BluRayCD Forum

 找回密码
 立即注册【分享大片】
查看: 122|回复: 2
收起左侧

[经典影片] 特洛伊/特洛伊:木马屠城 [导剪版] Troy.2004.Directors.Cut.1080p.BluRaycd.x264.DTS-FGT 12.70 GiB

[复制链接]

1万

主题

387

回帖

13万

积分

Post Share

金币
4874 枚
体力
33757 点

卓越贡献勋章VIP蓝光勋章诚信会员勋章

mvods 发表于 2017-12-25 06:40:05 | 显示全部楼层 |阅读模式

" a/ F* W, _' J6 n, b8 b
1 [' Z; ^/ y/ n! l◎译  名 特洛伊/特洛伊:木马屠城8 _0 p+ l# p, j7 |* K# `
◎片  名 Troy1 C# ?+ P9 w% E4 C5 q
◎年  代 2004
+ j2 d# `% ^( f8 `7 r◎国  家 美国/马耳他/英国
/ `+ ~2 y- `( W4 u◎类  别 动作/爱情3 \( S! z5 t' z( X% l7 J1 @2 t
◎语  言 英语
: b7 `4 X* x5 M  w# z◎上映日期 2004-05-14(美国)/2004-06-12(中国大陆)/ H: V6 `; m, w7 A' K$ X' x- P: @
◎IMDb评分  7.2/10 from 343,666 users
: R% n$ w/ U1 J8 ?/ L: y' ^◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt0332452/
, I( K5 U" T4 m) A1 @- _◎豆瓣评分 7.3/10 from 77,366 users
" `( D% }* o$ ~◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1308751/
+ A  @2 X0 F0 p' r, l& y9 b6 b◎片  长 3h 16mn
/ e  Z* o* s" \4 W& e9 J3 U1 Z◎导  演 沃尔夫冈·彼德森 Wolfgang Petersen
: \2 Q6 p# h: r' `; ]* A9 h! V/ M◎主  演 布拉德·皮特 Brad Pitt4 K( Q5 D$ ^) [
      黛安·克鲁格 Diane Kruger; n) a0 c/ U* |! m
      奥兰多·布鲁姆 Orlando Bloom* R' @2 n) r. j
      朱利安·格洛弗 Julian Glover8 W' ^% q) \$ N$ b1 x3 q
      布莱恩·考克斯 Brian Cox1 W& d- h. b/ P, @* s2 i0 [
      内森·琼斯 Nathan Jones- x/ b/ r2 H5 p" s
      艾瑞克·巴纳 Eric Bana
: r4 S2 V$ _2 q2 Y) X* f* V" k! d2 W      雅各布·史密斯 Jacob Smith8 Z' E) ~/ l# u" [1 y/ M
      萝丝·拜恩 Rose Byrne
  p) k* b4 m6 c6 ~' n5 g      彼得·奥图尔 Peter O'Toole
$ o% V- I& t+ H+ a: k! W, u- U, `2 q. P# e2 t3 ^
◎简  介
, z" K6 w* r! a
4 @: V4 W5 Q; g+ T  在浪漫壮观、引人遐思的古希腊,奥林匹亚众神与人类之间的爱恨传奇至今为人津津乐道,而在这其中,荷马史诗《伊里亚特》所记录的特洛伊之战更是后世剧作家与观者反复演绎的经典作品。当特洛伊王子帕里斯(奥兰多·布鲁姆 Orlando Bloom 饰)受希腊斯巴达国王之邀赴宴之际,却迷恋上了国王的妻子海伦(黛安·克鲁格 Diane Kruger 饰),对方倾国倾城的容貌让他不能自已,遂将海伦带回自己的国家。此举引发了希腊诸国的愤怒,在迈锡尼国王阿伽门侬(布莱恩·考克斯 Brian Cox 饰)的号召下,一支强大的联军浩浩荡荡向特洛伊挺进。在随后长达十年的战争中,阿喀琉斯(布拉德·皮特 Brad Pitt 饰)、奥德修斯(肖恩·宾 Sean Bean 饰)、赫克托尔(艾瑞克·巴纳 Eric Bana 饰)等英雄各逞英豪,谱写了荡气回肠却又令人扼腕唏嘘的传奇史诗……5 B" o0 R- O: X8 y, u5 k

