- 积分
- 136539
- 经验
- 43012 点
- 热情
- 28909 点
- 魅力
- 11287 点
- 信誉
- 21880 度
- 金币
- 5026 枚
- 钻石
- 3935 颗
- 蓝光币
- 0 ¥

Post Share
- 金币
- 5026 枚
- 体力
- 33990 点
  
|
8 D1 o6 A3 W: }1 s
0 \. W1 H' |6 G- p ]! O1 Y◎译 名 Kung Fu Hustle' m# f0 `, X$ p3 u
◎片 名 功夫/功夫3D) ?) q& C: e7 h( _/ q
◎年 代 2004
. e/ T/ `7 R' Z% j% t◎产 地 中国大陆/香港
, ]: t1 @7 X2 N8 `◎类 别 喜剧/动作/犯罪/奇幻: k W; L" z. m% s+ A
◎语 言 粤语/汉语普通话/手语3 v# N, Q3 B1 \4 l, q! a* C0 [1 B' g4 D
◎上映日期 2004-12-23(中国大陆/香港)/2015-01-15(中国大陆3D)/2004-09-14(多伦多电影节)
' C% r- A% F/ o X◎IMDb评分 7.8/10 from 111,784 users& }' `: y9 T5 t0 t: k- _1 w
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt0373074/
9 {; c/ ~- q6 M5 z! ~, H◎豆瓣评分 8.1/10 from 325,976 users
4 j4 z8 n9 s, O% X! ]& V◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1291543/% C |! `- s9 t) V% }
◎片 长 1h 39mn. Y7 c0 [& ?& L# u$ S( H. H A
◎导 演 周星驰 Stephen Chow! F1 b) {+ k6 w0 Y) H0 E
◎编 剧 曾瑾昌 Kan-Cheung Tsang5 G$ p/ R) G m
陈文强 Man Keung Chan
' ~" c5 k# w% B! {0 C+ n& ?+ Y 周星驰 Stephen Chow
. Y: c! B6 ?5 M: M% i 霍昕 Xin Huo
0 ^+ N% o$ G9 G$ s6 H◎主 演 周星驰 Stephen Chow* V8 W7 p7 s T1 o7 c5 M
元秋 Qiu Yuen/ f, L+ F8 h& q; p" U0 _+ C4 u
元华 Wah Yuen$ Q3 Y( S5 V/ G! _/ \2 n6 U
黄圣依 Shengyi Huang
! m* u2 l! t" m8 X' z% @ 梁小龙 Siu-Lung Leung
; H3 [% P7 P3 V0 a; |. J4 ? 陈国坤 Kwok-Kwan Chan
5 G, f$ C1 G$ U% t; D) V5 r2 { 田启文 Kai Man Tin
9 w+ B4 [: X$ i6 a8 i6 y 林子聪 Chi Chung Lam0 u: w% {. V$ x# T3 C8 V+ R6 i
林雪 Suet Lam
, b% q+ d$ O2 V) O- A; N" e 冯克安 Hark-On Fung6 J0 o# s! F- s
释行宇 Xingyu Shi
( _' j9 i4 }, _4 ] 冯小刚 Xiaogang Feng
$ ~, h5 O. t4 V$ X$ n 袁祥仁 Cheung-Yan Yuen
4 a+ T: T/ k& f! ^, g# p, l R" o 张一白 Yibai Zhang
+ Z: B6 e. I; J 赵志凌 Chi-Ling Chiu
. \, [9 l/ }4 n 董志华 Zhi Hua Dong
) B/ z& _0 U K) H 何文辉 Wenhui He
; P. K" [8 L5 n# N2 x7 Q' C6 f0 w 陈凯师 Kai-Shi Chen
) q& ?7 t0 Y$ u+ l* t' h 贾康熙 Kangxi Jia
2 {, X7 x$ i& E d" ~" U: Y 林子善 Chi-Sing Lam
5 @- R, z7 `" Y8 y2 N7 p- W 任珈锐 Jiarui Ren6 O0 D& L+ Q: `7 L" p( b# D
王仕颖 Shiying Wang1 o- V. ^, \8 E% g+ Q" f7 ]
8 j; @8 y r+ x# W7 q+ q6 o _# C◎简 介 " _7 F' G0 m4 ` {, O
& B' E$ r. }7 p, v8 g1 ^
1940年代的上海,自小受尽欺辱的街头混混阿星(周星驰)为了能出人头地,可谓窥见机会的缝隙就往里钻,今次他盯上行动日益猖獗的黑道势力“斧头帮”,想借之大名成就大业。
6 ^! i2 _" @4 E8 U7 ^" C$ q4 H2 c* m# e
阿星假冒“斧头帮”成员试图在一个叫“猪笼城寨”的地方对居民敲诈,不想引来真的“斧头帮”与“猪笼城寨”居民的恩怨。“猪笼城寨”原是藏龙卧虎之处,居民中有许多身怀绝技者(元华、梁小龙等),他们隐藏于此本是为远离江湖恩怨,不想麻烦自动上身,躲都躲不及。而在观战正邪两派的斗争中,阿星逐渐领悟功夫的真谛。
" t: C8 H" i; @( [. ?* G, F5 L! r: U$ \9 a% A
◎获奖情况. |8 n3 H; u+ x0 h1 p+ [! L
+ R' v& p. j" ~6 b5 f, A
第63届金球奖 (2006)
