- 积分
- 134590
- 经验
- 42565 点
- 热情
- 28611 点
- 魅力
- 11150 点
- 信誉
- 21631 度
- 金币
- 4745 枚
- 钻石
- 3697 颗
- 蓝光币
- 0 ¥
Post Share
- 金币
- 4745 枚
- 体力
- 33542 点
|
( ]* _# {9 x7 C" }4 x. }, J$ i! y7 a2 I0 @1 m e9 `$ g
◎译 名 电子情书/网上情缘/有你的信/E-mail情缘& D. Q1 y/ K' Q" z+ n! {
◎片 名 You've Got Mail {: f ]" a6 W" T1 y! j: q) U
◎年 代 1998
* c1 j& [5 b# I+ y1 W◎国 家 美国
( r2 Z5 L* K0 h, ~◎类 别 喜剧/爱情3 R' v( |( u$ v# U3 T
◎语 言 英语
7 M8 }* y9 n: ~6 \. d4 p8 e6 r◎上映日期 1998-12-18
( V9 L, v' c$ j( [( |◎IMDb评分 6.6/10 from 169,487 users0 {6 \% L) I- S" L' E' s2 \
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt0128853/8 y' }( E9 {0 x4 O X, r5 k8 }
◎豆瓣评分 7.8/10 from 73,686 users
8 ^- [3 T2 @+ u4 S, \# ^( y+ o0 {◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1293555/
/ k# I% G( O, ]◎片 长 1h 59mn
6 O4 {8 K1 x ^9 {# A9 E; i7 h+ B◎导 演 诺拉·艾芙隆 Nora Ephron
b* s7 o( t8 ]5 g, }9 p. v◎编 剧 迪莉娅·艾芙隆 Delia Ephron
( q# y2 E6 `' f, a, c 诺拉·艾芙隆 Nora Ephron
$ f; U( x; p% |+ L. t◎主 演 汤姆·汉克斯 Tom Hanks
u3 L1 U! @% L, I* G9 U+ U/ v( r 梅格·瑞恩 Meg Ryan
6 t8 I! X! i; k0 D! a) b* P# n9 f Katie Sagona+ x; C# `% ^* `
格雷戈·金尼尔 Greg Kinnear
# Z: e/ u- x) d4 M) x 帕克·波西 Parker Posey
6 u. l1 u3 E2 [, y9 C4 g& x
! V9 ^" c8 ?* Z& r◎简 介 8 B9 I# M7 r1 ~$ f. c1 o% F& }
9 r9 D+ x9 L: K' D
乔(汤姆·汉克斯 Tom Hanks 饰)和凯瑟琳(梅格·瑞安 Meg Ryan 饰)是生意上的竞争对手。凯瑟琳经营着母亲留下来的小书店,那里温馨宜人,已有40年历史,为街坊所熟知。乔却是同街一间大书店的老板,凭着自身优势,一开业就搞低折扣、服务佳的策略。凯瑟琳十分排斥他的入侵,白天二人展开斗法。不料晚上却在互联网的虚拟时间中结为挚友,不知道彼此身份的夜谈,让他们感情迅速升温。0 [# r4 ?0 p: H {) {
. q) l: @3 p: W9 W% i 虽然他们都有自己的情侣,但网络中倾心的交往令他们决定要出来见见面。然而就在此时,乔却意外知道了这个网上知己的真实身份,从此对凯瑟琳有了全新的认识,暗暗忖度该如何接近佳人……/ X8 U7 O2 j* ~6 v/ I* E
Video
; v! c% e' n7 }ID : 1% Q8 P Y: J' r9 _5 c# [; }
Format : AVC
- t1 I7 e ?3 h, H3 T& IFormat/Info : Advanced Video Codec
8 q$ Z! L6 s" D6 OFormat profile : High@L4.1
5 \% @) N* @4 c5 B. vFormat settings, CABAC : Yes. w# n* f8 ~/ w$ s. g7 Y. U9 v
Format settings, ReFrames : 4 frames* K7 a7 q/ z: u: z4 o
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
7 x! p6 ]2 w+ mDuration : 1h 59mn3 Y/ Q/ y" ?- E
Bit rate : 10 000 Kbps
# B; Z, B" U" T" D" s* lWidth : 1 920 pixels/ T' T/ X: y0 t \2 N
Height : 1 080 pixels( d3 Q! l' z/ Y5 F! f
Display aspect ratio : 16:97 h* t! }; r8 {% o. U; V2 r
Frame rate mode : Constant+ L( W, n* l$ q3 u# u- B9 j6 ?* z
Frame rate : 23.976 fps2 {2 b/ I1 g0 {" L
Color space : YUV
! X9 `3 O" ]! p7 tChroma subsampling : 4:2:0( W ^' P" L' ~) I
Bit depth : 8 bits8 R% v* S7 W$ ]6 ?+ R! W& [3 y; q9 L" I
Scan type : Progressive
) a/ N8 |9 ~) \# S1 OBits/(Pixel*Frame) : 0.201