1 v# U& w0 _; a  本片荣获2004年青年选择奖最佳男主角奖(Brad Pitt)。
/ X; [' X' g# E3 k  T
5 g" {, E) a& G. P◎获奖情况
$ X( L: I' S7 d7 ]! a( |
" E1 }* \) C5 b( D% P/ E8 }  第77届奥斯卡金像奖 (2005). d. U6 N8 ?+ Z; M/ T0 z
  最佳服装设计(提名) 鲍勃·林伍德
+ I( p. u. B; \
( a" U+ p7 I2 J3 Q  第28届日本电影学院奖 (2005)* Z! k. h, _8 Q* p* S
  最佳外语片(提名)
4 c5 O; g. h9 o  Y8 W5 H/ ^% V, Q, _
  第14届MTV电影奖 (2005)4 L6 s# P4 e3 u# T$ _4 J3 c5 P
  MTV电影奖 最佳男演员(提名) 布拉德·皮特
3 b/ V$ A1 D) Z# ]1 h  MTV电影奖 最佳打斗(提名) 布拉德·皮特 / 艾瑞克·巴纳  \2 B/ g! [3 N# [- a4 j" l
Video
& b# R$ k; n, W  A/ [- W* MID                                       : 1, t& ~/ Y; W  O( N  d0 g
Format                                   : AVC% e% [  ?& G, }0 ?0 L
Format/Info                              : Advanced Video Codec9 x- }; A- a2 w# q' v
Format profile                           : High@L4.1
8 E, d) o6 B. d, h: [  }. PFormat settings, CABAC                   : Yes: a/ O: }  [2 r9 P: R8 b
Format settings, ReFrames                : 5 frames
) r: V" P! P5 d# |Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC1 t) T, L7 B  y' Y: ^( F" N1 T
Duration                                 : 3h 16mn- Z. }! t! K- X* |
Bit rate                                 : 7 664 Kbps( n, M* @9 G: ?: v: g; l  V- Z' L
Width                                    : 1 920 pixels
% c& x' v9 w/ d6 W3 ]Height                                   : 800 pixels
- j5 S, i( @$ I# g6 n& Z4 mDisplay aspect ratio                     : 2.40:1' [8 M0 n, z, g* Y! F  B% h$ u
Frame rate mode                          : Constant! a# |9 C" R; X" m
Frame rate                               : 23.976 fps
2 o9 M( E( C4 _Color space                              : YUV
# @$ Y( T/ o- k. H' fChroma subsampling                       : 4:2:0( q3 i( R% `0 i5 F: H1 A% p
Bit depth                                : 8 bits
) y5 V) T$ d! G2 d6 S# sScan type                                : Progressive8 w+ l7 \! f. G
Bits/(Pixel*Frame)                       : 0.208, V3 R2 ^4 [8 h) u( {& b
Stream size                              : 10.4 GiB (82%)* i- K# V, @! S2 z0 ~
Writing library                          : x264 core 68 r1181M 49bf767/ ?- M. Y; N! _2 G: t7 V
Encoding settings                        : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=9 / psy_rd=1.1:0.0 / mixed_ref=1 / me_range=48 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / chroma_qp_offset=-2 / threads=4 / nr=0 / decimate=0 / mbaff=0 / bframes=5 / b_pyramid=0 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / wpredb=1 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / rc=2pass / bitrate=7664 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=50000 / vbv_bufsize=50000 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:0.80  n+ k% n# {3 u& k
Language                                 : English
5 S4 h) v) }8 I* ?Default                                  : Yes. ^8 _: h- w: d2 D8 T  L6 m
Forced                                   : No
+ m) x( q8 F/ ^' T! P
' _& l4 K3 T* U* ^2 ^6 {Audio! H* M# E5 a; ?- g5 V. n1 i/ _7 T
ID                                       : 26 d! \8 ?3 j' C$ s5 }: p
Format                                   : DTS
8 T7 f& y! \% E1 }+ FFormat/Info                              : Digital Theater Systems
- a" M# J6 |% c! \8 m+ t; TMode                                     : 16
" E$ _3 D0 B$ I" U) ~Format settings, Endianness              : Big" ^0 {1 t  Q3 W# n# X
Codec ID                                 : A_DTS
* t/ Q% T0 `& ADuration                                 : 3h 16mn
( Z6 c8 {" R4 k3 _Bit rate mode                            : Constant
/ W; u0 l$ Z/ b. u4 n( |# \) lBit rate                                 : 1 509 Kbps
7 b- q7 c( y0 v: d9 QChannel(s)                               : 6 channels
9 V) [  E- `9 S) `Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
' U& \0 }. m0 ?# C: D7 v: GSampling rate                            : 48.0 KHz
" j- s& U' z7 n8 TBit depth                                : 16 bits
+ t$ b4 b$ W+ \7 LCompression mode                         : Lossy4 F8 i. x/ [( v7 {
Stream size                              : 2.07 GiB (16%); E; m1 B) n: H. b) a
Language                                 : English3 o3 V- r) b& ?0 b: g
Default                                  : Yes
! V1 R& Q% t+ ZForced                                   : No
0 e# W& r* l- q0 n8 @4 g# J! H
Text #1
! ]& X, L* b+ [8 R9 V9 K* RID                                       : 35 ?; `5 E7 |, Z/ k: F& d
Format                                   : PGS
+ x  q2 d, M' f1 uMuxing mode                              : zlib
2 \/ C0 v- _! L: [* v9 |/ A9 N# L- BCodec ID                                 : S_HDMV/PGS  d7 @* Y" o6 y4 \1 x
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
9 D$ x& [" _% {+ P( k/ P6 Q) oLanguage                                 : English- R. l; U# t& v$ J% P# _: D. M
Default                                  : Yes
, n4 n: M, V! r6 T# lForced                                   : No
6 N% j- @4 ~" j, N' H1 }
) X! W, f: L' n7 q4 P' rText #2% f  r* n; {5 y( e& F
ID                                       : 4. R* M# E! j4 G
Format                                   : PGS
, ]2 s7 f$ B2 pMuxing mode                              : zlib! }/ @0 X6 q/ M4 S
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS) q! v5 z0 J' I* d: A" q  P1 A5 S
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs" F: W, r7 t* T6 i
Language                                 : French
2 [+ Y+ _6 T+ U! ?Default                                  : No8 V& X, R3 ~/ I6 b5 u; {& j% K/ Y" l
Forced                                   : No4 E5 ~4 E5 w: b0 U/ v! C( I! e

