- 积分
- 135404
- 经验
- 42757 点
- 热情
- 28739 点
- 魅力
- 11212 点
- 信誉
- 21733 度
- 金币
- 4849 枚
- 钻石
- 3796 颗
- 蓝光币
- 0 ¥
Post Share
- 金币
- 4849 枚
- 体力
- 33733 点
|
3 r6 n3 p% `" t, ^1 N3 d. i% [
4 Z" ?& V6 ^. p! ?◎译 名 Kung Fu Hustle/ L8 _' q4 a; U9 Z0 d/ J
◎片 名 功夫/功夫3D* H6 D. a* Z) L4 u
◎年 代 2004% X% F. g6 D2 M
◎产 地 中国大陆/香港
5 f- \$ ~, G+ O4 H1 C* P◎类 别 喜剧/动作/犯罪/奇幻
E8 c( y0 }: \( E- o; R1 G; o◎语 言 粤语/汉语普通话/手语
1 l2 Z' S' u( C5 G6 U% z; r( b. D◎上映日期 2004-12-23(中国大陆/香港)/2015-01-15(中国大陆3D)/2004-09-14(多伦多电影节)& u; c4 A& ?2 [3 K% ~- L- S' B6 J
◎IMDb评分 7.8/10 from 111,784 users, O1 X+ L, y6 a: p0 M+ _
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt0373074/
1 Z# U2 ^ ^% L. H. o9 Z# P◎豆瓣评分 8.1/10 from 325,976 users
( r# O# E C" m; ]◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1291543/
7 W/ I) j& \8 d9 g2 B◎片 长 1h 39mn
) b% n4 V& R9 u* p◎导 演 周星驰 Stephen Chow
2 ]0 Y: V `1 `( |8 _0 q◎编 剧 曾瑾昌 Kan-Cheung Tsang
* G5 T& }, V3 Y& r* l' f 陈文强 Man Keung Chan
1 x+ E9 {8 a* b* \6 q8 ] 周星驰 Stephen Chow& I" f1 u7 A, `9 Z: k6 P4 j
霍昕 Xin Huo( Q6 i3 p$ U! W L- U [
◎主 演 周星驰 Stephen Chow
+ J z. }8 ]2 g5 i! u/ I7 O 元秋 Qiu Yuen
. M3 r" _$ N7 y/ A! ? 元华 Wah Yuen- y. F+ i. `1 [
黄圣依 Shengyi Huang' |4 L( N4 z6 a, {9 r/ S& m
梁小龙 Siu-Lung Leung
" Y6 s- q* H6 ] 陈国坤 Kwok-Kwan Chan, m; X5 D; S* y5 A
田启文 Kai Man Tin
& x& g! i# f1 L* k" P' ]7 U) I 林子聪 Chi Chung Lam
+ u& {4 s( g; \! F* o4 B+ { 林雪 Suet Lam0 j5 @9 s9 f( C; [4 J9 E
冯克安 Hark-On Fung
- E, ]% j# [" u; ?: `; D5 I/ k d 释行宇 Xingyu Shi4 F" ~0 Z) \) _
冯小刚 Xiaogang Feng l3 n. |* G! S
袁祥仁 Cheung-Yan Yuen
0 W: z. `6 V5 d5 L 张一白 Yibai Zhang
' ~! d$ K9 x$ s7 C; F7 Q 赵志凌 Chi-Ling Chiu
* } \: z; q$ {2 B 董志华 Zhi Hua Dong0 b3 d: Q8 V8 q8 i' [* }' Y; K
何文辉 Wenhui He0 k; D) n9 J4 x" N/ M# |' G- `9 B
陈凯师 Kai-Shi Chen- J w* }6 O q7 d$ T$ _* l P
贾康熙 Kangxi Jia# l% b! m8 P4 o# s$ S
林子善 Chi-Sing Lam: E1 _9 l) `- Q) ^; l' r
任珈锐 Jiarui Ren; T u( Z7 S0 f, O+ L. z
王仕颖 Shiying Wang7 ^# A+ ~* }; O9 b
* X1 U% E: H; B7 }+ ]$ q, r◎简 介 & w- ?$ M1 o; I( C! M; V
& U2 l( G; F2 ]. m { 1940年代的上海,自小受尽欺辱的街头混混阿星(周星驰)为了能出人头地,可谓窥见机会的缝隙就往里钻,今次他盯上行动日益猖獗的黑道势力“斧头帮”,想借之大名成就大业。% l4 x+ S9 w$ Z2 @- i" G/ u
7 {# |2 `3 E, X: R
阿星假冒“斧头帮”成员试图在一个叫“猪笼城寨”的地方对居民敲诈,不想引来真的“斧头帮”与“猪笼城寨”居民的恩怨。“猪笼城寨”原是藏龙卧虎之处,居民中有许多身怀绝技者(元华、梁小龙等),他们隐藏于此本是为远离江湖恩怨,不想麻烦自动上身,躲都躲不及。而在观战正邪两派的斗争中,阿星逐渐领悟功夫的真谛。
7 f! @" U; \( M( e- u: z) r
: \' m; p$ e; q4 ~1 i# H◎获奖情况
# b1 {9 q! J; c! ]1 j% l i
9 r# b9 U$ K2 @! t; l 第63届金球奖 (2006)! |0 w4 p) R& J% t! {: S# h
