BluRayCD Forum

 找回密码
 立即注册【分享大片】
查看: 190|回复: 2
收起左侧

[喜剧爱情] 电子情书/网上情缘/有你的信/E-mail情缘 Youve Got Mail 1998 1080p BluRaycd x264 DTS-FGT 9.08GB

[复制链接]

1万

主题

387

回帖

13万

积分

Post Share

金币
4877 枚
体力
33757 点

卓越贡献勋章VIP蓝光勋章诚信会员勋章

mvods 发表于 2018-6-22 12:48:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
3 f. f4 Q. \1 M1 w/ u

- y% X) X5 J) O4 Y  g9 r◎译  名 电子情书/网上情缘/有你的信/E-mail情缘
7 \! j' N/ x9 b8 F6 D) ~- r◎片  名 You've Got Mail
3 q# y* R( Y1 B( r: G& C# D◎年  代 19981 b* G, I% z: e9 P+ c* G
◎国  家 美国
5 S1 ]$ e- g' {◎类  别 喜剧/爱情
0 l/ p; b8 D# n◎语  言 英语/ U, v% e; d6 q8 G  y
◎上映日期 1998-12-18
: v+ [( Q, A5 ?◎IMDb评分  6.6/10 from 169,487 users+ K: l0 e  ~/ H1 B0 ~
◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt0128853/0 S/ A/ ?, }5 b+ \' Q7 k+ _8 C
◎豆瓣评分 7.8/10 from 73,686 users
2 m2 c  A0 {+ D: T$ V◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1293555/3 v) X2 S! e* B- k
◎片  长 1h 59mn. |" i2 m! n5 [3 P) ^% M" P% {
◎导  演 诺拉·艾芙隆 Nora Ephron/ @7 Z3 Z& A& q5 U3 L' F
◎编  剧 迪莉娅·艾芙隆 Delia Ephron0 J0 `6 {1 |. k; {$ p) ]" J- ^! A, w
       诺拉·艾芙隆 Nora Ephron
  Z# f& y1 g, q. h5 g9 a◎主  演 汤姆·汉克斯 Tom Hanks
* e& E; A. R$ D# M' C6 c       梅格·瑞恩 Meg Ryan
# V$ C& K; M! P       Katie Sagona6 N% R! p# N4 b, B8 y! c* ]% H
       格雷戈·金尼尔 Greg Kinnear' S3 J0 K& ?! K8 G
       帕克·波西 Parker Posey8 N* _& ]/ J& L' s