  {5 r# Q. Y3 p9 m/ z' M- E7 vText #3; }( A1 H# ^2 F' {5 Q3 A$ h
ID                                       : 5
' W8 R  s0 Z& y6 a5 [Format                                   : PGS: f9 k" k" d' X2 a
Muxing mode                              : zlib7 P  {* N' f  P7 L1 _- h  I* s% x, z$ k
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
2 ~0 T# u7 K0 QCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; K7 Q% o2 o2 f% S/ E2 }Language                                 : German5 }, @, g; r! @  d) e: @6 U1 @8 x" i
Default                                  : No
) D% m0 d& t: H# p- A% }Forced                                   : No
2 |, ?- m6 _  ?# ~. n8 c1 B0 N1 @8 C( v+ p2 M4 h: ]
Text #47 {1 j0 e+ N( T
ID                                       : 6
+ L1 v( J+ P( IFormat                                   : PGS
0 H. I+ K2 }# e* J% f1 R* wMuxing mode                              : zlib
/ c* h  i& p$ }1 q+ ]- ^5 C* oCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
1 l5 U$ p9 \; V# j6 K3 g. PCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 I- O4 y4 y  L2 K2 `
Title                                    : SDH
8 j. _! ~6 Y4 YLanguage                                 : German
& b8 \# R; Z0 {" V! HDefault                                  : No" s* N  F! @' s
Forced                                   : No7 y/ `6 I) m% B  D7 y# Z4 ^

