage : English
3 ` s+ O \- q {) D, N cDefault : Yes3 l, q4 D! i, Y; Z2 \ S2 Z0 T" R' k
Forced : No
. k1 x) x' b7 s- Z4 E" g* O' C: ~6 P) u
Audio #2
" f5 R* Q; G, ], ^+ ^" r/ W, kID : 39 v/ B5 b) x k3 D
Format : DTS
" G) \# T" V2 v% Q; AFormat/Info : Digital Theater Systems
; |# B% ]" |, v: |, l( k, @2 F3 t3 aMode : 168 ]5 w* x" ]5 h7 }8 O
Format settings, Endianness : Big, Z9 l' Y' A/ v# ^6 r$ K& X
Codec ID : A_DTS
8 k4 f( S8 x/ y; `4 {) F; iDuration : 1 h 34 min) u/ _8 p# n# i, _9 Q
Bit rate mode : Constant
) w6 j, T+ q# g! e; NBit rate : 1 509 kb/s8 W p/ q) p9 y" ?) W# F# g
Channel(s) : 6 channels$ E- K x2 Q8 @$ z' C7 }# r7 h
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE& v, E3 G$ T4 R3 R- O# j
Sampling rate : 48.0 kHz
4 `# b. H2 W9 aFrame rate : 93.750 FPS (512 spf)8 p9 i) U; r1 j$ w3 Q
Bit depth : 16 bits% {. r: O. C$ F$ e" F) f8 B
Compression mode : Lossy
, z: v0 t1 S H; ^& GStream size : 1 023 MiB (4%)2 A( b/ ^2 u& b- h8 c# U: G
Title : The.Dark.Tower.2017.1080p.BluRaycd.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT
0 a( z4 y: T y* u* ^Language : English
5 E& _3 z, i g. z9 }, IDefault : No
3 {' i5 b f- z& {Forced : No
; @ q. w2 k/ y$ r0 V7 B0 r
( [& h5 G' v% i) W2 q0 D# W4 iAudio #3
% x% U' ?4 b+ H0 M6 [3 y. _ID : 4$ B% ?2 B# \, S8 `" ` p
Format : AC-3) ^* W( F/ k0 A& y* V0 ?
Format/Info : Audio Coding 35 J- F: O) K* v5 V' E$ F
Format settings, Endianness : Big
( h4 N0 y& |( K; }+ OCodec ID : A_AC3+ r6 U1 C. i4 P5 W; ^
Duration : 1 h 34 min. |$ s0 t6 \& |" R7 Z& w
Bit rate mode : Constant4 q8 g; @% a) x2 l4 F# `
Bit rate : 640 kb/s6 e# O8 }+ S% v7 c: s/ l+ k
Channel(s) : 6 channels$ W) t* X4 P- o: |6 }+ i
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE$ s; \* u' W. i; U
Sampling rate : 48.0 kHz
[9 Z3 C: I9 L; \Frame rate : 31.250 FPS (1536 spf)4 G, U4 x; u* b
Bit depth : 16 bits: j9 S0 r- b! I4 @& V
Compression mode : Lossy
; Q" Q1 z S+ O9 ]Stream size : 434 MiB (2%)
5 N x* j9 B$ ]; E- k: H. A* S+ Y0 NTitle : The.Dark.Tower.2017.1080p.BluRaycd.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT; U% ]8 E. d) [8 j- O
Language : English# N3 W# j, A$ G5 m7 r
Service kind : Complete Main
6 b1 i# H* O0 ?( FDefault : No
5 }# j2 c! j1 L5 y4 t! AForced : No
+ g+ f- {0 c+ a+ \5 W3 A" p. L5 c' L! G9 v
Audio #42 }5 z1 j8 ] A% Y8 w: S6 d4 j- ^
ID : 5( G: F$ o9 I5 V0 w9 M
Format : AC-3( U5 |* |& k1 ?* J- n
Format/Info : Audio Coding 3' |, k9 ^* W, i* G; z* y
Format settings, Endianness : Big& y& {: \# [, p. X$ k2 M( s
Codec ID : A_AC3
! P/ c/ O6 Z2 b* O+ TDuration : 1 h 34 min M/ C3 m: n6 N' c% T
Bit rate mode : Constant# [# W9 a. j* d3 E( }
Bit rate : 640 kb/s
. E" d; u3 g4 uChannel(s) : 6 channels
0 `5 |/ c3 ~4 L# L7 xChannel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
& E/ S, i0 L9 |- a4 SSampling rate : 48.0 kHz4 b' b* w! V% o+ |/ _* z }
Frame rate : 31.250 FPS (1536 spf)
Z. }) ~3 P0 V! \% M' w# VBit depth : 16 bits( O1 y5 G) \5 U) B' ^5 y
Compression mode : Lossy
+ ?9 o& n) Z1 w& |( ^* }8 fStream size : 434 MiB (2%)
( c$ V- y, _4 Y2 o/ y( ~% u/ GTitle : The.Dark.Tower.2017.1080p.BluRaycd.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT$ m# D# ^ G% w7 U
Language : Czech% @& Q* L1 o, T5 I n1 i
Service kind : Complete Main
1 L* d$ U$ O0 TDefault : No3 h/ H) @- f0 ~* K/ P- y
Forced : No
) A8 ]* y6 ~' C5 Y) t) A; S; ?' _
Audio #5
1 Y' I: ?5 Q" L; zID : 6
9 D* Q& l1 O. Z! B' zFormat : AC-3
) k8 x$ V3 O, ^Format/Info : Audio Coding 3; W, l; t/ G! ~9 m
Format settings, Endianness : Big" C* B8 [- }% }
Codec ID : A_AC36 M- A7 `! E4 w8 ]/ j% i
Duration : 1 h 34 min
6 k) T* ^/ |( [$ O$ _: @Bit rate mode : Constant
J1 W2 ^4 V. }- t4 {) OBit rate : 640 kb/s: R) E* }( i& H, x7 N. q
Channel(s) : 6 channels
* L( \+ D [1 ^! L2 ZChannel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE9 I' @3 f: m, I- P
Sampling rate : 48.0 kHz
Y2 b R+ c8 s; M( |Frame rate : 31.250 FPS (1536 spf); B0 Q, ^! R% ~0 X O- g6 E! T
Bit depth : 16 bits
7 {9 Z" j! @1 w8 V$ r+ n; w( ^: {Compression mode : Lossy/ {- T; _+ W e7 | l- q/ I1 q* O
Stream size : 434 MiB (2%)
9 ]" \# G# e3 X6 eTitle : The.Dark.Tower.2017.1080p.BluRaycd.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT
- H3 `7 o, E8 N2 U% c+ p% x5 S) ~Language : French
[ d D: e2 M) c& x/ z/ R6 |Service kind : Complete Main# ]; H% d+ o& U2 a Q+ d: V
Default : No J% N: s7 J+ ~" s- h: n
Forced : No0 u' A S# R3 g* S: y
" v! B2 y( I6 R9 T- \" H. R+ f6 z
Audio #63 G1 ~# O, L. u* v# v T
ID : 7
* m! |! k( h8 Q0 B2 |& a2 uFormat : AC-34 f' U: H# p( n d
Format/Info : Audio Coding 3; N# A: {7 k( i) I+ }( s8 X* ?