. {6 O% t) p3 i" [, d: `, j% ]8 y◎简  介  ! I3 F. ?5 ~: _& K

. ]. k* H/ g* J- W2 }+ X5 Y/ V  乔(汤姆·汉克斯 Tom Hanks 饰)和凯瑟琳(梅格·瑞安 Meg Ryan 饰)是生意上的竞争对手。凯瑟琳经营着母亲留下来的小书店,那里温馨宜人,已有40年历史,为街坊所熟知。乔却是同街一间大书店的老板,凭着自身优势,一开业就搞低折扣、服务佳的策略。凯瑟琳十分排斥他的入侵,白天二人展开斗法。不料晚上却在互联网的虚拟时间中结为挚友,不知道彼此身份的夜谈,让他们感情迅速升温。
& y# j+ d# Z) _9 P( N5 R
0 O' M& h9 z7 |9 ?. y( r- l) r  虽然他们都有自己的情侣,但网络中倾心的交往令他们决定要出来见见面。然而就在此时,乔却意外知道了这个网上知己的真实身份,从此对凯瑟琳有了全新的认识,暗暗忖度该如何接近佳人……6 J2 `5 s# Z; I9 P7 e
Video
, M5 V" d, [- b0 {: d0 mID                                       : 1! x5 b2 X. e5 j& _4 q# r
Format                                   : AVC- g+ i1 o# c' J! Z  P& A
Format/Info                              : Advanced Video Codec
: p2 }1 }" [9 s  x& N/ wFormat profile                           : High@L4.1
$ I) n0 B" D" d8 r6 }6 M/ z$ HFormat settings, CABAC                   : Yes$ p' c6 f) E( Z5 T6 ~
Format settings, ReFrames                : 4 frames9 p* V: L/ Z0 r5 W3 Z8 E2 W$ ?( j
Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC
% o9 L* d5 L5 }9 I4 H: eDuration                                 : 1h 59mn6 d. v* Z8 l! C9 t
Bit rate                                 : 10 000 Kbps
) q  D$ X9 n6 x& bWidth                                    : 1 920 pixels
# f+ s- {" p* ~7 O0 dHeight                                   : 1 080 pixels1 @: d% z  L; v5 S4 a5 R+ @3 z
Display aspect ratio                     : 16:9- W3 J) _2 X8 ~5 ?, R
Frame rate mode                          : Constant% i, ~( K/ _9 {  b$ f* [0 [# e- ~
Frame rate                               : 23.976 fps
- N1 n/ F, A' k1 M5 Z" W) R! Y. u! o- EColor space                              : YUV6 s# ^' V# N; |5 U& x9 R
Chroma subsampling                       : 4:2:00 I, i. V! e% Z% d- ~, x9 X0 z+ j
Bit depth                                : 8 bits% p/ l9 |9 g3 [& N- j( ~5 Q5 Z- @
Scan type                                : Progressive, \% r4 a0 Y! o5 ^- @% M
Bits/(Pixel*Frame)                       : 0.201" j% w; T! c. N% G, U
Stream size                              : 8.26 GiB (91%)
3 }" \9 _" l$ v) A! rWriting library                          : x264 core 130 r2273 b3065e67 W6 K0 G* r8 ]3 m+ e) M
Encoding settings                        : cabac=1 / ref=3 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x113 / me=hex / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=abr / mbtree=1 / bitrate=10000 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / vbv_maxrate=62500 / vbv_bufsize=78125 / nal_hrd=none / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
1 w0 ~5 o8 i9 i& i( QLanguage                                 : English' P) }# d, R# ~: i
Default                                  : Yes
+ \4 {( C# Y0 W8 }3 T& @4 x6 B* LForced                                   : No
" w# `4 P) A8 V2 q! mColor primaries                          : BT.709$ P; r. w% V" J
Transfer characteristics                 : BT.709& K4 F8 A, q! ?# x4 a
Matrix coefficients                      : BT.709  u' d3 [+ g: D$ |
Color range                              : Limited
# e3 o& b% ~: f0 y2 o& b% q) y* L/ I* s$ {7 v
Audio$ Z$ \( }" P+ j" l
ID                                       : 22 l4 P6 Q" X9 }% f
Format                                   : DTS; k- g1 F1 {# l3 X- H/ u: p
Format/Info                              : Digital Theater Systems
- l  c$ M+ @8 U! RMode                                     : 16
- G! c3 b& z' W' {( bFormat settings, Endianness              : Big* {  s* r! Q% F' f1 D$ a7 X) e$ {
Codec ID                                 : A_DTS
4 C. X2 V: ^0 U1 D2 P+ o  M0 U" ?- dDuration                                 : 1h 59mn2 c+ t% N5 @" }3 o' n% _+ `% C
Bit rate mode                            : Constant# y7 h' u" O7 |: ^1 S( o+ d% z( P
Bit rate                                 : 768 Kbps
7 k( ^  B7 ~" EChannel(s)                               : 6 channels
( ]) s0 b9 G3 OChannel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
, ^3 X( L4 ]& FSampling rate                            : 48.0 KHz
# W7 o7 \, r' ^6 y, TBit depth                                : 24 bits
) }& r- N7 {; o2 W6 c. zCompression mode                         : Lossy; N! T& R7 n/ Y% q0 a( s5 N
Stream size                              : 656 MiB (7%)
6 o$ X! S; [. m8 ^Language                                 : English
! {! G  r# ^8 q! T0 @7 C# uDefault                                  : Yes$ f. v, `$ l8 C4 \/ w$ l( W
Forced                                   : No
9 K) f% j# m) A& }
5 Y- K; I7 P! `% \% sText #1
. L+ T) R& A# z( ^ID                                       : 3
8 ^1 f" X/ Z( o: T* YFormat                                   : PGS' n9 E% Q/ y& |& v1 k! |9 [" u
Muxing mode                              : zlib
# l) V+ P* |9 b) ~$ v  O" {& ICodec ID                                 : S_HDMV/PGS
9 a+ R- b1 _* q/ t. E; x7 e1 N1 hCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs1 O4 n( v1 C- |1 A
Language                                 : English9 ^0 J. V+ c+ c& X
Default                                  : No2 v  o; Q0 [5 ^9 {
Forced                                   : No3 K7 y6 ?( D$ K4 {3 t

