|繁體中文

BluRayCD Forum

 找回密码
 立即注册【分享大片】
查看: 133|回复: 2
收起左侧

[经典影片] 特洛伊/特洛伊:木马屠城 [导剪版] Troy.2004.Directors.Cut.1080p.BluRaycd.x264.DTS-FGT 12.70 GiB

[复制链接]

1万

主题

387

回帖

13万

积分

Post Share

金币
5072 枚
体力
34045 点

卓越贡献勋章VIP蓝光勋章诚信会员勋章

mvods 发表于 2017-12-25 06:40:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
/ N% O! |6 v1 p. U  U
' ~5 s& W" K6 @9 f; x& h
◎译  名 特洛伊/特洛伊:木马屠城) Q+ M( T% v. F  v3 m( v  w
◎片  名 Troy
7 b9 F! E; m% V$ Y8 [  z  e% B◎年  代 2004
( b: m5 l; j9 y2 a6 m( s& a◎国  家 美国/马耳他/英国
" @# A% _" @( t◎类  别 动作/爱情
; u' g! i; x3 _1 P) R' p- B! v◎语  言 英语
- g: p7 A$ H8 t% j2 d◎上映日期 2004-05-14(美国)/2004-06-12(中国大陆)$ K5 @8 W  l8 s
◎IMDb评分  7.2/10 from 343,666 users) r9 \& {5 {! l" U
◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt0332452/4 r+ R! g" S" S$ c
◎豆瓣评分 7.3/10 from 77,366 users4 e5 J3 c0 v2 V
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1308751/& n0 M( G- U! ?; F/ V
◎片  长 3h 16mn
& p7 j9 M1 R+ Q- G◎导  演 沃尔夫冈·彼德森 Wolfgang Petersen
: N8 }$ y9 L. ~◎主  演 布拉德·皮特 Brad Pitt
" o% |6 b5 h2 n' H- V      黛安·克鲁格 Diane Kruger# r0 ^  ]9 p) L! y7 z9 V
      奥兰多·布鲁姆 Orlando Bloom
8 |" P  t( t+ y      朱利安·格洛弗 Julian Glover/ |! C9 J7 Y* u
      布莱恩·考克斯 Brian Cox! S" W7 d8 T0 Y9 l5 L# |' D
      内森·琼斯 Nathan Jones# {! O. G% D+ k% U; c$ C; d! S8 B
      艾瑞克·巴纳 Eric Bana
3 w3 k0 A" E, j5 d8 r9 X* _) ]      雅各布·史密斯 Jacob Smith
& @5 T$ w* H( f4 g6 Y" ~5 c# f' C# [      萝丝·拜恩 Rose Byrne
' `. s$ s8 _5 l( e, o: w) Y  F      彼得·奥图尔 Peter O'Toole
3 C1 _2 f' h2 |
9 V0 V8 K$ s7 \/ e; G" W6 C; I◎简  介
; Y1 E6 ~' m1 K0 N4 d
$ i/ ?9 c3 S4 i+ r  在浪漫壮观、引人遐思的古希腊,奥林匹亚众神与人类之间的爱恨传奇至今为人津津乐道,而在这其中,荷马史诗《伊里亚特》所记录的特洛伊之战更是后世剧作家与观者反复演绎的经典作品。当特洛伊王子帕里斯(奥兰多·布鲁姆 Orlando Bloom 饰)受希腊斯巴达国王之邀赴宴之际,却迷恋上了国王的妻子海伦(黛安·克鲁格 Diane Kruger 饰),对方倾国倾城的容貌让他不能自已,遂将海伦带回自己的国家。此举引发了希腊诸国的愤怒,在迈锡尼国王阿伽门侬(布莱恩·考克斯 Brian Cox 饰)的号召下,一支强大的联军浩浩荡荡向特洛伊挺进。在随后长达十年的战争中,阿喀琉斯(布拉德·皮特 Brad Pitt 饰)、奥德修斯(肖恩·宾 Sean Bean 饰)、赫克托尔(艾瑞克·巴纳 Eric Bana 饰)等英雄各逞英豪,谱写了荡气回肠却又令人扼腕唏嘘的传奇史诗……1 |. O% s& \% S1 a! b; ^5 b- M
  t7 |# ~* H5 k, g+ g% m$ i
  本片荣获2004年青年选择奖最佳男主角奖(Brad Pitt)。
- H; [! W0 w! S. o4 _& K, S. h! K% l5 ?5 j% m- h
◎获奖情况
- M* i( w: k) y. S+ i9 Y0 U6 n. X6 [8 U9 x
  第77届奥斯卡金像奖 (2005)- e4 e. w# W4 @% j  k
  最佳服装设计(提名) 鲍勃·林伍德
2 y2 N4 ^/ d' Y* `
4 K! J: }. ~' h* Y4 i) }5 P  第28届日本电影学院奖 (2005)
. m1 P: P0 O' Q6 j  最佳外语片(提名)( a- ]  {% }' w- @0 B
2 s3 [0 B; R9 v$ v0 I% ^3 o0 a( V0 c
  第14届MTV电影奖 (2005)) Q0 n- }" u6 Q: p" S& B
  MTV电影奖 最佳男演员(提名) 布拉德·皮特
+ e4 W5 P9 d( P/ d9 J  MTV电影奖 最佳打斗(提名) 布拉德·皮特 / 艾瑞克·巴纳
8 {' N0 Z9 u& f( C
Video1 a% _9 y( z7 \- O& p
ID                                       : 1/ q$ m! m( j7 p( \, Y- d
Format                                   : AVC: `2 i5 o0 z9 C- s' ^
Format/Info                              : Advanced Video Codec