Format settings, Endianness : Big, I1 }, M5 J! c+ f) z' a" H- i3 i% F, a
Codec ID : A_AC36 Z' e" x$ f5 K/ {
Duration : 1 h 34 min8 G5 l* A7 l# H/ t5 q* W9 W& c
Bit rate mode : Constant D5 Y$ h3 T6 }6 x0 L( r+ I7 g
Bit rate : 640 kb/s
G# }( j7 N- Z7 OChannel(s) : 6 channels
7 N8 w. S0 o- {$ S( i! |Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE; S( v& e( L) M
Sampling rate : 48.0 kHz
6 t# p, v3 x! `; AFrame rate : 31.250 FPS (1536 spf); j, Z4 |7 q9 P9 ^ ]2 y" O4 g" X
Bit depth : 16 bits
& \" I! L' s5 r' r# D6 ACompression mode : Lossy
+ F# a+ V& P5 d2 u7 x4 W. d7 I+ LStream size : 434 MiB (2%)3 i- O$ o- a/ H
Title : The.Dark.Tower.2017.1080p.BluRaycd.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT
" g K7 P9 L1 aLanguage : Hungarian- N7 i3 F* ~& d. Y" }
Service kind : Complete Main% q$ y% L R% q( g
Default : No
2 E) q$ w- s4 J8 \5 VForced : No
2 `% r2 Z. ~. O8 p$ B
& S; Q2 Z5 e. [Audio #79 _1 y+ G3 v: y s6 Q
ID : 8. _5 @9 n) t: b8 g0 C8 U
Format : AC-3
6 w9 G5 Y, o' h5 @( O% G4 @Format/Info : Audio Coding 3% e5 n0 l+ s2 `1 ]5 ]
Format settings, Endianness : Big
8 T) o) x# X) O u- Q7 d' x, [Codec ID : A_AC3
2 L' B Z: a0 S9 [' nDuration : 1 h 34 min
0 s0 u2 ^/ F' ]6 R1 b* n0 vBit rate mode : Constant
# q" _" y+ j F2 h; HBit rate : 640 kb/s
% o! h8 h* L1 Y8 d$ U+ _3 |Channel(s) : 6 channels
4 R! |7 ?; e& U- p) J/ a0 MChannel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
0 k5 F2 D- e8 C# GSampling rate : 48.0 kHz
8 |; u0 P( k7 w) g9 ^4 YFrame rate : 31.250 FPS (1536 spf)0 s- a; S7 |' W8 ~) |! F6 S% t3 D
Bit depth : 16 bits2 W( A& T5 A$ Y8 X! M3 O+ d1 L
Compression mode : Lossy
" Z/ C- b1 o sStream size : 434 MiB (2%)$ m) M/ P& u* D% x5 r5 x: r
Title : The.Dark.Tower.2017.1080p.BluRaycd.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT3 _5 ?: a; k$ Y T) z
Language : Polish
& n0 r0 E5 y: `( A5 U9 dService kind : Complete Main
4 U. V% e% b# jDefault : No; P4 y& T7 Y0 K6 w6 P
Forced : No4 y; y" v9 w; H0 z2 _6 W M* O" I/ h
0 @- N$ x' |. e B8 C
Audio #8% w. m: M5 a2 w5 r, u/ D
ID : 99 m& h% }, \) s ]( U$ y
Format : DTS
* ?" [5 I5 n m7 {2 R+ V, i @+ LFormat/Info : Digital Theater Systems; d9 b% `$ B+ _! K2 i! p
Format profile : MA / Core
9 u5 s9 ~# u& {/ y- a, u9 kMode : 16- V# B7 y' K2 | ]& N
Format settings, Endianness : Big
* C' S5 I7 D2 Q3 D6 l& WCodec ID : A_DTS" v: \% Q* u# _4 b: T! K
Duration : 1 h 34 min$ k5 h3 O+ L7 A0 B" f' f
Bit rate mode : Variable / Constant
@) Y) g' o% t$ D' E- aBit rate : Unknown / 1 509 kb/s
/ ^: N% ]% _ b3 |Channel(s) : 6 channels) `5 L! B9 h& X1 ]% s
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
$ \* i4 I' Z# D6 z: LSampling rate : 48.0 kHz
! A5 K) ^) j* jFrame rate : 93.750 FPS (512 spf)
/ S, D- G6 v6 L- K: h- gBit depth : 16 bits0 s$ h7 Z( a" |9 g @& l
Compression mode : Lossless / Lossy+ e3 v1 t/ Y5 T3 o7 E. Z4 K' O
Title : The.Dark.Tower.2017.1080p.BluRaycd.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT
& _! Y8 M6 M! ^, P( ]4 E4 @1 GLanguage : Portuguese; U- @- f7 I7 c% d3 k
Default : No. x* f" r# B( s: {) y
Forced : No/ D+ R1 ~( B- ^' M
( G/ c2 a" I) {* WAudio #9
9 Q; f5 m8 w7 \ID : 109 p' `4 j- P7 b$ F' h
Format : DTS
- @8 w# Y$ Z% \; Q8 VFormat/Info : Digital Theater Systems
