- 积分
- 64150
- 经验
- 16551 点
- 热情
- 11188 点
- 魅力
- 5337 点
- 信誉
- 14600 度
- 金币
- 573 枚
- 钻石
- 451 颗
- 蓝光币
- 10 ¥
Post Share
- 金币
- 573 枚
- 体力
- 13292 点
|
, E# _: [8 h2 r% I2 `4 C- [
' y' ]0 ~: |/ e, ]9 I◎译 名 黑暗塔/黑魔塔(港)/黑塔(台)/黑暗之塔
3 m% b# g% O5 H" Y" q! o! H! }◎片 名 The Dark Tower$ h* @$ X ~) V+ q1 b
◎年 代 2017
0 L, J$ ~" S G+ A3 j8 R, |7 S$ h◎产 地 美国, n+ N) q& t1 j. F5 Y6 O3 Q
◎类 别 动作/奇幻/冒险: ?) x$ H4 u1 u8 l& Y8 v
◎语 言 英语
& T L, X% E9 N4 Y5 d6 p8 e% ]7 s+ A( u◎上映日期 2017-08-04(美国)
$ F) @0 U6 _1 J◎IMDb评分 5.7/10 from 90,284 users
: T5 Y* Q6 f% N* b- g◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt1648190/
5 [% B$ O( T' S: J, Y! u! M7 [- J◎豆瓣评分 5.0/10 from 1,973 users7 i) n9 b6 c. ]- Y, Z
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/4943938/& S2 h* e% F0 K. L. j7 c
◎片 长 1 h 34 min5 _* s, m- Z& U! x' ]1 B7 o' E
◎导 演 尼古拉哈·阿瑟 Nikolaj Arcel) ^( _% z6 u1 L
◎主 演 马修·麦康纳 Matthew McConaughey
% z3 f1 y, F+ x3 i7 |# x- h 伊德里斯·艾尔巴 Idris Elba
- g: s O) e h- @! } 汤姆·泰勒 Tom Taylor
) @ u) p1 {) R3 W1 d A+ h+ j 丹尼斯·海斯伯特 Dennis Haysbert
9 x6 D6 U, d1 Y 本·加文 Ben Gavin. l* g0 U P- ]$ U. P$ A6 ~+ B
金秀贤 Soo-hyun Kim7 E& Z( l2 j( j9 z& h V% T1 x
杰基·厄尔·哈利 Jackie Earle Haley) F; l7 v- {0 C2 U5 [- g3 R* @
弗兰·克朗茨 Fran Kranz
4 {& I) n: ]# H) `8 }2 B 阿比·丽 Abbey Lee
7 v' X- f* `7 b" g/ g9 p$ K+ ? 凯瑟琳·温妮克 Katheryn Winnick) |" T- w( G9 S+ l
尼古拉斯·鲍林 Nicholas Pauling' M0 Q9 j$ F7 Y
迈克尔·巴尔别里 Michael Barbieri( Z# T; I( q V
何塞·祖尼加 José Zúñiga1 q8 p1 b) V% j
尼古拉斯·汉密尔顿 Nicholas Hamilton L) g4 W9 D9 R- g# G1 Z
阿尔弗雷多·纳西索 Alfredo Narciso g0 N6 b4 o- o
, u1 j% X. g. Y1 t+ C
◎简 介
' ^9 F d/ r7 d
: @3 }4 ?8 K% a7 T1 Z9 J; J, Z8 @ 影片改编自斯蒂芬·金同名小说,版权辗转环球、华纳,导演朗·霍华德、演员哈维尔·巴登、拉塞尔·克劳都曾传闻参与,但均未成行。最终电影版权由索尼获得,[皇家风流史]导演尼古拉哈·阿瑟自编自导,北美已定档2017.7.28。& c; ^+ j( O) f" c3 Q
2 f- A# J9 \5 l1 d
The last Gunslinger Roland Deschain has been locked in an eternal battle with Walter O'Dim also known as the Man in Black determined to prevent him from toppling the Dark Tower which holds the universe together. With the fate of the worlds at stake good and evil will collide in the ultimate battle as only Roland can defend the Tower from the Man in Black.