* G  Y; H8 P8 E$ @9 r$ E1 `  ]+ B9 dFormat profile                           : High@L4.1
  {8 Y7 q3 J5 X3 Z4 UFormat settings, CABAC                   : Yes
4 R0 @* k  O" K  K; nFormat settings, ReFrames                : 5 frames
! M. R; y: a5 YCodec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC% }7 _7 e; s# u% y1 a: ~
Duration                                 : 3h 16mn2 d& V% C6 l( Z) |
Bit rate                                 : 7 664 Kbps% L& ~0 A8 r! `% a4 n
Width                                    : 1 920 pixels
0 S4 d- W% _- X- z- ~, yHeight                                   : 800 pixels
) Y4 k, |7 D, [% y, P# ZDisplay aspect ratio                     : 2.40:1
- ^" X/ i8 `4 ^/ {- MFrame rate mode                          : Constant. |5 X  @7 K. z' m
Frame rate                               : 23.976 fps0 T4 n# o; h, V" ?1 U
Color space                              : YUV
$ r9 B5 ^: q7 I/ ?1 tChroma subsampling                       : 4:2:0
+ ?, k! r$ s" i* kBit depth                                : 8 bits
7 S' x% k1 `# n4 \/ y! `Scan type                                : Progressive/ C9 |% J. y8 z
Bits/(Pixel*Frame)                       : 0.208" T8 ~( c8 N0 ^! P/ \! r
Stream size                              : 10.4 GiB (82%)6 y4 ]! r. p6 [1 S
Writing library                          : x264 core 68 r1181M 49bf767
5 n, {0 l6 f+ {" \6 r# s  n, c7 BEncoding settings                        : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=9 / psy_rd=1.1:0.0 / mixed_ref=1 / me_range=48 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / chroma_qp_offset=-2 / threads=4 / nr=0 / decimate=0 / mbaff=0 / bframes=5 / b_pyramid=0 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / wpredb=1 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / rc=2pass / bitrate=7664 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=50000 / vbv_bufsize=50000 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:0.80, _; a) C# R4 m5 @9 F4 c
Language                                 : English+ Y0 _. b. e" I) V# e! n; c
Default                                  : Yes4 S* p7 A; c$ Z- k# n7 }
Forced                                   : No
( U  ]# |% A5 I. n& P2 s. I+ s
3 C5 L1 a: u8 |- S( H! MAudio. R- i# o9 ^2 }: `5 I
ID                                       : 2, ]  ~# |. @) R# X1 m: i7 f
Format                                   : DTS% f8 y* D7 a, j# z& N, ]8 l" @: W
Format/Info                              : Digital Theater Systems
, \: J. q3 i9 z9 e, O* qMode                                     : 16# C5 c+ X+ c5 K+ w
Format settings, Endianness              : Big& @# s7 x) f) R0 H4 ~$ B
Codec ID                                 : A_DTS
- }5 r* I% ^+ ODuration                                 : 3h 16mn