; T% E- }. O8 k4 i- n8 B xMode : 16
& f; X: v( `9 p: MFormat settings, Endianness : Big
5 R7 L' M' Y( I# |) \& c7 f- P# `Codec ID : A_DTS
8 N$ Q+ V5 O# I* z aDuration : 1 h 34 min: n. Y4 y% f' p+ S# W% V6 F; R" b; @
Bit rate mode : Constant' v Z- {9 d8 G! U$ K8 W- E2 H
Bit rate : 1 509 kb/s
$ U5 `% E; k9 T" t/ P+ a: uChannel(s) : 6 channels/ O8 Y9 S$ d. a; B1 |3 R% G
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
" F! J; A5 q8 p% U6 w V2 tSampling rate : 48.0 kHz
9 B. O% {7 M" M" [+ A9 \Frame rate : 93.750 FPS (512 spf)- f! o- M6 _3 \' ~: @; g' G Y
Bit depth : 16 bits
% i c" q) n3 F7 Q, C* \: w, g9 yCompression mode : Lossy
7 H1 H! N# |( j; B, L9 k7 UStream size : 1 023 MiB (4%)
+ b5 E; M. m6 QTitle : The.Dark.Tower.2017.1080p.BluRaycd.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT
+ L7 l' l" b0 W4 eLanguage : Portuguese$ a/ D0 H$ \$ t. }6 V1 {
Default : No
! }9 h4 [: X/ C. K' C9 p8 A' pForced : No7 j/ l# U+ ]+ a; ~: Y" F
* } L% n ~3 b- T" |6 Y, HAudio #10
, d$ N% _ U% {& G5 cID : 119 V3 N+ S& A1 V7 W- n5 C
Format : AC-37 @6 B. H) L0 U6 u" }% z8 M! c
Format/Info : Audio Coding 3! }2 V+ P6 A) r1 i8 J
Format settings, Endianness : Big
) a- @7 F% ]' N: G- ^$ uCodec ID : A_AC3
+ l! L% ?% |: z: A# x: V% X9 CDuration : 1 h 34 min9 }6 X: r4 Z; O4 s( x/ o
Bit rate mode : Constant8 l/ w, Y b4 N" H ]' O* D! |
Bit rate : 640 kb/s
# r& Z. O; S# _2 t* JChannel(s) : 6 channels7 C7 [( K2 S! _6 M: D5 |8 D
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
0 S2 m- \- ?5 E: _+ Z0 e% U# zSampling rate : 48.0 kHz
6 A0 [' s7 b1 s: r: R3 [Frame rate : 31.250 FPS (1536 spf)
$ @' w& V+ u1 c: ABit depth : 16 bits0 `1 G" q# B9 f
Compression mode : Lossy& \2 s( F1 j* D/ V% w8 {& b( D
Stream size : 434 MiB (2%)
$ g6 z. I {6 s" j( gTitle : The.Dark.Tower.2017.1080p.BluRaycd.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT7 l& N: b6 J& i0 e& P/ r7 O
Language : Spanish
0 [( d0 a8 q' S" Z$ T5 V7 oService kind : Complete Main. b" }$ e1 c! a% S& s
Default : No
" s, Q9 C7 J: D& ~Forced : No
6 D- U( I1 ?) g) N2 s3 _: `2 a5 ^3 |, N; u
Audio #11+ j. a! P$ h* w) M N' I$ X4 }
ID : 12+ {' t( |$ M6 n+ L
Format : AC-3
6 ^0 f4 X5 {$ ?Format/Info : Audio Coding 34 @. A5 ]' ~5 K- e- S8 U
Format settings, Endianness : Big# y3 G7 C" a) Y6 u8 x' }
Codec ID : A_AC3
& T4 o% T1 p) g) c- r! rDuration : 1 h 34 min9 u% K* B( V- \& i7 R4 l( {
Bit rate mode : Constant
( N, B/ g8 p- aBit rate : 640 kb/s( p. G2 E2 N( t0 e+ @- a/ d
Channel(s) : 6 channels
" X& y- A; L) ^) S- `2 E$ |4 \Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE( Z- A/ T8 d5 }3 }) g' n+ s- q
Sampling rate : 48.0 kHz2 z! K3 d0 F+ e9 ], Q$ L
Frame rate : 31.250 FPS (1536 spf)2 i% T e( X% |1 v, I3 ^! c& I4 d
Bit depth : 16 bits
- a: F* f* T$ }' ]! o8 S5 ~/ PCompression mode : Lossy
% t; n# `3 [9 r' HStream size : 434 MiB (2%)
) j: @- J4 r& T6 @6 UTitle : The.Dark.Tower.2017.1080p.BluRaycd.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT
' f0 q; a7 x/ yLanguage : Thai+ L7 M/ f, R9 x" F; X
Service kind : Complete Main$ R0 @) @: F* p4 x1 K
Default : No
7 ]5 U2 Y+ d+ {- a0 O1 aForced : No
. V5 S8 P' z c i, l; f; R! s8 v0 F# V) J$ b% M3 b; O
