- 积分
- 134590
- 经验
- 42565 点
- 热情
- 28611 点
- 魅力
- 11150 点
- 信誉
- 21631 度
- 金币
- 4745 枚
- 钻石
- 3697 颗
- 蓝光币
- 0 ¥
Post Share
- 金币
- 4745 枚
- 体力
- 33542 点
|
% D I; F5 v( r: P% h, B0 {6 z( W$ \0 u- `* ~
◎译 名 Kung Fu Hustle
, z$ |1 Q$ a9 P8 J |2 E◎片 名 功夫/功夫3D
' d; l1 d$ O& T) ?4 M◎年 代 2004
0 D1 T. r. p% ]4 V; o4 s◎产 地 中国大陆/香港
6 R. A' e! B# X◎类 别 喜剧/动作/犯罪/奇幻( T; _ y; R: a3 E2 {
◎语 言 粤语/汉语普通话/手语/ Y4 \3 o1 S+ K: W. V/ z6 X$ @
◎上映日期 2004-12-23(中国大陆/香港)/2015-01-15(中国大陆3D)/2004-09-14(多伦多电影节)
, Q0 y( D9 D+ U◎IMDb评分 7.8/10 from 111,784 users! D4 K- a+ F& F1 a1 K5 S
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt0373074/" b4 a- x$ o6 y
◎豆瓣评分 8.1/10 from 325,976 users5 d) |, V+ Y/ \7 [+ W& {
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1291543/
+ n- W% }) J0 b8 P$ Y◎片 长 1h 39mn" e3 w3 t: \! ^1 Q a' }6 _1 i
◎导 演 周星驰 Stephen Chow
" J) X, J P. b# W+ n' d◎编 剧 曾瑾昌 Kan-Cheung Tsang
" t! m; ~6 ?+ k' P6 e 陈文强 Man Keung Chan8 E3 z5 P( J6 N3 X, G% u
周星驰 Stephen Chow9 O4 t" j/ b% t1 l# M1 g# ?
霍昕 Xin Huo- k7 v$ B2 D. H
◎主 演 周星驰 Stephen Chow7 E$ `$ t& X! f) H. l( X% h
元秋 Qiu Yuen7 F6 I% L% c. y& p4 O$ S
元华 Wah Yuen
3 g4 [! k; d% _( b 黄圣依 Shengyi Huang
$ t* ^" N2 ?" V P1 O* y2 e! X& y& B 梁小龙 Siu-Lung Leung
) `, E3 h% i$ _5 ~4 b* R 陈国坤 Kwok-Kwan Chan$ y3 C5 v: Q0 x [
田启文 Kai Man Tin& H; ^+ N, `2 X1 K u1 w- }
林子聪 Chi Chung Lam
8 w, |& P9 }1 |- N \5 L 林雪 Suet Lam
; ]3 F/ A: q6 a$ h5 a5 [' q# ` m, c3 h2 u 冯克安 Hark-On Fung
" h4 M8 K% t" F# ]$ J; T( v 释行宇 Xingyu Shi
/ U' H5 M4 F+ F# G 冯小刚 Xiaogang Feng: m. u3 Q9 q; \1 C, [4 Q' Z$ o
袁祥仁 Cheung-Yan Yuen7 }, p U; T6 u) q* M4 ]. h* V; k5 e& S
张一白 Yibai Zhang
: L$ ?5 m" v$ d" J1 S Z5 f4 W 赵志凌 Chi-Ling Chiu
: I# c1 d _6 d/ l* l( S* m9 r 董志华 Zhi Hua Dong
2 f4 M$ G$ q7 g5 j# y 何文辉 Wenhui He
4 @# j" G9 [/ d) {$ _2 ? 陈凯师 Kai-Shi Chen
& Q6 G- e* }- j6 G( t 贾康熙 Kangxi Jia
9 r; P/ H" s7 r9 b b/ X0 `* q4 U 林子善 Chi-Sing Lam
, `5 ]7 ]3 }$ j! \ 任珈锐 Jiarui Ren
- @# Q* ~/ G) e8 a( S4 n/ A$ A 王仕颖 Shiying Wang
' }2 K6 u8 {$ y, f# _/ Q7 V( O2 F& @: R- q
◎简 介
( g2 n# I! ?9 U# a0 K1 D
# Q- e0 n# B) l+ ]0 g& G q 1940年代的上海,自小受尽欺辱的街头混混阿星(周星驰)为了能出人头地,可谓窥见机会的缝隙就往里钻,今次他盯上行动日益猖獗的黑道势力“斧头帮”,想借之大名成就大业。
/ I+ A" G# o& y# d K+ o
+ c# U) o/ C$ H9 s. k/ k6 t b 阿星假冒“斧头帮”成员试图在一个叫“猪笼城寨”的地方对居民敲诈,不想引来真的“斧头帮”与“猪笼城寨”居民的恩怨。“猪笼城寨”原是藏龙卧虎之处,居民中有许多身怀绝技者(元华、梁小龙等),他们隐藏于此本是为远离江湖恩怨,不想麻烦自动上身,躲都躲不及。而在观战正邪两派的斗争中,阿星逐渐领悟功夫的真谛。# K' s/ F8 b2 e4 j1 z- N