8 ]- p* @# B" k* i6 w3 v) q- HText #20 H$ m  w+ U0 O* R1 \; a+ u
ID                                       : 4
! W% b3 d" H- Y; `) T7 UFormat                                   : PGS
  C/ T( `8 N8 zMuxing mode                              : zlib( l* ^7 L/ C7 u5 a. H% ]7 ]
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS1 m+ X* E$ z, @( x
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 F! h5 W% m) R3 T& YLanguage                                 : French
3 Q7 v0 U8 s" ~) J4 M; BDefault                                  : No8 R  ?& N1 P! J: E5 o. e) B6 z& \
Forced                                   : No
* x. O, P7 W6 F0 J% r9 S3 ^5 C: E
4 L  G+ g" S/ i; ?Text #31 s+ E) S, o9 I9 T* O/ H
ID                                       : 5
! P6 N" d4 x8 h' p3 tFormat                                   : PGS0 x9 x; R) ?" G- |( X
Muxing mode                              : zlib
, r7 O5 S% {* N/ o( n1 c' d1 i: J$ RCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
: [$ ]. q7 o3 d0 ~Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% j- \% U" |3 o" R' z7 LLanguage                                 : German7 d+ Z. a8 M) O+ J+ x+ m3 U
Default                                  : No
& e+ A: z1 w# IForced                                   : No
+ @$ L+ C2 f6 F& p! O7 D/ \. ^8 w2 \$ P
Text #4/ I* Q: ~! ^: b
ID                                       : 6
. }) I/ c% h" T+ K# P( T! `( K/ Z' hFormat                                   : PGS4 i, \  M4 @7 [  S$ _7 h
Muxing mode                              : zlib
6 K3 T0 x& [& K% n" |$ K* R1 r' N9 ]Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
4 s7 `: ?* B3 k- F8 h  ^8 ZCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 M+ H6 I4 b' p7 sLanguage                                 : Italian
9 _( ^; D2 I. x7 I. r7 ^Default                                  : No3 h5 {" Y, P& x5 ?+ n+ Q; @
Forced                                   : No
& K6 q  K9 T# ^& O' A
% {2 d3 D! f+ p3 N: a; oText #53 i" r5 U: |! E" n# m  Q+ a% r
ID                                       : 7- ^% ?+ a5 y% |& r& b+ {$ e
Format                                   : PGS1 g/ I. `' x( I( {2 e/ I) f
Muxing mode                              : zlib6 J1 o  `2 _) ]3 D5 t1 p
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS& b* n+ |  f& x! G$ t2 Y
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- j4 H1 m1 y% K! p1 f/ {, V: iLanguage                                 : Dutch% w# B! \1 Y$ s) }
Default                                  : No* Q: r, ?8 v9 K* n: R! B: _: `
Forced                                   : No5 {- G4 r4 ~# D; t9 i