电影类 最佳外语片(提名)1 A, U3 i) O4 U8 J; C
$ r3 m$ M8 Y% u* u( M) f
第42届台北金马影展 (2005)
5 C7 I% E+ c& L6 m 金马奖 最佳剧情片 \4 U6 M5 c/ r
金马奖 最佳导演 周星驰6 l; D9 M0 l/ G& O/ j1 W$ n
金马奖 最佳男配角(提名) 元华
5 C2 o! P+ @* k$ ^% S7 j X 金马奖 最佳女配角 元秋# r, E; |- p$ P+ r0 p
金马奖 最佳美术设计(提名) 黄锐民) |1 T# o6 C- T- q9 s. _
金马奖 最佳造型设计 陈顾方
9 ~: p4 f) T9 O 金马奖 最佳动作设计(提名) 袁和平
4 R# \9 K" j6 p! k6 P1 Z 金马奖 最佳剪辑(提名) 林安儿
1 p1 L, @' ~6 }" ~% h4 u7 Q9 N l# `& X 金马奖 最佳音效(提名) Paul Pirola / 史蒂夫·伯吉斯 / Robert Mackenzie / Steven Ticknor
4 e! h5 {& S! w/ A: w 金马奖 最佳视觉效果 钟智行 / 谭启昆 / 马永安 / 洪毓良
$ @+ K- k% R3 q b
& S7 O! j+ n* J" {4 ]. P9 E& ] 第24届香港电影金像奖 (2005)
g& ^! S5 p. x9 K+ T! q! n9 w 最佳电影
3 K- X! t# U) W7 v- I4 g 最佳导演(提名) 周星驰) i H* V+ u& p+ v
最佳编剧(提名) 曾瑾昌 / 周星驰 / 陈文强 / 霍昕; G \! r4 x& H! j$ [9 a
最佳男主角(提名) 周星驰* b5 L) y4 [" m, M) X
最佳女主角(提名) 元秋" J I% p3 {( |8 r2 n) M5 b
最佳男配角 元华9 ~3 c7 C) _7 h8 a; i' d% `
最佳男配角(提名) 陈国坤9 t! ~! P( e) W6 _7 c2 h4 k
最佳新演员(提名) 黄圣依, o6 Q) _* E( |9 N
最佳摄影(提名) 潘恒生# a9 Y; A! E- D$ x+ R3 B
最佳剪接 林安儿 K) H( q$ O; u7 n! z. o6 ~
最佳美术指导(提名) 黄锐民$ l7 t2 F$ o+ z
最佳服装造型设计(提名) 陈顾方/ M# f8 _2 V+ j/ ~: |6 }7 b
最佳动作设计 袁和平9 L; [1 u) b }- s5 v+ v
最佳原创电影音乐(提名) 黄英华
! v. Z- L% k: Z: t. t- M& @ 最佳音响效果 Paul Pirola / Steven Ticknor / Robert Mackenzie / 史蒂夫·伯吉斯 m M5 G1 M, j) G
最佳视觉效果 钟智行 / 谭启昆 / 马永安 / 洪毓良8 V9 ^9 r! _ U
, t! Z0 c" U8 V4 t/ @) e 第59届英国电影学院奖 (2006): z' a9 d0 t t- K
电影奖 最佳非英语片(提名) 周星驰 / 崔宝珠 / 刘镇伟
& I( X1 G& ]. I4 u+ ^, O0 L
, b7 f, h2 V- Q6 ]3 y5 A1 F 第15届MTV电影奖 (2006)
8 | `5 T. C3 o MTV电影奖 最佳打斗(提名) 周星驰; G/ x1 q3 L) O9 T y4 l+ O% y i
% T3 s' t9 W7 C& E$ G! J 第28届大众电影百花奖 (2006)
& X$ w9 d' _7 \; V, f0 L 最佳故事片(提名)6 r. W i, D$ Y" t, v! \
优秀故事片
4 `9 i% r3 v, M# R- Z5 p( ]3 z 最佳导演(提名) 周星驰' w, _/ C0 i; m3 h2 G2 u9 v- ^0 a: K
最佳男主角(提名) 周星驰) a/ u8 z, R5 B! F
最佳男配角(提名) 元华: Y$ v: V! v- N- K; ~
最佳女配角 元秋
$ P* W' a& w) c& g3 g" p 最佳新人(提名) 黄圣依0 a) t4 t: F; \! e' b: h: ]0 u, B/ Q* U
1 ]* D |3 V9 J N9 F H9 Q1 V$ L& E 第5届华语电影传媒大奖 (2005)
) A3 `" z+ N, [2 F; @! ^$ s 百家传媒年度致敬电影(提名); a# n0 n2 J$ ?* e; d# r
最佳男配角(提名) 元华
, d3 ^0 W1 [3 rVideo3 Y4 C* |9 N* c' r
ID : 12 w: K; M# m+ ]; @3 \/ s/ z
Format : AVC
6 k4 y6 k9 m i8 Y! A! }Format/Info : Advanced Video Codec
# x1 K" n# u& c* BFormat profile : High@L5.1
# u+ F8 V$ i# ^Format settings, CABAC : Yes+ t) x8 \" U; g0 L" a( z
Format settings, ReFrames : 8 frames
) Y$ \1 v, ~3 f6 tCodec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
$ C' n$ X* H. `8 NDuration : 1h 39mn: U( Z3 I% b; k, G6 ], N+ {