* ?* W4 [+ O9 ~◎获奖情况
9 {. N' l! y8 f4 u7 d5 e
0 @- k, C$ O$ a3 P 第63届金球奖 (2006)6 |! h( w9 m% M) i/ ?! w# f
电影类 最佳外语片(提名)
( d( C( m, v& L: m: h }; g; } Q8 { K3 g: Q* X
第42届台北金马影展 (2005)
4 w0 N2 A+ A' b: C1 O7 @5 [( m 金马奖 最佳剧情片# U o( t+ f- A, n! b
金马奖 最佳导演 周星驰0 o9 y2 D a' b8 q6 S
金马奖 最佳男配角(提名) 元华& L. n4 S: J/ |8 D
金马奖 最佳女配角 元秋
A7 |9 g$ u( C8 y! E: f4 s 金马奖 最佳美术设计(提名) 黄锐民0 }9 D0 p2 i+ u4 |' R7 C
金马奖 最佳造型设计 陈顾方% r7 _$ Z! l; w& {2 W9 ?
金马奖 最佳动作设计(提名) 袁和平4 E5 B( y1 k X1 U
金马奖 最佳剪辑(提名) 林安儿
8 L p! F; ?1 [7 ^4 F8 u/ `) }1 ] 金马奖 最佳音效(提名) Paul Pirola / 史蒂夫·伯吉斯 / Robert Mackenzie / Steven Ticknor. l$ L! G8 ]* U2 @ T* L
金马奖 最佳视觉效果 钟智行 / 谭启昆 / 马永安 / 洪毓良$ [. Z m5 c* `5 p% `( ]+ E
: k. d% I% W& V/ p9 F( t 第24届香港电影金像奖 (2005)
: j/ }& W+ _5 k. N% L; t& j$ Y. G 最佳电影. I/ n( U0 Q- r. l# g& H$ s
最佳导演(提名) 周星驰/ I* a4 x* {9 }$ \$ v j
最佳编剧(提名) 曾瑾昌 / 周星驰 / 陈文强 / 霍昕
$ a! w+ K3 e9 S4 U& v+ ^: k 最佳男主角(提名) 周星驰
9 _( V; ^, p* v7 }0 T y# t 最佳女主角(提名) 元秋
1 \8 |7 G, S: l" k. H 最佳男配角 元华
7 d2 E* ?3 L) b. _. \! w 最佳男配角(提名) 陈国坤
; o' M+ W1 t: s1 ]1 V- f0 n0 R 最佳新演员(提名) 黄圣依. D5 T' D8 h4 d
最佳摄影(提名) 潘恒生
, h% x( f; [( K. ]5 P. a1 s" g9 z( V/ U 最佳剪接 林安儿+ S' S% M* U: R
最佳美术指导(提名) 黄锐民 Y, z# X# |8 l) \0 } U
最佳服装造型设计(提名) 陈顾方- k/ Q0 ?* w0 s9 J9 d
最佳动作设计 袁和平
& K$ D! y4 {9 | 最佳原创电影音乐(提名) 黄英华5 d' I0 n# L8 J$ C3 L
最佳音响效果 Paul Pirola / Steven Ticknor / Robert Mackenzie / 史蒂夫·伯吉斯
, h, f7 W3 O! k' f; \) l4 X0 t% R 最佳视觉效果 钟智行 / 谭启昆 / 马永安 / 洪毓良
$ v* j2 B8 M2 T$ C) v3 l" j6 I! w. r5 F4 H, ]2 _- ^
第59届英国电影学院奖 (2006)5 D! }3 o- x; w6 U8 `% |' V
电影奖 最佳非英语片(提名) 周星驰 / 崔宝珠 / 刘镇伟, u9 f! C+ P8 F7 ~4 {
+ n4 g3 o5 \1 Z 第15届MTV电影奖 (2006)3 D% V* X! `6 ~9 A, j6 X8 u' b, p
MTV电影奖 最佳打斗(提名) 周星驰
1 K5 |2 e" D, S6 W, L% f8 q7 H! a# V) s
第28届大众电影百花奖 (2006): Q& a, m/ p: t# p/ U U$ I* K$ l
最佳故事片(提名)
8 v" \1 G, V/ N* [8 Y7 R$ { 优秀故事片% k) A/ U4 m5 n* r9 J% @* y5 m
最佳导演(提名) 周星驰
/ f3 h8 f% x' R: A/ | ` 最佳男主角(提名) 周星驰2 c3 J+ E- P1 U1 `) @
最佳男配角(提名) 元华
b5 l$ |( z7 w* _. G0 r M 最佳女配角 元秋
% q1 P+ Z$ B% H2 T0 M1 n 最佳新人(提名) 黄圣依8 ?, r4 p$ N, N, _/ |
; U- [$ z U1 U! P
第5届华语电影传媒大奖 (2005)
; T9 a) a0 g& F- f% R 百家传媒年度致敬电影(提名)
7 J y5 t I$ E0 `; A) S5 o 最佳男配角(提名) 元华/ p4 k: d/ S0 a" [/ F6 I
Video
8 C% j: S( A3 I$ y" \ID : 1
( |0 k. O1 A& eFormat : AVC
1 B1 {! ^9 w; F2 A3 }4 qFormat/Info : Advanced Video Codec! [, O4 b" Y5 h2 S0 W1 E
Format profile : High@L5.1
3 o. \0 m7 N2 y* u5 lFormat settings, CABAC : Yes' @2 o) l2 P5 o2 T) e
Format settings, ReFrames : 8 frames