: Z; I2 }/ ~0 e& A" Z1 zBit rate mode                            : Constant+ d2 C3 T& O. P( G5 m
Bit rate                                 : 1 509 Kbps' Z% v5 u! [0 M4 i% g3 E
Channel(s)                               : 6 channels7 R8 `0 E+ f6 F: B) z& a
Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE+ v/ M% M: z0 ^( c* f: Z
Sampling rate                            : 48.0 KHz1 N. [) A& t. X, s  ?* E
Bit depth                                : 16 bits
9 y& |* A: M  OCompression mode                         : Lossy
0 H/ _3 ?* e! h* tStream size                              : 2.07 GiB (16%)
( ^0 ~! Y5 [7 o% eLanguage                                 : English% \- v. @! B2 Q0 n1 N
Default                                  : Yes
3 k& s, s0 v9 |Forced                                   : No
# @5 h- C, o! R! B( `4 ~- g5 D* Y, H9 m1 n' j. T4 G
Text #1# l5 W0 b$ w/ E  `+ ~, L
ID                                       : 38 S# l- V3 I1 ^7 c/ C& z4 ~: v
Format                                   : PGS
9 F) s6 l3 u, @Muxing mode                              : zlib& i& X, [6 ~0 j& C* R: j: |
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
. t" f9 R  S3 p1 w6 V% J6 tCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 Z+ X! D2 k6 d# T3 \3 H- mLanguage                                 : English+ {% B, j5 P! ^
Default                                  : Yes
4 ~3 D0 O; F% p5 U; o: G2 x+ |0 cForced                                   : No! ?( V2 |: E* O5 I
; e* t0 M7 N5 F4 j3 z
Text #2
+ l8 p+ F9 H0 t) q6 D4 w: K% cID                                       : 4# D* K0 H" x! t/ w5 e
Format                                   : PGS
! y2 |- O" v. ]' N! n  jMuxing mode                              : zlib
) o5 p2 w7 e  |7 r$ }Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
, [/ m1 }' a+ s/ ], hCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 a1 c& y' o6 o2 a! L
Language                                 : French
; Y$ O8 J- N( v6 SDefault                                  : No
/ a7 S! x7 J( T3 {0 t  {Forced                                   : No7 Z* J6 M. E/ S8 J4 ?. ^" x+ F
9 |' [) v# M$ v% n3 a6 w
Text #3
8 V2 y% j: m+ E8 _ID                                       : 5
+ {4 H$ D! q" ?' T6 K# S; oFormat                                   : PGS
' V, x# W; J" T; N2 X3 r9 ^Muxing mode                              : zlib
2 p# k' c7 a. v2 {2 N# ]Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
7 P/ h; X% y* y# {2 a3 Z/ gCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 x. g8 ?  Q0 R9 d
Language                                 : German
7 Y' N7 f9 r4 b. Y# c3 ^  DDefault                                  : No& U4 X. U! ~! p
Forced                                   : No' |& z; ?- @! u