Audio #12 q# P# E: C V% g8 `9 s
ID : 13" t) ^) p" y/ `8 i0 {7 }
Format : AC-32 p/ a' f& ]) v+ t
Format/Info : Audio Coding 3
" C/ s- f" ?# J8 }; rFormat settings, Endianness : Big% a( C# T% ~4 d% T6 F
Codec ID : A_AC3- k+ }1 S; c) {% @- j2 A
Duration : 1 h 34 min; p4 q! e/ W& `! @6 t0 V% D- A$ R+ l
Bit rate mode : Constant
O; U" @& q- C6 h* hBit rate : 640 kb/s# Z k/ e. _- x3 ?/ }3 ^ @$ s
Channel(s) : 6 channels5 H" t) y1 ~1 X
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE/ x) L- X) q, V. W m3 q$ g3 R
Sampling rate : 48.0 kHz* N0 E, K/ X; `4 j3 {$ M. a
Frame rate : 31.250 FPS (1536 spf)
" c5 D5 @- J" x$ yBit depth : 16 bits: Z% {* U# n v$ z
Compression mode : Lossy
9 T9 K: n# \( F& M- X% sStream size : 434 MiB (2%)' e1 |- c0 ^8 ?2 L, Y8 r+ [: j
Title : The.Dark.Tower.2017.1080p.BluRaycd.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT2 Z2 i, Q+ _4 D0 E
Language : Turkish: C) j" R4 y% ~
Service kind : Complete Main: m: w/ n$ f; h, { J9 ]
Default : No
' A/ s2 b8 u2 H( M2 A D# ZForced : No
2 T3 Y2 A3 u. J; I0 {8 V) S7 N- k& e# t9 }9 g( c# V
Text #13 V3 V" h* L" ?8 E, p
ID : 14
! Q# A) T4 Q' C0 c3 l+ b& D' @Format : PGS; G$ i J/ I8 W' W7 |0 _+ I5 s
Muxing mode : zlib, e- `- Q, w& E9 l# L% I5 v* a7 S
Codec ID : S_HDMV/PGS4 g5 d" p' [ T* f( D4 z6 b
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
6 @5 y7 X; b7 VTitle : English-PGS. v2 c) C9 k, P) @( k7 \$ f3 O
Language : English1 d; Y. I; |4 N: a3 h1 E
Default : Yes+ @3 a$ Z5 K# m$ Q5 [% T
Forced : No' b% Z. _/ `3 t' f! F# D1 g
3 e8 l4 ]/ t) Y1 J
Text #2" M( d* O% X0 H
ID : 156 x) m0 R0 ^! t( e
Format : PGS9 s6 p' p7 }3 o/ X; w ^
Muxing mode : zlib9 s- V1 {( z: @( D( [; O7 p G: [
Codec ID : S_HDMV/PGS
$ [0 r" Y% `7 _7 W- TCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
1 E( X' N% Q/ w* p3 R& i GTitle : English-SDH-PGS
( Y& b) z' ^& Z1 a& N; xLanguage : English8 C, b: c6 ~! l: F, F0 E
Default : No# c4 c: p/ o8 E' H
Forced : No
# P+ n) ^- [8 u: s
/ k$ D9 m! R+ Y6 l) F' ` E5 yText #3
! M2 N; J' ]; }9 q. DID : 16- ~) C% d2 V% {' j5 ?& O8 v
Format : PGS
+ L* V ~# Z( m" ~+ ~2 C# ?Muxing mode : zlib0 I2 _ v( D. B9 O+ q, _8 p4 X) l4 q0 z
Codec ID : S_HDMV/PGS& T+ D5 @. t1 m! R: q
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
3 y9 Q7 s& h# w" {9 sTitle : Arabic-PGS
! j/ N, g6 U1 K+ ]2 g8 nLanguage : Arabic
A/ h" K1 c% x7 w, ?$ p `3 hDefault : No/ r# N- K7 a7 H0 W" e* a
Forced : No. p( J6 ]/ I" q3 ?. z x
9 U0 t, S# L9 K& w4 X
Text #4% k' J( k3 X2 y5 g8 ?6 o' B4 M- L8 B
ID : 17 t. v) J- p! f9 ?: e" A: Z- \
Format : PGS, e, ?$ V0 x L2 U
Muxing mode : zlib
- U5 l/ B% z" P& n* M KCodec ID : S_HDMV/PGS2 t$ l1 r4 [2 ]% e6 {* O% ^6 \
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ L' `$ b+ \3 ^* s3 ETitle : Bulgarian-PGS
# `' h* ]0 n% ]# X4 n1 zLanguage : Bulgarian" h" K7 S2 A8 L5 l' E* Q" p
Default : No' U! o7 `+ k( ?/ g {+ ]0 O5 h
Forced : No
/ l8 ]1 L" R7 W7 o5 p$ ~7 ]
$ Z, a% T. f4 H9 T# S1 FText #5" s" g0 {( k" G9 C' i0 V
ID : 18- @. M% G" x7 g7 p8 O6 c
Format : PGS
: r' y! D& z7 F# |Muxing mode : zlib
4 Q& o) w D/ w! wCodec ID : S_HDMV/PGS/ @; f& O' S$ t( V
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ n4 h2 {# n5 V! k& pTitle : Chinese-PGS
