- 积分
- 45314
- 经验
- 15732 点
- 热情
- 12593 点
- 魅力
- 327 点
- 信誉
- 3141 度
- 金币
- 250 枚
- 钻石
- 39 颗
- 蓝光币
- 10 ¥

Forum Admin
- 金币
- 250 枚
- 体力
- 18086 点

|
+ e" `% P& l2 Q1 q6 @; m
4 T, q: t. u; I0 K
◎译 名 末日危途/末路浩劫(台)/路
/ Y0 Q) a# J) R6 @+ h◎片 名 The Road2 s; r" o. c) e. o" Q1 V- X2 m# [+ n
◎年 代 2009
) |; V' ]1 P2 l1 Q◎国 家 美国
4 ]( W7 B5 p, n◎类 别 剧情/科幻/惊悚/冒险/灾难
% B+ o& o/ v1 S. { t" P◎语 言 英语
$ r4 O0 A. V0 H! B6 ?◎上映日期 2009-11-25(美国)
L: g3 ^ A( E8 u◎IMDb评分 7.2/10 from 224,757 users
9 S+ J0 D+ Q; J( N. ]◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt0898367/3 @: g* F% r4 }3 { T2 U1 {
◎豆瓣评分 7.7/10 from 37,787 users2 a9 u. L# f5 d C
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/2252773/
8 R8 I3 _$ b! [+ V$ k; h/ R◎片 长 1h 51mn) m- o) p" K% @+ z7 p; N
◎导 演 约翰·希尔寇特 John Hillcoat
6 M: L2 H a4 [" @# t2 L◎编 剧 乔·彭豪尔 Joe Penhall1 y ?8 L3 m5 V
考麦克·麦卡锡 Cormac McCarthy
6 Z' Z1 \; b9 Q◎主 演 维果·莫腾森 Viggo Mortensen
R4 W1 n% b& {( v; x4 p: P1 u 柯蒂·斯密特-麦菲 Kodi Smit-McPhee
0 t, O! S; B" n Z! f7 h 罗伯特·杜瓦尔 Robert Duvall8 o" w9 I+ l- v: p' ?
查理兹·塞隆 Charlize Theron, N# ]2 r# f- D5 P4 K% T: z+ q' w
盖·皮尔斯 Guy Pearce* V4 E0 @9 o% A$ m
* R/ h) V u3 T6 C2 M' u- k5 E
◎简 介
6 E0 Y2 z% A) C# o9 Z& O+ e# i2 S) `/ p7 i" y- G
绝望的未来,世界恍如巨大的废墟,双眼所及之处尽是荒凉与灰暗。人类文明在末日的劫难中毁灭殆尽,在资源极度短缺的情况下,幸存者无所不用其极,甚至出现人吃人的惨烈情况,整个世界呈现地狱般的光景。一位父亲(Viggo Mortensen 饰)和他的儿子(Kodi Smit-McPhee 饰)进行着漫无止境的旅程。他们不断向南,寻找着更为温暖的避难场所,破旧的超市小推车负载着父子二人所有的家当。前路漫漫,希望渺茫,父亲不断回忆着妻子(查理兹·塞隆 Charlize Theron 饰)的音容笑貌和他们过去美好的时光,而如今美好不在,父子俩的明天更不知将在何方……
5 v8 {" |% `+ ?7 p/ f Q: B5 J n7 @0 X: w B
本片根据美国小说家考麦克·麦卡锡(Cormac McCarthy)的作品改编。
7 {7 A& A1 ~5 l8 l6 j6 e
" L8 z2 E8 Y4 X1 _ In a dangerous post-apocalyptic world, an ailing father defends his son as they slowly travel to the sea.