( w6 q3 k; `; W" K, M 电影类 最佳外语片(提名)3 g9 a) @5 J( \ x6 ~" @$ \6 y
- T1 {/ F) R" f* I1 d
第42届台北金马影展 (2005)! J9 ~( U3 f. v2 v: h
金马奖 最佳剧情片0 F, N/ r. Q* ^/ w7 K; @" l$ R' x$ m
金马奖 最佳导演 周星驰# \* E2 e; ^, K+ m; p# K. j
金马奖 最佳男配角(提名) 元华
7 t7 Q4 F8 P0 l" S+ j 金马奖 最佳女配角 元秋
( y: v2 n/ w3 s O' f 金马奖 最佳美术设计(提名) 黄锐民. ~3 T; L6 W/ O' b: d. E! |5 b
金马奖 最佳造型设计 陈顾方, i i1 ^4 L1 c
金马奖 最佳动作设计(提名) 袁和平' Q9 X1 h7 C; e2 D% |6 b
金马奖 最佳剪辑(提名) 林安儿
6 N( Z' z9 w4 J% X) J4 A5 n; S 金马奖 最佳音效(提名) Paul Pirola / 史蒂夫·伯吉斯 / Robert Mackenzie / Steven Ticknor
2 M+ Z9 t2 j8 u1 l7 G 金马奖 最佳视觉效果 钟智行 / 谭启昆 / 马永安 / 洪毓良2 S/ u5 r2 t- D$ j& S
* d$ F3 y4 t2 B0 D9 p
第24届香港电影金像奖 (2005)* Z% ~7 a; P3 S! K! j1 {
最佳电影6 H! ^2 ?& Z4 F0 Q
最佳导演(提名) 周星驰
3 X5 O! }9 J1 }9 x 最佳编剧(提名) 曾瑾昌 / 周星驰 / 陈文强 / 霍昕3 l6 f# Y# U1 v- ~+ [& s f
最佳男主角(提名) 周星驰2 p0 ?) _# y0 a
最佳女主角(提名) 元秋
5 H% T8 V9 d+ v( d2 X1 \9 U: J 最佳男配角 元华; a3 M, ~ J* S' o) N0 |
最佳男配角(提名) 陈国坤' ]% O3 r" _- j- m: l0 E
最佳新演员(提名) 黄圣依3 _5 ]- S# G5 E: Y
最佳摄影(提名) 潘恒生4 O: S4 z0 p0 X# l3 U2 f" _
最佳剪接 林安儿
* h L2 o$ e- Z d& T 最佳美术指导(提名) 黄锐民
7 `! j7 M$ H; i! a5 F# H/ s$ i 最佳服装造型设计(提名) 陈顾方
$ w' F/ C( J' _4 w7 P% I 最佳动作设计 袁和平
% Y2 V4 B8 _4 {, ]: G 最佳原创电影音乐(提名) 黄英华
5 k: A! ^% _: B5 {, s/ F+ K 最佳音响效果 Paul Pirola / Steven Ticknor / Robert Mackenzie / 史蒂夫·伯吉斯
0 \: K# [" V2 ]- k 最佳视觉效果 钟智行 / 谭启昆 / 马永安 / 洪毓良0 v1 ~0 J/ J' g2 Z: A: X* c
8 C# J6 k& |6 [/ \1 q4 u) X/ m 第59届英国电影学院奖 (2006)
# s. A' Y# S* X. B5 B9 Y3 b# i 电影奖 最佳非英语片(提名) 周星驰 / 崔宝珠 / 刘镇伟& l# o/ j" M3 @7 A* ^
) H; d$ q4 Y- D4 F- W% T T 第15届MTV电影奖 (2006)" c, ^( a: ?0 I. q+ J1 {! ~
MTV电影奖 最佳打斗(提名) 周星驰, t& @) G; @- \9 t! K
7 o m% o2 ^& y% U: X; r1 i 第28届大众电影百花奖 (2006)
: V1 W; \0 U: c) Y+ b( ?5 `1 Y2 c 最佳故事片(提名)
6 S h5 K. n' }. u 优秀故事片
7 V0 r- U* l4 [/ o8 m2 Y2 R& P- ] 最佳导演(提名) 周星驰
$ L6 m6 e9 Q' l% K4 |: `; P2 B0 r- r 最佳男主角(提名) 周星驰
: j+ w& P8 o$ Y1 E 最佳男配角(提名) 元华
6 Y( ~4 U" W; T- b9 v* Z 最佳女配角 元秋- {' R1 ^/ J, V7 u
最佳新人(提名) 黄圣依5 p- W6 l2 O z: X
+ M+ g4 h$ h( u/ s3 A3 @ 第5届华语电影传媒大奖 (2005)- C9 x1 m( Z3 ]4 _: M0 z1 n. {9 l$ V
百家传媒年度致敬电影(提名)( n9 o7 C5 B) [$ l
最佳男配角(提名) 元华& a& r# T# O* r
Video
2 d6 d1 Y0 a! N6 I |ID : 1- e$ J. R0 @3 ?8 C7 o
Format : AVC
4 l* r: N% e( l& P3 R- @; QFormat/Info : Advanced Video Codec
# D# v I/ i& W# Y+ w' y$ dFormat profile : High@L5.1
0 K5 a. L0 c( }Format settings, CABAC : Yes
) U3 O2 f7 i0 J2 r# `! b" q6 JFormat settings, ReFrames : 8 frames
! i I/ q# j/ GCodec ID : V_MPEG4/ISO/AVC9 @: t; p% [: y6 i* n
Duration : 1h 39mn
/ s1 t& Z1 d: K6 G- Z, }* ZBit rate : 9 262 Kbps' ]+ |- k* X, s
Width : 1 920 pixels
