BluRayCD Forum

 找回密码
 立即注册【分享大片】
查看: 110|回复: 0
收起左侧

[剧情悬疑] 失控陪审团/幕后陪审团/审判在线/失控的陪审团 Runaway Jury 2003 1080p BluRaycd x264 DTS-FGT 10.31GB

[复制链接]

1万

主题

387

回帖

13万

积分

Post Share

金币
4849 枚
体力
33733 点

卓越贡献勋章VIP蓝光勋章诚信会员勋章

mvods 发表于 2018-6-17 08:19:38 | 显示全部楼层 |阅读模式

5 k. W4 C- t/ ?' G+ s6 S; a$ I- J3 w# M- S6 m. U
◎译  名 失控陪审团/幕后陪审团/审判在线/失控的陪审团  q# U, m4 \: J
◎片  名 Runaway Jury
3 D( X3 ~, @8 o0 b◎年  代 2003
1 g+ R) O. D+ A" G  A# i4 e◎产  地 美国0 o; y! c6 ~4 r! G& K! s$ v
◎类  别 剧情/犯罪/惊悚9 y2 `$ a) c- N9 c: u
◎语  言 英语/法语/意大利语$ y. M* F; l% ?, ~
◎上映日期 2003-10-17(美国)
6 z, N6 {3 L. n& z◎IMDb评分  7.1/10 from 94,573 users
* @- v! Z5 d/ q. q; i- m. B$ K◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt0313542/) ^' F% w$ n" w* U3 E1 F
◎豆瓣评分 8.0/10 from 16,988 users
6 R% a6 y5 ]0 ^- f◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1307493/3 b% d; ^3 \) K# l' {
◎片  长 2 h 7 min5 o  z1 K7 g5 S2 E4 }
◎导  演 加里·弗莱德 Gary Fleder% s& p9 q- X" k- k. H% C7 P; l; ]
◎编  剧 布赖恩·科佩尔曼 Brian Koppelman
2 m' q+ \3 k  Q: G       大卫·莱维恩 David Levien' U- S: W6 v/ @' v
       马修·查普曼 Matthew Chapman
4 n) P) w8 p, N       约翰·格里森姆 John Grisham& T/ \7 U6 v# g( l8 k8 |  u
◎主  演 约翰·库萨克 John Cusack
; J, g" Z3 h4 \$ Z7 t       吉恩·哈克曼 Gene Hackman- k; p: u5 Z& r0 J
       达斯汀·霍夫曼 Dustin Hoffman
: t4 \4 Q  T  r) \. @       蕾切尔·薇兹 Rachel Weisz
6 j2 u  G6 n3 v3 [, v8 O5 g       内斯特·塞拉诺 Nestor Serrano
+ ~; |0 g$ x" V3 A% {9 f       丹尼·卡明 Danny Kamin' I& t+ C. H7 n1 U
       彼得·朱拉斯克 Peter Jurasik: _; y. T  J# l/ {! V4 l/ `; S, |
       加里·格鲁布斯 Gary Grubbs) s. O, X3 x0 e+ X; N! E
       扎克·哈内尔 Zach Hanner
! m5 T; ]& c  T# F/ ?0 E" S       罗达·格里菲丝 Rhoda Griffis
' {; M* O9 z8 n) z  v       Don Hood
) x2 x' H. B& J; w       道格拉斯·M·格里芬 Douglas M. Griffin" w+ ^  J3 L. s9 k
       珂蕊英格力士 Corri English
: x. D* i& N" e# F4 i       Michelle M. Miller) o% c$ ?5 H0 ^1 ]" L1 ^
       拉丝蒂·休默 Rusty Schwimmer+ R, f6 W  p6 F3 k; @/ w
       艾琳·齐格勒 Irene Ziegler
( |' S3 @/ X4 i2 Z8 m       西利亚·维斯顿 Celia Weston- C+ K; E, {& f8 k0 h
       盖·托利 Guy Torry
; M4 M3 a6 |$ h. @' _       贾斯汀·格罗茨 Justin Groetsch
