BluRayCD Forum

 找回密码
 立即注册【分享大片】
查看: 487|回复: 3
收起左侧

[科幻恐怖] 末日危途/末路浩劫/路 [自带中字] The Road 2009 1080p BluRaycd x264 DTS-FGT 8.67GB

[复制链接]

5280

主题

222

回帖

4万

积分

Forum Admin

金币
250 枚
体力
18086 点

最高荣誉勋章

kmvodys 发表于 2010-5-8 10:46:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
01.jpg
$ X, r# ~' f: P5 e- ~# z' v2 S
" k3 `9 t& [+ k; L◎译  名 末日危途/末路浩劫(台)/路- V" Q* N8 G$ m2 I; B# _% K
◎片  名 The Road: ]& w2 K6 Q3 K3 P, d! f
◎年  代 2009" v# s0 [- r2 Q/ ^& J( \
◎国  家 美国& ?9 e+ {* o) f- H1 t# e; }
◎类  别 剧情/科幻/惊悚/冒险/灾难
6 k- a3 h0 v, ~( V$ I9 x$ o◎语  言 英语; {5 m# ~1 ~) P0 b" m4 @
◎上映日期 2009-11-25(美国)! H$ n0 W+ p: z/ _) c
◎IMDb评分  7.2/10 from 224,757 users) b8 N' A2 c, [/ h5 ?2 Z+ p
◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt0898367/  s  S, C* }+ P' M9 f
◎豆瓣评分 7.7/10 from 37,787 users
* y: h) `! P5 U◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/2252773/2 ^& F( h" Z* D
◎片  长 1h 51mn
* v; {# \& ]3 y$ m2 l1 b◎导  演 约翰·希尔寇特 John Hillcoat4 A& V$ M. j& x% J6 g
◎编  剧 乔·彭豪尔 Joe Penhall
3 D/ D; {7 x' g/ C" m" m       考麦克·麦卡锡 Cormac McCarthy% e5 i  i$ @, H' e* p7 I
◎主  演 维果·莫腾森 Viggo Mortensen- g5 U+ D) R  ^0 u% u0 c
       柯蒂·斯密特-麦菲 Kodi Smit-McPhee  M/ s- y. U% I: h! C# G6 c
       罗伯特·杜瓦尔 Robert Duvall& O6 v: I, ~- B# y% J
       查理兹·塞隆 Charlize Theron/ e+ _; g, a0 ?9 u8 A/ h  q) I
       盖·皮尔斯 Guy Pearce
8 J, a, w% R3 W
. v9 ]8 h4 [! I& U. S( K6 ^/ j, D- A◎简  介   7 _) [! s! K' o. v* Q$ ^# |

; N$ B- i. f7 Q& ]" U: O  绝望的未来,世界恍如巨大的废墟,双眼所及之处尽是荒凉与灰暗。人类文明在末日的劫难中毁灭殆尽,在资源极度短缺的情况下,幸存者无所不用其极,甚至出现人吃人的惨烈情况,整个世界呈现地狱般的光景。一位父亲(Viggo Mortensen 饰)和他的儿子(Kodi Smit-McPhee 饰)进行着漫无止境的旅程。他们不断向南,寻找着更为温暖的避难场所,破旧的超市小推车负载着父子二人所有的家当。前路漫漫,希望渺茫,父亲不断回忆着妻子(查理兹·塞隆 Charlize Theron 饰)的音容笑貌和他们过去美好的时光,而如今美好不在,父子俩的明天更不知将在何方……
8 c/ @1 a" X8 E# C1 _2 h( j: r1 T: s. o8 @6 ], }. }6 o) A
  本片根据美国小说家考麦克·麦卡锡(Cormac McCarthy)的作品改编。$ X, q3 f" A! C+ Z

- L# P2 @8 c# @! b7 r  In a dangerous post-apocalyptic world, an ailing father defends his son as they slowly travel to the sea.
6 |5 E" k$ U3 b: Q4 D3 C, p! J
6 j1 T0 @& y- O( e( x◎获奖情况  ! b& q# r" s1 p7 B( R0 B- t9 F