Bit rate : 9 262 Kbps
4 B) O, i r( OWidth : 1 920 pixels6 e; D6 g# C- [# E2 a6 {
Height : 800 pixels
3 Z" M: g1 l* F, S* w( vDisplay aspect ratio : 2.40:1
5 |8 ?6 U4 y) ~& R: ?Frame rate mode : Constant
4 _5 O+ V6 L* V$ f( GFrame rate : 23.976 fps% F# X& l3 W: F
Color space : YUV' L/ R, P7 l& t$ W# C; C. \
Chroma subsampling : 4:2:07 S$ o8 H3 g! t; Y% t
Bit depth : 8 bits
/ {6 K5 a" p. p4 d! F0 f6 U3 U6 ?6 GScan type : Progressive
. o' g# O0 |0 ^+ [$ x: _0 i8 LBits/(Pixel*Frame) : 0.251
; ] {4 a8 n) n4 f& p/ {Stream size : 6.28 GiB (79%). x6 e; m; P! Q* m7 S, y0 f
Title : MPEG-4/AVC, 9265 kbps, p0 {$ e3 h. |0 u* A
Writing library : x264 core 56 svn-667C
. x5 m, Z$ O# f9 NEncoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=7 / brdo=1 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=2 / deadzone=21,11 / chroma_qp_offset=0 / threads=3 / nr=0 / decimate=1 / mbaff=0 / bframes=3 / b_pyramid=1 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / wpredb=1 / bime=1 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40(pre) / rc=2pass / bitrate=9262 / ratetol=1.0 / rceq='blurCplx^(1-qComp)' / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:0.3:15.0
@7 P7 r9 p* ?5 w3 q$ cLanguage : Chinese3 h/ z& o+ H4 s7 Y) v
Default : Yes
! O5 i( V- Z$ R- C, p3 Q! M3 sForced : No. l- N( ^: t; S% q$ V
4 X% B' r+ R/ f; O2 s2 h' T8 H- }
Audio #1
. W; E F; a$ d8 Z$ Q( k8 H6 eID : 2$ K3 V) z3 w) N1 w: |, l, c" J' E" Y
Format : DTS
% g* E- @+ T& _+ Z# B L; s2 C: Z7 _Format/Info : Digital Theater Systems
3 X' \6 X* t/ ?5 h5 p7 [9 XMode : 16; z9 ^" x6 i @/ T4 B2 i5 j
Format settings, Endianness : Big8 p6 M# e# G. w. n+ p
Codec ID : A_DTS$ J6 X L7 X( R
Duration : 1h 39mn
6 \; J' Y! V: l' ~) t+ yBit rate mode : Constant+ q* Y- G+ e0 g+ W# F' L
Bit rate : 1 510 Kbps' @+ `8 j/ P8 l7 S, \
Channel(s) : 6 channels
/ f8 a2 D; y5 H, _0 m1 V* l8 mChannel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
: }# c# S+ U$ ?5 h+ @& K a. PSampling rate : 48.0 KHz! M1 f0 z* u9 e7 ^( N# ]3 _
Bit depth : 24 bits
0 w. d! S/ ` FCompression mode : Lossy
( j. k' ?! D, Q3 c) r; Q1 ?; W1 ZStream size : 1.05 GiB (13%)
. ^: k2 z% M7 q/ ^3 w8 lLanguage : Chinese( E( g4 d7 S( O/ R* x! C& R
Default : Yes; q6 E0 {$ A% a+ Q; ]; z) F7 x. X
Forced : No& r& {. x1 H' M; g" F( J
) G2 E1 t! {9 U {' D
Audio #2( z# P3 a; z* b" c
ID : 3) t- N6 D) T& o' q* X7 D+ ~7 a
Format : AC-3( ~7 \, y {. k2 y
Format/Info : Audio Coding 3