# _  t% Q# s% ~4 W9 h" s       拉腊·格赖斯 Lara Grice
8 F' ~3 `( a4 F       T.J. Toups4 P, |- u, `  c1 D; v  ]0 d
       Murphy Martin  M5 U$ o1 c$ z% R! z7 R
       阿黛拉高蒂尔 Adella Gauthier( ~) L% m! h* Z) z- _5 \. J
       兰斯·E·尼克尔斯 Lance E. Nichols& |, j% Y0 ^/ l6 {: o: R9 f
       Cedric Pendleton+ `: ^4 d5 j0 s8 o+ t$ N, ~
       Elizabeth Omilami
# g) {" C, F1 I4 y. g. C+ Q  z       特德·曼森 Ted Manson5 S$ ?  @* h7 b3 c! K
       亨利·达罗 Henry Darrow  S  r# g' t) r' o  m7 Z" _; L
       Deacon Dawson
# U' B4 l* T; F  G6 |4 d6 p6 ^       尼克·瑟西 Nick Searcy# |6 Q" t/ g. O
       克里斯托弗·曼凯维奇 Christopher Mankiewicz
0 h( X( w3 b/ j% V9 U/ k$ H       斯坦利·安德森 Stanley Anderson
) d9 ]( B+ m9 U/ ]# e: w& b$ N       比尔·努恩 Bill Nunn/ o. ^  v2 P6 F1 y
       杰里米·皮文 Jeremy Piven! ]8 T+ I& m9 d0 ^, k0 p4 H
       利兰·奥瑟 Leland Orser! N  n* C5 }+ ~) i* h: K
       克利夫·柯蒂斯 Cliff Curtis
. }' j. O7 s3 r* }* y       奥兰多·琼斯 Orlando Jones
# k; S# x1 B% V, P+ ]4 m# v* ~; p       Elliott Street+ ^  G* h' F* K. }
       布鲁斯·戴维森 Bruce Davison
; h- C6 E* l: l. y+ E       布鲁斯·麦克吉尔 Bruce McGill" h: `6 }2 E2 Q" n: C0 h1 K
       乔安娜·高茵 Joanna Going; i% ~% C, a7 O; @' g7 ^
       Michael Arata/ t: }- y# R! Y- K  Y% Q( O9 c* D
       詹妮弗·比尔斯 Jennifer Beals
1 @& p- C/ w" C1 a) \* D' W       艾德·尼尔森 Ed Nelson
& S5 H7 I7 K$ r. E8 \- ^       韦恩·费拉拉 Wayne Ferrara
0 e" r6 K% `0 h" \; m0 G       杰瑞·巴曼 Gerry Bamman1 A+ V5 F9 P! z) R$ m
       马克·杰弗里·米勒 Mark Jeffrey Miller  A/ H( ]- d! n
       安德莉亚·鲍威尔 Andrea Powell; P9 P9 M7 u" u- J& w! u6 `4 @
       洛里·海瑞 Lori Heuring/ h/ ~4 ~! c/ E) D+ r# i7 y
       大卫·詹森 David Jensen! o2 U7 {5 k6 ^& i' D# u
       诺拉·邓恩 Nora Dunn
5 i) s9 ^; G$ G6 Y& Y3 g       路易斯·古兹曼 Luis Guzmán
7 u0 [8 u9 C6 i! f       耐德·巴拉米 Ned Bellamy
% C7 V3 F* A1 k8 k       马科·圣约翰 Marco St. John
% l4 z) n1 O9 p1 g  V       玛格丽特·莫罗 Marguerite Moreau1 ~. r5 v7 m! r
       迪伦·麦克德莫特 Dylan McDermott
. _2 c5 p: p4 t0 @$ w8 Y! y       斯图尔特·格利尔 Stuart Greer: z$ f; R/ w; p) M. @3 ?4 l  l
       阿非莫·奥米拉 Afemo Omilami
  V* v5 n& M2 t7 q+ @( ~1 f       马克·克拉斯诺夫 Mark Krasnoff
7 k7 T: U7 I1 V2 g! ?- C5 i
; P* P0 f. l& n. @◎标  签 法律 | 美国 | 剧情 | 犯罪 | 美国电影 | JohnCusack | 法庭 | 2003  e- o. s/ j  w+ ]; M7 n; Y