( U2 G. U* x7 U/ f8 XText #40 _( h* t  B$ }' M6 b
ID                                       : 60 t  |7 H0 ?4 _7 \+ Q0 n- \
Format                                   : PGS
( n. J- L4 ~. `: H0 O+ lMuxing mode                              : zlib
. `/ T1 Q7 ?) D7 _/ S& bCodec ID                                 : S_HDMV/PGS) l% a! Z& H9 R' g* K
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs: D$ ?! v% U( o2 D) C
Title                                    : SDH
8 g, n% {2 I- V* j' Q$ @Language                                 : German
) M. Z/ w; ^3 i* tDefault                                  : No
- a6 W, G( O- j! T' |6 oForced                                   : No
4 _% R) N/ P! G7 G; @% M' q5 y! y& v  B
Text #5- H( H3 ?* I! K) u. {
ID                                       : 72 i1 T' I8 S5 m4 \8 T/ ~
Format                                   : PGS
2 S9 K% u! K7 z' nMuxing mode                              : zlib% B; c" T4 S/ I4 T/ N  E% K- y6 O' B
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS6 p6 o" l- T6 E
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) c! o) O1 a5 D  E' eLanguage                                 : Italian% C8 @3 G' D9 z! M  _3 X
Default                                  : No9 @  S0 ~  B: V) p* s6 t* F
Forced                                   : No) ?7 r1 t+ P5 M4 ^
- ^5 F. ^  ~/ T. |
Text #6
4 V/ M0 ]- K5 v, @ID                                       : 80 U( v1 g; q) b  X; ?! ?! ^
Format                                   : PGS( ?8 A0 g2 M. M" @% S
Muxing mode                              : zlib
! }* c' s* N  U- t; ECodec ID                                 : S_HDMV/PGS
; |, V. U; {5 H* hCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 a6 s, |, R; k# H
Title                                    : SDH9 J1 y8 k5 T) u; [3 j  ~+ a- o
Language                                 : Italian
$ t* t! p' Y& N6 s3 U4 |* qDefault                                  : No  `$ v( N3 @, h- B0 W) ?
Forced                                   : No
3 l) P/ `5 A# r* K& x! U6 v: D+ B6 z" o2 L% d* x# o7 [1 j- r* R! q
Text #7
: z# M+ _. l+ p. v1 A9 KID                                       : 9
% [6 K+ ]  `' c. ~+ t3 h/ S9 C6 xFormat                                   : PGS
. ~3 J! N1 J+ j& OMuxing mode                              : zlib, v& g0 p4 L& y# G/ t4 A- A
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS" g5 r- P: ?9 g9 h, @
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 B4 F, ?  i8 y( W* G
Language                                 : Spanish- J/ n2 _' J" C
Default                                  : No+ m. }: U$ [% a, z6 |/ I
Forced                                   : No1 u# o' [4 d6 r

