- 积分
- 64150
- 经验
- 16551 点
- 热情
- 11188 点
- 魅力
- 5337 点
- 信誉
- 14600 度
- 金币
- 573 枚
- 钻石
- 451 颗
- 蓝光币
- 10 ¥
Post Share
- 金币
- 573 枚
- 体力
- 13292 点
|
9 y+ r/ w- c, d% [. v/ E
% ^( |6 s7 T3 t) ^/ M0 \◎译 名 蓝精灵:寻找神秘村/蓝精灵3:失落的村庄/蓝色小精灵:失落的蓝蓝村(台)/超级蓝精灵:魔法重启/蓝精灵3 g8 d" `" ~% Z- h) w
◎片 名 Smurfs: The Lost Village / The Smurfs 3 / Get Smurfy! O3 j" Z" b) d3 b
◎年 代 2017
& ~4 Q+ L( |! ~0 |" J& ~◎产 地 美国
& g" j, a/ [+ x) |: k◎类 别 喜剧/动画/奇幻/冒险, m5 l3 r. ^5 \4 s8 C
◎语 言 英语
" v9 c) _- K+ b1 c◎上映日期 2017-04-21(中国大陆)/2017-03-25(格鲁吉亚)/2017-04-07(美国)
- O+ y% o( t' t$ U◎IMDb评分 6.0/10 from 14,867 users6 g# U5 a2 ~. x7 B/ P( K
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt2398241/
% S/ f+ G1 i8 n◎豆瓣评分 6.3/10 from 11,698 users
. U! R6 ?2 @, n2 D5 Z& |7 g◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/19899718/( i% b* i' W# a/ w9 I5 ~/ r
◎片 长 1 h 29 min
! _- A8 k( K& v v- i0 q6 T◎导 演 凯利·阿斯博瑞 Kelly Asbury
2 ?: h2 b: Y* E◎编 剧 帕米拉·里本 Pamela Ribon
0 j8 R3 j+ Z/ U# D$ h+ j3 Y. n. R 斯泰西·哈曼 Stacey Harman
( G6 y( T8 V- A; q. j5 V7 v3 a 佩约 Peyo: x8 j, e0 k4 T8 x v9 y
◎主 演 黛米·洛瓦托 Demi Lovato, r x5 O6 a7 u
雷恩·威尔森 Rainn Wilson7 j- C7 v2 w$ @' L- v, _
乔·曼根尼罗 Joe Manganiello
( F9 r# Y: q0 q 杰克·麦克布瑞尔 Jack McBrayer& f9 f0 @: R/ o9 W4 c- _4 R
丹尼·朴迪 Danny Pudi
* t; t3 D: E0 e/ _. Q 曼迪·帕廷金 Mandy Patinkin/ W) b! V! F; v5 a; g% X- M
迪·布拉雷·贝克尔 Dee Bradley Baker
3 {$ e: S$ M7 y Y$ G8 L6 I 弗兰克·维尔克 Frank Welker' K% ]+ @' F6 F8 Z4 U* s
米歇尔·罗德里格兹 Michelle Rodriguez
2 P5 x4 F6 y: A n, n& C0 ? 艾丽·坎伯尔 Ellie Kemper" i( e6 z9 E g0 }6 J
朱莉娅·罗伯茨 Julia Roberts
- N' E$ _& j- v9 i 阿芮尔·温特 Ariel Winter% ~6 }8 g8 s$ Q2 I, U" X* x5 p
梅根·崔娜 Meghan Trainor" T( x. Z- A# o a0 Z1 b
布雷特·马内尔 Bret Marnell
3 K) S8 U: w- E) m8 q% b6 i 凯利·阿斯博瑞 Kelly Asbury
& V; z* c& {; Q$ i1 _% [ 杰克·约翰逊 Jake M. Johnson
\8 X! c5 p3 _, b% c9 m8 Y 加布里埃尔·伊格莱西亚斯 Gabriel Iglesias
2 \; P) l0 C2 x0 k: J 泰塔斯·伯吉斯 Tituss Burgess( l8 ~/ e& q. e9 {# [7 q
杰夫·敦哈姆 Jeff Dunham* P/ Q4 _9 y& u% Y$ e4 o' G% ~* o9 L7 O
戈登·拉姆齐 Gordon Ramsay2 V( E+ @6 V3 m
; ]5 \+ ] P+ n* B7 t, a- V
◎简 介 ( z! }, a9 \$ B
$ B- F- b/ [2 m9 ]( t, _
蓝妹妹(黛米·洛瓦托 Demi Lovato 配音)发现了一张遗落的地图,由此引发精灵们对于神秘村庄真实性的猜想。于是,满怀好奇心的蓝妹妹与聪聪(丹尼·朴迪 Danny Pudi 配音)、笨笨(杰克·麦克布瑞尔 Jack McBrayer 配音)、健健(乔·曼根尼罗 Joe Manganiello 配音)四个小伙伴组成冒险小分队,背着蓝爸爸(曼迪·帕廷金 Mandy Patinkin 配音)离开了精灵村,踏上了充满未知的探秘旅程。一路上,四个小伙伴为所见的新奇景物而兴奋,为陷入漆黑洞穴而慌张,上天下地一路萌行充满欢声笑语,直到他们遇到了最大的对手——格格巫(雷恩·威尔森 Rainn Wilson 配音)。( _* [: v5 g! y. O# L- R
- @8 _/ H" `8 X# @
为抢先找到传说中神秘的蓝精灵村庄,格格巫用尽一切办法拦截冒险小分队,宿敌相遇一场激烈对抗在所难免,也为这场探秘之旅增加了更多的不确定性。值得注意的是,除了格格巫的追击堵截,一支头戴面具勇猛善战的蓝色娘子军也团团围住了冒险小分队。 K# g: u9 k: m4 W1 P' z" o2 X
* f5 I; U1 c3 [# u
In this fully animated, all-new take on the Smurfs, a mysterious map sets Smurfette and her friends Brainy, Clumsy and Hefty on an exciting race through the Forbidden Forest leading to the discovery of the biggest secret in Smurf history.9 ]0 k `2 ]# m: S. K
Video
, K! H6 m, @+ Q$ X7 o, [3 OID : 11 m* N1 n/ R4 x4 L6 B4 E
Format : AVC
* c0 |# p9 [, K, \4 F% m! ?, zFormat/Info : Advanced Video Codec
5 i* A0 h5 F- f) WFormat profile : High@L4.11 J: Q( \# F0 o' y* W
Format settings, CABAC : Yes
9 r8 A; m3 }5 _3 U5 M) J: FFormat settings, ReFrames : 4 frames9 k/ L5 Q3 L2 W5 G; f: k; }
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC( Z( |7 t& X6 i9 h* b- ]% y
Duration : 1 h 29 min
. x* Z1 @; j* N @Nominal bit rate : 5 460 kb/s; g+ l, N, P W3 P+ ]- Y
Width : 1 920 pixels
, Q! N7 C0 C1 U& M ^. S8 XHeight : 1 040 pixels
9 i4 \5 E0 R X- eDisplay aspect ratio : 1.85:1
1 L- n# Y( b" l5 W2 `/ \; m' RFrame rate mode : Constant
3 g( _& b8 |$ ?0 z }9 {Frame rate : 23.976 FPS
, e8 P* ?% A, y0 kColor space : YUV5 X1 Y( h0 }8 v( V- g
Chroma subsampling : 4:2:0' H, w+ }/ a3 }2 h. \( u2 I2 ]8 S
Bit depth : 8 bits6 B) I6 d3 t3 A
Scan type : Progressive
. u4 @# W" N* k/ Z& `Bits/(Pixel*Frame) : 0.114
! U# _" E" C1 [2 |, l4 UTitle : Smurfs.The.Lost.Village.2017.1080p.BluRayCD.x264.DTS-HD.MA.7.1-SWTYBLZ! m5 G% Q% e: [/ n3 x
Writing library : x264 core 150 r2833 df79067