4 G& \# n& Z' p' ?9 B5 c$ Q  第66届威尼斯电影节 (2009)  Y, ?8 S) l/ D9 B9 P$ W
  金狮奖(提名) 约翰·希尔寇特% x( P! C; G3 {2 ~; m5 O: W4 t

! \$ a9 p/ ^3 M5 S8 e  第8届华盛顿影评人协会奖 (2009)
2 X0 I% u+ f! s0 G4 I  最佳男主角(提名) 维果·莫腾森: o/ O' a$ H3 [( W, @, V" S
  最佳改编剧本(提名) 乔·彭豪尔
1 P) {) o& Y" O& N9 ^1 k/ ]$ S" ?* Y* q6 J6 T
  第14届圣地亚哥影评人协会奖 (2009)
" d2 i) V" K) x. e7 y; N2 h7 B  最佳男主角(提名) 维果·莫腾森3 V( i" g4 q7 c% {- K, O
  最佳摄影 加维尔·阿吉雷撒罗贝
# Z. S" R# f. a
Video
# M: `7 H! b8 F( n3 fID                                       : 10 I1 S4 ~# t* c9 X4 c3 Z
Format                                   : AVC
5 x' I8 X$ U( }2 h" |( M# bFormat/Info                              : Advanced Video Codec
1 @8 A( c3 t! B8 O( F+ V3 RFormat profile                           : High@L4.1( I  p( R; Z4 Y# o) F
Format settings, CABAC                   : Yes* e3 ^& l5 V, H0 S/ T' u# k9 W
Format settings, ReFrames                : 5 frames
( t  W6 m* V7 d, G0 b5 S1 TCodec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC: h8 m7 s% i7 y% h) m4 m" [( [
Duration                                 : 1h 51mn+ _6 F' H8 `5 M1 h+ P
Bit rate                                 : 9 642 Kbps
. b: h$ o! u0 j: YWidth                                    : 1 920 pixels
, g8 I7 _5 \9 g* U  w  FHeight                                   : 816 pixels
+ P- g3 K+ B) |, m/ U5 kDisplay aspect ratio                     : 2.35:1# g/ }5 o% }, J: k6 ?+ m% M. f4 H
Frame rate mode                          : Constant
) i' Q* I5 V  V2 W$ J! FFrame rate                               : 23.976 fps
0 k* o' x. ?) L- H+ V/ W% LColor space                              : YUV
2 A0 h6 L4 p7 d3 R9 B# PChroma subsampling                       : 4:2:0
9 U0 C: S# J+ B6 M) uBit depth                                : 8 bits& s; u! _2 Q& b5 @- x
Scan type                                : Progressive
5 f2 a. E6 d# {Bits/(Pixel*Frame)                       : 0.257. x8 ]/ @4 o( d2 b2 l
Stream size                              : 7.32 GiB (84%)
# A6 d' [' \5 i* N, l* y( cWriting library                          : x264 core 94 r1583 7608d73; c1 u8 d/ c4 O/ Z4 }8 S
Encoding settings                        : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=64 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / constrained_intra=0 / bframes=6 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=120 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=9642 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:0.80
. o" }8 }) y+ N0 ULanguage                                 : English
4 R/ `3 y2 F" G7 BDefault                                  : No& x; F" [# F! j4 l9 E9 X
Forced                                   : No
( Y( R. ~4 x0 }3 F# T  }/ V# x! B
Audio$ [# n! u! }# [, {9 M' T( c( b
ID                                       : 20 ~4 X5 ^$ R9 u* B! {0 Z
Format                                   : DTS
# R  H* w% _5 n0 jFormat/Info                              : Digital Theater Systems9 ^; ]  z  y1 `& s' H
Mode                                     : 16
! I% W# b& R! L3 q5 _1 v! PFormat settings, Endianness              : Big
1 r' _4 Z5 H% y6 i8 Q. hCodec ID                                 : A_DTS! _& g7 [) A  L' G, i4 x
Duration                                 : 1h 51mn
7 A7 M2 Z) T* _Bit rate mode                            : Constant+ A0 j6 ]/ ?+ w6 F+ T# E0 D
Bit rate                                 : 1 509 Kbps
, b- J/ V8 H: PChannel(s)                               : 6 channels
9 J! h6 h, g2 w# EChannel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
. b# ~/ u* {0 |3 _6 J0 XSampling rate                            : 48.0 KHz
7 w9 h4 W6 O7 _2 MFrame rate                               : 93.750 fps (512 spf)
* r! M/ C/ Z. x3 M! I8 B0 |Bit depth                                : 24 bits
; G. l* ]- k/ N' W: ^+ FCompression mode                         : Lossy
) T* j: ~3 _0 O( V/ _+ R1 R; fStream size                              : 1.17 GiB (14%)$ G, s; R& o- d+ a
Language                                 : English
. {8 F8 A3 }% c$ sDefault                                  : Yes0 W( G5 U/ o2 G! d
Forced                                   : No
" p" o; S3 C/ g: b6 ~
3 \& s0 F! x; a+ ?+ t4 g9 a7 ]Text #1
# I2 [# D! a8 B- F# t/ S7 \, z0 i. Y, _ID                                       : 3
; f/ @5 S3 r& ?% x! t2 i7 P4 EFormat                                   : UTF-8% {$ b6 F- A% c' R- M! a6 c8 t. V
Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8/ [4 z3 _* ~4 D4 B
Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text
- f% O% o" K1 ~; O" u. r8 Q5 FTitle                                    : English-SRT
7 T" ^2 ^4 y- O$ BLanguage                                 : English4 Y  w( R" C4 c
Default                                  : Yes0 E% X' K! O, g; F3 N6 e/ g
Forced                                   : No# o" e) c+ _, {0 E1 r( X# N4 h9 V7 x& B- A