4 t$ g$ d+ V* y( A1 A, @/ _' F/ tStream size : 8.26 GiB (91%)
6 C5 v2 G$ L& @" Y1 U; h% r/ NWriting library : x264 core 130 r2273 b3065e68 A! |$ G3 u. p, Q- v+ R: i8 C* [
Encoding settings : cabac=1 / ref=3 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x113 / me=hex / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=abr / mbtree=1 / bitrate=10000 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / vbv_maxrate=62500 / vbv_bufsize=78125 / nal_hrd=none / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.007 @! C$ E: ^& V$ @ t4 Q" l
Language : English
$ R3 K5 C4 m5 M: e1 Y8 oDefault : Yes, ^7 D0 o4 k2 j5 c- y4 [
Forced : No; ?# I, l: c2 f5 n+ U( w
Color primaries : BT.709
9 ~% u0 `2 l' L- oTransfer characteristics : BT.709/ L1 X9 A4 U: F
Matrix coefficients : BT.7095 R4 f# g, }9 T& n9 |# Z
Color range : Limited
3 v4 v8 w. b# H9 ~/ E
" r- S: Q; {, h% AAudio
% z' j8 d$ w5 qID : 2 S0 I: a0 ]' m8 ]* ~ i( b* t( f
Format : DTS
6 e [0 k2 y7 Z; b+ aFormat/Info : Digital Theater Systems
$ ]3 w, i+ ^! F4 R0 h8 z$ ZMode : 16( s/ a5 y+ j7 c- S9 w) k1 B) q
Format settings, Endianness : Big$ ^$ e6 R5 Z- T s0 j! r( S" x
Codec ID : A_DTS/ ]' [" L! T4 n( j$ l G& o
Duration : 1h 59mn6 ~% Z! g7 t4 ]0 p7 R9 X' j
Bit rate mode : Constant
8 E3 n( z E. }8 D6 I1 F' gBit rate : 768 Kbps
, t! M, i7 p7 j, T8 fChannel(s) : 6 channels
6 o6 A" i9 P {9 ^: N HChannel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
- Y4 E/ @) u+ B% Y! b- gSampling rate : 48.0 KHz
6 B4 V' H4 K7 d) [" jBit depth : 24 bits4 x6 x6 R% P( ^; V4 l7 Q' s
Compression mode : Lossy
( }& d7 r6 k+ D. TStream size : 656 MiB (7%)
. ^9 d5 b* E& DLanguage : English7 t, e8 {. F; Y- C# \! B2 W( s( h+ v
Default : Yes# F2 I9 J/ y, D7 m) x
Forced : No* ]( |+ E; Y4 d$ ~2 \; I: z5 R
2 a6 @+ Y n/ \
Text #1
( d0 M/ x' \/ U! E! c# k6 mID : 3
2 ~ i; Y# R1 S" {/ h- x# tFormat : PGS" m P) N7 T( g! t; ?6 {+ \' N7 ^
Muxing mode : zlib
' B! c5 D) y8 lCodec ID : S_HDMV/PGS
) Q9 m& a W# [: s- WCodec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 H; I) n+ m2 ` |Language : English; g1 O! ?0 x( N0 l
Default : No- [1 s3 R) @! {# U& L
Forced : No
: ]; D- m% {1 O4 U3 ]" Z
/ G& {7 h# L3 \! I& kText #2
7 U# z0 d6 M! dID : 4& p6 M% R; t( I& w; @. {+ n7 s
Format : PGS
* |, q5 s# F& J: ~8 ~! ZMuxing mode : zlib
3 `4 M U) n! J& i( j+ A( ECodec ID : S_HDMV/PGS
) @/ V/ v! O( J( H( }) F: o* eCodec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs, Z7 o) {: D0 ~% I$ Y1 k4 L# y, I3 m& ?