1 Q( B4 s: z2 L4 l) K3 nVideo
' C0 I# M8 s6 Q3 L" p, j$ vID : 1
* ~7 @# r9 C. U H7 UFormat : AVC
" c9 W' U- ^9 `6 QFormat/Info : Advanced Video Codec
! V, @' n1 k8 x2 f x4 FFormat profile : High@L4.1( ]: g% M- s8 w" V% u7 C( F
Format settings : CABAC / 5 Ref Frames
" }3 Y/ o! p, C9 |8 iFormat settings, CABAC : Yes
$ M1 B* X& J# S3 [Format settings, ReFrames : 5 frames: N1 t4 K+ o# U& p; z& b9 s! C
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
0 `. S; |- T; G0 z7 J# X/ E; ]: ODuration : 1 h 34 min
; g `0 ^( e3 v/ `$ Y) eNominal bit rate : 8 399 kb/s$ r. M% x+ o3 w9 I/ g: K* R" ^1 q8 b
Width : 1 920 pixels2 N. p) A5 b8 `! e# f0 o' p4 I' a
Height : 800 pixels" K$ {9 I, U: T2 e. V8 @8 d2 k! `
Display aspect ratio : 2.40:1- m+ |; x+ k1 s" V+ P
Frame rate mode : Constant
g+ ?: b, q3 ^! IFrame rate : 23.976 (24000/1001) FPS0 \" a6 m4 P* e, k$ ?
Color space : YUV6 M8 X& ?( l& z- k
Chroma subsampling : 4:2:0
% m, J+ t" J1 S0 E3 DBit depth : 8 bits
7 v4 d' h n1 L. D% J: {# EScan type : Progressive O) a& _' u" `% T
Bits/(Pixel*Frame) : 0.228
9 J* h/ ~& Z: C; [Title : The.Dark.Tower.2017.1080p.BluRayCD.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
9 B+ r L! f7 Q1 I3 O# I7 P% ?Writing library : x264 core 152 r2851 ba24899
! E1 J1 W* x5 REncoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=24 / lookahead_threads=4 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=8399 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
# m7 ~0 q& T/ a- U& U3 [. O/ W0 l( CLanguage : English
5 D# l0 P; F' I/ T! KDefault : Yes+ E) [0 P. @3 @- t) R G
Forced : No9 r+ t3 I9 C7 y
$ j+ g% r( t5 V6 _3 g# A' qAudio #1
6 O$ l9 O+ C/ g* a. k0 UID : 2
) n/ K! T6 s' c; b/ G% KFormat : TrueHD Z$ V4 v% N+ K( A" M
Format profile : TrueHD+Atmos / TrueHD( H, j' e, k1 r9 i% h6 W
Codec ID : A_TRUEHD
) v4 T3 f6 d. TBit rate mode : Variable
9 V: V: _/ H- v/ SMaximum bit rate : 7 734 kb/s$ F1 \8 ~" U Z; `
Channel(s) : Object Based / 8 channels1 G# h5 g/ J( _; w) W, p
Channel positions : Object Based / Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE( @) {3 e1 [! D V, ?6 D
Sampling rate : / 48.0 kHz" ?' {' U- Z. h' d
Frame rate : 1 200.000 FPS (40 SPF)
2 ]! o& R% \: K: J7 u% zCompression mode : Lossless
! d7 o; \/ ^3 }7 m3 ~Title : The.Dark.Tower.2017.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ/ S9 s A4 I3 ^, t
Language : English
: R* V6 g |& ]+ G7 x! @Default : Yes: v2 v2 r9 _+ }( w1 t
Forced : No# i7 P" m1 c7 k* o/ \
& O+ t5 Z7 c& G. @# O
Audio #2
% j9 A8 ^: J% G- G5 b( I0 tID : 33 p+ H$ J; l1 q7 V
Format : AC-3, a/ y3 s- G" x8 ]6 x" y$ i
Format/Info : Audio Coding 3* k6 Q& R" m( R