( j# A/ j7 I$ ?  y; Q, lText #22 I: v( [( t. e# H6 |. F- l5 a9 ]) }
ID                                       : 43 `' \+ m) U# F+ \8 n
Format                                   : UTF-8
0 n3 M( v6 Q# h+ M: J: B6 A6 hCodec ID                                 : S_TEXT/UTF8
$ U7 w" X: l& O/ w% @1 ^9 ICodec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text
3 L$ A- I9 w. K8 o2 ETitle                                    : French-SRT
% r# O' |1 L+ z: l; ~Language                                 : French- a- i3 d* b+ F- n
Default                                  : No
0 s  p3 w. d! ^8 V- `  _Forced                                   : No
# K. j* ^# |3 @2 ^( [& S8 S
& z" p3 m1 x4 f" y! ~Text #3
- D" B) s* o0 [/ B# W3 YID                                       : 5
% x4 o  ]( m) S' s; pFormat                                   : UTF-8
2 b4 c0 L  z8 D6 _. C  N& `Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8  F  B) `7 n# n2 B1 s7 L
Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text* Q- K. E1 b9 P* r' j: |
Title                                    : Spanish-SRT% U' e0 i; i; L; g8 n
Language                                 : Spanish, c) g! W- H0 i0 u. D. N
Default                                  : No5 F) W& m$ P5 M& T( g+ V3 x  c
Forced                                   : No
- n# `+ o% x: G& J2 C0 K8 m0 @* {7 B  l( W7 I3 j$ q: Y( Q' h
Text #4
. E# D1 t+ `8 L: @1 o: ?ID                                       : 6" y7 m  e! V, U8 ^8 M
Format                                   : UTF-86 t! Y) {% ^& l- \
Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8) A* i) G8 V+ M% a, |7 S
Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text0 i) ~5 G0 l+ c4 |$ l7 u# V
Title                                    : Portuguese-SRT
9 Q5 p3 }2 G' \* D5 T9 CLanguage                                 : Portuguese- m) v! x: k; @6 v' j
Default                                  : No
: K- D2 s! L' J; K) |7 v% @" ~Forced                                   : No+ U) o, v7 r1 [0 \