* f$ ?) [2 ~9 J) MMode extension : CM (complete main)4 x# m* {5 m) g8 H3 [1 Z
Format settings, Endianness : Big: }( ^# k1 T# O) V6 f# Y5 z0 \6 }
Codec ID : A_AC3
- L! i' t u% `. VDuration : 1h 39mn/ @( s. V+ W5 A3 H1 y
Bit rate mode : Constant
- o, Q Q) C1 @Bit rate : 640 Kbps1 g' H% X3 V- }0 }7 @4 e1 v" [3 C- P
Channel(s) : 6 channels
) ~/ D( j9 c+ A/ Q1 |0 h0 GChannel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE3 T: a9 ~; h8 u( X6 G
Sampling rate : 48.0 KHz9 l# r9 B: K9 T \3 D- c
Bit depth : 16 bits
8 n( N, i9 N) c8 Y& C& B) u; D ACompression mode : Lossy5 s1 ^3 F, J( ?, g' |, W s
Stream size : 455 MiB (6%)
* V& n4 @! [) ZLanguage : English& X6 }% g. W# r/ T! b
Default : No* B9 e. b( g5 A6 \
Forced : No$ X% L" X- u, w7 L
# M/ ~6 }6 s6 j( t" W' N2 S( S7 S
Text #1! W1 k" y' E# i7 x
ID : 4
6 ?: U- V' M3 s- l: C7 S+ DFormat : ASS
5 m& R- g" y$ [! z/ h7 BCodec ID : S_TEXT/ASS9 f% a/ Z$ h. C& d9 u) [
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha D m# H" B& o( y
Compression mode : Lossless
5 s9 D& o4 {" E; I; W% tTitle : English
9 A' l! R+ A7 {) RLanguage : English
) n: y& K5 l" ^1 k6 L; B9 E4 q9 M/ fDefault : Yes7 J3 H* z# D4 @$ U8 C& _9 H
Forced : No
0 D, f- v# y+ U$ e$ }$ P9 c6 k$ e& B. e i" W! h. e
Text #2
; Y" F0 i1 C6 oID : 5
8 F6 ~- q1 c0 P& y# Q" sFormat : ASS3 |$ T9 ^) `1 ?' V. _' ]7 C
Codec ID : S_TEXT/ASS
# p3 H) e+ {, h1 }, O: E" JCodec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
! R8 p7 p+ f8 Z. uCompression mode : Lossless
) w, d& G% B7 k3 O' l+ xTitle : Croatian/ U: e) w ?+ ~, a; Z" @
Language : Croatian
! V/ T) [: |- h- ~ H' m- TDefault : No
2 D, h6 W% `0 z/ kForced : No
5 a) S( v6 S! X5 C \1 O
. Z v5 P" s& c) w* RText #3
1 w# R0 e+ y9 U" ~0 X! F4 JID : 69 P: Q% i9 F) G \' z4 u( E
Format : ASS# J: v- M* V l2 y2 u0 \1 f
Codec ID : S_TEXT/ASS
' C1 W0 R( f, ]5 _Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
' m6 ^8 K u2 P8 D4 KCompression mode : Lossless; ]8 l% ?1 Z5 K( c8 ~+ h
Title : Hungarian
$ A* K9 H* q% L" ~( |$ {Language : Hungarian
! Z- C e& I1 W5 D" ~4 nDefault : No
; W' p: l9 ?( L( _9 ^2 J2 f# IForced : No
( p% b: X3 w* F, s U
: `5 w6 M: t; F; i+ T7 Y3 e1 D, ?Text #48 X, }4 o) h6 g+ s, ?2 p
ID : 7
4 x. e m" A( a8 J9 ?" k' f; ZFormat : ASS
9 E; w2 Q6 O% NCodec ID : S_TEXT/ASS
" ^. g, P' n' P( |$ {6 qCodec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
6 S. x% k7 M. d" |Compression mode : Lossless v& W' ?& i- B0 b3 z
Title : Icelandic