Codec ID : A_AC3
0 |" j5 ^3 o: \# x3 }# a3 y8 YDuration : 1 h 34 min( A% U( ~6 Z9 _# S' Q
Bit rate mode : Constant
: w' J. o' d- t8 z0 K& XBit rate : 640 kb/s
7 K" T [% B1 v7 s; `! TChannel(s) : 6 channels
$ s9 e3 L6 ]7 J! }Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE/ ^) U% j* \& T5 Q2 ~) {( t
Sampling rate : 48.0 kHz9 B: Q+ m+ l( N5 l7 C5 f, @0 N
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF), b! \3 Q: o; A8 j+ _, C
Bit depth : 16 bits
( P6 k, w) s2 V+ O7 L0 _Compression mode : Lossy2 k2 ]6 e: _$ [+ A7 x
Stream size : 434 MiB (5%)( c/ `7 q0 H; q1 q
Title : The.Dark.Tower.2017.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
# T. A; v6 |1 V' }6 v2 ]( P) gLanguage : English
6 J, s0 q7 L# b" x+ rService kind : Complete Main# n# u# l4 W& p+ R/ {; ]) p
Default : No
; S0 c' Z6 s& nForced : No
- W# U) `1 m6 x
; C. F$ s4 Y* D0 O6 T. mText #1( Q0 u$ w2 t) s* O
ID : 4' U/ w- N1 @/ i; J2 N
Format : PGS
' y) H; n7 L; e4 e) x) I* fMuxing mode : zlib, e3 j' P$ z2 { b+ J; z; E0 w
Codec ID : S_HDMV/PGS
! l2 S$ c4 m ^Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
$ o- H' C$ i3 gTitle : English-PGS, j% [0 \! Y7 `7 e; E5 r
Language : English w9 z8 K2 U3 C, q) |4 D
Default : Yes
6 v, x4 l4 z8 S e( n! o1 vForced : No
( W- F3 @ `! d# k* ` Y
) |' x( b0 j4 [& [1 X8 T1 P9 p* cText #2( X- ?* D& ?9 Y2 F
ID : 5
2 B6 i5 Z6 F4 Z/ g' K8 X# r1 jFormat : PGS& g4 q4 m* ~( c- J; z$ y4 g+ a8 ~; m& x P
Muxing mode : zlib
. G R; `0 J2 M" y1 hCodec ID : S_HDMV/PGS
) `/ ~! C2 l- X- C+ Z+ z9 e+ d4 |! UCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) }- j8 X. Q" d3 \4 t0 |Title : English-PGS0 Z) i5 F% M6 t
Language : English
8 i( p+ \$ h+ n$ R% uDefault : No
+ d/ }4 j- }4 [! U: G/ f3 ]% lForced : No
* B* ]1 }+ I, E0 @) N. i$ c4 m, O" }* |& B \$ V
Text #3
1 Z1 K4 \8 h @/ V! yID : 6, V2 t' o+ G. q" W0 c
Format : PGS
0 r) [9 |, f# c; `! F9 PMuxing mode : zlib( W' m" m4 W: E g% X
Codec ID : S_HDMV/PGS9 @' H! a' c# K- x T3 y
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 G2 \6 \, G! U6 K' ~1 x) j- e0 \( G
Title : Chinese-PGS* H* C6 r8 I$ ]& a* ^( a; x5 ^
Language : Chinese) C! E/ x/ k7 U% L# @6 s
Default : No) w0 n* [, k) t; L
Forced : No5 R! y6 t8 F: I
/ X2 w+ B3 v! j. p: }" RText #4
" W) t; f5 K9 H A. F KID : 7
\ t+ T/ K) H+ zFormat : PGS
& h& a/ V" E- ?Muxing mode : zlib) d( T" M. z# {8 w
Codec ID : S_HDMV/PGS0 p9 E" i1 _9 v1 {
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs, @. J* W4 }3 B
Title : Chinese-PGS
7 H7 o8 o5 U/ KLanguage : Chinese
- F2 \* s. z* t/ B& S( F- K" NDefault : No
5 R6 a1 X/ [$ E% N; VForced : No
' }/ b7 _' x/ ^$ b6 Z5 M- Z. B3 p6 |4 \& Q7 v; B) t