) W% ?5 e" [) ~( Y8 c$ P$ F◎简  介   
* R$ V4 i: o; R5 V9 H6 V. a
9 W. v7 d7 c7 S5 P: X  一名证券经纪人在儿子生日那天因枪击事件死在公司。两年后,死者遗孀控告枪支制造商维克斯堡,索取巨额赔偿,拥有三十多年从业经验的代理律师洛尔(达斯汀·霍夫曼 Dustin Hoffman 饰)宁肯凭借个人经验选择陪审团成员,但还是接受与陪审团筛选顾问劳伦斯合作,因为此类控告枪支公司的案例胜少败多。另一方面,枪支公司聘请著名陪审团筛选顾问蓝金(Gene Hackman 饰),全面调查陪审团成员背景,以期掌控陪审团。6 X  E5 b( j* ]  d% Y4 \7 _: L  `
8 ]* s2 T$ P1 b* n; R* Q4 b( ~
  青年尼克(John Cusack 饰)入选陪审团,但他的目的一开始看来就不单纯,尼克运用多种手段,在陪审团内部和蓝金的力量展开争夺,尼克的搭档玛丽(Rachel Weisz 饰)同时向洛尔与蓝金发出信号,承诺他们出钱就可以控制陪审团。蓝金在和尼克的争夺中焦头烂额之际,他的部下发现了尼克真正的意图……) a8 j  t5 \3 l
2 {8 R3 [4 j0 u: X
  A juror on the inside and a woman on the outside manipulate a court trial involving a major gun manufacturer.
+ p" o$ p2 S, ?0 a
Video
' {. N1 |  L  X6 jID                                       : 1
8 w4 Y/ x4 z7 [! r" A# VFormat                                   : AVC4 U% W/ K! f: [6 d  E0 K- ^
Format/Info                              : Advanced Video Codec
: ]; V; X) Y2 F9 |" Y- C* ~Format profile                           : High@L4
  \- Q! T3 X$ q; Z; S0 kFormat settings                          : CABAC / 4 Ref Frames
" b/ ]: F0 u8 t9 }8 U  Y- [$ AFormat settings, CABAC                   : Yes
6 C6 X- k% U! }/ ~( \0 C6 I+ ZFormat settings, Reference frames        : 4 frames  M4 R" @7 H' n1 ^9 z3 i
Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC7 l: [( l' c! b2 [) M# g* |
Duration                                 : 2 h 7 min; k, N% k3 C* ^1 |. [0 E0 E) U* A' X
Bit rate                                 : 10 000 kb/s+ q3 \& s  Y2 v+ t  O
Width                                    : 1 920 pixels* v& O: j3 U: C# R4 M
Height                                   : 816 pixels' [/ ^% X( B/ A. U& w5 p
Display aspect ratio                     : 2.35:1- T9 {% e# b6 ]
Frame rate mode                          : Constant
: f# H8 \6 ^6 d1 f. C% EFrame rate                               : 23.976 (24000/1001/189150) FPS; T* K2 u. Z; U' k2 c
Color space                              : YUV
/ |$ `! Z% _+ l9 VChroma subsampling                       : 4:2:0
9 l% Q# Z  f2 D% o2 e, z3 PBit depth                                : 8 bits3 J) U6 O/ ?! H5 J6 d2 j! e. D6 e
Scan type                                : Progressive9 B% E0 G; y" ~8 S" k3 o4 e
Bits/(Pixel*Frame)                       : 0.266
& l: N9 y8 k0 g5 m( d  J) aStream size                              : 8.76 GiB (85%)
$ i% J: l' E* l8 l" `! ?5 iWriting library                          : x264 core 130 r2273 b3065e6
# u/ {$ P; U" j7 j- M0 ~Encoding settings                        : cabac=1 / ref=3 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x113 / me=hex / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=abr / mbtree=1 / bitrate=10000 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / vbv_maxrate=25000 / vbv_bufsize=31250 / nal_hrd=none / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
) }" r4 c: q* n2 C9 c; ]; w; ALanguage                                 : English0 ^5 Y0 Z- b) F# L0 X
Default                                  : Yes
: |9 @. w( E! D4 w; WForced                                   : No" X) O3 r+ F) y
Color range                              : Limited
" J. S6 h# g* V' C8 hColor primaries                          : BT.709
% W& M8 l2 h- f% U; yTransfer characteristics                 : BT.709
7 \+ |- R1 Q# pMatrix coefficients                      : BT.709; U2 d% N/ l, o' ]; g9 p2 t

