- 积分
- 64150
- 经验
- 16551 点
- 热情
- 11188 点
- 魅力
- 5337 点
- 信誉
- 14600 度
- 金币
- 573 枚
- 钻石
- 451 颗
- 蓝光币
- 10 ¥

Post Share
- 金币
- 573 枚
- 体力
- 13292 点

|

; d: H" B L- S) Y. V7 t- O: @6 x" G4 g/ b( R
◎译 名 全民超人汉考克/全民超人/街头超人
$ e4 u- L1 z* W$ H# G2 E◎片 名 Hancock / Tonight, He Comes
4 q6 L6 |* z$ e& D: B◎年 代 20084 C* u; k8 ~$ i# p {0 G4 U; u
◎产 地 美国
+ f+ t+ Y% c# @0 }/ E◎类 别 动作/犯罪/奇幻8 }$ D$ a2 x6 ]! [) u+ }' g
◎语 言 英语/日语) O o& |& Q. ~9 v8 H( z3 F' L
◎上映日期 2008-07-02(美国)0 \! N$ i! W; t3 @ j
◎IMDb评分 6.4/10 from 400,719 users7 n; A# o; u2 e
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt0448157/
0 b3 \8 P- m& j2 e◎豆瓣评分 6.8/10 from 135,422 users
) b& m* P' ?3 K◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1949312/) y ^( `8 x7 u0 l
◎片 长 1 h 32 min
6 C- t% ?; X2 E7 C: n3 G% h◎导 演 彼得·博格 Peter Berg7 h8 @$ p6 I8 p; k+ }) W7 O1 `
◎编 剧 Vincent Ngo+ B2 L9 T# I+ e* _& @
文斯·吉里根 Vince Gilligan
# `1 U* `" ^+ [* q◎主 演 威尔·史密斯 Will Smith9 [$ t' H g6 G T8 ^
查理兹·塞隆 Charlize Theron
0 W0 Y d9 r7 q8 \ 杰森·贝特曼 Jason Bateman2 X& T9 h* j7 m2 ^1 }
杰·海德 Jae Head; Q/ t6 r: o8 x+ c( T
埃迪·马森 Eddie Marsan8 o$ ~, p: A) h6 ?6 F# u6 G
约翰尼·盖尔克奇 Johnny Galecki
7 s M: m: P' A" _" F6 d; D) d# h: u9 }
◎简 介 ; C# j. m$ [; n A+ @% R
, g+ R8 ^& ]- v Hancock is a superhero whose ill considered behavior regularly causes damage in the millions. He changes when the person he saves helps him improve his public image.
5 [: d' _$ F0 P, Z5 e- w$ k. z. b
3 S( [6 f2 j& a n Hancock(Will Smith饰),是刀枪不入的全民超人,犯罪分子对他闻风丧胆。然而这位全民超人每次与犯罪分子对峙都闹得惊天动地,造成严重的破坏,对市民的生命和公共财产都是巨大的威胁。这也就是虽然他有着独一无二的能力却仍然得不到大众认同的原因。他暴躁易怒又不辩解的个性更是激化了矛盾。这天公关经理Ray Embrey(Jason Bateman饰)十分倒霉,不仅他的全球爱心理念推销不出去,更在回家的途中被塞车堵在了火车轨道上,险些就被火车一碾而过。Hancock及时出现救了他一命,不可阻挡地破坏了火车和现场的交通,惹起众怒。Ray却灵光一闪,决定包装Hancock,把他塑造成为一位全民爱戴的英雄。没想到,最大的反对竟然来自他的妻子Mary(Charlize Theron饰),她坚持要Hancock离开她的家庭。事情发展下去,牵扯出令人惊讶的缠绵前缘。7 S1 o4 C, i" Q& |* K
# \2 B) o4 b7 o( f! c. x
There are heroes... there are superheroes... and then there's Hancock. With great power comes great responsibility — everyone knows that — everyone, that is, but Hancock. Disgruntled, conflicted, sarcastic, and misunderstood, Hancock's well-intentioned heroics might get the job done and save countless lives, but always seem to leave jaw-dropping damage in their wake. The public has finally had enough — as grateful as they are to have their local hero, the good citizens of Los Angeles are wondering what they did to deserve this guy. Hancock isn't a man who cares what people think — until the day that he saves the life of PR executive Ray Embrey, and the unpopular superhero begins to realize that he may have a vulnerable side after all.