. A- ~+ m4 C% G; BHeight : 800 pixels
- B/ A7 i& t+ Y! _Display aspect ratio : 2.40:1& m) ?. e: J6 i( n h
Frame rate mode : Constant; j6 z, V4 T! U1 `
Frame rate : 23.976 fps
* _0 ^% T8 v5 e8 T8 P% yColor space : YUV& h7 p7 W4 N* p3 b* O
Chroma subsampling : 4:2:05 R* V& e! X( `0 z. ^/ w8 u/ e8 Z
Bit depth : 8 bits: S; P% E O- ?# ~% s: V
Scan type : Progressive& N5 M0 \; g' e3 }5 H
Bits/(Pixel*Frame) : 0.251
0 p- V7 c# g3 Z: ~" G" E* C$ fStream size : 6.28 GiB (79%)
! x) m5 l1 W$ j3 Q, H4 {- KTitle : MPEG-4/AVC, 9265 kbps* s) T$ r5 Y) c# ?- d9 z
Writing library : x264 core 56 svn-667C" C0 X7 [* B1 R5 l; q4 q
Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=7 / brdo=1 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=2 / deadzone=21,11 / chroma_qp_offset=0 / threads=3 / nr=0 / decimate=1 / mbaff=0 / bframes=3 / b_pyramid=1 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / wpredb=1 / bime=1 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40(pre) / rc=2pass / bitrate=9262 / ratetol=1.0 / rceq='blurCplx^(1-qComp)' / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:0.3:15.0
2 y |+ U/ b4 ]% x3 OLanguage : Chinese
# b6 |- p: g( ]$ B5 d, ?Default : Yes
/ u5 V5 _3 S( ?' d3 l# VForced : No
2 S+ [5 D. e3 m' X
. E# i: }7 n) c- n0 kAudio #1
! o7 S& B+ e7 o& a7 u/ V% aID : 2
8 [, n/ e+ H' C$ T3 @1 CFormat : DTS3 Y% x, `; G; y+ s2 J
Format/Info : Digital Theater Systems
5 J$ F- ^* z6 E- ?Mode : 16
- I) n7 [; a' h5 j% uFormat settings, Endianness : Big
0 d* U" Q4 e; i2 A2 }Codec ID : A_DTS3 ^* [$ N9 G$ i8 B2 ^
Duration : 1h 39mn5 H# \$ w( ~8 d; h' o8 K
Bit rate mode : Constant: C' c/ ^7 L! p* P
Bit rate : 1 510 Kbps
1 v a3 i! [3 t9 u9 IChannel(s) : 6 channels, }2 M6 L0 ~6 ^% J( s& p3 `" s
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE3 @/ e, y1 a/ {' V" M
Sampling rate : 48.0 KHz
. E7 H- a L$ y7 q5 b( D2 x. g7 f7 J+ XBit depth : 24 bits
# W0 l3 G' @( w- ZCompression mode : Lossy
( M3 e' u5 N& WStream size : 1.05 GiB (13%)
1 ]. U; O; ?2 o) oLanguage : Chinese
( y5 p! u) f& H( _Default : Yes
( l6 A9 y* _# T& m. ^& \) ^Forced : No0 e9 z+ O9 F; P3 T# D
/ b+ B. ?$ o! h8 O3 M2 AAudio #2
* P0 C$ r ]; L# p9 P& [ID : 3
+ K% K" G; }( N1 xFormat : AC-34 h) T" C) V( W/ z% h4 I0 h! W# U/ M
Format/Info : Audio Coding 3
" U; I5 B8 p+ [! _3 O% R ^Mode extension : CM (complete main)
* h1 r, i) c. g j7 xFormat settings, Endianness : Big/ p/ ?* c3 v) E0 k9 g8 i" m; R& v
Codec ID : A_AC3
V! A7 V0 M% w' D; o% U' j* _Duration : 1h 39mn