3 O0 Z4 ?# P+ J# m8 o/ ^: I' mAudio
- |. H) e5 ~& H0 {( lID                                       : 2+ q8 a! Q% ^- J. H$ X0 o& o) P
Format                                   : DTS* h# {" u8 T6 S" O
Format/Info                              : Digital Theater Systems
5 ]; c* ~9 K. b4 ?. F! MCodec ID                                 : A_DTS
; H* u3 \! p9 ^% z# D5 ADuration                                 : 2 h 7 min
( W6 o3 J/ o4 r. ]8 dBit rate mode                            : Constant6 _6 y" N7 a- J/ W- Z$ k7 b
Bit rate                                 : 1 509 kb/s
# S1 @) {6 D8 o% t5 {Channel(s)                               : 6 channels
/ k0 E  J' k; f) \* yChannel layout                           : C L R Ls Rs LFE
/ L) y9 ~' ]9 r$ J" u) h& L+ I7 USampling rate                            : 48.0 kHz' D9 [9 Y& P$ z% D
Frame rate                               : 93.750 FPS (512 SPF)
, M+ \9 E( [9 W$ {( G3 @) ^6 ?( K) v% |$ sBit depth                                : 16 bits2 y7 v" B2 m. b) x$ H2 i- X
Compression mode                         : Lossy0 H+ t* j+ f" F; d
Stream size                              : 1.34 GiB (13%)! m( X" G$ ^, C( F7 x
Language                                 : English
% N/ D; p) D. i  K: yDefault                                  : Yes
* Q9 x9 V3 n: a- O6 yForced                                   : No4 {( V; Z3 j7 X7 D
  S' s) Z. A; E- x# m1 \
Text #1* H  ?% }, M! w5 y. m( n& z" {
ID                                       : 3
2 F5 O- `; v' D5 FFormat                                   : PGS; n/ B1 d+ Z" e' j0 z
Muxing mode                              : zlib8 [1 Y: {' V. i9 a
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS2 A$ F2 E2 _- n4 x: m' ?
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs% q0 n2 @: h4 I: a( H% F
Language                                 : English! g2 k* _+ l4 l! V' z
Default                                  : No/ j# y) B- g% ]) A& Q8 x/ `
Forced                                   : No' N9 i5 r! ?+ X( ?
8 m9 h) i5 C# k) u
Text #2  ]. V7 F8 r+ @  j8 i# L
ID                                       : 49 X" Q& \9 f! d+ k( @0 L$ O: a: B
Format                                   : PGS
. f1 A% D) L" v% N2 hMuxing mode                              : zlib
6 i7 s9 {4 u9 k! e8 L; CCodec ID                                 : S_HDMV/PGS/ @" {% J2 ]7 u2 O
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
1 h% S" s( ^5 w  O: B0 F8 HLanguage                                 : Spanish
" e# r( `, E" Z* MDefault                                  : No5 L4 M+ C# F' h8 T
Forced                                   : No$ L! |2 X0 ^$ t7 W

( q# @$ `: @7 j9 I& \% eText #3  j0 u: j) `. ^. y! q3 |) m
ID                                       : 5  @/ P. z7 p5 [" E0 U  T
Format                                   : PGS3 Z$ c% M$ }9 N3 F, \
Muxing mode                              : zlib7 r9 n' M3 L  K4 s  i# Z
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS  r. q8 x/ ^% ]3 F
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
6 K7 v5 H+ S/ }2 K; j* X) @Language                                 : French! V6 L! N" M& A7 a5 R' K* A& E; n
Default                                  : No, U/ l! G/ ~; t6 U6 [. P4 p
Forced                                   : No
+ q- t0 d1 H) ?% h3 ?( v8 ?4 d- F/ @9 y4 @/ b( B7 u. j
Text #4
4 C' Q& X- r8 ?3 I3 |ID                                       : 6$ O2 d+ {, e+ s! E5 J
Format                                   : PGS
( r6 S6 \' W' x! q6 B/ l' b7 WMuxing mode                              : zlib7 |0 ?, M: f5 z8 y
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS0 {+ N& n) l2 b. s; k3 Q( a" y) y
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ C9 O, |' F* [+ f, L% l0 [+ z
Language                                 : Danish8 m# F* i  t- L8 Y- A
Default                                  : No) B6 {" @# x& {& i5 M
Forced                                   : No5 _. t1 h0 ]: P- P. Y