# A9 k- e3 R- ?# s4 V6 @* V* H! L# u. l3 o: w" G: h
* p$ X0 ~. H- _+ ^

/ C! K, _/ c0 X/ L- Y - q" C# ~8 X( y1 Y
]( X. a! j& I: f
+ U( Y0 ? k+ {) P
Video
* e- X6 d# ?! Q" C0 g S7 lID : 1( U1 l( d$ V* [
Format : AVC' g' T( r r7 e3 M
Format/Info : Advanced Video Codec ?2 N' [/ Q; f; _0 b
Format profile : High@L4.1
6 A- H C. ^, a5 C8 sFormat settings : CABAC / 5 Ref Frames
' n+ F! t( Y4 n' [Format settings, CABAC : Yes" R: @, }$ x; F5 G/ q
Format settings, ReFrames : 5 frames& z7 t; o5 B: A1 r, W2 x6 p/ `% n
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
; r" k& f% U, b3 q* n. DDuration : 1 h 32 min) v6 V. o' G" d5 @
Width : 1 920 pixels
2 Y. O6 W. u; g, _3 f- `8 FHeight : 800 pixels
' L4 J; X& _( _! o6 f( qDisplay aspect ratio : 2.40:19 ]/ a) s, i+ K+ h) |* y7 j
Frame rate mode : Constant
: `2 {& E2 s% P) d& ]" l; rFrame rate : 23.976 (24000/1001) FPS9 d- L. f) ~: J: ?, G+ s
Color space : YUV! V+ F1 w3 q+ [: l0 L, g% @7 j
Chroma subsampling : 4:2:0
/ |# r0 S. H) m2 e, x4 lBit depth : 8 bits9 K6 q; k+ h* ?/ Y
Scan type : Progressive
: B* M$ B, s# T" h0 ^3 JTitle : Hancock.2008.1080p.BluRayCD.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ2 g- ?# ^; p# z3 } K6 B0 B
Writing library : x264 core 148 r2748 97eaef2/ u9 [. l5 ?# ^' j
Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=48 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=25 / lookahead_threads=4 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=19.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.003 B2 K( Y$ ^; D6 m8 f. }4 a4 g4 R
Language : English
3 M) S( l! @8 P( RDefault : Yes+ y" D$ H% N+ d$ t, u6 D/ \
Forced : No
3 w; X" b) G7 F: C4 p& q4 D( t
4 @9 C* e' h9 _$ S1 LAudio #1
$ O" V# W( o- F+ N( |& l0 bID : 25 X4 o ]/ M3 f
Format : TrueHD4 |6 `" [# l8 l7 c- c2 f! }9 w
Format profile : TrueHD+Atmos / TrueHD% F4 n- m9 z5 ^0 n
Codec ID : A_TRUEHD7 j6 t3 [, g0 q4 j/ z$ q' I. q% n
Bit rate mode : Variable. M% [% ~( H6 }& [
Maximum bit rate : 8 286 kb/s4 H) W/ g+ \5 }) w9 H7 R
Channel(s) : Object Based / 8 channels
: U. U7 ~9 f0 K( x! x) n' qChannel positions : Object Based / Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE
6 \, t0 Y5 O! {5 t+ I/ E+ a0 c& |+ D, F4 dSampling rate : / 48.0 kHz
. e; O+ f; w2 X* N: \Frame rate : 1 200.000 FPS (40 SPF)
' b8 t; z( d2 ?! DCompression mode : Lossless6 n- E5 n7 i9 x
Title : Hancock.2008.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
7 C; W# H+ V9 G5 y1 ^Language : English/ F9 |+ |3 T9 O+ @5 U6 ]/ U
Default : Yes. }, A1 k W% S, j0 u
Forced : No+ d: D5 W* A T* g+ W1 c: @: d