& }! f( j; V" KEncoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=32 / lookahead_threads=5 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=5460 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.007 {& Q$ ~/ }! G6 N4 b
Language : English
5 T( Z+ U: x) v, {. ~( `; c. ~Default : Yes$ u( ~" }0 L( f8 }
Forced : No ?* y E2 V& F- N; p
- E1 N( K, X: j, P/ kAudio
) d. P5 b1 k1 o: u6 v9 RID : 2" |1 @* p H3 S6 z6 j. F* W( n* M
Format : DTS* ]0 d9 G) t4 O5 h# y! c& _" \* K
Format/Info : Digital Theater Systems$ n: \" ?# C9 `/ c
Format profile : MA / Core/ E- B8 i* _( E; D7 k
Mode : 16) ?% Z) i3 @ Q& ~3 C/ E8 v
Format settings, Endianness : Big. g. Z0 j5 N9 d3 w
Codec ID : A_DTS* y; {' `4 ?9 l+ p" O+ v
Duration : 1 h 29 min6 |3 S% z. [: e( t' P. z* j( Y" I
Bit rate mode : Variable / Constant
: D" P. M" n; L$ M0 ?5 T# k( I! rBit rate : Unknown / 1 509 kb/s
* e# }& \$ s3 Y3 g6 o3 ZChannel(s) : 8 channels / 6 channels
+ T, X: M+ h2 L q: nChannel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
0 z0 N9 z; v- e+ R" v3 RSampling rate : 48.0 kHz2 m* z3 `" B2 P S& n; I4 g1 `7 l4 A
Frame rate : 93.750 FPS (512 spf)
K. h& K- Z$ y8 |) d( u( T2 hBit depth : 24 bits1 D4 L: A/ l5 \% w0 c' R
Compression mode : Lossless / Lossy4 H1 s, f$ K. `; n+ Y
Title : Smurfs.The.Lost.Village.2017.1080p.BluRaycd.x264.DTS-HD.MA.7.1-SWTYBLZ
0 p# @1 d5 p+ PLanguage : English. O+ ^' u. L5 U; F+ ?
Default : No
0 d# ^, J" P! Z: u% P: ]Forced : No
; p5 f$ O* I+ F6 P' A* p. ] i7 d6 O8 m! P' N9 \ r l$ ^+ k
Text #13 u# ?. O6 J+ e/ b
ID : 42 J) Z8 `$ I4 V# z! R. \
Format : PGS
" q9 @; E" t! Y/ N# g8 zMuxing mode : zlib$ ?7 `! k9 Z4 O3 q" F' d4 r+ v7 |
Codec ID : S_HDMV/PGS
! |( X2 l& } o T$ [- cCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs" {% B% K4 a9 Q+ ?2 S
Title : English-PGS, h" H$ }: U- C4 c
Language : English! V9 m9 F! p$ V' J) X3 k1 q
Default : Yes' {1 X! j% r7 @/ J4 p
Forced : No4 d4 ~" i! h1 w' p8 Y* [+ g
6 N) C( {% c& Y! W1 }$ Q' f
Text #2* u9 q; h# P: }3 k( @4 |
ID : 5! ? }1 Y, E; u! J0 D; i0 S8 l) S
Format : PGS2 y$ l6 Y* n- y- H8 a
Muxing mode : zlib
7 ^% {: r( k; g: ~) q- P; tCodec ID : S_HDMV/PGS
7 D! s: t8 b' d& B. }9 N, }Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) G1 S) w* M3 zTitle : English-SDH-PGS
5 ~- ]# |$ M: S4 qLanguage : English
& C. p6 o! D. q# S' zDefault : No- m. I4 k) K5 T
Forced : No
# b3 c1 u6 v5 F2 y! o _* G" u3 b( u8 T% Y! N
Text #3
: V8 H S/ U o3 N0 u0 X4 jID : 6
4 X( _3 m! K5 ^Format : PGS
( F: y; r* U% x9 g7 }% KMuxing mode : zlib3 J5 T( p# V5 E* E2 v8 |
Codec ID : S_HDMV/PGS( _ K; N* q; e7 v; J
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 F2 ?4 f8 @* u6 I' ~
Title : Arabic-PGS
O/ ~) Z0 U. k, O# d2 T. pLanguage : Arabic
" s) j2 X6 E& R/ KDefault : No
6 b o, b0 |) e4 kForced : No. d* l* b4 Y# W1 l; N9 M
7 H7 p: g& P8 F/ D
Text #41 U8 o- Q* j `$ L
ID : 7
% C5 J4 w3 S9 I$ H9 z( z) k# fFormat : PGS
$ I/ G! z7 r* x/ _Muxing mode : zlib
0 q& S4 r9 r/ L6 i8 b$ i# ACodec ID : S_HDMV/PGS; ]/ b6 G1 ?* J/ e5 P
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs: _8 x' O. z$ n) H/ C
Title : Chinese-PGS
& S6 g: Q# T8 SLanguage : Chinese# W' M( y. B3 R! ^4 r. T1 p8 f
Default : No$ }( r+ F9 L" q
Forced : No
( B! ~ G4 [2 E. {- W$ k. u0 p/ m7 W; W" S
Text #5' F- z' z, `" _7 O, u# V1 o+ J1 ^8 c
ID : 8
4 e: O3 P+ I' o/ p0 L: UFormat : PGS7 G4 J: k5 Z% `9 n
Muxing mode : zlib
- |5 s9 i& }/ Q& A% YCodec ID : S_HDMV/PGS9 z! t5 i- N" I, w3 m/ n
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs7 D( j* V$ I0 h8 N1 N, {, Y9 h
Title : Chinese-PGS; i3 Y6 I$ G; ]+ g6 x8 M% M
Language : Chinese+ ]; _8 b: z: B/ h
Default : No
/ P# W; a0 X2 e3 U2 l4 j7 c4 vForced : No
8 w; y$ { G. H: ~% P5 a
7 Y0 N2 X/ S" P9 G* DText #6
! y. R! y% |6 N7 i$ _# |9 k# GID : 9
; B7 f9 b1 n7 Y/ [. l6 c* g; ~- rFormat : PGS
( k0 U- T7 g; y+ r' mMuxing mode : zlib
0 `3 @: E" d* t2 s$ R9 k& Y8 ^Codec ID : S_HDMV/PGS1 Z1 U! N! i) o8 `! }3 P0 T
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
( D9 M; Q! j4 E! U3 `2 c% ^Title : Chinese-PGS
$ _3 {3 s, O Q! k/ w& QLanguage : Chinese