! b! c6 I* h! L) k% b" H  }3 EText #5+ ?) T# R' P8 [! J
ID                                       : 7
8 B1 ]4 U. l( g+ y8 U$ @) w3 eFormat                                   : PGS
6 [+ M: U  f2 K, B) e- P2 V! wMuxing mode                              : zlib! ~* Y( ?# ]; K3 h0 M" }
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
; D9 ~8 [1 u* q' C, l" k* vCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 M; q* E: R; e1 `  x) G/ a  C
Language                                 : Finnish7 u$ }$ B  d9 s
Default                                  : No
, P4 P$ S$ [+ `# J* k; wForced                                   : No" \  S7 Z, Z! a3 L

. f& u( {; V1 j' {5 `0 vText #65 l  U, ^8 |# ^- h/ y% {
ID                                       : 84 ?( {( O( K0 S, B6 F5 j, g9 W
Format                                   : PGS
; s6 V- E# |8 V2 N- U* h" ]0 iMuxing mode                              : zlib
! n- N4 G2 i0 e3 U1 X; oCodec ID                                 : S_HDMV/PGS! ~/ A8 x: j; f# g; ~1 R2 |
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs) G7 x$ d% Q( ]: t
Language                                 : German
  L' N0 n" Q, O" Y" c8 l3 K+ qDefault                                  : No
5 X0 O: N+ j$ h! J3 }5 eForced                                   : No
+ X& j1 _7 K1 G3 g; d
$ l$ m* t  l6 M  q7 ]3 z0 AText #7: i. s2 }: b0 X' y1 ~
ID                                       : 9
" W. [" x% r! K; w( rFormat                                   : PGS
+ [1 s: t2 o" U1 K  dMuxing mode                              : zlib
3 v' T1 o) F* X4 [, sCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
9 F4 t# O& @. G9 c/ \4 W/ uCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
+ o- S: _+ |0 CLanguage                                 : Italian
& Z3 G4 x9 M7 g, xDefault                                  : No' P! S3 k0 r( D5 n
Forced                                   : No- k8 q9 P$ P. V1 m9 f' k) I* M
4 R( y9 t' S9 [1 ]
Text #8
/ c/ \7 _7 R  _8 I5 o0 pID                                       : 10
1 J- K# b& q: E  s% e! O+ Z0 N, mFormat                                   : PGS0 g# e2 f& x4 o( ?& B
Muxing mode                              : zlib* p) D2 e$ ?# Q' y! t
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS% D: y2 ^- B& j
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs. I+ b/ q( @* I9 M; ^% a" N
Language                                 : Dutch5 R0 |1 Y8 e* z
Default                                  : No' L; s: B9 N& L' ?5 ^
Forced                                   : No, W. {" r+ c) Z  f# x9 z
& A  A5 R' U# B6 V; d& a7 C
Text #9/ ]: I$ K: w" e: Y
ID                                       : 115 ?  _& E) Y$ M* @7 X% y, W/ d
Format                                   : PGS
3 o6 y7 |7 D; W: ?6 c( k5 vMuxing mode                              : zlib& I3 S9 q' L3 N0 @6 O& W# i8 o
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
5 b5 Q+ t8 P0 n0 KCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs% L# M5 X4 ~+ E2 ^, J7 n
Language                                 : Norwegian
# L8 @1 O8 R' b8 {1 X( pDefault                                  : No6 K* Z) [1 ?/ i) S% ]7 d) x) E  e
Forced                                   : No* o3 J6 I4 X8 {1 ]/ s2 K