" K' C1 f# f% k5 K/ d" kCodec ID : V_MPEG4/ISO/AVC: f8 b+ I4 J8 t6 M
Duration : 1h 39mn
. O. |3 b& P+ |2 wBit rate : 9 262 Kbps
3 \9 ?8 }- u% F( ?# L: WWidth : 1 920 pixels
( f8 c, J! r. X, G/ v5 E6 F" w2 rHeight : 800 pixels
1 d& a: Y0 |' ^& G K8 I) v6 oDisplay aspect ratio : 2.40:1$ Z* P6 S" d8 C+ j( ?
Frame rate mode : Constant2 D: V6 k% a* M/ z9 f
Frame rate : 23.976 fps, ]' t. _9 I! _) x- x# g6 Z
Color space : YUV
# U( {; K! J' P! R8 E4 ?Chroma subsampling : 4:2:03 p( a X5 l0 `5 {
Bit depth : 8 bits
- [- I" m0 N6 W) cScan type : Progressive
2 V( O/ B1 z3 `/ xBits/(Pixel*Frame) : 0.2519 c4 Q& }0 _: C6 j: L. M
Stream size : 6.28 GiB (79%)0 h' {4 a" T Y+ V" A
Title : MPEG-4/AVC, 9265 kbps$ y7 K3 _+ T3 W# e7 J9 j1 S; F, S
Writing library : x264 core 56 svn-667C
9 F! `7 C: }( z% H L( z" PEncoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=7 / brdo=1 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=2 / deadzone=21,11 / chroma_qp_offset=0 / threads=3 / nr=0 / decimate=1 / mbaff=0 / bframes=3 / b_pyramid=1 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / wpredb=1 / bime=1 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40(pre) / rc=2pass / bitrate=9262 / ratetol=1.0 / rceq='blurCplx^(1-qComp)' / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:0.3:15.0
) G% ]6 _( y% q% y8 S- pLanguage : Chinese
- p( G! O4 D# O0 W8 k* ]5 NDefault : Yes
0 |" m7 Z( l) Q2 q* w, \Forced : No
& s, t8 r+ M; s, z- Y4 h) ^7 C( X. f* \0 |% U" v% S9 z
Audio #1
% P. T3 f# n0 U$ \% ^5 FID : 23 f* i8 o0 _! ^* O
Format : DTS
4 H# U8 ]; E3 k FFormat/Info : Digital Theater Systems4 |5 D3 C5 F$ k6 z
Mode : 16/ n3 g. M8 c0 O
Format settings, Endianness : Big% U* G3 D. T4 ^4 u9 H
Codec ID : A_DTS7 }: @& [+ _; S; r; Z# \" c3 Q
Duration : 1h 39mn0 y' K; q1 d6 J
Bit rate mode : Constant
2 G; }/ k7 s( \7 Z- r4 P# b9 QBit rate : 1 510 Kbps5 v/ U+ Y" t$ |" t
Channel(s) : 6 channels0 H; O: Q( l! g6 {# `$ }. P( Y
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
0 O, y4 ^* n1 j R9 r; K, Z$ }Sampling rate : 48.0 KHz5 {; E% ? ~4 x: ^* a' V' M
Bit depth : 24 bits' [7 Q4 U1 O5 H V9 |6 Z
Compression mode : Lossy
6 b) E2 Q7 R1 J) E* d. FStream size : 1.05 GiB (13%)
1 l f- b1 s2 Z" \Language : Chinese: x+ U0 [9 L7 K( E
Default : Yes
. v. |* M; | e6 v+ eForced : No6 n; B2 |* ]+ E4 o2 z: ^
0 }) [" C7 q, Z N# T5 L0 R- z$ A- j/ d
Audio #2