. R1 }/ \* C0 ?. a2 v2 B8 }Language : Icelandic# O- f y7 ~: X% G+ g. `& u8 u
Default : No# d8 ?9 `3 v8 V$ N- t$ I y; C5 `- @
Forced : No, B% t/ i/ V r3 k. ^
0 o1 t) B8 b7 v y7 j7 Q' B* w
Text #5
P }* j/ w3 }, L) u9 i- X# b$ [; @ID : 8. y7 q) Q7 r: o
Format : ASS0 V. U% e% `1 R1 Y: `+ x1 E
Codec ID : S_TEXT/ASS; j, N- J' g4 h8 X
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
/ f6 ] k8 o# k: O: l% J( ]% QCompression mode : Lossless
2 z$ I B. M! s; H; Q7 BTitle : Mandarin
* v/ ~1 J- p, ], c; c4 aLanguage : Chinese/ \8 \4 C% j Q/ J/ I
Default : No
! U( v+ O& g' z# t, ~; R" RForced : No' i$ q* c. Z8 _' \( i
& C( n, l' G* J+ uText #62 ]9 A8 @% P" G) ?+ w. C- e
ID : 9
% }6 p. P: @" g* A4 ?8 {Format : ASS+ R7 x# C) p( d. I: P
Codec ID : S_TEXT/ASS% D" a8 D: }5 k4 E
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
* y# |: J" l- ? o1 P; v8 p0 fCompression mode : Lossless, F) a. T. I. G0 H) u: W; S/ t5 E
Title : Dutch, ]- s$ n1 r; r
Language : Dutch: l7 J8 ^/ o/ P
Default : No. Q3 Z8 C: a; X- h
Forced : No
9 f0 P! r( |, G3 Y0 }" D% ~
% J/ P$ {3 [4 E$ _2 kText #7
) C$ Y- Y, ]/ TID : 10% v1 S# Q/ Q+ z/ d% D
Format : ASS/ d) n: W, A$ E" O6 b
Codec ID : S_TEXT/ASS6 u' E! T& ]4 {
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha& e _3 j- ]3 [; D
Compression mode : Lossless! h! |% \5 x" ], c. |% B' j
Title : Norwegian% }& z2 z. K1 F1 U) K% R
Language : Norwegian
4 \9 F! S# O5 L+ ~+ BDefault : No
* E2 Q2 U$ r, VForced : No* X5 |! ]2 Y: k% z9 r6 Z
* s6 _- A C' q& k% ~ {, u( p
Text #8
& P3 u) f# F4 bID : 11+ q6 A9 m J; j. {7 r- k
Format : ASS
- H, r% h4 I# ~ yCodec ID : S_TEXT/ASS. w# J {# y% A Y6 d/ F' e' d
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha% k8 t: O% |5 B0 c* k+ d
Compression mode : Lossless
/ V9 d* l- F' f3 Y y' _/ R$ s; kTitle : Polish! T% b& O0 T" z
Language : Polish0 D# h* W% \% ^4 ?: @0 f" k
Default : No+ q) G; [7 l: A' ? h1 k: h2 o, r
Forced : No
0 A8 y- r) q) w% k" n" ~! N5 }1 M6 \2 H
Text #9. U4 y2 m, a5 p: S
ID : 12
) t2 L% f: z" v- o7 V/ _1 p; sFormat : ASS
- \. Q M3 o/ Q/ O7 |- vCodec ID : S_TEXT/ASS7 D i: K$ d) w' I& I* i: y; n
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
0 ~6 I& j* Z6 r. O0 t% G% |Compression mode : Lossless
+ m8 c8 W- x; c t. g0 M9 P0 sTitle : Brazilian Portuguese$ B" j. ~6 O& j
Language : Portuguese
3 ~0 `" N; B( T/ y2 [. g; {Default : No3 M+ ?6 L( {+ S0 ^ R! N
Forced : No6 |: ?2 }- p2 k+ b* G2 g8 y
+ ` u$ O" y" K6 i. Y& {' R- ?