6 [6 ?& n A1 c: Z7 ^
Audio #25 P2 f: c$ o; p! k0 Z1 y
ID : 3 r# l! ]- x+ \1 {- i. @
Format : AC-3
, [8 F; s3 V( v( N5 a7 k# m# SFormat/Info : Audio Coding 3: u: y; p1 ^* v+ \# f
Codec ID : A_AC3
# x; B' [9 `8 oDuration : 1 h 32 min
" }* J3 h- k5 C$ W( Y0 {Bit rate mode : Constant
8 T% D9 t6 T, K$ S8 H0 {7 DBit rate : 640 kb/s, U" F$ `3 B7 u" U6 \1 g' [3 ^
Channel(s) : 6 channels$ g( A5 N' u0 {# o' N
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE4 ^: P% e* E8 ~. X) A$ E
Sampling rate : 48.0 kHz$ ^0 ]9 [- Z$ `! n; Q3 i
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)' b) _. @# I0 W' I y, X3 T @
Bit depth : 16 bits- _( m5 I! {' O+ @0 @: R
Compression mode : Lossy
& r. C3 K! {2 p5 l( c- {Stream size : 422 MiB (4%)1 U# I# A6 H# M
Title : Hancock.2008.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
# t8 G* E6 U2 x6 q& k4 z7 J2 jLanguage : English
+ o) L3 b5 v8 ?1 OService kind : Complete Main1 _ o! H2 C# i4 F
Default : No
& u7 p! e% I* k$ sForced : No4 [$ A$ V8 t$ I. L8 [5 v
5 C9 `: }" C" F* G, c0 {8 p
Text #1
2 s% c2 E! P+ qID : 4& G7 |, ?" M3 E1 V) v3 K! y K- u
Format : UTF-8) }4 A8 B( f, E- b- x
Codec ID : S_TEXT/UTF8
3 z: V( |9 b; D9 [) g7 J% L+ UCodec ID/Info : UTF-8 Plain Text
2 p3 N9 E; q% Y" a6 P$ ^% _Title : English-SRT& x1 ~) D, t, v! p
Language : English7 v/ x5 Z: h: S
Default : Yes
' ?( j% @3 u! e& D6 r0 m9 e: kForced : No
5 P0 u3 ^( n/ B( Q
) D* v: ^5 l4 n9 ?2 s- K0 q4 CText #2* F, H3 I6 H* x, p" `' E1 y
ID : 51 V0 `- ?( `: [& z+ n3 t
Format : PGS9 B9 l9 D4 Z2 `8 A
Muxing mode : zlib
, C2 Y, j5 q) P6 I6 t) NCodec ID : S_HDMV/PGS' e" T; U% @ p" \/ \, t7 l
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ e' ?, t% f( h, H0 Z0 R' T+ S
Title : English-PGS0 O/ \4 K# _7 \# I4 S4 ^8 Z
Language : English, }6 m. y3 [8 Z3 }% [- D9 p
Default : No
' Q0 u# \* j, [7 N* d9 j7 sForced : No
7 A t! [5 B/ W2 a2 P8 x' E* b% l# T1 ^$ y2 j0 l: I9 U
Text #3, W o4 I; P v
ID : 6
! X) I1 e: D0 n* d3 A" t& p+ V( SFormat : PGS
, N X( _( P7 MMuxing mode : zlib
. S# S5 y! m: T% s. ~* ECodec ID : S_HDMV/PGS
# G- H9 S$ A/ d9 |% j$ h( YCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- c' i7 x+ |7 d* b8 DTitle : English-PGS
. w: R4 S& ~6 c5 q1 @/ d- QLanguage : English
+ Y8 E# o2 T$ |# _* k& o) [Default : No/ E6 k3 m R3 X; G. F: S
Forced : No
5 `7 o/ w! j! a& w: E
0 V! G* k& e! m( E3 uText #4
, P, N. k# }* E* w" p3 UID : 7$ F: O* J4 ?4 K4 o7 n6 A
Format : PGS! O2 b. o: Z! g4 Z% V
Muxing mode : zlib a/ p2 l M7 @# ]1 O$ e2 f: r
Codec ID : S_HDMV/PGS; V. T9 U( n, X: H( ^* [2 r' E5 l