# ?+ |9 e0 p) T7 m' V0 c# T7 VLanguage : Chinese
6 ~6 X" D7 D% n: h6 U! i% b. |9 qDefault : No# t1 x! E$ L; ?$ p, \" X
Forced : No
0 y8 q3 p" ~7 |8 q) \1 ^2 G* F. j0 ~3 U1 [, n' O% t
Text #6
( V* o8 t9 Q& l, z3 KID : 19
: z, F4 c6 F7 Z+ ZFormat : PGS- g# A9 }% m! J! w- H
Muxing mode : zlib) A E8 X+ C( X5 U( g H
Codec ID : S_HDMV/PGS- W8 c4 O( A: W5 Y* w; M7 n
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs- a) h2 F4 l) B6 m: p
Title : Chinese-PGS
% n( x. B) |" s' M; ELanguage : Chinese
A4 I/ u3 x3 cDefault : No" |6 D1 C4 l- t4 T( r* _* l
Forced : No
* o: v3 ~; |4 W i
* ?" e9 a/ n1 T0 DText #7
3 H- j; d! Y# q S6 b* u5 P1 B7 qID : 20
% m- w; G- @; @- G) [1 S: pFormat : PGS G) |" [& J, x- h+ n+ w; N# y
Muxing mode : zlib* q6 g' C( {& R
Codec ID : S_HDMV/PGS
- M+ K1 \, I/ |Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs7 w8 Z% A4 t8 a4 G& }5 W
Title : Chinese-PGS2 `* B) b' r/ z* Y, _ l# b
Language : Chinese' Z" E8 i- ^ ~. W- U
Default : No
" V, D" R6 ~) A* YForced : No
' b, {0 S: K1 P3 X* g& }$ o; _; [* M. Z3 J
Text #8+ J/ O2 i5 s% i K, R# V. H/ |& R
ID : 21& O3 i9 O; w7 c& B
Format : PGS( Q, p. l; E# N
Muxing mode : zlib0 N" _+ x$ m7 {. q- h4 w
Codec ID : S_HDMV/PGS; w7 u( h) Q$ A+ }1 {7 a* v9 a
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs( }3 y8 h u; L$ X, k9 _
Title : Croatian-PGS- I& B; A9 ]" A5 H/ k
Language : Croatian
4 h$ j% Y X, Q# o W! W) e" n) PDefault : No
, y1 @7 U) @& d6 d5 BForced : No
( g, N7 d' p2 B3 g- C- Y* x
6 D+ ?& z8 }, u7 e* RText #9
) `# m% C @+ O. ?ID : 22
( @$ N9 b3 I- c& D4 n2 x5 fFormat : PGS
" O7 m c" \* ~2 q& I# M& |Muxing mode : zlib( @' J0 D. h% W
Codec ID : S_HDMV/PGS
# }' B8 l- s* l2 xCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
9 W* c7 H0 W7 p' e$ UTitle : Czech-PGS
( `, N+ B( o% V; I# _Language : Czech) z6 A& B8 ^' T% Y1 d5 s. W+ v
Default : No0 s7 w% Q; H/ T% ^$ o3 n
Forced : No
$ l& [+ M5 }1 f* X
8 }/ h2 d7 L/ A7 j+ kText #10& h- h Y9 M# t1 B
ID : 23
5 c$ K; ^2 n" F+ g4 E8 g; X0 t# F1 sFormat : PGS1 _$ r' F5 j8 O/ m: }; ^
Muxing mode : zlib4 a$ ^0 k% u) v1 H4 X' c$ u6 {
Codec ID : S_HDMV/PGS8 O1 j( z9 o+ \& J) K: ]/ N
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- s+ }. x) R9 S% LTitle : Czech-FORCED-PGS( T# K( B9 E9 `- b
Language : Czech
" j% L$ ~& a' p3 L8 VDefault : No% G2 `+ X F% z& R P h* O
Forced : No
* d5 z1 y# U6 ^ t) b$ u; v' c7 y( V& P$ A' c; ^
Text #11
2 J# @' K& W9 DID : 24
* N9 P( h& g1 GFormat : PGS
|" a; g. M' o+ C0 bMuxing mode : zlib
0 B4 q$ T. K4 X* f$ d1 C, {Codec ID : S_HDMV/PGS0 B j4 { k& p& A0 K1 X
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 j& u& }2 Q2 XTitle : French-PGS4 N8 J% A3 B0 k, m1 A& h5 A+ s( ^
Language : French" L- N+ {: l0 k' t' ?$ J7 B/ R X5 E: h
Default : No7 Q( o7 d G/ ^% z Y4 w: s; J
Forced : No% M! S) g. g J
$ d% ?. P, N: n: PText #12" D0 d9 t9 r# k8 y
ID : 250 ~; T4 @8 X5 ?3 z& v2 p
Format : PGS
6 K# C! z2 M. X5 y5 S5 hMuxing mode : zlib8 O7 l5 G& b* k# `; d. u
Codec ID : S_HDMV/PGS
' [! h. \1 R2 P% z5 s+ I9 xCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs: O B3 [* `. k$ C; T" K
Title : Greek-PGS
* X5 [/ x+ X/ a) }Language : Greek
+ f$ n6 X8 p0 n) x% u6 i* EDefault : No2 `$ ~( a8 K+ C* p( Y* ?