) M' V. u, O" ?1 x x4 B$ x5 M: xID : 3) U; U$ h8 H3 N% ]- m
Format : AC-32 U5 m. \; o" h0 c( S2 e
Format/Info : Audio Coding 3( _% w$ p i% B: W( o6 r0 f# n
Mode extension : CM (complete main). a6 N, F4 M5 N% i4 [+ q2 a
Format settings, Endianness : Big
! U9 B# L. w8 P* c. aCodec ID : A_AC3
3 h' b+ C2 }$ U. Z( rDuration : 1h 39mn2 w( q& o* f6 q
Bit rate mode : Constant
0 b, S' {2 z% T0 w- {) ]4 Y* iBit rate : 640 Kbps
T9 K' Q4 V t. ?( M+ O0 p7 GChannel(s) : 6 channels
0 E- q: u" N0 G8 s& `2 `" xChannel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
1 L) T9 y" }4 k7 x) E$ uSampling rate : 48.0 KHz
" b5 `7 c+ Q1 gBit depth : 16 bits" p3 m5 y8 e; e3 k$ }. p5 J, u
Compression mode : Lossy* g0 ]8 _4 F0 r
Stream size : 455 MiB (6%)
\( V0 u' z* C5 r4 z+ G- N3 FLanguage : English1 G0 q3 w( M" D" I% c0 C' v a0 w3 y) l3 J
Default : No
9 n s7 ]1 K8 r$ H& u- M; _Forced : No* [( F6 Y( B1 _, X" `
8 K9 u: V5 f9 {; y: S
Text #1
$ ^: Q8 l/ ?2 H9 d. w& v0 RID : 4
* m6 l. q7 |( ]( K' k; c g1 u- r, IFormat : ASS
\- ]1 X- P, ?Codec ID : S_TEXT/ASS, L s' u7 ]! I, M/ L+ r: D& W2 E/ `
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha. o+ Q/ ]. w2 N6 [$ s$ @9 z4 {
Compression mode : Lossless
' W5 b# t3 b1 {4 g0 c5 ?: ZTitle : English1 Y: ]9 ?/ S8 u" y2 \$ ^! N8 ^: B
Language : English
1 V+ r8 G$ h1 F3 z/ ]) {Default : Yes
" f* O2 Z" m: h% H" ~Forced : No
& ]/ i/ l2 \& [ X x; v1 c0 C
% F5 C( k8 E; s$ x& a/ AText #2& V0 e& P$ ?% R8 o
ID : 5
& d; D! i, p( l! \Format : ASS
; x( ]5 u. S& t" [+ D) _Codec ID : S_TEXT/ASS
* V4 I8 p; a$ f0 q! c! s$ b0 ]Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
& x. `1 A. w$ z. V, ACompression mode : Lossless
0 c7 h! _* h* _& `! v6 r; DTitle : Croatian
. N7 j p; h( o: nLanguage : Croatian) t/ x6 ~8 I2 Q4 E7 k; o# V( R% m; I$ d
Default : No7 o- T: X1 \3 S4 I; [
Forced : No
( J5 P& g3 t1 c+ K& L4 W% F. C- v! V9 P. s1 H- I
Text #3/ {- y5 b; r4 J2 H5 y: R
ID : 6: W. }4 k0 Y/ N( E9 p
Format : ASS0 M n3 g- d4 Q; k
Codec ID : S_TEXT/ASS$ M# Q. g$ S+ h' J* B; b
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
, a/ e* V8 I! Y7 ]7 k7 VCompression mode : Lossless. O+ |8 p* o+ @. j( s! Z* V
Title : Hungarian {# h# j" t# e" ?. f# b
Language : Hungarian/ U+ ]( a5 i% l z' p( i8 T& u
Default : No
- J2 i6 |0 y/ Y- JForced : No
8 X; {6 K5 O1 Y- K5 v$ m9 {0 I
. }% ]; g2 L2 ?, P2 X8 TText #47 f0 F/ }2 V3 e& @0 n
ID : 7