0 t6 v9 [1 O+ m, oText #6$ L, q6 b' D: k8 j+ _
ID                                       : 8
+ s0 W) I2 ]& X" K* q3 @Format                                   : PGS& Y2 V% [8 ]8 v; D
Muxing mode                              : zlib5 }7 I5 m/ v" k1 Y; [3 X3 @
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS' f. V. D* `2 ?: G  O8 ]
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ d& Q0 B( {, v  c2 w& r1 H
Language                                 : Spanish
& f& J$ U+ `; t/ P" `3 ]7 GDefault                                  : No
' v4 N' j5 C! Q1 oForced                                   : No
  {- g& R/ B3 s' }# J) |6 B9 @2 z6 i: g. \. D
Text #7! [+ c: ]( w; W! _* B+ Q
ID                                       : 9
; h3 m, L4 \/ I6 \Format                                   : PGS
- z! }, @1 Q) a1 D* DMuxing mode                              : zlib  I2 R, K' [/ G( g
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS: Y& C( T* l9 X0 {( a
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs' `; D+ l6 s6 O- l) b
Language                                 : Portuguese% ~% u( n- S7 x( Q6 x- k% E/ \; w
Default                                  : No
5 Z+ K7 [. f+ E& G8 m2 O+ XForced                                   : No4 Q+ {. K# c4 C- [

% J9 H: `1 k9 yText #8+ f4 I+ \7 K5 [  J2 l- s5 u& @
ID                                       : 105 I# s$ C: M: h# y% s
Format                                   : PGS
4 l2 u7 A/ S) i' {5 ]; ?Muxing mode                              : zlib  M+ q* m" ^, `/ [' ?* s
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS% T, F  s& B4 L( l4 S  h, u
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 ^$ k8 H! u1 A% M
Language                                 : Danish
* v- {6 b. S' I- ]  xDefault                                  : No( b. _. o' f/ Z0 j
Forced                                   : No; H, n0 i. w0 O+ d. T( l+ }% P

; \% E% K" J% U* }Text #9& s2 O8 c# I: Y& v6 K" u1 M) @. W
ID                                       : 11$ C" j7 Z$ r0 R: g: T( r
Format                                   : PGS8 z- |' a! T/ d6 L4 @. `
Muxing mode                              : zlib
: z: T1 x8 r2 A3 w& nCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
9 ~8 I, H; t* O: D. i$ J! c9 \" iCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 z- w5 V1 E2 o" Z- J( d3 hLanguage                                 : Finnish
; c: w2 @  N: s, c( M1 HDefault                                  : No
# m6 v' ]2 L9 G; ?Forced                                   : No
: u4 f! ^( U9 [
) ?5 c( I5 g9 x+ A, t( C, AText #10/ \4 m5 p, C1 D- E5 ~' X% z
ID                                       : 12
( k% d; l( `1 T$ T/ pFormat                                   : PGS. H9 B" a1 [. p" Q. K
Muxing mode                              : zlib' ?: e/ Y1 L1 A% S. p. `, w
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS4 N2 p$ U3 H$ z9 b$ C
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ b" L; ~  Y4 _$ B4 NLanguage                                 : Greek
- H& z. M% z! o6 j" Y2 VDefault                                  : No* W% U' x! V1 q; q
Forced                                   : No% \  j9 e: n# H