8 D; y+ R. r/ o6 R$ wText #5
/ [4 ]" L6 N0 WID                                       : 7, ]! I9 u, ]2 _
Format                                   : PGS9 a3 e) r' O; t2 z9 R
Muxing mode                              : zlib
6 N8 _0 l5 q+ x0 sCodec ID                                 : S_HDMV/PGS5 f6 Y: @1 [- l0 S
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 Z+ c9 L2 N! t! u
Language                                 : Italian
0 x, O  O/ b5 FDefault                                  : No
  \+ ~+ \2 f. ~% F. v6 T* w" AForced                                   : No
/ z$ R- }1 D, x& A
2 g% C5 t* a, A+ @Text #65 U' e) y" U# q- E5 k- P
ID                                       : 8
9 w* r- D0 Y3 F2 `Format                                   : PGS
9 R/ D9 z& n8 f& P6 C# DMuxing mode                              : zlib
% {% k+ F- s" Y3 f0 N$ CCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
, h& I# Z6 d( xCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 c; t4 r) M. C& B1 o7 H  t& @Title                                    : SDH
# B& N7 j0 Q  J; k  t5 `1 C' yLanguage                                 : Italian
) z/ `' ^: l4 m4 IDefault                                  : No
- w4 W& K5 z- H8 UForced                                   : No
3 s: D/ v- [0 W! S, h- i
, K0 Y( a% t$ {9 Y$ FText #7+ B, `6 k4 h* Q& x
ID                                       : 9
7 ?. s* z. U3 j: Q8 I; \# n! v: jFormat                                   : PGS
& x: _2 G! e3 `; [; bMuxing mode                              : zlib, {: }- K, m/ ~( a9 d5 w1 g
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
) ?* B$ B( S2 U  G4 vCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% I2 a. y7 A% ]  I- _Language                                 : Spanish% S; v% \' i$ l/ f! B7 f* z1 ?. O  Z
Default                                  : No
1 w) P5 M0 _7 E3 I0 T6 eForced                                   : No
8 ]9 o* x3 X- Y% V0 {
  U+ Z; {) U- p+ |& ^) p5 E0 |& wText #8& u# F) L. H/ m! k
ID                                       : 10$ _' V" j! d! a
Format                                   : PGS
1 O" Y% y1 P* S' sMuxing mode                              : zlib$ `2 Y2 z$ t! Q: X
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
0 Q7 t. g6 \) cCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, u/ @. T/ `0 H2 \6 OLanguage                                 : Dutch! G1 V( z$ r/ M) o5 J
Default                                  : No9 b$ d/ P2 W7 H! H
Forced                                   : No' |- g/ g, E- s
/ e) V4 s3 }$ G5 g
Text #9
2 i$ V2 e" m5 yID                                       : 11
9 u3 C! z$ o2 h7 B6 n* `2 {Format                                   : PGS
5 d0 C8 I7 V1 j* N% ~7 {Muxing mode                              : zlib- y+ I8 p0 ]3 M: X9 P/ L6 T( Y
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS3 q* `/ X% L1 s( I
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 ?  V% b2 e* d0 K5 F# Y: yLanguage                                 : Danish
1 b* n9 o( T5 C2 E$ P7 e  o* yDefault                                  : No6 t5 P5 A! Y" _- w6 h
Forced                                   : No3 @) Y3 E: N; H