7 }% @* D# |) @) k+ o4 I2 qDefault : No$ J; f* p5 n3 i3 |' `" F
Forced : No
; J$ c* {* B+ ?7 H& x
( z1 V+ O! o& kText #7
6 c1 T6 A3 c& u1 T+ w0 }' J$ T, yID : 10
" h' k# N) t9 G& fFormat : PGS6 k6 n# ^* }+ H1 G
Muxing mode : zlib% I4 [6 b) m% J3 h
Codec ID : S_HDMV/PGS$ c: ]8 Q$ x: p" B
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs( a; M8 e% F5 _: b0 b
Title : Danish-PGS* r5 y$ B5 o: A! x* x
Language : Danish Y4 B3 y& s8 N4 J5 x. A! j
Default : No
# l6 I* `) v. B+ U$ V4 nForced : No+ @( q2 m8 |9 s; h8 A* B+ R
; |4 L/ z& V; b J/ }
Text #8
8 x+ i4 B% E- o2 wID : 11
! |4 s8 i1 A$ C0 M' d; mFormat : PGS, L& e o" s% G" G; O
Muxing mode : zlib
) q6 r1 e! s9 n* m$ y$ DCodec ID : S_HDMV/PGS
5 ^6 S% `4 j/ [! l; j( s6 h2 Y% q9 CCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs) }4 l6 X' w |" O, J& W3 v
Title : Dutch-PGS
. g4 b* ^( h: t/ z, f. I* k, e/ y8 mLanguage : Dutch m+ U) X% v+ N! d1 ]
Default : No1 f% a4 x* c& V o- ?2 t+ {7 E
Forced : No: _9 E6 o5 H3 T0 ^6 x: [8 T# ~$ o# a) x
" F2 S( X( G. {' w' v' tText #9
( x6 E7 C9 D4 |6 wID : 12
! B+ p* Z% u& ]/ c3 j6 iFormat : PGS4 f1 m+ d+ H( i( [0 H: I$ M
Muxing mode : zlib% r5 p, v; C- I$ {( b/ l( b
Codec ID : S_HDMV/PGS
/ C. }0 p) b6 |Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs' A* l2 ~8 o0 o( ^
Title : Finnish-PGS' }, E% e! A1 {) Y
Language : Finnish
7 z, E/ t7 M2 F. vDefault : No
6 R: h8 w: c( e( q! Q* `Forced : No3 H6 E) U# [- p7 A' d
. d8 f( @; A: P4 }* k+ |( Y& D
Text #10' G4 x5 I' I- a; U/ l% `. @
ID : 13
$ w7 i& Z. s2 G# q& mFormat : PGS
. T8 Y2 @0 x6 W" F, w/ AMuxing mode : zlib& |& b! `& r9 C
Codec ID : S_HDMV/PGS
9 E* Y u4 W0 Q# B+ NCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs- Q: {+ O$ m. L( @+ c
Title : French-PGS
) ~8 f4 t3 T9 H( JLanguage : French; r' }* L* [6 I w5 J
Default : No7 x% T+ i. d \3 E* ]9 }! m
Forced : No K6 w9 \( @7 v2 l7 X. D4 p* F! G+ L
3 p) @# m) y& Z0 j3 @! C( D; ~Text #116 P! T& c- D! Z0 K
ID : 140 X" W7 j: w& N* N) E1 c% ]
Format : PGS/ f; M- h4 F" }4 G, ?% @
Muxing mode : zlib" V8 r0 Y0 `& h
Codec ID : S_HDMV/PGS' J5 b6 X1 |* U" h6 [$ F2 L
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
! S& \! `' M$ q1 A9 r/ j8 X3 Z& RTitle : German-PGS
) ?% o6 d' B1 s4 z7 R [' [! ~Language : German6 t( }- r+ @# @4 U ]8 s7 `
Default : No
8 F0 I9 ] p8 n. z3 NForced : No
! \& L+ T+ T; q9 u' f( ^. d& N t6 W9 U
Text #12
/ T y2 R& ~1 K9 FID : 15
! G6 |; ^' j3 r: N" ?& ]Format : PGS
- Q0 `5 d8 v+ n) j8 I1 wMuxing mode : zlib {. A' C! f( P# `6 I
Codec ID : S_HDMV/PGS
% U# r; d8 |! P2 j8 t8 O% B" TCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
9 t; B+ X0 i0 P! Y& ]- ZTitle : Indonesian-PGS+ K. Q# ^9 T" g, {6 Q8 V, Y) _
Language : Indonesian: Y5 M, M- Z3 J. _1 r/ {; N, D
Default : No3 z+ b/ ?. c8 D* f. _4 n: N- T
Forced : No- K( i% `& @3 M. }3 I2 u
6 \9 J1 S+ J2 d! Q% h: ^! P S
Text #13! G4 ?7 R" N3 ^- [; L
ID : 16) @ x) T, W2 N" M# J. ^0 b
Format : PGS
4 `2 ~; G3 q3 p# U' c8 h+ F# UMuxing mode : zlib0 W1 P# o3 u8 q0 n; q/ O$ r
Codec ID : S_HDMV/PGS4 O) g2 H0 l1 ]: ^3 J% n
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs7 s, _( Y9 U- E" P* I
Title : Korean-PGS
) Q- m9 N# H1 X- x: F/ U: LLanguage : Korean
. ~6 S: }; \! V! ?% @Default : No2 p6 D( u9 I# X) w
Forced : No
) `: U, W7 k3 c* W/ _
5 W4 q# k+ @. s+ HText #14( d9 I7 g: \4 ]2 N4 n0 b9 S
ID : 17* Z" h: `: Y/ c4 n) D
Format : PGS k7 b& o n6 A3 r; e0 \
Muxing mode : zlib1 t& H: r/ T7 J5 q7 d( x
Codec ID : S_HDMV/PGS5 S% @) ?5 M Z
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ F# I4 J: }" C
Title : Malay-PGS
, X% S" a8 x' T" a) e2 ?2 d5 wLanguage : Malay
' S5 U" {" L% P/ U% ZDefault : No
/ o% ~0 z+ ~4 bForced : No
; w; `; _/ J4 \8 i
6 c; J _- F6 j6 l0 g6 B) vText #158 h# A3 P: e0 a3 F. z( Z, i
ID : 18
" t) e5 P7 l* XFormat : PGS- L# s3 P2 Y M) s u( m
Muxing mode : zlib/ ?2 y. G( n D1 {. c% O6 m
Codec ID : S_HDMV/PGS
' Y& a# P: b0 S; G0 P* NCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. J! j- \/ V! y3 p4 i: z0 w& S; STitle : Norwegian-PGS
: W( s& D3 ~$ k" w+ YLanguage : Norwegian& Z8 Q0 i1 L% ^2 a8 R7 _1 C