. ?9 G" g9 C* x5 b$ N+ yText #10
6 U) B2 i  g1 D8 q- K& ?- yID                                       : 12
" S1 j4 r8 m, }" d, G& uFormat                                   : PGS
: I- l, n7 L% L& j9 G6 mMuxing mode                              : zlib
4 w  U4 c1 @" g5 g( M6 {Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
& g+ l8 q( @) h( ~* s. v; }% XCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ ~5 q, T0 z  Q% d0 W! Q
Language                                 : Russian
# f, E& l3 o# D* c3 m- xDefault                                  : No- G1 O: {5 h0 P% e3 @
Forced                                   : No
2 I, E6 S' p. @0 d) w
' c) U& b) V! U1 t7 mText #11$ V2 |2 d7 q$ c5 H
ID                                       : 134 I* i% q7 d% H, ?/ S- H  n
Format                                   : PGS  g. P! L# m7 A2 y( O) x( ?
Muxing mode                              : zlib- b: r0 j4 }3 e- {
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS5 Y/ w6 Z4 I9 y6 Q4 X" K; z, r
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs7 n1 H% w7 K, v# g7 w
Language                                 : Spanish
  z3 R2 V& s, L( ODefault                                  : No
+ H0 ~1 O0 G! i7 o+ ~" pForced                                   : No( L1 m5 W% \( }, i) A

# T# L$ _" N- I2 a8 k4 O+ _Text #123 W) i8 f* g  c0 G+ q1 ^
ID                                       : 14( h# M% ^; N. s( U7 W/ Z) j
Format                                   : PGS
' X& m" }& i6 ~) ~# m/ j8 \4 Z4 yMuxing mode                              : zlib7 r8 m+ r5 @' G0 a
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
: X7 C/ D* l0 Z4 M. f: D- [Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
" W" L1 J; n" X2 Z' F# D% yLanguage                                 : Swedish
( [+ Q; V9 b# x( X" p) d% r/ PDefault                                  : No
; i; k- ~  w( [2 L/ dForced                                   : No
% Q  t( R* d: o
/ @% Y8 F! e& `Text #138 t! L  s' L% ^+ J
ID                                       : 15. o+ L6 J$ Q9 `
Format                                   : PGS  V1 v- w+ }0 g, [. A9 L
Muxing mode                              : zlib& p8 P+ ?# u5 ]  r) Q6 \( x4 N
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS. {9 I- o: a, u! }" ~* c
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs( E  L& R  P0 R1 L, X' c# Q9 Q
Language                                 : Arabic
% t$ t8 {& U+ o. U  a8 p8 O: \. iDefault                                  : No
8 i& r+ V0 w+ U4 RForced                                   : No
: g6 N* g) U! }# K, Q( t6 o% r2 Z8 i
Text #140 J- u3 q+ z' q
ID                                       : 16
4 S+ F6 M' n; p+ sFormat                                   : PGS5 k+ R3 z% v0 T7 p
Muxing mode                              : zlib7 j6 M6 Y( h- E: H
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
& M% F: f9 Z; u) f; }2 p% nCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% Y8 |4 w, B+ b! g$ F$ m" K. [Language                                 : Polish
8 l0 I. W; p2 b5 W0 F0 Y7 \Default                                  : No
$ I, u9 m1 [( W# E7 vForced                                   : No4 {' p( k9 @& N1 W. L- ?4 e

' I4 C. d! c3 p/ g( G  v( |Text #15
" i: j, F: Y2 L2 R; `0 mID                                       : 17
+ u1 C8 _. h$ f) b" VFormat                                   : PGS2 A0 n, _" I: f# ^4 n9 }
Muxing mode                              : zlib
1 Y" X" S% n) nCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
& Y7 ?  a! g/ K; |1 g% oCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 \, K0 G4 X' k2 v) W
Language                                 : Portuguese" s9 N! J; i6 I2 [+ T
Default                                  : No
( A$ N* P$ K6 j5 DForced                                   : No( E- K& E; q$ Y
* v6 p$ v. e9 t- r5 i
Text #161 W( X* o! \6 R9 V, g; [2 C
ID                                       : 18* j% M+ [) ^; W6 V5 k
Format                                   : PGS
6 f" _6 E& \$ x" g. bMuxing mode                              : zlib2 S# X! @" `* L$ V
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS/ q/ t8 i& I; d' m) I+ L1 u
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs" l7 W, ^+ A/ N' N. a2 C  v
Language                                 : Romanian- ?$ g- J4 Q! j3 |: e, a
Default                                  : No/ L2 a( T1 L& A0 s+ K
Forced                                   : No( O$ s' e3 S: P) n3 b& p