1 N1 C2 U# [) J0 U9 r# R5 YText #8
& ^" T- W2 e* t% Q$ x6 nID                                       : 10. `) }! \" @% y, E
Format                                   : PGS
  L) e  p$ n5 ?+ @7 B0 xMuxing mode                              : zlib0 ^. y/ \  I. m1 G8 o* L
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
6 g8 k/ H) C+ J4 S: nCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
2 p* h; n# h1 S& b- L! c5 @5 JLanguage                                 : Dutch
4 E  g+ m$ B  k, X" R6 C0 iDefault                                  : No
* p! R- J9 ~( Q- TForced                                   : No& d1 a9 A: Y) p8 Y0 C0 [! h; c
8 V0 l& E& N" J1 u) y
Text #9: F7 e& B8 t, E3 {1 G2 [: Q7 f
ID                                       : 110 U; w$ [2 K  }* L9 v* Y
Format                                   : PGS5 _  h& S$ c- h0 O- [- z
Muxing mode                              : zlib) A5 m. Z. Q  t- R4 R* V) U
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS  C8 P0 \6 a! M7 k! E: w. U- w; G
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs- a  g1 a7 P7 Q5 K  W! j$ }
Language                                 : Danish
5 m* k4 @6 Y& n* ~% _9 ]Default                                  : No
8 n/ z; D7 D4 _; Q! |Forced                                   : No
- e& J. ~& t  e8 \$ `" ?$ w5 [7 a  z$ I
Text #10
3 u" i4 f1 M3 V* i' z3 hID                                       : 12
) o8 J4 {: e0 {2 P5 d) lFormat                                   : PGS
' M1 A. N# x3 \Muxing mode                              : zlib' q  X% v1 [. j: o9 u1 |6 ^
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
* P, Y, K/ z7 G$ W& WCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ U1 i! ?+ U& R7 p" n0 w: ?5 P7 m
Language                                 : Finnish( x) s( c/ g/ l! k2 r5 R
Default                                  : No, O5 S. c* F4 o+ F" z
Forced                                   : No4 K0 f3 F8 X6 L
; U. K: e; J6 f# O
Text #11
: {1 E7 F$ ~% y1 BID                                       : 134 i% ~. M/ m8 G- z. v
Format                                   : PGS
6 J1 j/ r7 B, r: C& dMuxing mode                              : zlib
; b$ |2 w. U: ^  VCodec ID                                 : S_HDMV/PGS* {4 A: J) p5 q" b2 ]" P2 K! K
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 c( h9 @9 w: y) i) X) V0 j
Language                                 : Norwegian9 P6 ~( J4 W8 l
Default                                  : No
' n) F7 S7 H. s  s7 ^Forced                                   : No, {: Y7 q4 H" @
, _0 f5 J# m. X7 v: f+ I% m
Text #12
" P" E% t: p* r" U" N* ~* CID                                       : 14
7 M! v$ W: C2 j& w# F0 eFormat                                   : PGS
# \8 x- q1 K( y% iMuxing mode                              : zlib
' o) `% l2 H' w3 _1 F3 P8 QCodec ID                                 : S_HDMV/PGS/ _$ P3 K, M3 h! I
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs" j( d" ?' y2 }, a9 V" B
Language                                 : Portuguese
7 I+ `% Y2 y2 J2 _Default                                  : No
4 g1 W; D9 l' x. gForced                                   : No3 }- l, x  a; m/ Y
  e; y* g+ r  c; b1 p7 d4 w% C. G
Text #13
4 r; l: l  P+ L& }ID                                       : 15
( ~; s4 Z# m+ l! }3 d: }Format                                   : PGS
7 \8 v  A9 Q* z+ y. M- }. NMuxing mode                              : zlib( h* M0 F5 S) U! u
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS0 _/ a5 x) F9 a; \: n6 P
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
! k8 Y  h6 _. M7 N7 V! ^0 |Language                                 : Swedish
% L5 d' W1 w8 Y: X- h, PDefault                                  : No" s! O3 [3 g1 K  b
Forced                                   : No7 L: O+ g% L% b- j% n