Default : No
1 F! j5 d2 f% rForced : No+ S+ I' F8 b! u7 S7 W9 u* A$ a( S4 t
: r5 f2 B7 `0 B5 {/ }% p- E4 K8 r2 yText #16$ r' U; ]: C. J* ?* m* m
ID : 19
; x7 I2 q% I3 p; { C2 U) V7 P) j" Q$ ?Format : PGS8 \ f+ f! ~- M. J, t
Muxing mode : zlib# a: E* L2 w" k+ F! h! M
Codec ID : S_HDMV/PGS
- L1 U6 U& u( f' rCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ p0 p( f6 F+ T1 J1 g. t
Title : Polish-PGS
, v: L5 j5 p ]: {4 C( X; JLanguage : Polish' A Z/ @! o1 N( |- @- u# L- ^
Default : No
6 W+ g6 L. B* M) G% ~Forced : No
6 b+ H( X2 u' H: n( ?$ k% Q8 H! v( d0 Y) T( ?
Text #17# j! W/ X$ [' J+ ]8 D4 D: }& o
ID : 20
& L5 q' z+ y4 v: wFormat : PGS* c# H! c9 `1 [
Muxing mode : zlib
2 N/ y* V" {# o. [! P( VCodec ID : S_HDMV/PGS
* `' A R# G( P' q$ c) ^* lCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 k7 m: s+ a/ l5 R4 r6 s+ j' jTitle : Portuguese-PGS9 ]% W) p0 M1 ]" ]0 j+ V
Language : Portuguese
, g: t" e% C8 z: _0 L7 C; m9 nDefault : No7 ~2 w$ ~, B: m, h& A+ d1 k' I. b
Forced : No
$ y8 X! q0 @: ]2 L. D( p: p9 _2 B& O( d- g+ {* X p
Text #18
7 N/ p! F: C& c! sID : 21
* r5 i6 I: N0 K2 S3 n' vFormat : PGS
# o3 p9 O0 ]" E) zMuxing mode : zlib
/ _' Q* h' E0 F. t2 aCodec ID : S_HDMV/PGS+ R0 m! }! d7 n
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs, w4 C3 c/ R* j8 s. X. h8 }
Title : Spanish-PGS
! e% x/ G! M; ]8 M' y, RLanguage : Spanish
6 i) _3 N" {6 e1 E: rDefault : No8 A) h. z& C& @: ]- T
Forced : No5 Q' ?, K4 u/ ~3 z3 U5 f6 o
/ }* a9 Q) H/ O! uText #19) M0 p5 K3 ^3 J& Z
ID : 22/ P( U( c9 X/ F+ Q7 y. t9 U, `) _5 B
Format : PGS
T: U4 c2 \& p$ k/ kMuxing mode : zlib# e7 I- A0 c0 B: {' I6 V
Codec ID : S_HDMV/PGS
: ^/ B+ F- e* N- _- JCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
+ ]1 ?8 [ A N, UTitle : Spanish-PGS# h# Q4 O- Z$ D
Language : Spanish# v f, M# ~6 @/ Y; A
Default : No
& |1 V# ^; o1 FForced : No+ b$ [) V6 p( V2 d5 y0 Y& q
8 B8 x' n0 ? Q0 J p+ e/ F; O" ~
Text #20
" c; M% r9 _' xID : 23 o. X# y* U, x2 b* P! P
Format : PGS
. C; K/ z5 X: h4 |5 L; \" p# zMuxing mode : zlib) V7 _! v, L$ c% N) u& z$ k0 q A
Codec ID : S_HDMV/PGS4 r2 z( D+ p+ g2 o
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 h' S, f4 O m; X4 R/ q5 ~' T
Title : Swedish-PGS0 P' j+ n2 l- `' d5 M# T* m
Language : Swedish# U( k" K; V* F9 f/ N5 X) e
Default : No
: k# B" a0 G0 x' x: i* aForced : No
! g) T- L* B {' Q: x
' k5 a$ ^, g, {$ AText #21( C6 f+ I* h! v. H% _
ID : 24
0 H4 Y/ d6 c; V5 JFormat : PGS
3 p' n& {+ _/ O7 yMuxing mode : zlib
6 J+ a$ k/ l! k! dCodec ID : S_HDMV/PGS
/ D- ?9 o; b* R7 m, I+ F* JCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
3 C8 A4 V# e6 |- OTitle : Thai-PGS: l3 l7 |1 ]' k% E- y- P4 B, @; @
Language : Thai6 V- U4 ~( S" S$ K4 E E
Default : No
7 I8 H8 l. [" A6 d m; iForced : No8 d2 K4 M# @& _! v
) i6 C* g# O2 P; A) \% qText #22# }/ n' x* x0 `; P
ID : 25 ^( ~5 F! g& L1 z6 o- z3 d
Format : PGS
% B* O* Q u) c' e7 p# I* ]Muxing mode : zlib* c% V3 L9 W0 w+ J6 y
Codec ID : S_HDMV/PGS( _) b2 k4 _: O2 N: I- y
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
8 @; _" Y% c/ j8 L* {! BTitle : Turkish-PGS
6 N" a7 j; m. B% Z: R/ H B7 S8 bLanguage : Turkish
0 B* A4 g2 |! s1 P* LDefault : No: s" _& i& ]/ u# Q) j
Forced : No
. ^% A' G, c& ]3 Z5 \5 T- W5 R4 n( L: _. J% D( U
Text #23& c5 U5 k. ]+ r
ID : 26
' |' D# `3 z$ X" nFormat : PGS. y. {9 @. V4 t+ |1 {' H
Muxing mode : zlib/ j+ c [" [3 |. _; A* r9 ~
Codec ID : S_HDMV/PGS; k6 n1 \. S2 V/ }; Z# S R
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs: m: {( \' L9 B
Title : Vietnamese-PGS( X0 x2 j# H, L
Language : Vietnamese
' o! p% d; M0 o1 O3 A4 g2 U1 mDefault : No2 K U0 B7 y3 ]! ?4 h0 _* P0 D: [
Forced : No
# o' K3 D2 | F% }, B% a
4 z9 l- r3 \3 [- @8 t4 UText #24
( p7 F. n/ v6 `1 c: M. ~+ mID : 27! U( e( f8 N) K" E7 Y
Format : PGS; a1 T0 p+ w/ w- L& \
Muxing mode : zlib. }* ]8 b& e) ?* x1 z
Codec ID : S_HDMV/PGS
6 E# @5 P' e8 ~) V0 c! t2 e+ `+ F( iCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs! F9 f, `+ H4 I7 _" z, M: @( M
Title : Catalan-PGS
" f0 f4 Y, {1 u0 |Language : Catalan