' ~3 l: Z% d$ u: [- `! uFormat : ASS2 t* | A$ d$ l- b! N) [/ E
Codec ID : S_TEXT/ASS( \0 b( v" [3 ]4 Y8 z+ g
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
: i* ]! X6 Q; v9 }Compression mode : Lossless0 E' V) d x$ W: T; w* c. u
Title : Icelandic
7 n& t# p" }9 }5 i2 l8 S8 U- ]5 M# nLanguage : Icelandic
) Y* M; m9 `; J' ^- _9 O& ZDefault : No
% W* I# G* j, k4 g' IForced : No9 |- X7 T, a* t) V1 K
* S0 u; w9 w- s. L1 \9 h5 [& h
Text #5
& }( C2 J& z) oID : 8
$ {) g o2 m# P9 o+ tFormat : ASS
2 v. N$ K3 ?" O- w% I; ]& I- @Codec ID : S_TEXT/ASS! g# M1 s5 T4 j, {
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha6 L; a w) W. P8 R! G& E
Compression mode : Lossless
( u5 A$ z5 r7 W& i$ c5 n! q3 yTitle : Mandarin
|8 a" J, N j6 FLanguage : Chinese
5 ?7 V* }# Y# d: R" XDefault : No
& n' C- F4 l' z0 w$ gForced : No
, J- @5 X/ V7 O0 ?8 L: O4 W- p9 ~4 m3 F9 p" W/ `( o' s
Text #6! p- r' Y0 A$ G* g* Z9 p: r
ID : 9
: c5 [7 X$ n' v4 `/ |Format : ASS. `) d# B) {& {& }& Y; `
Codec ID : S_TEXT/ASS
# X! j2 l4 J( k; R0 Z+ ?9 a% [& Z( nCodec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
9 W6 \" d: a0 k! K1 rCompression mode : Lossless
0 D* s, g) t0 l$ V6 VTitle : Dutch
( B* L" X& }9 e" r$ e8 D2 N+ gLanguage : Dutch
. {9 ^7 v3 O7 ?' ^Default : No
3 [, n0 |+ J/ }! K- D, [$ RForced : No
# \1 i4 K$ {- q
8 R7 f0 M! l. S" P) T$ dText #75 z" U7 ]' W' |% Q; e5 `2 @
ID : 10
0 S& o; f! L6 W. S' ~Format : ASS
: V) T& c+ l/ ?+ `. I" W6 n6 hCodec ID : S_TEXT/ASS
2 W) H9 I5 T$ V+ {1 g1 g0 \. HCodec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
/ t4 j# f) Z ~1 E5 ^' J$ ACompression mode : Lossless
! u+ X- _2 N/ i d! J2 XTitle : Norwegian' O2 H4 e/ v6 N
Language : Norwegian$ r3 z9 T- e) W! [$ E5 }( I8 x7 e
Default : No! l* z8 E0 B( }
Forced : No2 D: ?1 {$ D8 J% a' e( J
3 x7 A2 x( ~ }( _; Q! W" _, m3 BText #8
& u# q: h" s, c3 d; mID : 11
0 X5 y$ D" L5 z6 ]2 p6 G: X- qFormat : ASS
8 Y7 A3 c) g8 J. uCodec ID : S_TEXT/ASS6 F1 }& r9 A# Y! K
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
9 o7 |1 U' B& o. O# Z2 NCompression mode : Lossless6 w! s! A$ e! c7 T4 c+ [2 L: b [# d
Title : Polish9 F/ C# O7 O4 K; g2 l3 f
Language : Polish( ^+ x% H! P j6 {/ ^9 b% T' \5 f
Default : No
+ @1 Z0 p$ l$ @8 Q" yForced : No
5 H6 |) e Y+ `2 Z3 |- y7 y4 g; Z7 X# _; Z' q5 m, u
Text #9, H" N: n: u( ?) o7 D, C2 a
ID : 12 _: l; l( I w* x( o. L
Format : ASS
: x7 L+ H1 t( a% sCodec ID : S_TEXT/ASS; f; ^+ ]3 ]4 f& e+ H" J# r% U