7 J# T1 I# _' q4 f: h8 NText #11
1 W" B0 T( t& I# A# Z$ u- E- rID                                       : 13
3 |" M" [) j# }1 T( z( Z' BFormat                                   : PGS
& r" _/ v' l$ h9 G2 y# L1 f+ r; bMuxing mode                              : zlib1 R2 ?: i, m* a. H6 k
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
7 f+ ]; _7 Q+ cCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs7 T6 o6 i: A, f: X
Language                                 : Hebrew) R9 L5 m/ z6 P+ {+ f% F2 g
Default                                  : No1 R6 @6 P/ i7 u1 Y0 c& D
Forced                                   : No
8 d1 @& x7 f  m4 M# p+ w8 i6 T6 f  n
Text #125 U- `* m; l1 Y( G
ID                                       : 14% p! q1 u1 D1 C. `8 f# ^; s* N
Format                                   : PGS
3 O$ `6 j$ |, xMuxing mode                              : zlib
1 @* |. D1 c( y6 h+ O% PCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
  j9 {$ Q% ^7 x5 o2 B; uCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  B' Q# j8 Q% S, y0 P* f/ H: |Language                                 : Norwegian
$ l& t9 ^4 A/ z" T- H' Q% HDefault                                  : No4 p, V( D; l. b8 j: A: M
Forced                                   : No- a) Q( ~; u3 t2 `$ I7 z
1 l' u9 ~7 O4 L! [
Text #135 |2 K* V- K. _3 \' f3 s: D
ID                                       : 15
" k5 S' K  |3 ^5 \, PFormat                                   : PGS7 ?  C- V2 l5 ^8 v6 i4 ?' q
Muxing mode                              : zlib
) [. }& j  w! h7 WCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
5 V( H: j7 \7 w6 U4 ?% uCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) X" {6 P( L9 s4 g8 t. P) GLanguage                                 : Polish, _) b, T' Q2 n3 C
Default                                  : No
! H1 G. |( m7 q  n6 E) oForced                                   : No* h; w% P9 r, H+ t3 r