6 ^3 ?: d- ~9 ^" S; G# x. Y' IDefault : No* e1 h8 c P V/ s' n! M6 G* g) e
Forced : No
+ Z" o8 [/ r& q: v" R' P3 S8 O
3 l0 ?4 O! l! V( K% y- EText #25
, x9 [; c7 k. Q9 J2 q `/ }ID : 28
! L+ \3 l) X+ J& XFormat : PGS+ F8 q2 y' f, _+ o% E J* U/ P
Muxing mode : zlib
5 f3 U- q x6 b; f/ @$ ~Codec ID : S_HDMV/PGS
5 t( P' T! J8 s; w iCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs. }8 Z3 E1 ? z& [; H8 Y
Title : French-FORCED-PGS
5 U6 ~, h7 N; x9 D8 GLanguage : French" A5 S/ u" B/ r: x) R8 A" }) M
Default : No7 G( n! o( a2 a8 S
Forced : No
) Z+ |# B2 O f2 T5 m. e+ |' ?% e* c
Menu
* n! [& e. C8 `+ G' t00:00:00.000 : en:Chapter 16 @8 }& B6 B' b$ D! I
00:08:48.444 : en:Chapter 2; L2 O( t* N/ Q3 [' u/ E$ v! |
00:11:03.412 : en:Chapter 3
( g8 ?- r& _3 L0 |9 Q, c+ Z00:14:33.747 : en:Chapter 45 j$ |. w V1 ^# ~; `* c/ Z. p. [
00:21:21.071 : en:Chapter 58 f5 ?5 c& g) n8 ~/ [
00:27:25.143 : en:Chapter 6) o4 y0 ~" t5 M* f
00:30:33.540 : en:Chapter 7
, }$ ~2 D+ ?' b2 {+ R: t00:36:49.081 : en:Chapter 8/ f9 j8 U% G J5 G; y
00:42:41.350 : en:Chapter 9
5 t( x0 S9 _5 ~/ u00:45:58.672 : en:Chapter 107 p" o; N! V: S3 @2 K( m9 C$ y: M% I
00:50:35.949 : en:Chapter 11
% \& z! D7 R; u( P) v00:57:03.586 : en:Chapter 12
+ g8 V/ J& B. |; s01:02:35.293 : en:Chapter 136 d3 V7 k6 X) H! h/ h$ K/ p
01:09:07.768 : en:Chapter 14' }$ O, b, c2 R- Y+ y7 u1 c5 B
01:14:39.474 : en:Chapter 15
7 L' s/ J; a% N- E0 _: Z5 V01:19:34.478 : en:Chapter 16 Video+ ]1 F4 E8 f/ j: l! p* l, J" u) `* H$ P9 t9 X
ID : 1
- E# T- x% j9 L5 A* |Format : AVC' l$ b6 d7 r0 C( E- j6 B
Format/Info : Advanced Video Codec
: V9 ~+ ^. j, P [Format profile : High@L4.13 u5 A9 W: \' l% ^* P$ j: Q- x; j
Format settings, CABAC : Yes
; [4 M- z0 q- @# J$ OFormat settings, ReFrames : 4 frames9 G) B3 v8 D/ \$ P6 w' A
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC( d0 ^8 h+ B8 D
Duration : 1 h 29 min
+ w% k( g( d# J6 fNominal bit rate : 5 460 kb/s* d1 z' r& n4 V' ~ i. ^) y
Width : 1 920 pixels* W% A6 y' W5 M
Height : 1 040 pixels
3 a# H2 l+ ^8 h6 SDisplay aspect ratio : 1.85:1
. I! r3 v! v5 x/ q- ]0 D$ N+ OFrame rate mode : Constant: p' N9 ]* @; G! Y/ d, i1 E
Frame rate : 23.976 FPS
) [4 } C4 o4 l; j& T. v. u& A9 G" H! WColor space : YUV
( O5 y3 P2 q( d! z* M/ IChroma subsampling : 4:2:0
" I. q8 D- i) v o* B+ M" _Bit depth : 8 bits
. n2 ^! |2 Z( A' E0 k9 V8 kScan type : Progressive* u# Q9 l" T. b4 |4 U( O: ]
Bits/(Pixel*Frame) : 0.114
# _7 _' [9 Z0 H! S% MTitle : Smurfs.The.Lost.Village.2017.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
* S5 c/ |/ i3 Z' X3 sWriting library : x264 core 150 r2833 df79067
# h0 p9 g _0 N( }5 QEncoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=32 / lookahead_threads=5 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=5460 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
9 W- d& E- i. S# E" m6 VLanguage : English
7 b, i \" U) ]/ a0 fDefault : Yes7 s8 x8 O3 r: }6 x+ Z9 `2 ^& j4 r+ R8 z
Forced : No1 O1 c! J" V x7 C- z) W: I7 K
+ {$ C5 A" p3 s) ^Audio #1
: L2 e, D* W; f+ cID : 2
1 b% U# f! F# ]! H) a+ Y# p; {Format : TrueHD
2 Y* H0 _3 @4 H1 k- M v' Y0 a6 BFormat profile : TrueHD+Atmos / TrueHD
- i4 v6 Q: V* ?, ~/ B5 J/ jCodec ID : A_TRUEHD
0 {) w1 m& m! E3 h U6 M5 _. @! [Bit rate mode : Variable' W) S5 P/ y6 p; M1 w" _1 Q. V& @
Maximum bit rate : 8 469 kb/s; V6 l& W* u( M7 i% m! s' P, i7 m2 _9 q
Channel(s) : Object Based / 8 channels2 i6 E# ?! P' T$ g6 o3 f
Channel positions : Object Based / Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE) Z7 l% R% M- n
Sampling rate : / 48.0 kHz
: e5 D+ ?7 S5 LFrame rate : 1 200.000 FPS (40 spf)
) w( T, ?/ _, Q4 G( R1 s* ~) ICompression mode : Lossless
, A; |$ s. v" u3 @' aTitle : Smurfs.The.Lost.Village.2017.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ0 _. U2 }" I7 D; Z1 E/ N* s; T
Language : English# W9 A: e. K) i1 z- H6 H
Default : Yes
* m2 d, g D0 m# s( J7 QForced : No$ m2 U9 c) h. d+ ^; X! \6 I- E# ?/ D
' Y9 B1 I7 }. x* z
Audio #2, Q" e7 i/ s& J
ID : 3
2 J- |* A! y9 {% @* w" G7 SFormat : AC-3