Language : French2 G1 l' p7 Q, q8 J9 X# a( s
Default : No
4 f4 a8 N8 I# i# E. nForced : No" n0 c3 e( F* W0 Y& M
[0 t \* E+ Q' R9 ?
Text #3# P# X- Q4 X3 z2 I! K
ID : 5
$ O ~& y3 `" T7 G. vFormat : PGS
% ~7 t: ^9 w5 H4 D( I) @Muxing mode : zlib0 M! B- F# l! ]5 |" D, e8 k$ P. E, b
Codec ID : S_HDMV/PGS
. ]$ q5 _7 X; _Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: I9 V/ W+ a/ x0 \4 s! [/ |Language : German" M# u7 F! d5 R; V
Default : No
7 w3 T4 q! n7 A7 gForced : No
% V% ?9 e# u8 D1 ~ u7 u) U" I5 ~. `9 A
Text #4
( o, V( @5 \4 `) jID : 6
) Z/ h% g" X, p6 t# d' v- @9 [Format : PGS! f0 F8 n& C# Q! A, L7 |9 i
Muxing mode : zlib9 R6 ]( j2 ]$ V9 u% b2 @
Codec ID : S_HDMV/PGS8 s+ w+ j- `+ H$ i) R+ n% Z
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; }8 \* I# J( l; u- cLanguage : Italian
, i: ]; O$ P" fDefault : No4 `! ~. {( q" O2 h+ w4 v! } a, c
Forced : No
$ T( t9 k+ @( Z! L% c/ e
3 d+ l2 J" N& i- |9 l( NText #5 l ?$ W5 d. E
ID : 7
4 f g J r" ~% Z' N2 m; |( kFormat : PGS
( w- A& J4 f. h* ^9 C5 C% ]Muxing mode : zlib- n; N3 M( \ f1 e6 Y$ j, h
Codec ID : S_HDMV/PGS
, b, A! D+ t9 O8 A( r7 LCodec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 {& l1 b: Z9 C `Language : Dutch
* C1 M5 p: ]6 O' r9 S8 R9 M4 Z9 iDefault : No
3 ]) P6 v: v+ C9 H, y+ G, qForced : No
9 r- F1 T+ w V, Z& Z" \5 Y. H- H, s7 \, Y* B. C
Text #6
) q2 N, G3 w. t6 ]ID : 8
3 W9 s3 D; u$ X& s1 ]Format : PGS$ C# C: W2 K5 s7 o6 v8 j) }
Muxing mode : zlib
^- l# F6 V# c7 X( I5 s# r+ [Codec ID : S_HDMV/PGS2 z" ~+ R5 m) T1 H* ]
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
+ A9 b. `8 X4 x6 ALanguage : Spanish
- T% ~# A5 Y4 B) A- |Default : No
. A& n2 G, t9 T' i0 F- UForced : No) g5 x0 N; {, ?! Y. }: R
/ M9 M1 x0 t! h2 Y5 N1 T& R$ XText #7
0 O8 a! d; I PID : 9
! b7 l) N# Z: q/ mFormat : PGS+ g; U! n/ w9 [" z, j
Muxing mode : zlib- j3 w! x9 @' N( B# q0 I
Codec ID : S_HDMV/PGS
4 ~" B' ~* |" w5 S0 j3 ZCodec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
( D8 H) Z& ? v9 x& N0 SLanguage : Portuguese8 p# M. w0 S( F, v% F, u
Default : No
9 D# ~2 e/ O! T4 \Forced : No$ N, t( K4 C$ d) V! @2 P
7 F% c2 G! C% V
Text #87 i ~: n/ I' P0 H! b Y$ Q# h0 {
ID : 10
9 B% ~" I& b+ e- J2 m3 XFormat : PGS0 d P3 P: m' [
Muxing mode : zlib1 d( m$ a1 b3 w6 x
Codec ID : S_HDMV/PGS: h* M. x9 F, S6 ?5 Q$ E, `
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
9 A; ^+ C4 i+ R7 O NLanguage : Danish! l% |1 f& I+ f! N" y
Default : No& R7 B$ a2 b$ g( q+ p5 Z
Forced : No. J9 f) @# C0 j p" I4 {6 F