& k( p0 u* A; B# p8 ?( n- x# E( jBit rate mode : Constant7 k1 i, y* d- D- b% P$ H8 g2 x
Bit rate : 640 Kbps
& J8 c- Y; u" z) k4 A# f0 B6 {. R7 q0 J% VChannel(s) : 6 channels6 o' j3 S( c" g5 V
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
j% [9 R0 s: Y3 \4 z' I: SSampling rate : 48.0 KHz4 S/ j. a+ {; h5 d
Bit depth : 16 bits
% ?0 j$ P/ r: o, ~% jCompression mode : Lossy2 S5 W( b. D0 r7 _% Q' ^! q- D
Stream size : 455 MiB (6%)# Q8 q7 o6 x5 r. |, Y- C. g h
Language : English
7 ?1 H$ Y6 D# g/ K6 pDefault : No9 V( i7 R, `9 l, R; h v# ^
Forced : No
0 C' Q" A2 g z2 u0 g1 k C# T. j5 }/ N6 m
Text #1: C' {' ]; M' s6 C) h5 F' j/ m
ID : 4
; R4 l4 `4 Z9 N" X% Q/ }1 eFormat : ASS
( U# }3 g% ^- S- e7 xCodec ID : S_TEXT/ASS
$ Z0 c7 Z3 [) }: ] sCodec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha9 _5 B9 p0 u9 a5 z' z2 m
Compression mode : Lossless4 [7 n4 X, E0 [1 ]: x2 f
Title : English9 u8 J: I) [. N/ c0 Z
Language : English' w% u, B8 I4 j; d" h. j
Default : Yes
6 Q" `1 l! O- I3 X7 aForced : No* y8 J: X8 f( K7 Q. q5 U/ l- V
) c" U4 O6 d$ r8 t7 D& Z( }
Text #2
$ O$ H; S a, l% }$ i% JID : 5( Q' N3 i( F% @# \5 B! P
Format : ASS0 Y. ^4 q; G- S+ U5 m/ t2 D
Codec ID : S_TEXT/ASS/ v" W/ }6 T2 f
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
7 q, _( X! f! ?5 h- y- W5 {; jCompression mode : Lossless
& r; N+ K8 L( WTitle : Croatian" q6 ~' C4 q! p% q
Language : Croatian- G9 F7 s% m E# d$ a
Default : No
/ r' T: a; D% s& KForced : No& U$ Y# \; S& ^8 t% J
: L- o) P# r ]0 p
Text #3: S" o* b/ w9 w9 V
ID : 6
) m3 y4 [. l* uFormat : ASS/ n4 i p# H6 ]* E' K3 ^
Codec ID : S_TEXT/ASS
. c: x2 A. ^& E0 I3 Z" M) FCodec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha2 b1 b+ s; z6 i* ]# T0 f7 y
Compression mode : Lossless5 r+ U' S1 C" [
Title : Hungarian5 _8 X9 L# `; b9 I! e. u' F, f: O( K
Language : Hungarian
1 x& N- j7 j. Z0 o9 c% g/ Q0 ]Default : No1 I3 j- Q8 Y7 f F
Forced : No
; d" ~$ M V8 @" L% l7 H% f" T; j! U) F. n: {+ g
Text #4
3 W' [; j/ J$ [: FID : 7
) i& |( C. ]9 E4 O% I/ MFormat : ASS
4 K- o, ^% T) V: w* C% R; cCodec ID : S_TEXT/ASS$ M- o: L! _( H0 ~- E9 N& ]2 q
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha( P' X4 U; B3 z
Compression mode : Lossless
o7 V. n4 f0 r% _9 G4 m' f; GTitle : Icelandic: `& \- y! p# r5 u, M% ~
Language : Icelandic( T6 S- P; r& w! a( D! }
Default : No
9 W, S" [* P9 c1 O' w+ ^$ YForced : No- X" ^% v' l9 n& d
: S+ @. F! x2 G. T, \Text #5
# E# k; B/ a7 sID : 8; D) [6 `+ f! g* E( m
Format : ASS