7 H7 k+ Z$ _7 f; x+ `* c: T: rFormat/Info : Audio Coding 3
6 V) A- g: M# H5 A6 k- i2 {! vFormat settings, Endianness : Big
: W: i Z# X- }& PCodec ID : A_AC3
8 o; D9 \/ }. y. C, ZDuration : 1 h 29 min
3 z7 c2 {9 K; WBit rate mode : Constant
! ?$ U- C6 t/ BBit rate : 640 kb/s
, i6 l1 c4 Y7 JChannel(s) : 6 channels
5 E" X8 N0 j3 H0 j) O, N. mChannel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE$ c, s5 r# \- S% ?3 F5 q, Q; H
Sampling rate : 48.0 kHz6 r$ x( S) E/ F1 a4 F
Frame rate : 31.250 FPS (1536 spf)0 ]- l: d) @4 f$ i
Bit depth : 16 bits1 P# P: w0 ]2 c3 Y! ?! b
Compression mode : Lossy3 m2 H$ e, f5 o$ H3 s2 e
Stream size : 411 MiB (5%)& b6 i( b- y6 S
Title : Smurfs.The.Lost.Village.2017.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ6 E! o$ X! m! r7 t
Language : English
& T+ J$ a4 {6 Q+ xService kind : Complete Main
8 x7 L2 {/ p g ]; n9 o# pDefault : No& r ^( p* c! o& C9 @# {
Forced : No
7 l- ]: g# P$ w% M( x3 Y# _1 M3 f4 \( _5 N9 T
Text #1$ i2 O! {1 v# d- Y. n) M
ID : 4
& Q! k: [% b: I" J: K6 x1 B: _Format : PGS
. u" |* ~( T9 y4 P6 b$ I* }7 e- {# rMuxing mode : zlib
: b8 w+ d5 G4 N8 v2 C3 CCodec ID : S_HDMV/PGS
6 K7 `+ b4 N' _& ~+ K; h7 I rCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs1 z" B) P5 R$ S9 i% r) a, P" j/ Y
Title : English-PGS% f2 {( K% g) O2 G& B2 ~
Language : English
( ~. ?/ V, p8 w) DDefault : Yes4 S" j3 c4 i% {+ N) `9 h3 O2 R" J
Forced : No7 V' l- J6 C; U$ k+ r' K5 r
# t; w {% a& q7 mText #2* H8 W" G9 f7 b' j
ID : 5
6 ]( s% g1 j5 x9 x) cFormat : PGS- I$ X% y9 X$ n4 v3 W7 ]# O1 [
Muxing mode : zlib' d& Y# C( v; Z3 R2 |- W1 Y
Codec ID : S_HDMV/PGS
* m3 N( d3 V9 V- Y! c( OCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
6 d, c+ M6 W7 S. n4 e2 oTitle : English-SDH-PGS
% _4 c4 |7 M( h% xLanguage : English5 W0 i+ {6 T5 z7 W9 e
Default : No0 J1 A+ F: L1 T
Forced : No
, x7 P; b+ `2 w! r" D
7 s; S( ~; P4 z- I( ~) ]Text #38 L' u7 l2 Z& z+ ?0 }. p' T( L
ID : 6 U H! D+ R: q1 f( V$ P
Format : PGS( Q! l2 j: [9 W- o" ]
Muxing mode : zlib
$ f0 O+ Y% c9 p4 n" R8 C9 {Codec ID : S_HDMV/PGS2 E& z, n. n! Y, `3 O$ |
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 j* X6 U- I$ O7 D& OTitle : Arabic-PGS
- y$ G$ L8 p8 }Language : Arabic
* m6 g3 Y( z/ n4 l+ g$ X% b* h( jDefault : No
% q% A: s; f1 _ ^6 }' U) sForced : No8 ~1 U* {' `0 n7 R% p1 B
5 P2 `* F/ f6 f! m- r4 ]5 A8 V
Text #4
2 A! p) s- `, b) ?$ G% a( KID : 7
$ O. H+ `9 T4 q: U/ g" S- pFormat : PGS
- K+ R( v/ V7 K, u( f9 {* tMuxing mode : zlib
% h) l v* O+ ]/ NCodec ID : S_HDMV/PGS2 ^. [2 u8 e" P+ y# _, e
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, @6 H" s2 u" o7 k0 x5 O- g; h; n. jTitle : Chinese-PGS- @+ W& W! e& l( R$ M# s) e' r
Language : Chinese
* H) M' O( j' {' }$ Q' G( ^4 uDefault : No
2 h1 [: b1 v5 k [, ]% o2 M( OForced : No! \+ J! ~$ }: A0 d+ b h6 k* {& w; M
4 t! T" @; T5 B) N- Z2 O5 |Text #5
2 T( @8 J: p u' b; M# f; uID : 8
+ y9 d0 W4 Y% A$ C6 I6 A% C9 uFormat : PGS2 f) E) U0 e! |, q+ m- \3 t
Muxing mode : zlib
* @% G/ k0 V7 jCodec ID : S_HDMV/PGS) O- i3 x0 B0 S, b; \3 F
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ |: E- l' b* I0 F8 F: h: h
Title : Chinese-PGS2 f8 x. a' B& Q- Q( c3 c3 i& \
Language : Chinese
- t& {' G: x3 y1 c9 o: d) s; \* `% mDefault : No
. |7 ~, i4 U6 m* j( E* O C6 A$ ^Forced : No
7 S/ w B E4 O% G' ^% l
' E G) S; Y! \$ J: {4 M+ JText #6
& ^9 K+ w3 v0 }" ^8 wID : 9
1 y! J9 p+ Z! @5 T! q- ?1 aFormat : PGS. }6 S7 @7 R f; P- q$ e7 n
Muxing mode : zlib
' g4 q$ J3 `- ~; `$ P: ~- \Codec ID : S_HDMV/PGS9 c% [4 J8 D- @$ P# K
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs9 Z' N! e( E9 n4 H" {+ V3 F2 u
Title : Chinese-PGS
, X! p; Q$ {) d V4 K% aLanguage : Chinese
0 S) R+ W/ n- [* c% BDefault : No6 v% T+ {/ W" Z! b2 d8 t( v# p) Z' I% E' N
Forced : No
. c1 c& Z8 {0 l: a% E: P: v( ^- K6 G8 E* D6 l0 j, h' u! U
Text #7
' t8 Y* R% V: ?' zID : 10! e5 ?7 N+ _0 G u
Format : PGS C8 Z3 E4 U* Y, F
Muxing mode : zlib
/ Q6 H: p: l5 F' V, KCodec ID : S_HDMV/PGS
+ y+ ]. q% T% |! W x! u2 s2 N( kCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; \/ j7 B; E7 W5 c' J5 rTitle : Danish-PGS