- d( w2 s; R. ^& M( q$ l2 L
Text #99 y R* p( H$ ~) i- |9 n
ID : 113 u, `( [! Z- V# s" K" t: L1 V4 K) A
Format : PGS
+ y* x! x5 O* | M' WMuxing mode : zlib( b% D9 k. H2 u+ u
Codec ID : S_HDMV/PGS1 |4 O. e% A0 b8 X
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs* ]% h) i% W- Q/ `) \
Language : Finnish' {2 |1 I3 m* z$ _6 V8 Z9 L
Default : No+ N6 A- a0 {2 b F
Forced : No: V. L8 ]9 n2 Q d% \- @( C2 U9 y! D
7 Q% `7 p2 [" A# z( z
Text #102 O! t: n/ n6 |3 a* ~
ID : 12" o' @. h1 N9 }" u o
Format : PGS
8 _0 c: s. T6 Q$ s. v6 i$ ]/ c( c7 f* hMuxing mode : zlib
: h. X& N6 t. `/ S# W! S& qCodec ID : S_HDMV/PGS
" F4 \$ A# F. L, A7 u' R: K- G lCodec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ \, `5 M# d' d4 E3 }$ ^
Language : Greek
4 v& X# _( N d4 B' gDefault : No, A3 ~# j3 m1 b$ b! q t$ o
Forced : No
1 R$ L5 q0 S6 x$ S( T3 g$ F+ t4 t# N! p1 e3 O2 M$ J7 A9 P
Text #11% j. o9 | r( ?# [0 Q- J
ID : 13+ O+ v& K* n; _/ e" X
Format : PGS
8 e5 v3 a, F7 b7 x1 C1 JMuxing mode : zlib9 g0 b4 o; n# Q/ |
Codec ID : S_HDMV/PGS
8 F k6 k; a- f/ `3 V% rCodec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs* B( @5 m0 v' S/ b# I
Language : Hebrew
8 H$ v! q5 O- r' B' T$ XDefault : No
# ~, a7 e& Q, dForced : No
/ ]0 e' x. i% A" D2 R$ D6 X8 A4 G+ y
. ^. ]7 M% [$ o5 P' L+ tText #12/ o4 t6 i+ Q# J1 f/ v
ID : 14
& G. N4 b- g. W) X* O& {0 SFormat : PGS
n6 t: `0 R+ @Muxing mode : zlib+ O* u" ]. @2 R {5 P" u& b
Codec ID : S_HDMV/PGS7 s; Q% E) J% x
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 n# }+ J! ?7 ^' f& @7 g5 [
Language : Norwegian6 T1 d: @7 x& i% A$ d
Default : No
( o0 u" _! N& b$ F4 r) t% kForced : No
7 v1 s; j3 h1 ~, C; C- v
: o7 \: D/ o: v7 `! M5 I2 {4 |Text #135 X9 }1 f/ [, a; k
ID : 15. M! [' o, z4 {$ F' L6 c
Format : PGS1 M9 Z2 J& c: K4 | k8 A
Muxing mode : zlib
9 D/ A6 v% Y, C( ]6 PCodec ID : S_HDMV/PGS: ^( X; \0 C- G7 L
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
3 j% L2 T+ y3 d1 U5 J$ J8 [Language : Polish1 c6 |5 _2 C% h1 g
Default : No* G$ C) L' H! ]! j
Forced : No3 E( ]- r. C* [0 ]( l8 \
R' Y" k7 z$ k( k* v3 m4 hText #14$ I, }( l8 c" j5 p0 M7 B
ID : 16
- z! B3 }9 o4 C% P0 G/ JFormat : PGS
" K! ]+ \- s* F2 [8 `) EMuxing mode : zlib. H8 _; r+ n" v
Codec ID : S_HDMV/PGS; Y! K% @, I- e2 C ^8 h
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
* x. D* D0 b$ O5 `9 QLanguage : Portuguese
! ~. B2 H5 ]7 f/ _' ^8 wDefault : No
: t6 d6 k) r0 h9 O, D: ^Forced : No1 n, Z3 s% n4 o' Q* P