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha9 ]3 z2 ? ^/ P' E4 b; W
Compression mode : Lossless/ W# B" t6 v; `8 [3 m
Title : Brazilian Portuguese" i& T- r6 I1 f3 Q1 ]7 o
Language : Portuguese/ i6 b0 e& Q a5 k3 s, A
Default : No6 m8 {* d; @( a# h; \
Forced : No; `' Q# P4 P2 R" T5 {
4 j1 }8 j1 G. V$ `7 f# I
Text #10% Q3 T, `6 B* w: L6 p) K
ID : 13
% z1 T6 ~% t0 t3 I1 A7 QFormat : ASS" ^6 q; k; l2 o. G5 P# ]& z
Codec ID : S_TEXT/ASS
u/ v; J$ q* R7 XCodec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha; S! p- c, _7 N6 j
Compression mode : Lossless/ L+ \7 u, T! W+ D( V& H
Title : Portuguese
9 k6 J5 u) f( r0 ~0 V4 m, [Language : Portuguese
1 j3 _ F3 _" tDefault : No
" ]( z9 b4 G' A, r5 K- \Forced : No
8 y. x+ @4 u# h! E5 n8 u
: ]8 M6 K, v" xText #11
8 a. L+ Z" J: d+ c& O1 \: hID : 14( Y2 E5 n, K! k4 c( l" U
Format : ASS% U, R9 T- ?) P2 {% a3 J2 m
Codec ID : S_TEXT/ASS
1 I" m- F f9 L9 w5 ?! BCodec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha% Z7 G4 A2 m0 K% B3 N
Compression mode : Lossless
. D4 h" {& Q' j$ N' e5 G8 wTitle : Slovak* z5 }' K" ^0 ]+ e6 |, Z8 B
Language : Slovak/ W" f% m3 I% V/ d7 V
Default : No
; G, L& f4 e$ JForced : No7 m c+ x4 J3 X5 y
& Y+ V) J$ H. P1 S1 t) CText #12; T; p! Z" d; e. u5 t3 T
ID : 159 n( b# C8 X# n& |) ^
Format : ASS
+ c9 A# F" F# S$ g+ p8 O& ~1 hCodec ID : S_TEXT/ASS! R) Z& z. C6 Y$ q# `( G
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
% s% R( V: M2 WCompression mode : Lossless, W* ~7 p4 b: ]3 r& z
Title : Slovenian. M7 N8 S1 S! S+ N/ u
Language : Slovenian
" i, j6 z o8 TDefault : No
* j X; k) s4 n/ ^Forced : No0 q" |9 g* m n" P' i
! I5 ^/ T5 {7 |' A. V KText #135 h, z1 S, J" O- D& Y+ [
ID : 169 c0 `) ]5 \$ U2 H, a
Format : ASS7 e3 u f) Y# W0 Z* @1 z& G& q4 V
Codec ID : S_TEXT/ASS# h3 k5 C, `# z/ Q% s5 n. E5 G
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha7 u) y S/ t) j
Compression mode : Lossless
9 ], _6 _* J" `2 \# z6 [# a" LTitle : Spanish
1 U) z- M# ]: H/ ~' J" j/ ^1 ]' ^% eLanguage : Spanish, B) L, @9 m4 K2 A& n
Default : No9 F# i0 P4 v9 d+ B0 E
Forced : No+ }8 A# P4 I, a3 ^0 j+ Q
0 ]6 }- v. w8 i4 W& s2 q$ J- S% p1 V
Text #149 ^, Q6 L" S+ ]) S" E
ID : 17$ a6 X+ }. k+ O
Format : ASS
/ F. ^8 C( F4 RCodec ID : S_TEXT/ASS4 r- ?3 a. U. W5 N% {2 c
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha) t! @0 E( ~7 s$ V; h$ v6 G& q1 c