. Z; E( Y3 V7 C+ o) z, |6 v  DText #10+ p9 R$ ^8 q3 I2 I
ID                                       : 12+ D& \2 J2 \' q) Q# o3 a0 ^6 J
Format                                   : PGS
, x0 I5 Z; F. i" d5 F5 C. AMuxing mode                              : zlib
  W$ U- {& W- f3 Y7 ?# v" g  j4 fCodec ID                                 : S_HDMV/PGS1 ~- C3 s+ m/ Z) U) v; D, A
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
+ N5 ?& H/ E; i9 {' C" wLanguage                                 : Finnish( t9 N/ Z! y9 P- n; x
Default                                  : No0 d; }" \1 O" O$ _+ c
Forced                                   : No
# n. P) I# J# h$ T$ G& T7 E7 }/ ]- j( s% a
Text #11+ H9 g% {) ^- x" F% O5 q5 _
ID                                       : 13
6 M' f% n) g. q0 Y$ E0 AFormat                                   : PGS
: ~! `" B$ p/ K5 j" ]9 s7 Y& YMuxing mode                              : zlib' t- x7 [  b. M( ^; c( t8 b
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
* Q( U% Y7 w0 h7 l2 }Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs- Q1 _- ?2 W: |$ g7 Y
Language                                 : Norwegian2 R* @( G1 [3 q' \
Default                                  : No
, G, ?! h% I. H% DForced                                   : No
9 b% k& h8 I: i3 s! d) O6 c% [) D, D1 Z
Text #129 ?. u0 e1 N# \% Y. e! B3 y! y% k
ID                                       : 140 l/ y% ^& i1 |0 P; s% B: b9 z5 n
Format                                   : PGS
1 J) `8 Y6 c* N9 U7 NMuxing mode                              : zlib
5 Z: [6 e9 {/ G; T# C- R# i! bCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
" d( D0 L; g; h% m% A  _Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs# q0 o' `6 }4 v% {
Language                                 : Portuguese7 c" c8 Y, ^8 U6 [9 u! v
Default                                  : No5 W6 v5 [# S! l- `- q1 y
Forced                                   : No
; S- k7 C; _4 @7 W' I' C& H& J" S0 R, S, p( j) S' o) q
Text #13/ C: Q5 C/ N1 l* U+ l6 O7 s6 Q
ID                                       : 15" N  ~' t1 V. X. d$ n0 m
Format                                   : PGS
- i4 U3 G; `' Q% K" N1 O# _Muxing mode                              : zlib; \4 v$ F: r% q) m. f
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
1 n- }0 S6 r. FCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 B& y! z# q+ M- F! b* w$ Y
Language                                 : Swedish3 T, N- `1 j* N2 S5 h
Default                                  : No
: I2 I4 J, A6 O. Y9 |Forced                                   : No0 J2 p  a8 i# r: E  i: N* g7 v- i

6 }( g6 y0 H% }Menu! m9 W7 |/ q9 a8 s, s
00:00:00.000                             : en:Chapter 01
" `& y8 d1 i! l7 z; k00:01:30.090                             : en:Chapter 021 y3 ^! j7 w2 N0 ^
00:08:16.329                             : en:Chapter 03
+ T, U4 w9 Q+ O3 q5 s00:11:06.332                             : en:Chapter 04: Z- E0 o  i0 k3 S
00:18:22.101                             : en:Chapter 05$ B- X3 H) R/ H. s& _9 z. P( u5 V( T
00:25:33.365                             : en:Chapter 06
3 \+ T3 o/ m% L7 H: {00:27:41.493                             : en:Chapter 073 X5 J& A2 E+ R
00:33:23.335                             : en:Chapter 08" i; i2 e7 |3 V
00:36:39.864                             : en:Chapter 09
& j* ^1 I5 g/ V00:40:01.566                             : en:Chapter 10; J2 l2 q) b$ `) {, c6 ^: d
00:44:50.187                             : en:Chapter 11
* L! q- g. i. c7 |: ~: O/ A00:52:32.316                             : en:Chapter 126 T) `8 [+ _4 R9 d! z+ M' ]& M
00:58:00.143                             : en:Chapter 13
9 n  u6 P! z% X5 o* j: @$ b01:03:48.992                             : en:Chapter 14" c4 \; u3 ^1 e
01:07:41.224                             : en:Chapter 159 j0 P) s* f4 [+ g5 l8 ^+ ^( u
01:12:36.352                             : en:Chapter 16! d  m* n# ?5 n1 L
01:17:55.838                             : en:Chapter 17& m% Q. q  X5 ~* V) ^! d/ w  e1 K, V. }8 Q0 O
01:21:31.720                             : en:Chapter 18
0 R7 ~: t3 u. m( J01:23:55.864                             : en:Chapter 19/ `* H7 O; [$ @0 g* ~
01:28:49.324                             : en:Chapter 20+ F- m+ c* P1 Q$ W/ v
01:32:23.371                             : en:Chapter 21
& W9 L1 Y$ S! r: \( a01:36:58.146                             : en:Chapter 22
0 c; r2 y5 A* E7 Q; M01:41:39.093                             : en:Chapter 23  |$ {2 D( G  R5 K* P6 I
01:44:56.957                             : en:Chapter 244 s9 {) b% {- E/ _
01:48:15.322                             : en:Chapter 25
# Y" N6 q2 i( H# v8 r01:54:20.687                             : en:Chapter 26' c  Z/ {8 z! H: o2 w
01:57:26.039                             : en:Chapter 27  I  e" O5 x* D" \
02:00:05.698                             : en:Chapter 28
; R7 V& \- a) s* K  L6 s  T( i8 k02:03:47.086                             : en:Chapter 29
# d5 z7 e$ e( e02:08:40.212                             : en:Chapter 30# ^' S; E2 l* V1 f4 k* K1 `* i
02:10:42.668                             : en:Chapter 31
2 {+ F0 O" S( J! z8 L02:15:10.436                             : en:Chapter 32
0 z+ y  d! L1 L; Y3 n! p% ]3 Z* R02:20:47.773                             : en:Chapter 33
. |8 I. q4 R& l8 S; G02:23:08.246                             : en:Chapter 34* Q/ V" y( i8 f# l/ Y) Y& e
02:26:25.110                             : en:Chapter 35
% I, u, r3 F: i& D1 ?- w9 k( t, B3 p) |02:28:29.734                             : en:Chapter 36
+ X/ P1 O6 V6 s4 g2 B02:34:48.446                             : en:Chapter 37  D, _8 `2 n" m$ W1 M) |
02:37:28.939                             : en:Chapter 389 _4 J6 E# F% o% J: w1 y
02:41:20.170                             : en:Chapter 39
5 n  e, Y0 F- c1 U$ k' R' b02:45:40.764                             : en:Chapter 40
( G; M; d) M' I. o  J5 P, c02:51:09.759                             : en:Chapter 41
5 Y$ m. h" W$ \- s" @; h02:55:39.028                             : en:Chapter 42- r# X0 j* ?% n' G4 B* S( G% Z
02:58:42.712                             : en:Chapter 43
4 @  g5 k# [0 a+ A03:02:24.433                             : en:Chapter 44. b( ?) E" N* e# L( f' t
03:05:12.601                             : en:Chapter 45