. u! D; u r! s' Y1 qLanguage : Danish
/ D! o4 r4 f, [7 b |Default : No3 v3 G3 ]$ A6 i* L# N' T8 ^6 A/ m
Forced : No1 ` F( b# @0 z$ H7 v- C7 k
9 Y6 B1 |6 ~5 ?9 Y2 T T% XText #8. a7 F/ q2 o( Z: ~7 \' L* m
ID : 11 Z; ? D# I! G& h" [1 t" W3 X
Format : PGS
" Q1 |4 A$ D3 LMuxing mode : zlib& W. c9 W; {) @0 R
Codec ID : S_HDMV/PGS0 P: q4 S* F3 \; ]% F: ]2 z! {6 i
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 f4 x, j, g4 i
Title : Dutch-PGS- w) t; ]3 r+ a: g r+ |0 r
Language : Dutch
; p: [, U4 L% {" h4 RDefault : No
, ^5 l% v! J7 H* lForced : No8 d9 a& r/ U: n1 p
% i: G# V4 q; y# \9 TText #94 _3 W5 S$ ^. b1 m0 `& F4 {
ID : 12
! }4 ~+ A. m) | d; i4 ]3 aFormat : PGS
- \: z- y2 K+ mMuxing mode : zlib/ i3 f7 o4 f1 [! @) m+ |
Codec ID : S_HDMV/PGS) h. A c0 r! ~
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% k' X! \. f! v: Q6 [% X' nTitle : Finnish-PGS) ^, l8 J9 s; j' z# h: `$ y
Language : Finnish
; P- M; V' l% t( }( A8 ^- n+ C( nDefault : No
4 j5 e0 R% c1 c4 E0 W' j+ y( jForced : No
' G/ h/ t4 A" H; k8 A3 G$ `- d/ s; T. b1 @. O9 c4 X' I! ~* _
Text #10+ I$ G) t {; W5 E, N2 R$ x
ID : 13
, D, W3 \( [# ~( }4 PFormat : PGS% s$ }' W% _& f, p, a
Muxing mode : zlib A- b$ @1 W8 A( B
Codec ID : S_HDMV/PGS8 K3 v" [0 p6 n* T' T3 U: T( ~
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
+ W2 K! Y# c; ] O3 `% R, ~4 S, ]: PTitle : French-PGS
- T% B; t! S% j* X5 a) ]' cLanguage : French
) E8 d* p4 J: v7 BDefault : No4 Z+ M& l# e: a+ X0 q8 q6 g$ f
Forced : No
2 o, G* C- {! q7 Y4 v, e3 X
5 k( @$ Z, E$ A8 A7 J: v2 Z# _" CText #11+ E- d( t6 T* c7 V# Z E- Q
ID : 147 L3 G/ c2 U8 ]* ~; j B; ~
Format : PGS! B8 E- X7 f& l, P9 l* @% `# r" z
Muxing mode : zlib7 O. T5 g( P0 T$ g0 k2 ^4 l
Codec ID : S_HDMV/PGS- }, B/ ?: h$ @
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ \; n# _0 n$ U
Title : German-PGS0 \0 s- o8 y9 P8 B/ n' d" k* }4 D1 L( U
Language : German/ C7 v/ s+ L* }+ s
Default : No
8 ]5 v' S5 n+ n: ^Forced : No
; w$ Z* f" ^. y* ~$ D
) M+ W `) C6 x! L+ w$ _Text #12
2 N& f, t8 t$ d; f% } p& }/ EID : 15
8 B1 i x5 m: f9 w- H6 I3 p! I8 pFormat : PGS
' [& P4 E! n% }! cMuxing mode : zlib
+ `( ~3 Y9 @; G# ^& x/ n# wCodec ID : S_HDMV/PGS
& s) X0 X1 `# \/ B, ECodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 A( X/ u+ J4 G6 j
Title : Indonesian-PGS
) }( a0 `4 I* L1 B8 p4 Z+ w3 cLanguage : Indonesian
- H8 U& w5 ]( L! U5 x; bDefault : No8 p, E0 X6 d' G! R+ u; |
Forced : No1 F" I5 R: z. n v0 L* P
+ B( |4 I) j' b5 m* {( H1 p
Text #13
) r7 t# S2 T7 T4 \ID : 16
# ?! h- D* X+ HFormat : PGS
& d& A, t; A; S1 [7 ZMuxing mode : zlib5 r5 W- r# a0 j, R8 x
Codec ID : S_HDMV/PGS0 ~' R: ]7 l: u. N3 N9 m
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. J# n! O3 G3 Z" kTitle : Korean-PGS q3 K% T9 Q) e- O% k+ p/ g
Language : Korean
( O( p6 N" V( m7 s; {" ]& W/ l2 oDefault : No
9 n v4 E! a# x: K+ A+ ]% qForced : No
, ^" f- E5 J, m4 y1 b2 m
- }% p/ P* A, `Text #14
7 s `. i4 P. BID : 179 ~- K1 ^, x& x6 V# D, [
Format : PGS& p7 N r: M" a; `3 x( r+ j: o: U
Muxing mode : zlib
0 w: s% Q, _* z/ z) x$ P! J3 q+ R! _Codec ID : S_HDMV/PGS% I3 p& q$ M; _6 b
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs: r7 w* ^8 S q+ G$ {9 ^* v7 B
Title : Malay-PGS
( n C w( d( }; ILanguage : Malay5 ^8 A! j1 [ d9 L
Default : No
, a% T: B7 G" n. S& ^5 AForced : No) l y, a$ c" L# p4 y4 N' G
6 X, i+ L% C3 K4 m3 L; O
Text #15/ ?' C) q5 V( _
ID : 186 M. t/ ?. ^& N* o# c( y& R. d
Format : PGS8 x0 d, I" R3 F+ L
Muxing mode : zlib
. B) o5 C' _7 p- b+ qCodec ID : S_HDMV/PGS# ?0 u, V* m. u$ Z1 U4 @0 v
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs% x. J% Y+ }, Z" Q: X
Title : Norwegian-PGS# c' p8 n+ e) C6 d- R! r' c' n2 h
Language : Norwegian; z: g" x3 |( [# b( J+ C. S
Default : No' l- A% ^. A6 c! `% B% J& W
Forced : No% d# e4 N9 |0 g- k, I/ j+ p4 Y
) S+ h( H+ J+ I& WText #16
& O# g- V+ c6 |ID : 19
7 r& h/ U" S- ^; E0 \Format : PGS- Y; g: L+ C8 S! V/ t/ q
Muxing mode : zlib0 a$ T4 h% v. N9 U! d
Codec ID : S_HDMV/PGS y% F) P; X$ a9 W }- ?