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 A& f6 j# C: a+ B: Y9 S- w' cTitle : English-PGS
8 K% u! F1 V) p9 Z4 k/ Z+ ILanguage : English
4 l6 Z/ p( a# U+ ]Default : No
3 y" ~2 D h& F# j* XForced : No; D {4 y) }- f% p: {& B; d
9 ^) V) N, i* S8 }3 XText #56 y+ s: Y- ?4 K6 A. j
ID : 8
0 L) k: J2 U# N9 U0 Z7 {Format : PGS/ ~$ p; m9 o5 X, Q; V; c
Muxing mode : zlib8 k/ G) t) B' H3 f6 a9 S- x
Codec ID : S_HDMV/PGS
) E4 N0 ]3 }2 J. f* SCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs# T; x- l* j: { |2 ]$ P# K
Title : Arabic-PGS. f1 A" L0 f2 f" K+ b# @
Language : Arabic6 `3 G8 c; y/ o i7 C# }$ M" X
Default : No
! b+ Y0 d' |* v7 k; A( ?/ vForced : No- i) n9 P% \" L
0 E5 A- o$ a* l, A* h& o/ L8 O; \Text #6
5 b) l2 y9 u" y) I J5 AID : 9- B0 {( G+ z) ]
Format : PGS
- a2 k3 Q" z! ]; FMuxing mode : zlib- w. d8 u `* q
Codec ID : S_HDMV/PGS S. L$ l+ o, z+ I. c9 B+ P5 }7 H
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 Y* S1 C( m( O; |Title : Danish-PGS8 [! K, U, ~$ g1 v
Language : Danish e/ _- {$ |/ ?$ T" h
Default : No6 ?0 ]+ z6 P9 F. e
Forced : No0 n, r8 Z) H6 `* C9 c0 r/ _( \
+ v4 j9 @9 a Y" U, Z1 s5 i* U
Text #7: H) S: x8 \% b- V, p) J
ID : 10- B+ I4 T5 @7 r+ G) r
Format : PGS
5 L$ o; N7 c2 n+ r& ZMuxing mode : zlib
4 h# S2 _, X) t+ B/ @, r' fCodec ID : S_HDMV/PGS) ]' q. n: v6 t4 d2 k
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
2 d1 d+ u O# N' y% e1 ATitle : Dutch-PGS8 l7 n/ F# d/ E: n: M2 m7 g" ^
Language : Dutch
4 K- k5 b5 g& h8 f5 A) x4 dDefault : No ^" c2 t; S& y7 b i
Forced : No
7 B5 Z- f6 P& N, }5 I
1 Q) z; D/ i& H+ p, RText #8
5 v" O2 ^4 P& Z0 P0 p- G' ~, qID : 11, H% f! D( {; }: @9 ^
Format : PGS2 q1 K. s- y3 ], L
Muxing mode : zlib
2 y5 d: ?" X" {Codec ID : S_HDMV/PGS
4 D4 u! T4 v* `$ w1 e8 LCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
+ r1 d. ~% |# i y/ v8 ~Title : Finnish-PGS
7 L- m/ i7 Q q8 H( E3 R* CLanguage : Finnish
. f4 G1 O" s# u: nDefault : No
( s4 k# Q9 W- j& T6 O8 _Forced : No7 V$ h) h' t0 K/ r2 _
) z' Q0 L7 A/ u& gText #9* y5 D0 i- X' @8 \6 g3 P
ID : 12
! p2 y, d* z9 u' t. y6 j# vFormat : PGS
: d/ f3 \( `# M. D1 T+ v N' ^Muxing mode : zlib
- l/ Z% U( B2 HCodec ID : S_HDMV/PGS; J8 I+ o+ G/ r( A
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 [0 i/ `4 a! V- LTitle : French-PGS
4 q2 o" u% O+ I6 ~1 Y+ aLanguage : French
( `5 R% K) @6 u# ]' D% v" ^$ lDefault : No
: Q" z; V- | h6 s, W) q7 DForced : No3 w& T3 e! M# ]. @# c j3 {
# r0 h' F& { t0 Y
Text #10$ g, \ \9 a" Z- g! }
ID : 13
) t% c Z$ ^ W$ X9 y. P% VFormat : PGS. y c M- K: ~ |$ t4 ?3 |3 n) J
Muxing mode : zlib