Text #10. d; I9 p/ l1 L% D
ID : 13
* O7 z1 \( G! Z# G9 e; q2 n5 ZFormat : ASS+ p) n9 o% T' I3 [( [' }
Codec ID : S_TEXT/ASS
% L( z M# Z& Z% W+ h. oCodec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha) J4 _0 H$ Q6 [$ `! |
Compression mode : Lossless
8 k; o c& M& Y+ \% Z( |) @: zTitle : Portuguese
! A1 z- P- @; h. ?* P1 wLanguage : Portuguese
3 K" ^( S$ U0 z6 m3 w+ R+ s; i! dDefault : No
3 d4 m3 r$ b8 ?* b8 X9 _Forced : No1 |$ A9 G2 t+ p% E# K7 O7 Q; t
1 Y6 W6 o" W6 f5 A! b5 mText #11
4 H* G( v+ o' A4 X( p0 r9 M( SID : 140 c( D8 b4 M4 I/ ^
Format : ASS& ]; I2 A* Y$ k. Q/ E
Codec ID : S_TEXT/ASS, J0 W- }. L* Z; d
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha. I- i5 ]6 V3 C
Compression mode : Lossless6 a2 ~; f _3 ^: P+ r4 L1 J
Title : Slovak* {. z ^, o# U
Language : Slovak
' z* I) H9 C. Q( @Default : No
1 J7 x1 s& s- C- ] u" w- T3 y' gForced : No; R) q/ E$ T4 G' Y+ T" b X' K, I
, Q. {+ ?, |9 \7 sText #12
- d3 x0 ~, M) KID : 15, g* P C( | W+ r5 x9 t0 Q
Format : ASS
& {+ {* l/ _6 K, pCodec ID : S_TEXT/ASS
/ j" e( F4 D9 L7 M9 g. S+ KCodec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha* [1 \0 W0 N- f, }- j2 U/ r
Compression mode : Lossless
' Q- {4 }3 }& sTitle : Slovenian0 [0 Q; v6 o. r
Language : Slovenian
. [* J8 o' D) e' yDefault : No
! o1 g9 v. ~' F( {& v3 }- CForced : No: k" |. Y1 T0 R. `' v
: \9 W# e1 w' Q( L9 C2 W6 aText #13/ i/ a5 k1 G! F6 n
ID : 16+ v) K: l; v: v: h& s2 L5 P
Format : ASS
. r' j' C# k! }* H Z9 ?: |: s5 hCodec ID : S_TEXT/ASS
$ U1 B) U1 m0 F oCodec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha4 j, X( R8 u( k0 c
Compression mode : Lossless( v# n( `& e5 R6 c$ o! o
Title : Spanish; g1 Z% u; Z( ]! s) ?
Language : Spanish0 }# a1 s& x3 q% f& { s' N
Default : No
5 z/ t ~; P! R" K5 U" l; O& MForced : No
* r0 q; V% c7 ?; A9 b& Y2 p @5 o6 d B( q# @7 f% G9 c) J
Text #14. w5 w S$ x; J5 \: c) {" w
ID : 17
+ h4 _4 i7 y" VFormat : ASS
& Y3 k* a2 K0 W3 c: z( WCodec ID : S_TEXT/ASS
9 k& j* Z! N1 k c9 A+ CCodec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
) v" [! _. J" b1 I0 G( WCompression mode : Lossless
+ h, q) _0 C. B0 R* Z. YTitle : Serbian' e: u$ A( N. }9 X" e" C8 U, ?
Language : Serbian7 k7 Z7 a# Q% c) l
Default : No/ J4 X( o& @8 ]0 p
Forced : No
) N$ D5 h3 E$ T7 q: f9 Z1 z4 \! e
* K' d) z/ g5 H' G1 z8 sText #15
0 w/ M j0 j% K$ @ID : 18. F, r% l4 `5 C8 ] ]2 z8 N$ O3 t
Format : ASS
- [/ d1 C; h6 s" UCodec ID : S_TEXT/ASS
3 D' F* z6 K: G4 VCodec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
; \- }' l- F1 q/ R: Q- m: i/ }Compression mode : Lossless$ I3 G- H3 O( w; S9 P
Title : Swedish# v5 c8 t9 V. a0 t* l& u6 [
Language : Swedish
/ o+ F8 e1 J. ~# y, NDefault : No
- j, ^# T9 |0 I6 ^' V" {6 {5 eForced : No
; i& e& _7 B% A( L% I$ ]4 ]( M9 F6 a' r' Z4 I$ S) a
Text #16
& {3 s- q! A% q# }7 g) @ID : 19
. y2 |; H0 S) J3 c1 iFormat : ASS
% o) d" ?& F# `( z! JCodec ID : S_TEXT/ASS
5 k3 Z; K( y# n; J _( dCodec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