) M& b4 }  u4 z- MText #176 Y2 {  ]: A2 k- Y  @  ]5 q3 ]  Q* C% p
ID                                       : 195 E! e; W& _2 f7 n# u/ d
Format                                   : PGS
: F. O* N5 A) GMuxing mode                              : zlib3 D; w0 n. d& w2 Z0 z
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS" G( m) H# v1 b3 S( y; I
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. @( d* g" C; N8 n( xLanguage                                 : Slovenian
& Y9 Z# t( v: e8 R2 x7 gDefault                                  : No2 d; v2 v) i: o* ]. `; Z
Forced                                   : No3 z+ F2 C6 x- B1 [1 l0 V

# u! X. `0 P2 s( yMenu" {! k0 w+ R" y7 ^: f
00:00:00.000                             : en:Chapter 1# J2 Z1 @5 l1 H3 i% e  z$ x
00:03:22.744                             : en:Chapter 2
) w7 D( ^1 Q3 {' M2 R* K- D00:09:03.167                             : en:Chapter 3
& @7 h* D. o8 l  ^. k7 P00:13:48.035                             : en:Chapter 5( _/ E8 [' J) F
00:18:07.961                             : en:Chapter 6. b/ p* K" f2 v- F, W* a
00:24:52.115                             : en:Chapter 77 W1 I$ D" I0 g* y3 U, K
00:28:57.110                             : en:Chapter 8/ ~4 ^. r7 ~: `- R: k3 [
00:39:18.606                             : en:Chapter 10/ p. R. B: H, z8 {4 q
00:46:42.007                             : en:Chapter 11
# }! Y! f; v# \- R% A2 ?' u00:49:09.321                             : en:Chapter 12
* @, f; a9 o2 q1 A# |1 ?- }$ k2 F00:54:11.665                             : en:Chapter 13
' w- t/ N% g( ~8 ?, s: z: X& X00:59:15.510                             : en:Chapter 14
' e* F8 B, S5 t4 i( B9 S9 B) {8 j01:05:41.228                             : en:Chapter 15
) @2 L% K  w  `* X6 \0 ]# g01:19:29.222                             : en:Chapter 17( C! y2 Y- v+ X0 c- z  q4 d8 M- w
01:25:14.651                             : en:Chapter 18
8 I6 _6 k. ~% S) o3 e& Z. K, e- A01:31:01.038                             : en:Chapter 190 t4 @; V( z4 I" W
01:32:18.199                             : en:Chapter 20' ~6 a0 y7 o* d0 G
01:36:04.091                             : en:Chapter 21
1 D: o! a# m+ Q: k01:43:12.561                             : en:Chapter 22! @9 `' N  A: _! G
01:46:49.986                             : en:Chapter 23
4 H1 q% Z, S) \  w01:50:48.433                             : en:Chapter 24
0 I. j. O/ C4 y01:55:24.959                             : en:Chapter 25" @& ?' @: C( f3 W# N
01:56:20.932                             : en:Chapter 26# f9 {" Q5 ^! H1 ]% [8 S
01:59:04.595                             : en:Chapter 27
5 P0 a! ~3 f6 l1 d" t2 [) o02:03:04.460                             : en:Chapter 28
Screens:0 T. S+ t; d: k8 k1 p5 b
; t) }0 Y, x( N) P7 Q: X" u; v* K
游客,查看本帖隐藏内容请回复 | 加入VIP可免积分免回复 了解详情 | 还不是会员:点击获取邀请码 Invitation Code

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|4K蓝光论坛

GMT+8, 2024-12-23 16:42

Copyright © 2001-2021, Gadaddy Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表