2 E G( s: \8 \2 E" B' ]Text #157 [: K B, P& c- U! h( B) P* e- p$ e
ID : 17
, ?% V: F& g9 u/ K% p$ OFormat : PGS. f$ i. l2 T4 V5 o, C
Muxing mode : zlib
3 h' C( X: F( [* K. M( l1 y' TCodec ID : S_HDMV/PGS
5 p4 h. | }/ O) C; T" PCodec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs, t7 ]; h! W+ }; S) I5 \) O& U
Language : Romanian
6 s, q9 A8 i4 H' q: l$ E1 ]Default : No9 `( `8 v6 ?8 o/ H
Forced : No0 K4 q: [' P, q4 W
* |% V$ r( H" C' ?" CText #16. C1 @: o. i9 W0 f' `
ID : 18
0 L* e' S8 b8 J6 L7 @( }$ CFormat : PGS/ h4 z" U S4 j6 P7 ]
Muxing mode : zlib. s" X9 X& { l+ ]+ {* M
Codec ID : S_HDMV/PGS5 P% }: k3 t' o; d" W2 X/ l
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 q- n: Y. ^0 y# p! a
Language : Swedish- A1 Z( x c W E
Default : No" }. E6 a% {2 @" z" ^, v
Forced : No
5 Z3 S2 I+ `/ q7 ~- Y
4 ]$ Q; o9 a6 N8 q- b1 HMenu
- e7 y& j ~/ R00:00:00.000 : en:Chapter 1
) B( d$ |! ^* R/ T( u& {0 M, w/ T( i00:03:03.016 : en:Chapter 2
3 |( A6 Y" i# f/ u. |00:07:08.094 : en:Chapter 3
: E2 i" i8 {% w7 ^- y5 T- H8 n00:08:34.055 : en:Chapter 4
' K4 x1 r+ y& i0 [! u00:13:38.901 : en:Chapter 5$ H6 k5 F2 W5 E; A y6 G% E
00:16:03.587 : en:Chapter 65 S. Y% Y- z$ u& G5 p/ w
00:18:01.080 : en:Chapter 7
7 \$ `# I* Q* M- B00:21:07.307 : en:Chapter 8
. c0 j2 x8 _. X$ Y0 p {00:23:52.097 : en:Chapter 9
0 [$ E7 [6 C9 t1 \" w! P00:29:26.431 : en:Chapter 100 d$ c1 y$ b* h# E3 z: k
00:33:31.509 : en:Chapter 118 x( L/ m" ]; U5 w/ c7 { r
00:38:29.015 : en:Chapter 122 m. o0 X% n$ {$ m0 s% _- s
00:41:23.105 : en:Chapter 13
+ r) S5 |& W# `9 W00:44:09.229 : en:Chapter 14. P+ b+ q( o5 o5 Q: r; o. w
00:46:30.621 : en:Chapter 15# \- g, M4 P2 [; ?# S( W# v! L# a
00:51:10.859 : en:Chapter 16
, e2 W7 z8 g+ W( p0 [' ^5 p; Q0 m: Z00:54:31.518 : en:Chapter 17! |2 [9 Y# M. W& Q
00:57:43.710 : en:Chapter 18, ^' {4 h; J+ F8 Y, H* }9 Q3 s
01:01:43.825 : en:Chapter 190 w* p- p$ F( ~. F
01:07:34.383 : en:Chapter 20: s% ` x% R- ^
01:11:41.755 : en:Chapter 21! T' R! m- C" _% q0 v* J
01:18:29.162 : en:Chapter 23
' p' j. S! ]6 E+ W% d7 ]01:22:32.364 : en:Chapter 24
! H( Z0 [0 u9 X01:26:46.367 : en:Chapter 25
! o& M9 b& l2 @ v8 v01:29:41.793 : en:Chapter 26
( P! V7 y3 V# T. K01:32:17.490 : en:Chapter 27
$ Q# c3 {! v0 \+ x- q01:35:02.321 : en:Chapter 28
# T, o' Y6 S; o/ c# o01:40:53.505 : en:Chapter 29
- y" B- m; Q" M- i' l- P01:47:55.469 : en:Chapter 31$ y0 X# X( J, Q) B/ y% d8 G
01:52:15.103 : en:Chapter 32
; M2 u8 E2 Z9 Y- a; E01:55:36.137 : en:Chapter 33
+ f# |* g& i$ ?7 H0 @5 \ |
|