Text #5
/ K( M: s: v( k& b. K8 jID : 84 h. K; q' T( `6 P, [, g" g) ] e
Format : PGS
& F3 Y/ ?% h/ a7 zMuxing mode : zlib
: ?3 m8 A& t0 iCodec ID : S_HDMV/PGS7 a0 p8 A. x% K- Y- e6 U# w
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
! E% S+ y0 P7 ^7 B1 V2 W5 a, {Title : Chinese-PGS
; i& Z, w- X: [% B# G7 sLanguage : Chinese
4 u' M, }" u2 V5 W+ S, j6 Z( BDefault : No
6 ]: i7 w! ~) U7 P- ~Forced : No
- ?# ~( H1 E# ]! u% R( A- ^. _ w: i" I; c7 z% s$ \# J+ U# K& a
Text #6
2 S" `, J X5 W) u& ?ID : 9: H; D- N- D* g2 m1 C
Format : PGS Q. R' a g8 d: K- x. c
Muxing mode : zlib9 s- N+ c+ L/ }7 b
Codec ID : S_HDMV/PGS/ p9 T t4 m" S5 h; ^
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
& w3 l w( d' D- x, t8 tTitle : French-PGS
) }% u2 D( y% M- W6 @Language : French
+ ]8 {" p- S. @8 UDefault : No' f- \' c; r* ]! Y+ E6 c
Forced : No" r# d* l b# b. H* d
* I3 i: v. E7 }: D; ^
Text #76 O" M, p _) G+ Z- i5 y
ID : 10 k, l6 Z; M- M& C
Format : PGS
3 v! w( o- L5 W3 [2 DMuxing mode : zlib
7 N: t3 D9 ~' GCodec ID : S_HDMV/PGS M+ E: A$ _; R" u1 y
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. R7 S i+ {0 z; F2 }; [Title : Indonesian-PGS
( c' s* w V: B9 } S( p8 y. c4 u" |Language : Indonesian
1 H0 d: }7 }/ @# m9 {+ l eDefault : No: ]- T3 t* A$ A3 B
Forced : No# d2 c% ~. s+ t% h1 o6 J r
( ]+ `7 Q. X6 o% f3 f2 DText #8; r. l. L; N5 o1 V! E# v+ i2 ?) n
ID : 11
8 V& s- y ~4 ~Format : PGS
& @: m2 N% `$ P6 H! v; g; ^Muxing mode : zlib) w O3 b: a7 g
Codec ID : S_HDMV/PGS
]5 n" ~ a" z' @9 n0 L8 TCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 i) w: a8 P5 A. p% ]) V' o$ }Title : Korean-PGS
+ D: t* }2 Y0 I7 ]Language : Korean+ t8 [* _8 S' u8 l
Default : No* P9 A9 \0 V1 R& h& h; h u
Forced : No
1 ~6 A4 W+ J7 @1 G% ]) @4 l) t0 z% h8 r3 H8 S, |1 [- R1 e
Text #94 Q% [% m W3 {! |5 A6 p
ID : 12
" ?+ d0 F, y, oFormat : PGS
: P1 R! b! s6 ^ u7 j1 KMuxing mode : zlib
0 G8 r* t4 {; R7 lCodec ID : S_HDMV/PGS- R( V1 J( B5 E4 t& d) l
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs Z) [: [! Q! U- ^. {+ P
Title : Malay-PGS
: X+ [. q- Z& T$ F0 A1 [7 cLanguage : Malay! `; i/ i" t" J4 o+ d" J! K! g
Default : No
" x: P6 k: \' Y+ Q' B" HForced : No& o% l8 p# }9 J' w7 u$ W
5 |0 q8 T! R) ^" y2 M0 ]
Text #10
0 k. O# v) e4 N: e" T6 C+ e+ TID : 13! b* ?4 @! W" G( C) ^; R
Format : PGS# A; q( S- Z* r
Muxing mode : zlib) T' G, P/ e! ?7 e1 g
Codec ID : S_HDMV/PGS. E; g, P7 `. A
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% j: K* v4 S8 s$ M, {9 |Title : Portuguese-PGS
, P5 ]! j5 C/ RLanguage : Portuguese& p5 m+ F' c5 h4 Y$ r4 R
Default : No
3 m- ^0 Y: N9 V) VForced : No
9 Z$ F3 Y, ?' X4 `% }2 W4 d: U. o6 p4 u: N