/ Z8 O& `$ U0 Q3 [% m- {' \Codec ID : S_TEXT/ASS
, L# l6 x$ w8 _' l2 RCodec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha) [( y: ~' @1 ]' }: a: e
Compression mode : Lossless
: O4 P$ N* b% y/ t0 E3 [# I- P( gTitle : Mandarin8 I6 C+ K, g! @0 E& B+ t
Language : Chinese
1 w* Z2 J) y9 ?+ k7 c4 e3 cDefault : No
. @7 Q) x3 M$ Y% F3 vForced : No H, ?; v0 L% z G8 \* S+ N0 s0 a+ u
& T9 w0 ]% S* E4 a( s4 tText #6
) }! T8 z; V% nID : 98 D3 Z L( }4 t, {2 ]0 C( W7 {7 ~& J
Format : ASS
+ C! q4 m7 o/ _& ^( T8 `Codec ID : S_TEXT/ASS
6 i& _ z; U$ ~* jCodec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha/ P' _) y5 |5 Q- U# n
Compression mode : Lossless
' D- t# e3 x3 |Title : Dutch
+ s6 B+ X; f% WLanguage : Dutch
' n7 Q3 Z) S! i$ F6 ?7 TDefault : No3 f: T/ M' X L k" L+ f- r. }
Forced : No2 F& R- d2 g$ U1 A
$ K, G" h- j$ u; D) G
Text #75 I7 p- G" q+ D1 I) U5 I9 M0 K5 u5 c8 c
ID : 10
& i' v7 x. k6 `" f" IFormat : ASS! j0 [, X1 U+ T. B6 B/ _
Codec ID : S_TEXT/ASS& ~9 Y* [" d1 r
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha" m, A- c& D( @% I
Compression mode : Lossless5 v' A$ O$ {1 N) s* _2 L* \9 o& L5 B7 a0 ~
Title : Norwegian
( ?5 }6 C# v$ a0 H$ j& `Language : Norwegian2 c* M& L) m! c! F/ W2 Y8 b
Default : No8 C& j' L2 m( G7 \' g I+ b
Forced : No; b' ]' z. t2 ^& _# ^" f' @" A
9 S% x `4 H4 y/ U. ]
Text #8
# o# ?- [. s; @) ~8 A# @8 G: ]1 j% xID : 11" ]2 S3 m/ J- s; y8 N
Format : ASS1 T0 u; y# q' @' G7 e: K
Codec ID : S_TEXT/ASS! Q, a$ o" c% D& V- e& ^, Y% ~
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
% J- M5 N$ J5 B6 z5 F' ZCompression mode : Lossless
/ z7 |; S7 A ]) x) xTitle : Polish
/ C" \) b+ ^1 t+ t ALanguage : Polish \, z! D7 x; H$ ^0 S
Default : No
# `- w8 W5 ]$ jForced : No
' ~# l$ f- A# N5 c4 R9 T& U f1 ~/ U" f; ^9 D8 ^
Text #9( K' x, Y x8 z) H* q" n h+ B! ~
ID : 12
& j% k: c# z4 x; VFormat : ASS1 h- @( j2 R! j1 I& P6 S0 i
Codec ID : S_TEXT/ASS8 N O& G( H0 ]8 f2 \# }
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha+ i: _2 c) ^1 g( H1 e+ ?! ^# G& N! L
Compression mode : Lossless
3 ?* K* ~2 W2 Y$ TTitle : Brazilian Portuguese! X8 D$ y% h' B: ^8 c
Language : Portuguese" ~4 R3 G3 X6 L/ j, C( \6 |
Default : No8 w$ s+ N" z$ q( r% ?9 V1 V
Forced : No
_5 }' i1 P% N& `8 l6 O. @+ H% a" X+ b o' p+ s9 n1 R
Text #10
. O/ t8 o0 i* x- z" ^% dID : 13+ v m' s; N+ S) G$ ?" C% @. O$ j4 C$ J
Format : ASS
7 z+ a' b6 k U7 oCodec ID : S_TEXT/ASS4 o5 x3 D$ ^( T; [
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha6 u2 A7 m- W w% n @