9 H, U5 B; f; S9 ~; n0 j; @% VText #5
. `, J3 v: d5 G; x0 _- @; X5 ~! BID                                       : 7, d; J8 Q0 z3 B- T5 t! J
Format                                   : UTF-8
$ p2 b* y7 _- ICodec ID                                 : S_TEXT/UTF88 t3 N; i4 K. H* U: ?9 ^
Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text* w7 [# |: i  y$ y* J! ^
Title                                    : Swedish-SRT
* I0 ^6 V* e$ U: Q( n: m4 S, p8 bLanguage                                 : Swedish
/ B2 M6 @" j+ U1 x5 n1 vDefault                                  : No  g# w4 M& w/ R' s6 z0 g- U# m4 t
Forced                                   : No
+ k! c0 J, U8 W' Y2 E2 p6 @
" O3 [8 e7 _# h1 X5 p" B! Y% P* _- ~Text #6
; T' h1 o$ {  oID                                       : 8
* \8 |5 |* R  }7 N5 k; sFormat                                   : UTF-8
) @& W* j; p' K, dCodec ID                                 : S_TEXT/UTF82 M$ R; N: W5 X( Z
Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text
( @& Q! R! ^, S+ B: qTitle                                    : Polish-SRT
6 a# i4 P5 [4 @0 Z+ }- M' P3 RLanguage                                 : Polish% U4 \# S8 e7 ~- [( w5 h
Default                                  : No; k5 C8 ], E2 k* r
Forced                                   : No& X, Q# ^& d- o

  Q# H. I$ N% v+ sText #7
& p6 z( x8 N, p5 hID                                       : 9$ X+ [0 N8 Y1 y) I
Format                                   : UTF-8
" `7 i: \" a. \$ Z4 e; K+ d  R8 mCodec ID                                 : S_TEXT/UTF8
: h$ `$ S8 e2 ^& I) pCodec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text
8 p" I2 l, g5 \$ P1 tTitle                                    : Czech-SRT. w# o0 V5 `3 C/ [5 H
Language                                 : Czech2 S) X: O6 }' h7 a& T4 M2 U9 N
Default                                  : No! k1 ~7 E- O" s+ w
Forced                                   : No
- R/ K4 [( m8 [* ~- L
7 w, f) e( [( q2 c0 cText #8* t% }) ^/ H, T% d+ l
ID                                       : 10
. p* j- \# \  ^" ?9 Z0 lFormat                                   : UTF-87 q; ?- q+ _3 v2 _4 l
Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8  m6 N$ ~5 V. d9 {) A2 R
Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text
+ ?5 P  _8 B3 L/ W" ?Title                                    : Greek-SRT- G" `+ i0 [& g! k
Language                                 : Greek
% ^# i6 T/ c- s# [6 \' }/ k8 ]4 xDefault                                  : No2 A! a& F( k4 j% w
Forced                                   : No
! v: ?" X3 e/ k" g/ Y
3 d8 W/ Q% H3 K# t- AText #9& A; _4 j+ `. p0 k
ID                                       : 11
3 ?3 q0 i* D- Q/ e8 [) hFormat                                   : UTF-89 }4 ^9 `( Y6 M+ f$ ]7 P. m
Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8+ v+ ~6 F$ I) U. P
Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text
( g, J1 ?3 y1 {& Z/ a* [1 T1 @% RTitle                                    : Arabic-SRT4 H4 J  W" z( x% O0 z) U
Language                                 : Arabic
1 \9 V& a! K2 E7 m9 ^Default                                  : No- |4 q4 V6 O4 d; z: o3 ^: _( F  U
Forced                                   : No
- r  H6 g8 {, }8 E: _0 m
+ @+ _6 y' f. ^! j$ jText #10
1 L) h* C4 m1 F( l' D4 UID                                       : 12
! h/ t( {/ ?7 [: XFormat                                   : UTF-8- V! S7 p/ q: ^- L+ S0 n
Codec ID                                 : S_TEXT/UTF85 I2 ]! U  {6 T* C) `& D& Y" M
Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text
. |- S2 h( q+ `, \, jTitle                                    : Chinese-SRT
2 \+ w+ \: E' i, O4 R+ rLanguage                                 : Chinese
  ~, h$ S+ e$ k" e2 zDefault                                  : No
0 G6 n, y, M: `+ P+ z& |2 q3 O; _Forced                                   : No
& a0 u' a$ d& b2 |% l* r- r" s' F2 P. T4 x8 t8 l* f
Text #11
% x  W( \  [4 H' K4 t" |! }ID                                       : 136 C% l, \9 ]! v' c5 G4 }
Format                                   : UTF-8) I( u$ f4 K. Q% c' M# N
Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8
9 S7 z, Z+ e$ p* f7 s0 PCodec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text
" M! T* q: m4 l. e/ e+ @Title                                    : Bulgarian-SRT( a" G5 ~: H0 \% {4 g$ Z! T0 L6 o
Language                                 : Bulgarian
5 n2 l3 `4 e9 U  @' UDefault                                  : No. C* `' |. j7 L- a8 V