* q/ Z& Z' q# J+ i# O
* Y" a% a7 k! c: t( h◎获奖情况
# I( Q3 _9 x* W8 l
, {9 C+ |# d1 V$ o: @( A. l 第66届威尼斯电影节 (2009)$ c4 A- H y* o. G
金狮奖(提名) 约翰·希尔寇特' w! u g1 v# i4 b/ v
, s: N$ _$ e$ o" X8 j' f/ t
第8届华盛顿影评人协会奖 (2009)
7 n' I: `9 b+ H* p 最佳男主角(提名) 维果·莫腾森" w" z( y6 t2 J7 ^$ l+ G
最佳改编剧本(提名) 乔·彭豪尔. U7 d, [- K* V0 C4 \) J
0 O3 i; C9 L- p- B2 h9 X: H
第14届圣地亚哥影评人协会奖 (2009)
( s) B' U3 @; i' I 最佳男主角(提名) 维果·莫腾森 E# q$ d8 w5 A8 Q
最佳摄影 加维尔·阿吉雷撒罗贝
9 W5 ]$ G' g+ g' i6 I( [' i# gVideo/ |/ X b- J! q
ID : 1
% ~/ O6 d0 a( P& ]7 Q1 |6 q- RFormat : AVC _/ [+ K0 D Y0 A$ g) q2 z7 H* K
Format/Info : Advanced Video Codec! X+ C3 l6 D$ \% E! }
Format profile : High@L4.1, _/ a( [# Z* _
Format settings, CABAC : Yes& u+ B w$ B ?$ M0 n7 V
Format settings, ReFrames : 5 frames" G9 n. @" q1 }8 B
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC/ Q3 f: u; Z0 ]: {& ~- {: k
Duration : 1h 51mn7 N/ j% X$ H1 |' O2 b# h
Bit rate : 9 642 Kbps7 p3 u5 [' a- r; u6 a" M* M. K
Width : 1 920 pixels
8 ]# I! q4 T$ p& u) ~$ E) C- E! E* SHeight : 816 pixels
% O) p- n2 x; |3 H# _Display aspect ratio : 2.35:1
' O& G! P- g, |( T! bFrame rate mode : Constant3 r, a( R% |0 s5 a
Frame rate : 23.976 fps+ S+ Y* b, F7 ?! X
Color space : YUV
) c- e; o/ y. w7 y6 E' W) m2 |Chroma subsampling : 4:2:0
- ` F& O7 P% L& |4 dBit depth : 8 bits
1 d4 u: l) ` J! p2 _$ J* tScan type : Progressive
6 w! i: T# r, Q0 B J3 [- d# G" tBits/(Pixel*Frame) : 0.2575 v0 _1 p# I' {2 m
Stream size : 7.32 GiB (84%)- Y8 q' M$ Q8 d Z, ], V
Writing library : x264 core 94 r1583 7608d73
0 K4 o: G! W; F# W" S" T' c9 T7 DEncoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=64 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / constrained_intra=0 / bframes=6 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=120 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=9642 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:0.804 C; U; C& J. B# y. \% ?6 Q
Language : English; L- D7 V, V5 z, Y/ U! z& f
Default : No' U; b% V4 r' I" i
Forced : No1 d o; `0 G9 A- ?( D# U
# l/ @/ G$ T$ I# Y' M# M0 N
Audio) n2 h. X& J0 [. }: h
ID : 2+ {! d. R3 i( T) I* ^) k0 v( V
Format : DTS
. `& `: J0 F+ T7 B& PFormat/Info : Digital Theater Systems
4 u E/ e/ P( ^- P& S) a" NMode : 16
: ? e- l4 ]2 [3 E, CFormat settings, Endianness : Big
: Y& C/ x8 I v/ a, vCodec ID : A_DTS
) \3 B& _9 n' lDuration : 1h 51mn4 J1 K* y6 _! y2 ]2 t% Q
Bit rate mode : Constant# K C1 k, r: z# O2 j; _ n7 {& y
Bit rate : 1 509 Kbps
: m; T+ v6 O6 d. KChannel(s) : 6 channels
- C9 |( `4 }3 wChannel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE. W4 {$ u" L- ^6 h% X
Sampling rate : 48.0 KHz! T- @- L( w8 ~7 ~& x