) K+ i: l% K% L" E/ D% f( h* TCompression mode : Lossless0 q) s2 o! `; d7 Q% @# Q
Title : Turkish
6 c1 t7 @, v/ k8 v9 iLanguage : Turkish
1 D6 E! l/ \& h" j1 iDefault : No
" K- e& @, v- b8 b3 V/ s# {: c( W; A( aForced : No
5 B3 m6 m' j% h; w
) _3 v/ C0 [8 iText #175 ?2 Z3 G" q1 _4 p& t& I( w
ID : 20
! O) T: W& j, ~- x# r- d0 bFormat : ASS
+ X+ Q; S9 v) J0 h2 m; {Codec ID : S_TEXT/ASS
. r3 Q$ M' V4 L( O- R9 R3 ^- j iCodec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
+ I0 {' I7 `- G/ C: X/ |Compression mode : Lossless$ t2 i$ G1 A1 c5 |( R' A6 |
Title : Arabic
: `( f6 G3 i' l) S) A4 U. PLanguage : Arabic
' q% } S, H4 u! g- uDefault : No
~! ?* |7 b; C7 IForced : No
$ K' y2 n+ y% U7 s6 p
- V+ L3 M) `% R6 _4 R$ r- u; j: XText #18' i3 H4 @6 O/ U
ID : 210 J, A8 j/ L+ ]$ {: _: A2 v: p: n5 K y
Format : ASS# v+ |" V0 Q6 o, S5 f( C
Codec ID : S_TEXT/ASS% S7 F0 h+ _7 I e* q* x6 W7 K
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
8 A4 ^5 J$ G' y/ R2 B6 C: hCompression mode : Lossless
- E# i! t9 c2 \3 |4 v$ K) J+ I$ nTitle : Bulgarian) t0 g' H* ^, s- p
Language : Bulgarian* \/ a3 H* l! N! V. N! H
Default : No+ w) s0 t: n/ o# _
Forced : No
4 ]& R+ B4 O E5 B b* d2 F8 ]
1 `5 k" n& w: a% {% |" K0 TText #19
! E+ s1 K3 U' MID : 229 {; \$ M4 |- Q5 I. k$ L! U
Format : ASS
& y" J3 M, v# F! ?Codec ID : S_TEXT/ASS
5 [8 d: y0 @9 `& j/ ?! gCodec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
" U& E b [" y; Y( iCompression mode : Lossless
3 f5 T$ o$ D/ B* e& X8 X- MTitle : Czech2 o/ [9 ? [" W! G+ X4 C8 L0 |
Language : Czech' k6 S0 b6 z, ~' p$ H. s
Default : No5 z/ z1 K, I4 |( J$ g0 P, E: O! a; J
Forced : No. P; i' a" {7 a
" ^" `% ` V# T4 J
Text #20! J: K/ V- U7 {7 N, \' b8 D4 z& H
ID : 23$ [& X1 r5 l. G$ m
Format : ASS
/ t& C! T+ u7 P& Y7 G/ U* ECodec ID : S_TEXT/ASS. {, }' C* q: p! v( u- D' Z
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha( ?! _4 o m ^, {
Compression mode : Lossless, [5 \9 p5 [# \. G# j; N6 C
Title : Danish' B# G/ j7 e; m0 g% Q
Language : Danish6 k2 X" c; M6 Y7 l( ?6 [: p1 W/ m
Default : No
0 e; C; Y8 O4 w9 I: I9 Y" qForced : No
0 n( n/ \7 \% Q: i! s. z" ~% i# ^7 |& M5 z
Text #21+ f; r$ q, k3 k" e' R
ID : 24/ R8 S' l2 z0 b: D2 Y
Format : ASS: ^7 R$ i' v( L% j4 D
Codec ID : S_TEXT/ASS
' C4 d1 q' M8 ~0 i1 N6 nCodec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha% z- v2 I r3 L1 e
Compression mode : Lossless, X& q( ?1 _* N3 x
Title : Estonian( M7 C7 T/ n) c' J4 _+ ^
Language : Estonian
9 K' z& S: X+ Z/ L; rDefault : No# W/ @0 ]( W9 O( L0 v( q
Forced : No
2 U6 ?, _9 E+ |9 F' H8 Y. ~7 z1 i+ {; @
Text #22
" J# u" ?" S* O0 z7 {1 j# v. @9 uID : 25
2 E4 F. H6 N1 u* `% c4 yFormat : ASS# k% [) D, z$ F1 C
Codec ID : S_TEXT/ASS
) B3 M7 a3 S$ r6 D! [/ U5 N- s" D$ HCodec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
( n7 l- I; `/ ?Compression mode : Lossless" i# S1 M% S/ C0 b) U
Title : Finnish
; G# N" v0 p' G! V* R6 o* @" B) JLanguage : Finnish
' N7 w3 M; i$ v1 _. I( }$ ~Default : No" d- s/ v" Q7 t: k" @