' L  s# F; t2 q/ BForced                                   : No

) O. G4 o. e" x, c: p
  1. gvod://dy.kmxm.net:8080/E1D49CF09FBE575EDC0F5719CF0DDA53E50DDF36/1008933325/末日危途BD中英双字.rmvb
    : `+ U1 L1 T& f  @5 }$ ]( b2 [& a
  2. gvod://dy.kmxm.net:8080/A9C771E4D0348FA5F66A9EDC96DC3D327C5A05F7/465949585/末日危途DVD中英双字.rmvb6 r' V) f/ t: u! M, S
  3. gvod://dy.kmxm.net:8080/8C74C7FAB7932FF67E1CC0330CA78EEA05B42DBF/446855374/末日危途DVD中字完整版.rmvb
复制代码
  1. qvod://1008933325|954865FC099A7F62F8068B98AE3E4469E37929B5|末日危途BD中英双字.rmvb|
    3 ?/ p. d4 N) q6 w6 k4 L  o4 p" ?
  2. qvod://465949585|0F01C038D19E5FA0B66330E3FFA8F922AA82309B|末日危途DVD中英双字.rmvb|% \* P$ I/ k: _! A
  3. qvod://446855374|0C4BE376572AA92DCFAD3191ED08442DBC823B3B|末日危途DVD中字完整版.rmvb|
复制代码
: J2 b! t" Z: k* d8 O2 T5 n
游客,查看本帖隐藏内容请回复 | 加入VIP可免积分免回复 了解详情 | 还不是会员:点击获取邀请码 Invitation Code

0

主题

647

回帖

2857

积分

Sponsor

金币
5 枚
体力
1590 点
QQ
七喜 发表于 2021-3-25 18:50:51 | 显示全部楼层
Bluraycd又有新电影发布了,激动中……!
. F) W1 C3 ^4 G7 [6 q- XThe decisive Replies sink is I get the sinking feeling great sense of accomplishment!
% d* M/ h# ^2 Z

2

主题

1035

回帖

6558

积分

Sponsor

金币
447 枚
体力
4085 点
QQ
ccfys888 发表于 2021-4-17 16:02:34 | 显示全部楼层
每天都来蓝光论坛看看,我爱蓝光电影。
& D" l' s# @. S/ TAfter reading the posts have nothing to do I Amoy posts!
9 J' q9 t7 W* {. j' \) F9 `( A0 U# b

0

主题

121

回帖

967

积分

Sponsor

金币
74 枚
体力
561 点
QQ
dsx 发表于 2022-1-25 19:55:36 | 显示全部楼层
末日危途,不错的资源

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|4K蓝光论坛

GMT+8, 2024-11-26 18:31

Copyright © 2001-2021, Gadaddy Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表