Compression mode : Lossless- A1 q3 j% H& Y' M
Title : Portuguese
1 x9 k+ E4 v5 pLanguage : Portuguese# _# o- ]+ Q! k5 P7 _" Y& o
Default : No
2 ?) R( _- }0 s! tForced : No
6 `" s2 M# |$ _+ n
* K4 a; t+ @4 | [Text #11+ Q7 P& v8 A! Z r \9 n8 X2 |
ID : 14
( U+ L* p6 Q( g1 i6 i LFormat : ASS
+ h8 t7 m0 |& l5 |Codec ID : S_TEXT/ASS
% \6 Q: s% U+ D/ X" g# M+ z/ A9 c6 MCodec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha) n7 D7 c6 S, r$ d( y! W4 ~
Compression mode : Lossless/ h+ ^; v9 A( q
Title : Slovak; ~$ c2 B0 @; B1 p4 O
Language : Slovak
# |/ H/ Z2 c' d, {9 T# }/ [: \Default : No1 t+ D/ ?: r; }/ z p" o2 p, e
Forced : No1 L7 y7 I5 \% Q5 A0 X- ~# N U L
* D u1 D7 T; DText #12
7 H% X" c7 P$ _+ fID : 15, X5 U# u1 c& Y5 e. \( P: a
Format : ASS2 G( @# j ~; \0 @! i
Codec ID : S_TEXT/ASS
4 @6 g- ]3 b4 e( O! eCodec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha: |- |. L; f& m% W0 B# r0 _ I
Compression mode : Lossless. ~6 F$ S+ T& N! X3 m; q
Title : Slovenian/ [% E- ~# d7 ^; g
Language : Slovenian& n, E G7 @$ k4 x! I* ]7 C
Default : No4 D( p: D$ h, E c( l4 o/ b
Forced : No
6 F: g q! O/ D# i, X7 }; a. M9 @' l& ^
Text #13( @# p3 V) c0 z1 l! w, W
ID : 16
) m& T8 K% C. c! |. a& B4 cFormat : ASS+ {/ Z3 W5 \! V1 Y. \/ J2 I& P: ~( W
Codec ID : S_TEXT/ASS
, p, [% T8 u6 r. v Q, }( M6 B7 SCodec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
9 g+ o: S0 U/ ^- H SCompression mode : Lossless
& F3 I' T: C$ C- Y) X& @1 KTitle : Spanish" `: q- p) S4 y8 |8 Y8 j
Language : Spanish
; T5 E( y* F- Z- g. [2 rDefault : No
z p) F( f# i) SForced : No
( c1 B1 P5 J/ m8 C4 N8 B% M) b6 ~1 w; A. V6 d$ Z
Text #141 i% b6 U( B: t3 W9 g7 Q
ID : 17
) f; y7 q q! g1 {Format : ASS9 e$ G( w( e' ?! _& s/ K
Codec ID : S_TEXT/ASS2 R7 [2 [' h [
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
5 E+ K+ B$ J1 B* p6 d# f( JCompression mode : Lossless h3 A3 `5 R' F! \
Title : Serbian
3 [6 v o9 t# h4 B6 @* HLanguage : Serbian
4 } Q' e( m& A- G6 B) sDefault : No& a% `5 {$ ]) `) I( i% {
Forced : No
. K2 x! d( |/ |7 z
9 @# i) j& n* W0 L( v& |; fText #15
8 N+ C; B/ R" D5 U4 |$ yID : 18
' D8 X8 M3 B* |) R S2 rFormat : ASS
P; R9 e, Q- P1 i/ lCodec ID : S_TEXT/ASS
- I, F4 |; J: x [5 x$ v }Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
6 r' x T# ^& A! X. @2 m! A) nCompression mode : Lossless
9 C6 y9 m( h- }( M: }, Y6 D6 M8 ATitle : Swedish
* u0 r R% l: \) f$ e0 O5 ELanguage : Swedish
5 f* o# q/ X% q! O' J" E7 n9 p( m* RDefault : No