Forced : No
0 D$ f0 B, @: R$ A! _: x: e3 H# g8 ?& ^4 c
Text #132 P/ O2 ?" M* \6 }$ ^
ID : 26+ J6 p1 m( `9 |! c
Format : PGS8 X) F) Z# B! o) d6 }+ R
Muxing mode : zlib
2 N# H. U5 X D- t; A! cCodec ID : S_HDMV/PGS
L; ?& d* t9 m% n& K3 H2 F4 FCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs' q- n4 G& Q: `0 d0 T" t
Title : Hebrew-PGS
& p5 Z: U* h+ o* E$ vLanguage : Hebrew
4 n" E( n/ N" T1 J- @- lDefault : No
5 z( p% F6 |: G/ b; EForced : No6 _) w6 Y% w8 `2 A/ ^6 w
5 H% b: h; R) u9 NText #14
7 T- g1 k4 v, s4 K" I/ H/ [1 F% pID : 27: T0 {" }) E1 N$ t1 u
Format : PGS, I6 J: Q8 T5 ]5 e6 m1 ~
Muxing mode : zlib
% e. S% ]1 r' y7 l/ @! c9 W5 [$ Z4 ]Codec ID : S_HDMV/PGS
9 U! y N- a$ h* t, K: D$ CCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 |9 D2 j; ], j$ m/ l" \" R
Title : Hungarian-PGS
$ t2 x$ P7 R3 X/ t- Q2 n2 L- ?Language : Hungarian2 E9 ^9 g! z0 \
Default : No; ]1 b. W* k5 `/ g
Forced : No9 J. g/ K9 D: E7 t( Q
7 I! ]) g& r S, m
Text #15' B; {- I% N; l: h+ ^$ H$ a. G a
ID : 28
5 N( a9 p1 Q, {; X4 _+ }Format : PGS
; W7 L3 z$ f: q) w7 ~Muxing mode : zlib, m) {- F9 |% W
Codec ID : S_HDMV/PGS" V' g, H& u, K$ ~8 ^
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
+ l0 Y+ X9 d6 LTitle : Icelandic-PGS7 |2 y4 ]0 N% i7 k: w
Language : Icelandic
& u- F0 N1 x' n1 QDefault : No7 ^ v/ v# Q* H; _3 p
Forced : No+ R+ l2 H. {) P* e: w
6 ?* l- I; @; i I: CText #16
7 f W8 t+ X8 u9 e& mID : 29
7 n1 s: w8 j3 G2 c1 G' bFormat : PGS( i. R* N/ N4 V
Muxing mode : zlib3 c& b( T' i1 i2 Y: m2 r' z- a
Codec ID : S_HDMV/PGS8 d5 `3 V( {# q
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 W9 `. C E4 w6 c$ U# P" g
Title : Indonesian-PGS, o4 d) O0 ]7 j6 t; a1 G: J( y
Language : Indonesian. @& u/ l4 W$ b: a1 n
Default : No
; Z6 y3 V2 C' p! RForced : No( e- i) Z, B K
/ Q% H2 J0 y4 v7 Y7 HText #17
\/ ~5 D/ }. r" [! oID : 30
( o( z3 i6 S# [) ]6 `- xFormat : PGS) c8 ?! D/ U; A+ o
Muxing mode : zlib6 l$ \% k5 m* U5 Y. c2 @ C9 P
Codec ID : S_HDMV/PGS' T9 Z. c, i" a5 e' _* N3 q" t
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs7 r3 l& b z) `5 k+ H4 {) c
Title : Korean-PGS
$ I1 r( j+ `/ LLanguage : Korean
! P1 O; t5 b( K `: CDefault : No
/ b4 B% D2 w+ `$ }Forced : No* g1 J( V/ p, f5 {& g% ^) x
( f* {4 `3 F/ ZText #18
/ l7 |, x: P: s; _2 Z. @& z: LID : 31
/ g6 o& c- D# I0 mFormat : PGS1 h7 V. |' P, n! @+ K7 `0 B. V8 Q
Muxing mode : zlib5 y% O# E/ n9 m+ t4 W
Codec ID : S_HDMV/PGS
0 z* s) }) p& N3 u4 b7 X hCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) I. j0 N+ q- `; ITitle : Latvian-PGS+ r5 d9 \& h6 i, F; l- y. ~- @
Language : Latvian
0 g+ c0 O) U% G# D: |$ n2 GDefault : No
) r6 M* i. K5 d6 F) c, \4 ~. oForced : No* h8 C, ]: f6 w: w3 b3 p k9 E
# h7 V0 g% |. ]& ]# N+ EText #19( Q; o) B$ L6 B4 K. h
ID : 32
; P+ v9 H% Y& ~7 m' TFormat : PGS6 F, @; ?& U: r
Muxing mode : zlib' Q9 w6 A7 S' F! q
Codec ID : S_HDMV/PGS" r0 v5 S7 [ h; d9 ^# g3 B
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 K$ G& L1 C5 @4 y* f5 y
Title : Lithuanian-PGS2 |9 {, v N$ n9 Q
Language : Lithuanian
7 U) D& o% C/ gDefault : No5 W) J$ r g+ N$ Q6 `2 ~. K
Forced : No5 e1 X! z+ s$ j, K& X T4 k9 s8 X
; R* J7 i5 s; U/ _' C
Text #20; N( e7 e( D8 }0 b
ID : 33" k$ F. y( G; x/ o. i* V1 F$ R
Format : PGS& O6 X: [$ g; G& B1 C2 @' t8 ~/ B
Muxing mode : zlib& p& K4 _; ^. q+ u
Codec ID : S_HDMV/PGS4 r# q, D7 m& a9 a; b
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ Q- z; t, K( G }5 @
Title : Malay-PGS7 t( X. o& e7 k. s; H' Z5 S: v
Language : Malay# W, L3 w1 Q S
Default : No5 p: F X) s; m* S
Forced : No) m0 c5 R7 v/ B! V3 Y
5 L3 h! Q- z" c8 x, W' AText #21
$ U6 E7 F1 }0 d Q! RID : 34
: C% m" t- T; q4 R( ^Format : PGS( K/ K8 V( J9 ?7 a# G, r
Muxing mode : zlib
5 T. }# I% {+ |1 s- iCodec ID : S_HDMV/PGS! g g$ x' ~$ w6 X B7 E