4 J* o5 s- s0 i. ICodec ID : S_HDMV/PGS( [. G9 V V4 c5 S# h0 b2 Q# i9 d
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
( q3 h" R% W+ [+ I# xTitle : German-PGS( m, ]) C# g3 C4 v+ E- C9 T. n
Language : German: o8 T4 Q! G; R) |$ U! h
Default : No. a8 A/ }1 a0 g/ N
Forced : No
) m4 X) A# s# }1 C
3 `3 x" [+ Q m* P3 u+ xText #11
4 R$ I' c: i, Y" ~ID : 14# n3 N+ }5 f" O1 Q4 e- z
Format : PGS9 _# ]! z9 w2 M
Muxing mode : zlib: x- g; k$ \& f8 o s( g# a l
Codec ID : S_HDMV/PGS
+ V7 ~* ?5 q) _ V. O" cCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs: \2 W8 {4 c2 e5 s9 v9 A
Title : Italian-PGS) v# q6 C7 X# z5 }0 z6 f `2 |
Language : Italian
5 F ?' |1 ]7 A! SDefault : No
I4 L; |: o$ E4 X5 e! @Forced : No
; f# s+ m: B! X1 ?. B1 f; `
- f6 N9 L: m. C* E( {Text #12
0 K1 c; q4 J; e0 p) Z- @ID : 15
% _% @- [& q* u$ Y) |Format : PGS
# l A1 ^3 `4 ]: @5 WMuxing mode : zlib
6 o# P- Z. M/ @1 F; V- {Codec ID : S_HDMV/PGS
3 ]: v9 A+ s5 i8 i6 W4 }2 |7 ]8 vCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs. ^! d2 E' E7 _4 b& u. e6 i; M
Title : Japanese-PGS
9 e7 W) H; b$ kLanguage : Japanese
$ ?8 I! f& Y; `2 w% f# |Default : No
; p0 B: d" j. VForced : No; m, g( z6 v* ]2 |: C8 ^" }) M
! @( x; P8 R) u, u4 ?" PText #13
' y9 l! q% W. H7 hID : 16
! w% ~% l! m. K4 X- k4 C7 mFormat : PGS: y/ H8 {& B4 E7 m" f9 N ~' f
Muxing mode : zlib
, m0 l: K9 m. YCodec ID : S_HDMV/PGS: t( K% f+ O$ y0 h9 p; ^3 P! |3 w
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
$ F' O6 t. g/ k- U+ ?Title : Korean-PGS
- x" Q) u0 ?9 Y1 o: c, @; R. xLanguage : Korean
4 j8 V+ {+ L8 }Default : No
, _- f. \; F- F& u+ h/ r/ V& E) XForced : No7 v, t+ ^* B9 l. V) f# G, g! l
6 C" k* t9 M/ K2 j
Text #14
2 Z" n) r% z- N; f( C& HID : 17" O# E) [6 G# N: E6 |
Format : PGS/ z, @# i1 p" e; g1 V7 J; H: {+ _
Muxing mode : zlib
" G' y5 q# O$ b* y8 f0 R4 V& bCodec ID : S_HDMV/PGS6 d8 L5 z, b% z4 _
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
6 H. X; s7 j1 L MTitle : Norwegian-PGS
2 Q1 i7 A: W4 [Language : Norwegian, u0 M9 f. H- t3 d: @0 k
Default : No
& d. [4 ?0 F+ A. [2 _* |7 A- N+ b. nForced : No
' z" F J T1 {9 ]1 s+ y+ F9 W r6 ^: K
Text #15. _* L$ Y, S0 T5 b1 e
ID : 18
# y9 M9 n- F" \4 G" O# }: Z! d$ z. RFormat : PGS$ Z- N" R! H1 `5 P+ | t2 @
Muxing mode : zlib+ p' o1 g- X9 e$ l2 W1 M; h/ i+ n
Codec ID : S_HDMV/PGS$ h# s) ?8 u$ [0 J4 f$ n
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' [2 n3 O1 G# e! V z/ LTitle : Portuguese-PGS/ `9 [/ ^4 x+ v2 k/ r% ~
Language : Portuguese" S% y" ]& w" B1 D, O5 S W
Default : No4 e: \2 Z" t) \! K0 H$ ?