Frame rate : 93.750 fps (512 spf)
5 R- q7 E6 @1 ^6 g4 `Bit depth : 24 bits
0 s. d1 M- O3 e9 }7 I. S: ?" Q4 HCompression mode : Lossy
- o. k2 \4 q. Y# cStream size : 1.17 GiB (14%)
+ r e2 c' s: m" u3 U) q& sLanguage : English+ M8 b! [9 Y, b, _/ \; n$ h
Default : Yes
q- p W/ n6 K: cForced : No8 {( w$ t/ `$ K+ Z
& N& c% n2 X7 y8 U; v c
Text #1
, _+ B! ~3 p' |" ~' ]ID : 3
5 T$ V( K3 s0 Q0 Z6 T) s* E1 XFormat : UTF-8
+ U+ z3 N# M3 r T' Y( fCodec ID : S_TEXT/UTF8
: k6 I3 V1 S1 }2 w/ rCodec ID/Info : UTF-8 Plain Text
) S& j3 t1 ^2 I+ h5 G5 T+ V/ hTitle : English-SRT: {' ]) ?& o0 ~' O
Language : English0 J6 F& `8 V9 p# g
Default : Yes7 t+ m0 q4 f5 b! x( D3 x/ i" P- f
Forced : No
- s8 g# x3 b+ `; \$ I
$ [; _9 y+ h# V2 T6 H. cText #2
$ q- r D) Z& }ID : 4
. L# a2 i( _; ^% A5 I# U" a1 ^0 i9 B# dFormat : UTF-8) q6 f$ x2 ?; m. q) u: Z
Codec ID : S_TEXT/UTF8
" m/ o9 f# L; S+ g8 g% ICodec ID/Info : UTF-8 Plain Text! c H% d) T9 s7 `
Title : French-SRT/ u* B8 w! u( W/ F5 h
Language : French
8 m b1 y% t* p+ XDefault : No1 @9 Z* b" h) h% p& m
Forced : No( N" z7 P5 P7 [
( c; k; [3 {/ ~0 \
Text #3
* t; v/ g8 k+ d8 |/ V8 b8 EID : 5
2 I! z( V; U" O: C# sFormat : UTF-8
2 _+ [: p1 M' t5 c( y1 G0 J9 jCodec ID : S_TEXT/UTF85 Q5 r y" _. \" E) q9 q
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
6 k& \+ j! E+ lTitle : Spanish-SRT6 _* I5 D# e* w7 L# [: u) q
Language : Spanish! x D, Y5 F# i1 v1 K& G! ]+ ?
Default : No `2 P% ~; Z+ Y" O$ p) h5 G
Forced : No) P* b" Y4 n- W: t* l: W
2 \! w9 }* c8 {Text #4" e" x3 I* l7 w% P3 o# x
ID : 6
m2 P; v7 Q( m2 p! g3 T: MFormat : UTF-8
. T, h3 p1 @5 |7 i- hCodec ID : S_TEXT/UTF8
5 W7 E8 p- e8 h8 d3 nCodec ID/Info : UTF-8 Plain Text
8 _) V" @6 |2 B4 uTitle : Portuguese-SRT* z( J% ]+ U8 d* u; a' M7 ^
Language : Portuguese
& A, c2 x" i3 K+ s8 F |Default : No# W6 d2 c \2 R' M' z, i0 I* `
Forced : No" A: \4 Y! r* z2 E" i* M. S
; k2 O2 L% X5 j- Y0 o" sText #5
6 A: ]0 v/ r6 x. A _" lID : 7: Q* X+ j( C7 R
Format : UTF-8
9 x0 L7 P6 g; X/ P0 kCodec ID : S_TEXT/UTF8
9 C5 t5 _, r: z$ zCodec ID/Info : UTF-8 Plain Text
/ Y4 H7 A0 ]# {/ b9 ^* FTitle : Swedish-SRT
9 y9 z3 |# p: f' X. iLanguage : Swedish( |4 F2 v4 W* a2 [
Default : No: j& s ?% e- [ N8 H/ r2 L
Forced : No
) r4 `1 |. a* o8 h' }2 p( P, @. Y0 y; }1 `
Text #69 A8 U7 m* a5 ]3 F1 D
ID : 8( k j1 E- r' d) H* N' K
Format : UTF-8
, o3 w4 p0 d4 z+ R9 G8 v- o% ?Codec ID : S_TEXT/UTF8
) j+ R3 {' ^ g, k5 Z5 aCodec ID/Info : UTF-8 Plain Text
; O. c0 {# W: v8 |% Y# dTitle : Polish-SRT
u/ v3 J0 p6 ^1 U* X! Q/ k: gLanguage : Polish3 {7 {0 d$ a) J0 G% [
Default : No
# x0 C3 k. S6 y$ `5 j5 _- \Forced : No
# T: o- X3 B7 r! ?2 _, [8 Y
1 `8 C8 u$ m6 R5 M3 n6 _Text #7