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
3 z1 w3 l" o- o; U( RTitle : Polish-PGS7 q2 K/ [& b& U7 A0 F
Language : Polish7 r+ @0 Y* ]# ~
Default : No' I% `0 Z# M% ?' Q8 M
Forced : No
: m; R" Y4 V F" g& |* v! x7 C
' q; B) K$ c0 R4 A( i8 |. N9 p7 k0 CText #22
+ a5 B0 X* s: H! `ID : 35
0 L. k$ K& \! I- U+ N; [" s' p2 eFormat : PGS) Y) X& H" i+ m' ~$ t
Muxing mode : zlib* }/ E* a# p4 [# g2 F
Codec ID : S_HDMV/PGS" E3 A% N4 n s/ U! P
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs) G& C1 T5 z5 g0 k+ [$ V' b
Title : Portuguese-PGS4 S, S4 c T& s7 v d
Language : Portuguese5 @% I; y6 ?1 D: w8 B
Default : No% R2 C6 T$ ]3 u T5 E
Forced : No
9 \8 S. G9 [% t. r% y {8 w! N6 w
& q# Y& n2 R" _Text #23
. ~! g0 O% f4 h+ n: E( aID : 36
( J" N/ c8 y n2 Y& s" |" b: yFormat : PGS
7 K; Y: W3 B3 t7 p9 yMuxing mode : zlib; f8 n* |" u; J$ W% _) y
Codec ID : S_HDMV/PGS, b) |5 d3 p; I5 }) A! F6 P
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs9 Y7 t6 u& g2 T1 B. c; {+ q
Title : Portuguese-PGS3 h; t& W6 ~, Z( Z: r8 P
Language : Portuguese9 ^; J9 h5 P2 n$ q6 K1 l9 ~1 T
Default : No
- \" h0 ]5 _; H0 o& {2 lForced : No- G) W; J" u9 y J$ v
1 P2 Z' q7 ? Y
Text #24
6 J; L) T( h% Z7 qID : 37
" g( i* b$ V h5 S& x8 H0 Z* P6 |1 yFormat : PGS
1 W, b$ L) t1 x, ^- I3 g. vMuxing mode : zlib; e" l6 L# o# n: h9 K- E6 A( f9 ^
Codec ID : S_HDMV/PGS$ B$ R" n3 ~' K2 S
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 y4 K4 y Z# B: H8 U: F2 X0 `
Title : Portuguese-PGS
# g a, ^1 I. \( o O9 C) J% ~Language : Portuguese/ Z$ h. W6 m3 B8 u: C
Default : No) d' h; [0 I4 @* X. T* T) I: M, r
Forced : No
4 p+ A8 |1 D& f. @6 X- b# P* h& ~: I$ v
Text #25
6 c* k' N9 y; i0 y- B9 x n GID : 389 F; w. [3 [# J. y
Format : PGS
7 j8 L4 ?3 c1 R0 W; `Muxing mode : zlib
) y$ f8 Z) j- P4 f7 E+ cCodec ID : S_HDMV/PGS
2 X) _: _: ?$ F- V/ VCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
& N& G) X2 a# g) |; GTitle : Romanian-PGS: {/ Q$ J9 @. T
Language : Romanian: X( { B- S8 O" e
Default : No# x3 v3 _* s; W
Forced : No
7 A5 O# ~2 m/ R# ~: y0 g1 D1 {- A8 w" f' `
Text #26
, M- I4 ~5 g9 D( K# oID : 39. D3 V$ \& k+ r
Format : PGS0 v5 i7 o8 R' h7 ?
Muxing mode : zlib
+ T; g" z7 T* ]0 HCodec ID : S_HDMV/PGS
7 S4 N; i# I/ O- ACodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs) i) Y& I/ W# i9 t2 ~
Title : Serbian-PGS
4 |7 x1 E! T2 w" \7 t" Y& h4 ZLanguage : Serbian
6 v8 @$ G$ a6 h1 k, ]7 ]Default : No: D+ m0 \, _5 l* j) `# v# a
Forced : No& u+ I& e2 j) O
1 d9 A# x8 \; V) X2 M; EText #277 ] p& _! ?0 L
ID : 40$ v9 @4 U5 G' L5 q U2 m
Format : PGS
/ w' F2 B: M3 b. n# pMuxing mode : zlib, E1 I) U* E1 D, d
Codec ID : S_HDMV/PGS- R$ T. Y! N; @# Y9 r- O
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs* r3 O0 {# _6 m P1 S. R# V/ l' n
Title : Slovak-PGS$ L% f* B. l3 w# [, l+ h+ E( P6 N
Language : Slovak$ u% r& g! h, _3 N# D" b5 q4 s" b
Default : No# N+ W9 a+ r5 c, |( z, Q# S. O
Forced : No. {) j- U; S8 V: j' x! B' f+ @4 J
( S7 f) q' E" ]- j# E
Text #28
C; T& L7 ?1 c' h! ~ID : 41
, L0 J! c1 u* X1 ?5 U8 `6 YFormat : PGS
8 i, K6 a# s! H1 gMuxing mode : zlib- T( d7 s L, Z
Codec ID : S_HDMV/PGS9 ^6 c; O4 E* I0 m
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
* E7 Y: G$ M+ Z3 YTitle : Slovenian-PGS. l( c2 p0 H0 w7 L$ ^
Language : Slovenian, C" E" K1 ^+ w3 L! b7 a4 _2 b# k
Default : No
2 |' a) P' m- d7 g2 @, ] X) lForced : No1 Z* t: J I* L f
. Q$ }; h& m! i+ v+ ]6 i" ]
Text #29. U5 B1 F7 W+ m
ID : 420 N( {: a, h6 v
Format : PGS
* W! U% j5 r% v5 @Muxing mode : zlib& ? V. R% E4 T$ G+ g3 j1 O9 O
Codec ID : S_HDMV/PGS
, e0 L( M- U8 _" M5 j8 Y) F' u I- kCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; w. y1 u: b# k$ V2 k0 lTitle : Spanish-PGS( x% Y* W$ s$ ^, }
Language : Spanish, W; I/ ?$ q- M. P+ m0 J