/ R8 c; ]- ~6 \6 `  wMenu8 Z# d) |" z/ W  a0 `
00:00:00.000                             : en:Chapter 01% p2 {. T+ e* p" R( t
00:01:30.090                             : en:Chapter 02( z1 C/ d; m) i- b9 x
00:08:16.329                             : en:Chapter 03) R6 \' Q- p( f
00:11:06.332                             : en:Chapter 04
# N! a( O% O3 M& b4 N6 {$ c00:18:22.101                             : en:Chapter 05
  C0 o, H0 u6 s' a( F- H00:25:33.365                             : en:Chapter 06
+ g6 p5 c, x4 Q) z% w! V( S00:27:41.493                             : en:Chapter 073 d+ G+ h- N0 W$ Q, j9 Y/ T
00:33:23.335                             : en:Chapter 08
- D* z0 r) d1 N) o2 [6 t( I! ~8 I00:36:39.864                             : en:Chapter 09
/ e+ `: Q( B: @1 f9 x% I+ G00:40:01.566                             : en:Chapter 10
/ q, v% y" q7 k+ I7 ~" X& |00:44:50.187                             : en:Chapter 11
5 e1 K# @" q% z/ J" d00:52:32.316                             : en:Chapter 12
; G' {1 w% ~9 g00:58:00.143                             : en:Chapter 13+ Z, k! K7 p' N2 r. U; _  k: X
01:03:48.992                             : en:Chapter 14
/ T" X6 V. y, {) U, b9 R+ z  x8 b8 ?01:07:41.224                             : en:Chapter 15# P) |! o7 d$ e6 |7 ?
01:12:36.352                             : en:Chapter 16
3 K' V7 o. O% l2 f* S! d) @01:17:55.838                             : en:Chapter 17
  n' B8 Q/ g7 g# {01:21:31.720                             : en:Chapter 18/ R% d3 W' M3 B1 f& C6 e2 C
01:23:55.864                             : en:Chapter 19; e5 Y4 j' t. I0 V2 l, @+ ~
01:28:49.324                             : en:Chapter 20
0 d; C' j3 w/ q4 h01:32:23.371                             : en:Chapter 21+ W1 J& G5 X3 K3 \
01:36:58.146                             : en:Chapter 227 ~% h5 K3 N% I
01:41:39.093                             : en:Chapter 23
$ S) t2 q2 F( @+ t01:44:56.957                             : en:Chapter 248 i. T1 A4 f+ Z! S4 b& ^6 z8 s
01:48:15.322                             : en:Chapter 25
- [  d$ T. f5 j+ c; t, E( X01:54:20.687                             : en:Chapter 26( G' q" Q% c1 Q" e" A
01:57:26.039                             : en:Chapter 27; W/ P% N! ~3 K9 d8 d6 A
02:00:05.698                             : en:Chapter 287 r+ j6 R1 |% x1 s5 g* r5 V
02:03:47.086                             : en:Chapter 29
( ]+ G/ v! {) x% h+ Z02:08:40.212                             : en:Chapter 30
1 n5 ]1 F. y! i( J' x  m/ ^02:10:42.668                             : en:Chapter 31
7 k: ?2 I/ [4 J3 {2 v  ~02:15:10.436                             : en:Chapter 32
- x9 y. A9 g1 L9 s! w/ \3 n1 C02:20:47.773                             : en:Chapter 33
; k- n' U* A. D  T02:23:08.246                             : en:Chapter 34
! t: `9 _4 A" ~5 Z7 C' E8 q; c02:26:25.110                             : en:Chapter 35
/ v+ u  [1 U9 A# v9 D! d& g02:28:29.734                             : en:Chapter 36
; R' @! W' L( p, @3 F9 t# y02:34:48.446                             : en:Chapter 37
3 m' }% A9 M) U) R: t0 ~4 @( D02:37:28.939                             : en:Chapter 384 _2 L2 C1 d3 G
02:41:20.170                             : en:Chapter 39+ t5 Z& \1 l' T' Z
02:45:40.764                             : en:Chapter 40
, i, p: P8 `. [: ?- }02:51:09.759                             : en:Chapter 41
( A0 {: O2 J9 E# `02:55:39.028                             : en:Chapter 428 v$ J, e+ Y: F9 c& i; _, k0 W8 L% l: k
02:58:42.712                             : en:Chapter 43
1 T1 [2 d) e9 p+ j+ u" x: q03:02:24.433                             : en:Chapter 44/ c) Z* u' p; M$ n& t# m( Z
03:05:12.601                             : en:Chapter 45
; r  u/ i- b9 w! E# W- @
As the Greeks fall they decided to head back home. King Priam decides to have one last battle with the Greeks to leave Troy for good. It was a night battle so the Greeks didn't knew raining them down with flaming arrows and lighting huge balls of dry branches and rolling them down at the beach. It was a battle that Achilles wasn't in but his cousin Patroclus pretended to be him by wearing his armor his sword his helmet and his moves. Hector finally had a battle with Achilles not knowing it wasn't him. Patroclus was fast but Hector was faster causing him to cut Patroclus's neck and finishing him with a sword to the heart.
! I7 D( ^% W0 C  J$ |0 x9 n/ h; `$ Y  t# ^0 m. u. v! ^- a

  P/ b0 S5 u( l- ?2 {
8 r! b. R; c/ S$ C) z" p/ f7 n- O7 z- F! b  @% F

/ n7 l5 }% D9 G! E1 D+ j2 k3 v( K+ r9 b
- N5 w, T: p) \( H
7 ^- {6 F7 j4 D5 }% v1 Z: ^
游客,查看本帖隐藏内容请回复 | 加入VIP可免积分免回复 了解详情 | 还不是会员:点击获取邀请码 Invitation Code

0

主题

239

回帖

1420

积分

Sponsor

金币
23 枚
体力
848 点
JESUS565886 发表于 2019-1-19 19:18:24 | 显示全部楼层
感谢楼主发片

0

主题

241

回帖

1351

积分

Sponsor

金币
5 枚
体力
868 点
狐狸打扮也是猫 发表于 2024-7-9 15:35:32 | 显示全部楼层
啥也不说了,楼主就是给力!
+ |1 m$ T, J# y" FThe decisive Replies sink is I get the sinking feeling great sense of accomplishment!" _0 e4 x7 z: J$ f

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|4K蓝光论坛

GMT+8, 2025-4-21 14:36

Copyright © 2001-2021, Gadaddy Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表