: ~( _% L/ V8 X: CID : 9. j! o6 r6 ]" I! ^% b
Format : UTF-8) v+ {2 t& i1 s' O- Q' @
Codec ID : S_TEXT/UTF8& n% {+ }2 C: W& N, M
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
) l! X* X# C1 ZTitle : Czech-SRT. Y# b/ t; D* O2 }9 T
Language : Czech3 Z- h" I& s2 C3 b: f4 E5 q
Default : No+ K7 b9 @% G, G4 M
Forced : No
4 b# q2 K1 Z1 H4 Q% ^" f# | a- H
Text #8
# [" d3 J. P% {# bID : 10
( T. }! o% @/ s/ M" RFormat : UTF-87 p, [+ b0 a+ r- h7 g7 e3 M
Codec ID : S_TEXT/UTF8
) M7 i. K& f( K2 Z: e; gCodec ID/Info : UTF-8 Plain Text' K/ v/ @& C$ e4 q5 C
Title : Greek-SRT
, I! E2 j3 {1 A& c7 tLanguage : Greek
) g$ Q" @" n! A$ c4 vDefault : No
5 g% e: j2 i1 }Forced : No, |( U5 u! C4 |) z) T# k9 D
- h/ m& O; ]7 U; ~6 S. J) G* M/ g9 RText #9
; o# }; Q. u$ V1 D; {$ h$ \1 n6 |ID : 11
) a. ]# {3 f6 Z6 V- I( a5 s% _) xFormat : UTF-8
6 ^/ A P | y8 `7 u( d% yCodec ID : S_TEXT/UTF8
+ x9 g3 O2 W. gCodec ID/Info : UTF-8 Plain Text2 J- C: t9 m, }' e+ f) \
Title : Arabic-SRT8 `3 D0 J {' r+ G; Q) T: l
Language : Arabic% Y! v8 B7 s( s) Y) z
Default : No' V8 E1 q* [& Y" L- r
Forced : No: M1 e: I$ [0 t. s2 C4 ^% C6 i1 B
: z6 I+ n) q5 u# `Text #10
. E- T6 ^ S- L2 YID : 121 B- U. o1 \' ?& P9 j
Format : UTF-8
. E7 ?6 a. {8 |1 _! OCodec ID : S_TEXT/UTF8
I) Z O8 Z& v; d/ lCodec ID/Info : UTF-8 Plain Text
3 d. L r- U/ S3 L( ^2 Q/ w) k) cTitle : Chinese-SRT
) ]. z5 _& J, _- B5 ]# e K% XLanguage : Chinese
; J3 d6 m- k& y1 ?; s$ |2 _Default : No$ N1 A- Y5 g$ X5 k/ r% G
Forced : No
4 @ i) P9 m% o' J. j7 m" k$ T/ d! b+ z" ~7 O) p
Text #11
! @3 N( ?! x6 b$ \/ x/ a4 EID : 13/ _7 u& a. \6 A7 Q' y+ _3 Z/ P
Format : UTF-8
( M5 D1 n2 O, V/ ?9 v. HCodec ID : S_TEXT/UTF8
. p9 v/ `! b) X6 _ A( wCodec ID/Info : UTF-8 Plain Text8 h8 }8 x% m9 N+ [! g* n; l
Title : Bulgarian-SRT
! l3 c" w& }0 PLanguage : Bulgarian& {3 ?9 N; M( G4 w) G
Default : No3 X9 ]/ P; m) N% O y9 H
9 h/ r! N- C) n0 YForced : No      
2 b# N6 Q" Q7 v% y- gvod://dy.kmxm.net:8080/E1D49CF09FBE575EDC0F5719CF0DDA53E50DDF36/1008933325/末日危途BD中英双字.rmvb" T1 {3 o2 T! R' b! b4 t% \
- gvod://dy.kmxm.net:8080/A9C771E4D0348FA5F66A9EDC96DC3D327C5A05F7/465949585/末日危途DVD中英双字.rmvb
$ h5 a+ `; H1 W0 d, w8 t9 ?; n - gvod://dy.kmxm.net:8080/8C74C7FAB7932FF67E1CC0330CA78EEA05B42DBF/446855374/末日危途DVD中字完整版.rmvb
复制代码- qvod://1008933325|954865FC099A7F62F8068B98AE3E4469E37929B5|末日危途BD中英双字.rmvb|
0 F5 L! L9 I9 L; {# x9 ]: g - qvod://465949585|0F01C038D19E5FA0B66330E3FFA8F922AA82309B|末日危途DVD中英双字.rmvb|' i2 u; Z0 ~1 b+ P) A
- qvod://446855374|0C4BE376572AA92DCFAD3191ED08442DBC823B3B|末日危途DVD中字完整版.rmvb|
复制代码
0 }0 t/ S" _: Q+ S* [ |
|