3 w$ @3 u, r4 ?3 O8 Y7 l2 s* pText #14# y% b9 f1 t% y
ID                                       : 16
8 X6 T: }8 @9 Z$ q0 jFormat                                   : PGS  _& M  `8 r2 [  C
Muxing mode                              : zlib
9 A# W! O/ I. m- Q! eCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
4 b6 M3 g2 L8 [8 U/ }$ a: ?Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs7 }- w, J3 G1 P8 N3 B
Language                                 : Portuguese1 e( U2 x. T' V8 \7 V" Q% a4 Z9 h
Default                                  : No
2 H; Q8 Y0 _! p+ mForced                                   : No
6 B8 ]5 m" v& w4 H, ^  o) T& B! I  F' C! P
Text #15& I9 n* K$ p3 r) @2 C" f- `
ID                                       : 17
. o; _" `3 x  {2 ?: bFormat                                   : PGS2 S/ C5 ?+ P4 Z! E$ t3 v
Muxing mode                              : zlib* D2 T- _% U' U* z) K! r
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS' W! S! G3 \" [8 Q% E
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
8 ]! ?+ G7 d  r( F1 P& GLanguage                                 : Romanian
, D+ W: j3 o0 m9 |/ D0 R# jDefault                                  : No
! _; I; Y& Z  z6 a2 q  I( JForced                                   : No3 D6 ^, K" R3 P* s6 P+ O% A
" [$ F9 C+ S( h, K" }2 U% A- a
Text #16/ w3 Z( t# h$ i( O8 T0 ~2 i
ID                                       : 18# P4 t* g5 d1 k) K3 U, p
Format                                   : PGS
1 N5 {9 z7 R. x& Z  x& ~0 IMuxing mode                              : zlib
# P8 ^, e2 x5 _/ k+ iCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
' d$ e( S6 B" N) M& qCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: v$ Z$ `- L* @2 Z8 O  L  tLanguage                                 : Swedish& K8 A$ w% M. T8 Z9 f& x
Default                                  : No
2 P# D3 g4 u* n; R9 I( ^Forced                                   : No
& x3 w% R1 B" x2 o, ]; t9 b% k4 [9 _/ G4 @" H! ^  l: g1 l
Menu/ }5 D3 p# g; V( S6 L" `4 i
00:00:00.000                             : en:Chapter 1
  E! P" w& f3 D4 U6 j00:03:03.016                             : en:Chapter 26 h2 W, |6 X% L  r; b3 Z0 ]7 z
00:07:08.094                             : en:Chapter 3) [) s' M! H, P# ~9 U0 x
00:08:34.055                             : en:Chapter 40 V" s: n" X/ ], D7 c" q
00:13:38.901                             : en:Chapter 5+ {3 ^. o0 {! I1 c, Q, d
00:16:03.587                             : en:Chapter 6! e% A" c- u; Q. A
00:18:01.080                             : en:Chapter 7
) \+ o% F6 t- q+ k- j+ ~2 a; f00:21:07.307                             : en:Chapter 8
0 o6 @2 ]  W. o! \$ ~, p0 ~00:23:52.097                             : en:Chapter 96 t. A5 \6 B& v2 s4 n
00:29:26.431                             : en:Chapter 100 `+ B7 y3 c; e( W9 a
00:33:31.509                             : en:Chapter 11" g8 ~0 o$ ?6 P
00:38:29.015                             : en:Chapter 12
( r" e0 P" e4 I3 @00:41:23.105                             : en:Chapter 13. i; ^1 ~0 Y) L2 M3 ?
00:44:09.229                             : en:Chapter 14) i7 K3 A, I! l/ l, O8 A* T
00:46:30.621                             : en:Chapter 15* n4 `$ O  G/ W* h% D7 K' {
00:51:10.859                             : en:Chapter 16
! M( l! A5 J2 s" u+ G00:54:31.518                             : en:Chapter 17
3 O* a4 j. A5 q9 W# u5 {00:57:43.710                             : en:Chapter 18: q/ G; R7 R/ z6 i* ]
01:01:43.825                             : en:Chapter 19
. Y- _1 I8 W, ?- c9 D  S+ N9 w01:07:34.383                             : en:Chapter 20
. H$ b, Q, \* f  k. w. `5 P01:11:41.755                             : en:Chapter 21( K1 F% C5 {+ i, s0 N
01:18:29.162                             : en:Chapter 23& i, o  u% T0 E! ~" R  r
01:22:32.364                             : en:Chapter 24) Q& R! P& ]2 j% }- q, w' O' i
01:26:46.367                             : en:Chapter 25
# G# l( f" z, b" S; h! z8 }01:29:41.793                             : en:Chapter 26+ j) [: J9 G3 a% e) i/ g
01:32:17.490                             : en:Chapter 27) D4 f3 _( ?5 ?; S; [) ?
01:35:02.321                             : en:Chapter 28
% O' E& e3 N5 d" T% _, \01:40:53.505                             : en:Chapter 29. z( B: j! a8 s9 ?/ I; i& u
01:47:55.469                             : en:Chapter 31
. c  V' X5 u6 U" Z$ L5 P01:52:15.103                             : en:Chapter 323 P) o2 d( N# i) R& i$ h2 b, X" M
01:55:36.137                             : en:Chapter 33

6 L8 q( y* s( J' N7 Q( T, @& F9 ]
游客,查看本帖隐藏内容请回复 | 加入VIP可免积分免回复 了解详情 | 还不是会员:点击获取邀请码 Invitation Code

0

主题

576

回帖

2682

积分

Sponsor

金币
8 枚
体力
1543 点
QQ
neilwang1982 发表于 2018-12-16 20:13:39 | 显示全部楼层
经典的爱情喜剧片

0

主题

60

回帖

255

积分

Sponsor

金币
0 枚
体力
124 点
zqy1718 发表于 2021-6-7 05:30:07 | 显示全部楼层
子情书/网上情缘/有你的信/E-mail情缘 Youve.Got.Mail.1998.1080p.BluRaycd.x264.DTS-FGT 9.08GB

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|4K蓝光论坛

GMT+8, 2025-1-10 07:55

Copyright © 2001-2021, Gadaddy Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表