Text #11
; I1 g+ S& e$ Q7 e8 jID : 14
" V. K- Z* y. u$ F* FFormat : PGS& s1 c2 ]# c: ?; w- |6 K
Muxing mode : zlib% K+ Y8 U$ M u
Codec ID : S_HDMV/PGS
, f+ U6 L( Y% ], F" r3 v. o! ECodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, m6 x$ E1 O$ y; ]7 `0 mTitle : Spanish-PGS
, Z8 x2 V* [( q4 ILanguage : Spanish
+ Z1 ?$ r, H; LDefault : No
; x* x2 m0 A% q- z3 B0 p0 @2 HForced : No
' y% b% g+ m: j0 [' T! d5 j1 Q& L# N& q( z6 M) |; T
Text #12% G; H. J& g0 s+ G7 d% \3 P2 }1 N
ID : 15
t9 d+ @ ?, y# w3 r: DFormat : PGS- _. Q9 W: @# n7 h* c7 Y
Muxing mode : zlib
$ V5 a, G2 t6 g+ w! HCodec ID : S_HDMV/PGS' X- a% p$ V' B
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ S1 H6 W3 K5 G# q5 g
Title : Thai-PGS" U% N; w: g4 l
Language : Thai
# y/ |0 X9 V$ @- }Default : No9 h1 ^; c$ e9 q# w% D2 z9 A- N
Forced : No7 n8 H ]! }% }8 c' J; y3 x5 f
1 \8 R( |- G* w% bText #13& y7 r! F3 Z C2 R$ q
ID : 168 q5 [+ h9 _6 f5 q" r$ j
Format : PGS
/ k u" t' I$ Z# O3 Z, k4 TMuxing mode : zlib" r" I! \+ t( | b; T: I
Codec ID : S_HDMV/PGS% V6 M c7 R* c" N, J- |
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs- A* t$ H W; }+ Y# R: Y0 V
Title : Vietnamese-PGS
1 v' h! L4 i6 r7 n1 VLanguage : Vietnamese& J2 }) E( s' g& _4 G; D# L
Default : No4 _, Y" L9 {" Q0 x. \
Forced : No
& h8 P- y9 K' `0 o# [0 Y) v! g( r3 j9 D
Text #145 j# Q% U" Q5 U: O$ h; E
ID : 17
% m" n/ Q, u8 R7 H1 V; z3 TFormat : PGS
% P! m% l$ F0 jMuxing mode : zlib
3 p7 X7 L, l w, [9 D+ a# G" d3 |Codec ID : S_HDMV/PGS
8 M4 s" Y" q2 F0 QCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs9 c$ Q6 b3 P& @( B, K( X
Title : French-FORCED-PGS3 }9 A+ R3 y- l' [' |% `3 w
Language : French7 U" u) ?. R V* R
Default : No
' F% F: t3 |. `; EForced : No
( Q* d8 v/ c4 r/ T
# K, I0 a* K( p( d, tMenu# \# ]5 N* q/ @' G. l" D" H% f
00:00:00.000 : en:Chapter 1
9 e, Q( f$ R# Z( h' ?: O, @00:05:51.642 : en:Chapter 26 z4 s9 J. h- ?
00:10:36.093 : en:Chapter 3) J/ G( Z, r& Z
00:16:33.617 : en:Chapter 4
4 |" {# R0 n( ?2 {! a3 S' v00:21:54.896 : en:Chapter 5
7 h4 I6 P r$ p/ m2 A' a+ d3 l% I; }: B00:25:35.534 : en:Chapter 6
6 P7 `/ ~5 ]- {" S V00:31:01.985 : en:Chapter 73 R8 Z6 V9 H e1 K% g
00:36:25.183 : en:Chapter 85 M8 w4 A; F/ @8 J" G" n! y
00:40:49.822 : en:Chapter 9- t, T- j0 b" x1 d
00:46:02.134 : en:Chapter 10: n* E0 |, N. W3 n
00:53:18.403 : en:Chapter 11
( @1 |6 {: o4 R% y% n4 F6 S" o00:58:42.852 : en:Chapter 12& `1 k& {& o* k9 J
01:03:51.118 : en:Chapter 13; r% P6 h2 z& `- u
01:10:37.650 : en:Chapter 14$ y/ l# {, {0 y6 R4 L! F
01:15:53.173 : en:Chapter 15
& q4 p4 h+ b3 q, S01:21:15.203 : en:Chapter 16
8 A$ T/ \$ c, Q( @2 L |
|