Default : No
2 o( E0 m* T! j' y/ FForced : No# m. Z' F, ~ q% e6 }1 d
- {& {( Z' R6 a3 E8 n( G' f* dText #30- X6 ^$ m- S. T. P" [
ID : 43+ n6 y. p6 J; Q( t' W1 y9 |1 f1 l
Format : PGS9 c5 _. w. j R+ P N$ Y% t
Muxing mode : zlib
; c' J2 ]8 l; N! gCodec ID : S_HDMV/PGS
- R/ ]2 n2 E" r# K0 s6 rCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
2 y4 O9 E5 Q, X; O6 NTitle : Spanish-FORCED-PGS
1 T' Z, n8 d |2 \* c: ~" [Language : Spanish
8 M+ A2 j8 A* V+ ?; h$ TDefault : No
. d9 M; ]5 O5 V6 I( P( U/ l5 Q; R* W* zForced : No3 |3 W6 @0 Y4 @" f. K' e
4 i4 Y! D" d8 J9 hText #31
1 G5 Q: y, |/ R8 p8 P; GID : 44- @& {) A, m1 x" i. U& @! e8 l
Format : PGS
! f! U3 |# C6 z, C6 dMuxing mode : zlib
' f4 s2 \" d, \! N6 u/ ~. i* tCodec ID : S_HDMV/PGS
8 X* \; R" }9 tCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
$ _( [& E$ U7 y! p0 }) iTitle : Thai-PGS) A! I5 |- ?( Q# g
Language : Thai7 y: r( U: ^: a1 O; i! t# y$ y
Default : No
6 b, u) f: C( B1 t3 [( wForced : No4 G7 `* q& z9 p8 X/ K0 k+ J, R0 ^* z
' O$ R7 G9 x5 t/ n6 J% w8 |; j) lText #329 R2 o! g# ^9 T* R2 @
ID : 452 Z/ O* F0 h7 _# w0 ^" ^6 n
Format : PGS
( F6 \* z2 w; q7 }+ HMuxing mode : zlib- B" x! y; t) F
Codec ID : S_HDMV/PGS
' m: G& P0 v8 z' `- j+ R9 i3 m6 tCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs' H. y: K/ Z3 z4 O" b" ~
Title : Turkish-PGS: U7 b$ D7 p% v/ W, L, P$ w0 e
Language : Turkish7 G& t: {+ l4 g/ Y b, L4 |
Default : No. W/ w- X4 s# D3 P% M
Forced : No
$ t# m c# n4 C4 U$ G3 H. k9 Z8 j- H. p+ G) y1 V
Text #33
# @0 J& R4 ^4 @* R. m6 H# X yID : 46% m: N" b" N9 Q
Format : PGS
" g2 p1 V- p. N# XMuxing mode : zlib
. `: S( h/ J7 R$ `, H9 cCodec ID : S_HDMV/PGS" ]9 _, l$ m: L) C8 ]) S1 G
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: J. ?8 v0 D/ {( n5 Q* M9 _$ E$ i$ iTitle : Vietnamese-PGS
4 J2 Y$ { A5 ]( L' a: }1 r5 }Language : Vietnamese) P& B+ c4 i. W+ j& Y$ y
Default : No2 V, } U1 c; ]( v/ j; _( F
Forced : No
- O7 e5 M4 p- B. D t% V6 \1 F0 d; [- O1 D
Text #34
5 Z- d& n6 g- g/ GID : 474 }% o5 M7 U& b6 L
Format : PGS, b+ a9 E, C! {( h% P/ Q8 n
Muxing mode : zlib' m6 G* x8 G# ]! \, X5 t* g
Codec ID : S_HDMV/PGS
9 V3 ~( k1 f6 d) D, w. b0 ~7 |Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 ?% Y# s- U( g2 \
Title : French-PGS% L9 `- T$ P0 z* f) G! Q% Q
Language : French
1 f6 a0 z8 K, |4 h+ k8 Q6 I3 I9 {Default : No0 y2 E/ y# O8 @
Forced : No
9 `! u7 W/ z" u* Y8 N( K) ]
5 p% B2 t! D- ]7 J; s) BText #35+ H0 ?3 k; M8 f
ID : 48
3 o' @& H2 n: _" I4 S9 P0 H' jFormat : PGS
r6 H6 U# I LMuxing mode : zlib' F6 |4 N8 L w% H- g: ^1 j
Codec ID : S_HDMV/PGS
% e. B$ G3 h" v v1 E" WCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ P5 D3 k! b! @. `# s6 V$ I) S6 Z+ o- ATitle : French-FORCED-PGS% w! I P7 t3 \8 F ]2 C1 [( r9 P
Language : French/ a( \2 _$ e" R+ g! y6 {& M
Default : No
4 s, Y4 r8 b4 Y* DForced : No
) X* i& z3 v# x9 `0 C9 B9 Z
) ` E$ H4 o2 z8 m i9 qMenu3 X1 v5 t t5 f2 `6 S
00:00:00.000 : en:Chapter 01
/ K% N: T3 Y- }" B+ r5 U00:05:51.267 : en:Chapter 02
0 s! H" U) Y; w4 y8 Y00:10:35.843 : en:Chapter 03
, W+ r8 X. p; G& P' z. M, ] I) K" d00:16:33.617 : en:Chapter 04
8 g- ~% V) N) N00:21:54.896 : en:Chapter 05( g2 y& h) Y# s5 D7 m8 ?
00:25:35.534 : en:Chapter 06
6 S) s- u' d& F00:31:01.818 : en:Chapter 07( G% T+ _3 P+ `0 X0 A1 k Y
00:36:25.016 : en:Chapter 08
, F# U# U' B |! s( G00:40:50.239 : en:Chapter 09
- Y* K. u5 O* I00:46:02.009 : en:Chapter 10' H! d8 \+ e# W* a5 ^3 [# h) X
00:53:18.403 : en:Chapter 11, h' i3 v E% o& f# N4 _" ?% k$ O
00:58:42.852 : en:Chapter 12
8 L3 d) _- a; \01:03:51.118 : en:Chapter 13( r n( w/ D1 z" R; e8 ?0 B
01:10:37.650 : en:Chapter 14
; w0 `+ @. p9 J6 e( O2 `$ z) P01:15:53.173 : en:Chapter 15
* p* X& M- Q9 R' C2 K01:21:15.078 : en:Chapter 16 % C- b5 i3 E; ?
|
|