Forced : No
' G6 X5 F3 b9 c6 {8 c. g" P* X4 m+ T- K2 \
Text #23
5 M: p& i5 p NID : 26+ Z2 ]6 J) M( d
Format : ASS3 J6 x5 s1 [ w8 q( H
Codec ID : S_TEXT/ASS
; r {) _4 J9 _- x: _5 a$ }$ M0 lCodec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha. n; _$ [7 [& |1 O" N7 }. y
Compression mode : Lossless
- }! u4 o$ q6 V+ g& HTitle : French
- p* a% n3 Q* a; H6 {6 `Language : French' s/ u( s+ f( S) V3 h
Default : No6 [, Z& s: K! C8 B5 h- f( y$ `% p
Forced : No
$ h: T+ {) e9 s: j, l9 b7 ]' F
) v0 i8 ]% u3 ]& dText #24
4 R$ q" R2 w7 k7 Z( O3 m: LID : 27
. k1 D* y3 S3 J4 O/ \Format : ASS
' b# ?7 p. b9 `6 O5 B, YCodec ID : S_TEXT/ASS
1 \, u5 ?" t9 ^: lCodec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
1 U% D) D& W4 G' _Compression mode : Lossless1 ?: F' I' n9 S& L# \* @
Title : German6 A1 D, ?. m3 r
Language : German
( _5 }) A+ o1 L8 T7 n. EDefault : No
; l z/ H- ~( X+ r& G! xForced : No
" S/ L$ B( Q$ r7 i% u! U9 U
/ o1 x& a( K: D2 K) o2 IText #25
4 k5 \ l9 R/ b: N" o) |ID : 28; d/ H8 L" n% d! y6 B2 d7 i! F& D
Format : ASS+ Z4 n& e) o) V) E, ^
Codec ID : S_TEXT/ASS
1 i6 m! u8 F4 D' L. ^0 T5 w5 JCodec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
" m. [! u4 L# ~, |3 W+ B) GCompression mode : Lossless
" ?! o" a4 T0 A8 ?8 ]) hTitle : Greek4 F2 {9 K' V8 R4 s9 [
Language : Greek- K- v( H- d# |/ N; G
Default : No
7 ` u- N4 ~4 z* x8 e) J* `# nForced : No
/ l/ k: e) }7 I! i0 {: A! [/ E5 j) }
Text #26
6 ]) A. k. l% E) A. kID : 29
1 P; x& N& u, {1 A' x+ E0 J3 sFormat : ASS
, d2 v& i6 C7 C1 i& N7 hCodec ID : S_TEXT/ASS! g0 B! K- a, d4 o
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha7 s% W2 |' X' I
Compression mode : Lossless
5 V+ R3 @: W4 [" o N; j! ]* m: WTitle : Hebrwe. d, q2 ~6 U8 [* N
Language : Hebrew* `3 P. l6 a1 I# S. A2 P+ ]
Default : No
G* `( j. H8 G+ F% lForced : No
- h6 D+ P% d7 w# w( }& M- h, [6 ?* o" h7 K5 H k
& c. I9 d& L3 w. E
' \! a a0 e6 H& ]; s8 y
& Q0 R5 k7 j, F- @( x+ e$ h- m
* t! Q7 R$ u; X. r. j- Kung.Fu.Hustle.2004.DUBBED.REPACK.1080p.BluRayCD.x264-CLASSiC. B* v* S& l' M: L
- I EI+ e$ S' {2 G7 H( V
- Store Date............. 2007-03-19 Release Date.......... 2018-09-17% s/ ], T: t E5 W$ T- y* A
- Audio............. English Ac3 640 Container.................... MKV7 a: E: z7 ]* X5 ]9 k) a* a+ z$ t+ C! \
- Source..................... BluRay Bitrate.................... 10799
3 `9 G* o( c( x4 h - Codec .......... X264 L4.1 [2PASS] Size ................... 88x100mb# [: F9 r" R" t8 K/ `% G: w+ A
- Subs. English. Dutch. Arabic. Czech. Danish. Finnish. Greek. Hindi.8 k0 ^: V6 d2 a! e8 x0 P
- Hungarian. Norwegian. Polish. Swedish. Turkish. French: `) |+ l5 j9 b
- ' i. x' [0 ^4 U" z
- R E L E A S E I N F O% ?6 n. z/ V* M3 I6 Y
- - w! S" T0 t/ J$ i7 p
- https://www.imdb.com/title/tt0373074/! K, l8 @' D/ b! v
- And to those lowlife scums who doesn\'t understand plain english.
复制代码 5 G/ y! R6 I* p) K
Screenshots:- R$ B, m& ]: A/ L
+ [, |$ q% a) S9 M9 v* e3 q1 q
|
|