, x$ e* ?0 s! a$ J5 {. U- yAs the Greeks fall they decided to head back home. King Priam decides to have one last battle with the Greeks to leave Troy for good. It was a night battle so the Greeks didn't knew raining them down with flaming arrows and lighting huge balls of dry branches and rolling them down at the beach. It was a battle that Achilles wasn't in but his cousin Patroclus pretended to be him by wearing his armor his sword his helmet and his moves. Hector finally had a battle with Achilles not knowing it wasn't him. Patroclus was fast but Hector was faster causing him to cut Patroclus's neck and finishing him with a sword to the heart.  A0 Y# L  R! X4 g$ l; [
5 J) n( u5 [  b4 a, b
8 K4 b2 V% c1 m* e5 b
- `: V8 [8 ~# O6 ^  B
3 q! g( _8 A0 A3 K- m2 {

4 R! j, d3 Q0 P) e- M% e
8 r' m3 W' m9 Y
) B6 r, @/ t$ D6 P
游客,查看本帖隐藏内容请回复 | 加入VIP可免积分免回复 了解详情 | 还不是会员:点击获取邀请码 Invitation Code

0

主题

239

回帖

1420

积分

Sponsor

金币
23 枚
体力
848 点
JESUS565886 发表于 2019-1-19 19:18:24 | 显示全部楼层
感谢楼主发片

0

主题

222

回帖

1261

积分

Sponsor

金币
3 枚
体力
817 点
狐狸打扮也是猫 发表于 2024-7-9 15:35:32 | 显示全部楼层
啥也不说了,楼主就是给力!! R8 J+ u. ]* w5 X$ [  y0 @; r; l
The decisive Replies sink is I get the sinking feeling great sense of accomplishment!
5 e/ k3 G% _3 l4 X! f3 e; H! u

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|4K蓝光论坛

GMT+8, 2024-12-27 12:17

Copyright © 2001-2021, Gadaddy Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表