Compression mode : Lossless7 n/ P! D# J/ c) Q
Title : Serbian% g8 j c* e8 |6 M$ K D8 D# r5 J1 p
Language : Serbian
4 U: y! j, V2 c) Q8 KDefault : No6 A9 R+ ^: R" E3 b$ V! ?
Forced : No# I. H, @) M2 B# n4 s/ K
0 W8 j7 z7 _' `/ e! X1 z \( _Text #15( }; t; o8 }3 ~( Z( Q4 Z! W* D/ C
ID : 18
( g* B$ U, L' xFormat : ASS
: P9 Y6 } z" r6 TCodec ID : S_TEXT/ASS1 J5 Z" e8 d4 e: f
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha- J7 l7 s- \9 t3 c3 I5 x
Compression mode : Lossless. p/ g1 R6 n) j9 z5 W. n6 }
Title : Swedish" M$ D/ L0 r& }) s% F
Language : Swedish
6 m7 u; P' I. R+ u9 `$ dDefault : No
# B2 N7 ^4 O5 _5 E; n" lForced : No; K) B, @3 s( @
8 K% v: i: h% B0 gText #165 a* j ]7 k; g* }* s
ID : 19
$ f) m/ |* j5 X' fFormat : ASS1 n- }+ B* I( c7 @) A( g) S
Codec ID : S_TEXT/ASS2 W1 ^2 s& M& Z! S7 B" z
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha5 W* m; H+ p8 I$ a$ ^3 Y
Compression mode : Lossless0 M4 ^0 H2 d8 F1 G; m
Title : Turkish4 Z- f A) Q' n; Z% y
Language : Turkish( B3 Z6 G+ T: A- l3 e
Default : No& z# R) U# m+ j/ y
Forced : No
3 x, d0 |, l. T- H4 ^2 ~3 j: l( V% j5 j6 Q. E
Text #17
' J7 g8 C+ O# yID : 200 R3 a" u* @% j- y; h
Format : ASS9 Z3 @5 |2 R/ E; f
Codec ID : S_TEXT/ASS
. n1 n3 P& n2 {- }Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
% A; j% e, c- N6 }0 r+ v. pCompression mode : Lossless
7 x. K' \2 S0 f- s& m. tTitle : Arabic/ o( \3 B' w2 J9 g/ c
Language : Arabic {! ^. b9 H' q- ]. H0 u
Default : No
9 N( m$ Q9 ~% d1 UForced : No; [3 d8 X( _* I: k: A ^& a3 Y
& B9 b' |6 J& W, DText #18
- _! }7 q: ~$ `$ _8 m. CID : 21
3 h0 ?9 r' D* \3 B1 dFormat : ASS
$ Q. c9 Y/ L" b, u, b$ hCodec ID : S_TEXT/ASS' ` Q# ^3 ^: L+ ]
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
/ \, f; t5 s/ @# h/ U/ rCompression mode : Lossless
: ~: p* G/ M! ]Title : Bulgarian! |- k8 R: h$ F9 L
Language : Bulgarian! @/ }5 m# J# c1 ?6 L/ P
Default : No, r9 u% j/ ?# J6 z
Forced : No! ]7 a b: r& m6 S
1 }$ i% ^" w5 E" A( ?1 }& A9 `# o/ X1 W
Text #19; k1 P% i/ z5 Q$ l3 R. z% a, l
ID : 22
+ d$ z( H4 w8 K4 nFormat : ASS! U% h) D- G: V# M5 C1 A
Codec ID : S_TEXT/ASS2 F( ?7 ]3 O. X1 H0 o" M2 D/ }
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha8 ]! X; n4 W8 [5 ` S1 r! W
Compression mode : Lossless
( ?7 B1 G0 R9 \( RTitle : Czech
5 I. G$ b$ g" f& I, t' e' TLanguage : Czech7 K' n% A& ~6 s; t4 q
Default : No2 X, H/ L* Y* _9 Q0 M b+ k
Forced : No5 ^1 B5 d; a9 d% W8 a8 X
1 J' t/ d4 |% kText #20
& _/ v- d! [ T4 C' U3 m) U. m% rID : 23
$ `* w; Q, B/ W6 I' ]' \Format : ASS# o o, _* O5 M# U- E- h8 b; P
Codec ID : S_TEXT/ASS
$ @; h: H z J9 ~' Q$ B1 c' pCodec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha, l- E u; A9 J
Compression mode : Lossless4 }$ p: ?0 p% |2 t3 i" o' a7 u
Title : Danish& X% ]* a/ ~6 f6 k2 F. K. L, K
Language : Danish
/ C4 F) P! R8 A& PDefault : No A! Y F: b1 k: l. y6 {$ U
Forced : No
2 c3 i9 O( e) Y1 Q+ P2 B
8 `* N+ r. m8 }! n, k+ ~ GText #21
8 O6 P2 O( v: ~* c- E+ iID : 24
' q C& n7 o- v3 V: [+ L' qFormat : ASS$ l+ k+ n5 F* M4 W+ l: e5 b
Codec ID : S_TEXT/ASS: O. \& S' m8 }
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
1 r2 j4 u9 [, K9 L( u7 S0 E+ FCompression mode : Lossless+ |, j, y0 o, v) X
Title : Estonian
5 X2 h) T2 T6 b8 w, q7 dLanguage : Estonian ?. Q" E4 u9 U; q
Default : No
. C" M" ^1 p3 ZForced : No
7 V! \7 I9 \' ] L) G/ s% ]- a1 |9 x0 d
Text #22! p2 L! c: o% \, G
ID : 25( q# l4 N% i. z
Format : ASS I9 Y* h* Q# z$ c* c7 G6 v
Codec ID : S_TEXT/ASS
- ]" Y3 {- i7 {6 p. v, {Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha8 a2 B; _- T2 H5 P4 m0 w
Compression mode : Lossless
9 e [2 ]# n! R, rTitle : Finnish s9 @5 ~. ^/ L* \+ ]. @) J" i
Language : Finnish
; Q5 Y R( @. J4 ]+ _Default : No
! H, c$ z* i% e8 M$ p0 J$ C& eForced : No
' K# k1 r) A9 U. z) D
d% B3 j' K$ V# iText #23+ Q) W; M3 }9 x
ID : 26) C. s5 F: R0 [) K( X5 a! U
Format : ASS3 L1 S! p0 l& ~2 j8 h
Codec ID : S_TEXT/ASS4 M3 d- ]8 e. L( Q# i# X0 ~
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha6 z; ~! @9 \8 `! U. l) m ?