Forced : No
# B5 k4 V; r, R/ t r
4 d% U- T9 C# G& d* |# ]3 YText #16( ]3 }. t, }3 ?: `) z7 f( w4 E
ID : 19
0 L3 H8 O! N* ~! |: ?7 `* H5 @Format : PGS% ~- O8 O' @; `3 x4 v
Muxing mode : zlib6 e5 u# X8 M1 u
Codec ID : S_HDMV/PGS
L( A# Y$ O! m% D+ h/ f) oCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
8 x; N- n- s9 ^* P+ ?; W" q$ r3 |Title : Spanish-PGS
1 y- A6 s. I. Z8 h6 NLanguage : Spanish
; B7 B' @% _8 B, G7 O0 zDefault : No! w, {; V" B# b" y" }( ~. f
Forced : No- `: ^! S5 y0 e4 x' E2 n+ g
1 [7 `7 ]. p1 B; S! iText #17
4 E# Z+ Q, v9 ?1 x" k yID : 20* ]/ c3 a4 u2 R
Format : PGS
. ?9 V' g/ J! M% W" GMuxing mode : zlib
/ j" n. G9 c3 q4 e2 L" E' h9 dCodec ID : S_HDMV/PGS( _' w- B4 I5 k% j
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; l0 P& h9 I4 i1 o9 L* @% QTitle : Spanish-PGS
6 D) U$ w$ Z9 ]! ^: m( ILanguage : Spanish1 f9 y2 L# q* J' Q
Default : No
" |( E% G8 A* BForced : No: R/ V3 n$ C; y
# ?$ D% z3 b$ H. P9 X+ ]' e
Text #18- A+ }1 j( r3 H2 ~/ u( x& a& l
ID : 21
: Q% s0 c3 M* g1 n/ ^1 Z# N( @2 xFormat : PGS
9 W6 C3 ?+ q/ h4 e d9 jMuxing mode : zlib
# @) `$ k! ?& Y/ C2 O! E( r8 QCodec ID : S_HDMV/PGS
9 [6 P- a7 X" f% c A) a& aCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 v6 A2 }4 I) d7 U; c
Title : Swedish-PGS
9 B/ a! s. {9 B: g3 x9 aLanguage : Swedish2 D$ S t! \8 L* `6 O4 c. b
Default : No
% A" B, y* Y9 L. |2 R8 s e5 \Forced : No
$ T, e9 _6 G$ |9 r: g9 J+ [5 V
9 T. ^3 Q v9 _( OText #19
5 g% x) A" F8 c( |' N: I+ u5 WID : 22. a% @/ Y' V6 K8 n; ^
Format : PGS* p6 `( g0 r6 Q2 l$ k, E8 y, i
Muxing mode : zlib
" o7 b1 }/ V. O6 ^# sCodec ID : S_HDMV/PGS& d" F8 V. n: E& \$ d( `: c& J3 ~
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, H- Z8 _2 _" H. z+ I# F e# u( y2 g6 hTitle : Turkish-PGS$ k; }8 o! i$ |+ z0 P0 u
Language : Turkish
' M0 j5 T0 |( ~Default : No
" `2 z. m+ {% YForced : No) j! p$ @- b9 M7 F
# S ~4 ~: v) {- zText #20" N* b! k& a5 i# {; C5 ?. E
ID : 23