- d. R) x# E0 m3 T/ j# Y$ @Forced : No2 \- E' ]$ A2 p6 u/ G3 d
8 \1 m6 r6 K1 X/ m
Text #163 e: x7 g! A* d4 h$ L; Q
ID : 19
' [: n$ V V( Z# t/ R' `9 T5 \8 [Format : ASS
& g a: R! U% B: ?5 D: WCodec ID : S_TEXT/ASS
/ d7 {; F& r" ^( j; eCodec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
5 ?8 d2 E3 ~$ u4 D3 }. j7 {Compression mode : Lossless
7 L1 |1 A. s5 E& Q6 oTitle : Turkish9 n |* T3 P" `+ ^5 u& E
Language : Turkish! J* \: ]( V; t3 |9 m9 ~& E
Default : No8 I3 }, z# Y( T3 N! n) q- u
Forced : No
% T" B2 I8 L l" f. C& m3 V6 _8 \: J* I% `# O9 U, T
Text #17! U2 _9 ~+ E& q. \
ID : 20
$ I* a& P A- ^# @Format : ASS. ^7 D+ U) K' t
Codec ID : S_TEXT/ASS
6 m) d1 _$ s6 o8 @& L1 JCodec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha0 k. N- a8 u8 a& N: X
Compression mode : Lossless
. _; E% f8 W9 m- g; v$ L5 t3 _: GTitle : Arabic
$ g/ O+ ?8 p, c* U3 {Language : Arabic6 n7 Q d' z' h, Y1 X
Default : No
; x. L5 o* k: I/ a0 xForced : No3 G# B s( m/ j+ `. ]( B7 z( ?. U4 r
% F" N: B& a( i: v+ d* B
Text #18
5 Q$ y5 g! g8 \ID : 21! ]" D: p. {( d* o
Format : ASS
; f& E* X3 L, MCodec ID : S_TEXT/ASS" C8 }) P' B: i4 D! n' h6 g7 Y
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha+ C7 c1 ]6 T1 z6 R0 D1 Q
Compression mode : Lossless! A; z' _3 D$ L. T. A P
Title : Bulgarian
: ^3 e4 G- e9 G2 LLanguage : Bulgarian! f4 U, s& ^" S) V! }
Default : No* d* v% u& Y( q/ p$ [
Forced : No9 t _# O" j u$ i8 q7 i! Z9 c
3 x* `. g8 ^: F% r5 i* u gText #19
7 l5 r2 k5 }# Z& q7 |( y6 EID : 221 {. \" l/ Q$ c- O" A& T( q: y8 `
Format : ASS
; p$ x4 s: K! F9 a8 \ j7 F. p- TCodec ID : S_TEXT/ASS
: m' d5 I3 Q' `& p1 BCodec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha4 |' o! E( I- `& R8 q7 Y
Compression mode : Lossless
( a* u. s0 p( j% G/ V' J+ _Title : Czech/ z& Y7 e9 y5 B9 V1 Y
Language : Czech0 c- x, N" W* J! ~: f
Default : No9 @1 `" d) J6 S+ Y# I, f7 E: {6 v
Forced : No
. v: l" U" Y* M8 B; [- X! ~2 P. B: o6 v; T
Text #201 e" O+ A) z- N! H9 Z* ]- Z& h
ID : 23* t. } z7 h- n0 y
Format : ASS
. M* U: o$ \! p( G w2 jCodec ID : S_TEXT/ASS
! I0 Q. i' o# r1 l2 ~% t2 i: DCodec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
5 q+ f' p$ H7 ^Compression mode : Lossless
4 ?$ j* R4 t1 [# {% n! GTitle : Danish
, {. t) p7 A( Z! _/ jLanguage : Danish
* U, \+ y( @6 z7 m8 V, eDefault : No" m* L% {3 Z9 S! p
Forced : No `9 h5 E T/ x4 p3 F7 _
# Q' Q6 S0 q8 r& H$ k7 H3 v6 O
Text #21
- \3 M1 o8 }( Z* q" s& I: kID : 24 ?( M3 L! o/ s% |2 l
Format : ASS- e5 b( K3 H' Z; Z' E F* h4 i* v# ?