Compression mode : Lossless
- } X& n9 E* r# W9 C5 ETitle : French! v$ w* `# z* `
Language : French6 W: p- O! _3 |0 X% n
Default : No: P$ c7 J5 @6 u/ I
Forced : No; f3 t0 ] `. f/ n
( k% }* j6 ?% Y5 Y1 kText #24
; i% K! z1 O9 L ?ID : 27; b+ u1 Z: F' u# S# a- i% x% w/ {
Format : ASS- C0 e, _1 B4 p/ W% I6 ]
Codec ID : S_TEXT/ASS7 ?7 j; @1 c8 Q: ^3 y
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha- C) M8 |" d- m8 d/ u
Compression mode : Lossless+ n3 z3 _- \( N& k) m* `, k8 [8 U
Title : German
* a' V; ^8 E/ w: N' F9 P2 T6 P0 kLanguage : German
' Z! d. V `1 R+ r" l3 ]5 BDefault : No
$ r2 N: [' q& ~9 s1 qForced : No
( h" F7 j) g' e3 p! e; |
2 m# W6 x! s1 z Y- e7 M g) Q& cText #25
# X+ X9 R+ c/ m' ~# RID : 28
) L- z7 s- q0 o' O2 zFormat : ASS
5 y' q/ ?# e; U2 C7 e( S$ ?: fCodec ID : S_TEXT/ASS
) s. t+ Q7 U& J ~3 \Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha8 Y/ c: P9 H0 a0 }. |
Compression mode : Lossless
) L3 @- I1 |' n- O2 |7 M: e s" ^Title : Greek! m E$ y+ X( I+ u. f
Language : Greek5 ~! l9 m7 b3 z8 Z
Default : No
& |3 m @) }* h$ m$ jForced : No
2 k2 O, j) K' ^3 c0 R! X% j5 l. \. F& a* g) r7 p5 I0 I
Text #26
( ^6 k h# T! h& ?, VID : 29
/ u6 X* _( l) N2 @/ H2 MFormat : ASS
+ \; x& b3 O lCodec ID : S_TEXT/ASS
4 L1 d5 }, T( w( h2 hCodec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha7 {6 ~6 E. _! |3 y' ^) U' R
Compression mode : Lossless
: t H' ?) L, D. j- {6 u# k' vTitle : Hebrwe
8 i# e* @$ |8 zLanguage : Hebrew8 k# Q5 X, I0 Q% X
Default : No- E8 \& _6 G$ D1 ~+ F7 N( q6 Q
Forced : No
+ N& g* j/ l0 |2 Z6 q! n/ s
! s9 N" J+ x( S M5 {" I( h- H& @. ^1 D9 Y& s9 H* }
- h2 O2 @' ?6 v
' q+ m$ i% H, R9 A
. V5 z& A! }5 Z2 h% G- Kung.Fu.Hustle.2004.DUBBED.REPACK.1080p.BluRayCD.x264-CLASSiC
/ U. I$ o" a; l* @' N - I EI
6 g6 V5 G( L5 F7 D" E' w7 k9 U - Store Date............. 2007-03-19 Release Date.......... 2018-09-17. b3 |2 F1 h8 @% M, K- h! l! ~1 `
- Audio............. English Ac3 640 Container.................... MKV
# D7 _$ }( b' d+ J ^; J - Source..................... BluRay Bitrate.................... 107993 R& B( ^+ G! O5 R6 g! c
- Codec .......... X264 L4.1 [2PASS] Size ................... 88x100mb
# n& [# _& e2 M/ E - Subs. English. Dutch. Arabic. Czech. Danish. Finnish. Greek. Hindi.% C6 H& P3 z8 h$ J/ h e2 }* y
- Hungarian. Norwegian. Polish. Swedish. Turkish. French
; _% {: `9 j5 y, ?
: G/ X# n, A4 l* u) y0 ]& M+ t- R E L E A S E I N F O
6 S; a# ^- R# a$ V% \
' {, P' d& p" f8 C% r+ }- https://www.imdb.com/title/tt0373074/8 @; V9 u2 p7 y; Y9 W/ S
- And to those lowlife scums who doesn\'t understand plain english.
复制代码 + @& q/ o+ a& I6 u
Screenshots:: P Z' X" R, Y3 W/ V
# t+ d- h( y/ F3 O
|
|