+ H% ^" j0 D6 U& H$ H6 f: t4 l3 XFormat : PGS
7 n+ w9 i; H( W/ R. [6 kMuxing mode : zlib, r, T5 C4 ], g1 E; U: e+ Z
Codec ID : S_HDMV/PGS
" ]" e' S) C$ H) xCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; _0 @2 \! @. ~* Z% R+ M# z) ITitle : Catalan-PGS0 B9 f" k$ b2 r9 A6 }
Language : Catalan& v. n: u/ g( n& _; j) v
Default : No
/ _. s# q8 g! \7 yForced : No, C5 E# B1 k/ C4 y$ t6 X* n E: }
5 V6 _ b- f1 @4 g6 g+ |9 _Text #21$ o. i: s' o, ?8 g" p
ID : 24, n' W4 Q* n* k& d1 n# q
Format : PGS
7 |- y* Z d& J- a5 G0 o7 n9 ZMuxing mode : zlib4 o' {) U0 G4 L1 p3 U* _) n8 m
Codec ID : S_HDMV/PGS
, t3 o/ k4 }' ^: a4 Z* S* I/ S, YCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
# [3 j8 a, S) x' G; E; J9 kTitle : Japanese-PGS L* _6 h' I/ S1 d5 b. N
Language : Japanese' n; Y2 k3 ^0 m/ a9 v4 _
Default : No
8 s: ^2 ? M. q0 F. W9 |! C3 `Forced : No0 C6 w$ G' N3 ^2 U3 C
6 X9 \4 E6 k9 E" D1 y0 \/ g7 f
Menu% o0 ?' M$ H {4 M1 h6 ^+ l4 a
00:00:00.000 : en:Chapter 1" b2 u8 r) i9 m4 x/ g$ ]$ Z
00:06:55.623 : en:Chapter 2
3 f N6 v' ]9 Q9 r0 B00:12:36.255 : en:Chapter 3
' t7 R9 Z4 \' ?- ], A K7 m) U00:19:04.768 : en:Chapter 4
$ P* Q- A$ O" a1 a/ D# ?' G00:23:12.432 : en:Chapter 5/ l) {6 A/ Z: X+ n
00:30:05.178 : en:Chapter 6# Q# }1 c' v U2 S
00:37:08.726 : en:Chapter 7, P, P( Q3 M8 {% f R% S8 [
00:41:25.149 : en:Chapter 8: x7 P4 Q; S0 m2 f8 y9 ~$ M) i
00:44:19.907 : en:Chapter 9* [ V2 B( x) m8 Q$ H0 k; y
00:48:08.760 : en:Chapter 10+ r' U6 I) `. s; z$ ?: t ~
00:54:30.684 : en:Chapter 11
; H7 w) X* r; z& s00:59:43.037 : en:Chapter 12
" U" m& Q1 x; U" k# Z01:05:11.908 : en:Chapter 138 L& L3 G& }' p3 c' l/ V
01:11:31.078 : en:Chapter 144 C d+ I# N1 z' u$ ^2 V$ l7 f
01:15:33.737 : en:Chapter 15; F U* M {2 p" G
01:21:00.605 : en:Chapter 16 
9 p* B4 Z' S5 ] S# }. W' e& r

2 T0 L: |" a3 r0 u4 I T6 Q3 d
* A2 q8 l. |4 [- n
|0 V/ n; s6 V! h) v& ?- G K" s- y5 F {) W% i
|
|