Codec ID : S_TEXT/ASS: @# X5 u* u! ]/ T+ i
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha4 |; N: A! \) D1 o$ I; L
Compression mode : Lossless
: f4 }" ^3 B. V" x& ETitle : Estonian u4 {$ p8 `. ^2 z2 x
Language : Estonian6 `- r, o, r. H l0 r1 @
Default : No
- M$ R) O# f" s, S" IForced : No% C [4 M( B& i* f
' i" N* @3 P: ~1 V' TText #22
/ I% C" |8 Z/ @& O; x! c/ L6 `ID : 25% k1 e/ v1 Z' z6 q9 S
Format : ASS/ j" n7 v$ c1 @3 r/ g+ ], Z
Codec ID : S_TEXT/ASS( x( v" O7 Z, y9 O& r# K- P
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha9 b; t0 _6 _5 S# P$ ]
Compression mode : Lossless
) c5 G! u; s3 u( p9 t' N* U( NTitle : Finnish2 B7 h2 o* m/ r* a/ i7 p
Language : Finnish' P1 m! F* k: e* H; f
Default : No
1 ]" y+ j2 f5 S% L v/ bForced : No& H- p p3 T7 o# S3 e6 Z: H
, [# O( N: M: }& ~) c, P2 DText #23
/ ?9 U! f4 i5 a3 JID : 26
! q |5 T- g% T. y8 ?Format : ASS
i) U7 _) H+ G" W, Z; D" h1 pCodec ID : S_TEXT/ASS% R/ ]6 \( s2 [, ^# V( a( m9 f# T3 I
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
$ \ r( _" h n! x& SCompression mode : Lossless
/ }, N3 Y# [$ V% U' U! uTitle : French; _+ z" `9 F2 U; [
Language : French
) K; Q, }: t' L5 D# `) T4 o* |: pDefault : No
9 `7 [2 d' V: E7 RForced : No5 F( O/ ^8 h+ I0 C/ {
5 I1 ~ }) a+ m, v p. ]0 wText #24& y5 B" D) t1 e& [/ m
ID : 27
. x4 q+ y5 w0 i& U7 x+ MFormat : ASS
' E+ q# Y, A }& rCodec ID : S_TEXT/ASS! f/ @. N/ D- S1 `
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
0 C/ I1 q; ~! h7 |Compression mode : Lossless
2 | g0 X+ U$ BTitle : German" _1 Y# X9 g% a+ I
Language : German) y" l" t8 a- e7 w/ P
Default : No
+ ?# q! S4 \0 b# m9 B) [8 T. j! VForced : No
: @' ]$ ^+ S1 L8 |8 d4 T% [8 K" g; E, D
Text #25" S3 i! g) W7 d$ X3 }
ID : 284 C! Q# [$ [4 V3 y! W( \
Format : ASS
( u$ h( b5 O1 v% H' m* B+ v& n/ GCodec ID : S_TEXT/ASS
6 s+ c9 S# W4 F$ PCodec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
$ }/ v6 r) P. i, P! r( i2 OCompression mode : Lossless
/ F# S$ J% w. j; y5 j KTitle : Greek, U3 ?3 u. v; ^. \; _
Language : Greek1 P9 y# Y& a/ c* q% q
Default : No
7 j% _2 c) q) gForced : No# q K; P+ q- Q
$ Q6 S( G5 M5 _' C E4 m. JText #26' \1 U: `7 _/ G& n4 F0 S3 c
ID : 29* F# [$ Q! e. C2 Q: i
Format : ASS
) {# d! Q. A. E, [& h/ bCodec ID : S_TEXT/ASS
) F4 n1 X$ @+ ~) Q H5 @' oCodec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
' u# v6 D1 ?/ E( N0 z" @9 {Compression mode : Lossless
& J; C9 i( D @* N0 l$ bTitle : Hebrwe* q/ B5 C/ V9 |$ ?& s
Language : Hebrew
: v' E# R x: s1 z2 HDefault : No
4 |2 J8 z2 b) m! w3 IForced : No
3 T) e( M a$ T/ X1 }: q
1 Y) e% \' d, X$ j9 F1 `' h2 z
7 C3 x( y) r, K3 }: v2 I ' O3 {9 _8 Z* Y9 a7 p7 X4 S
) q7 ]' x5 r* t1 [# N

4 V: X3 h# c6 \. g! \7 w$ ~- Kung.Fu.Hustle.2004.DUBBED.REPACK.1080p.BluRayCD.x264-CLASSiC
8 m* w4 t# z. n' B; X1 k _8 R - I EI
: N0 U( p8 O8 l4 }! `# a$ A4 q3 ^: P - Store Date............. 2007-03-19 Release Date.......... 2018-09-17
- X8 F" P' B2 p8 g6 J) B q7 g - Audio............. English Ac3 640 Container.................... MKV
7 U) I. ^& N% I' R; I+ o6 _ - Source..................... BluRay Bitrate.................... 10799
$ g' X; M$ U8 j6 i# N. g - Codec .......... X264 L4.1 [2PASS] Size ................... 88x100mb
3 k7 q# p* @/ S7 b0 O - Subs. English. Dutch. Arabic. Czech. Danish. Finnish. Greek. Hindi.
' b, U% A6 x9 [9 E9 p - Hungarian. Norwegian. Polish. Swedish. Turkish. French) M0 c' q- m t
+ v, o- r8 Y, v0 G, g- I3 ~- R E L E A S E I N F O, u* G, K& E3 L- D x
- ) W8 q1 O: E: ~" I* z6 x
- https://www.imdb.com/title/tt0373074/
0 } j9 Q2 M& l* [7 { - And to those lowlife scums who doesn\'t understand plain english.
复制代码 ; y9 u9 {" z" Y" J% C% b' D4 d
Screenshots:0 k- U9 J, A, Y& B% N4 N5 d5 _
( M }+ u0 }1 v5 e6 V
|
|