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs, p. Z; { V1 n. I
Title : Polish-PGS3 G6 q/ t; x# z/ Y6 @7 z
Language : Polish2 q3 K6 N" D9 q$ U7 g( a! M6 y
Default : No
: ]) }8 `. M( Z) @9 O! m. d( aForced : No
& B2 y* |( S R9 m
- C/ g: u. A& b# J& ^: U( `Text #17
- `# o8 z7 y) U) ^1 R2 {ID : 203 r+ f& ^! V6 ^$ p; A
Format : PGS- s# {2 U- \- x/ F
Muxing mode : zlib/ O0 E* ]& M! s: T3 o
Codec ID : S_HDMV/PGS. D! e0 h% z$ W
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
9 c4 B8 H. @0 f* Q% ATitle : Portuguese-PGS. ]- o, Z* Z1 R* T7 n- L! }" X
Language : Portuguese" J3 e8 a3 [* ~' I% r
Default : No( F. t6 b5 M; a# \
Forced : No
0 u0 P, O( E- }2 p$ z" J! G
5 n6 B, J4 A! c% iText #18
5 ^9 Z+ e- U F% @$ C% WID : 211 H' C" m- F+ I4 U1 _! s- s5 r( ~! @, N
Format : PGS" J c% t8 M1 M8 c
Muxing mode : zlib# H; ~" V( J/ X; s
Codec ID : S_HDMV/PGS+ u0 y/ Q# F$ k- D
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs% H1 U0 D3 }$ O0 O( t9 \, b
Title : Spanish-PGS% c5 q/ R- M" o' x1 G
Language : Spanish4 U: u" R }( F/ s
Default : No
% N4 {7 m; A1 @) Q7 Q0 LForced : No
% n# H9 D! n( C7 h+ @' C4 Q
- s' S0 G7 q3 `+ L! CText #19
8 @. |0 {- o+ NID : 22
- R( ], g$ G. \2 \Format : PGS
3 ~+ Z0 ]) z8 |- Z4 A/ ?Muxing mode : zlib
' ]3 H, `/ W! `! u% ]/ A% V8 jCodec ID : S_HDMV/PGS
% w# V, ~" q$ ]' h, ^( h1 S* S' MCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs& O/ y% u: |; k, `( A: p6 \
Title : Spanish-PGS$ M7 F( O0 U/ Q- h8 f
Language : Spanish
& J* F$ v% u' R+ U3 kDefault : No* f3 q9 ~- Y _# ?
Forced : No* ?1 d( J4 M f* K
4 g- g: j( Q+ j2 @, cText #20
/ M5 t; F2 o! D, O$ ?( vID : 23
5 x, S& `* n7 YFormat : PGS
( E: O: M5 Y$ n8 @% ]1 o0 SMuxing mode : zlib$ V) E- W1 U+ J2 G% w
Codec ID : S_HDMV/PGS
+ U3 B3 B& K, \8 ?% O. ]Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' u. e9 t* e. b! z' W# Y: {/ ZTitle : Swedish-PGS
6 T% @4 }, n' F# D' d ~4 D Z7 z4 YLanguage : Swedish0 B' D( Y2 G& e+ ?5 \
Default : No
7 @! L1 q6 w9 g; n( I8 @3 J" j* |Forced : No
% x& S1 J, t! r+ D" A
& V5 S0 A* |1 ]Text #21
+ A% ^/ \. g& ]$ b, EID : 24
2 B' z2 n8 Q+ V, OFormat : PGS3 K1 M& C; I% d8 O2 i) n/ ]
Muxing mode : zlib
4 U- u" C) H% t! C8 rCodec ID : S_HDMV/PGS/ l/ ^0 `$ _' L' X2 M+ L; Y. f
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Z ]# t" p! TTitle : Thai-PGS
9 @4 Q& z- k' T# a7 C$ O8 `( ^5 ULanguage : Thai
" p% w0 a$ Q( J& ODefault : No! T4 K( H/ F% ]1 Y
Forced : No N& c2 Q5 }; T0 C: ? b
. T% u2 g! R; f! [, X6 a
Text #22
* K0 j7 G$ a0 q fID : 25& ^: f8 I5 t# T# H! Q8 B
Format : PGS
* X# d2 r& T% w% f8 G5 }; @9 nMuxing mode : zlib2 _- R* m3 L# I q7 v4 S; W
Codec ID : S_HDMV/PGS
, [2 D6 J$ b6 o8 WCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; w9 o) P* N# \% O# G# k' uTitle : Turkish-PGS
8 l1 H, v* q7 \( m* X; ULanguage : Turkish
5 Z8 i: _- {! c+ C0 h% Y- l- qDefault : No, x, ?/ N( q- y1 Y9 n7 Y% {7 M
Forced : No
5 r4 q7 T4 T) z7 ]0 t2 _0 @, O$ F g
Text #23/ |( I# K1 M& J2 G
ID : 26
# ^5 m7 N% y+ w# `" g4 jFormat : PGS- Q6 s) Y; |1 P+ r: z) L4 V8 o+ y
Muxing mode : zlib$ H, B z% k( @- O# u
Codec ID : S_HDMV/PGS
9 F, I; |. K4 B' R/ ~" S! _6 NCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: a9 A6 o( V+ X6 D7 gTitle : Vietnamese-PGS2 g0 R0 F& _! L @
Language : Vietnamese
8 f! j. K! J: B z' a' wDefault : No
* Q( k7 H6 B. }+ |- bForced : No/ G3 Q8 E0 L ?) ]; {6 k9 c1 W
+ n! g6 v; G& W3 T* I$ g
Text #24
- H- s; m! {) w: p( LID : 27/ J3 [; H# S1 o. f. V0 a8 B5 r/ A
Format : PGS. g. |! E" ~: `( q
Muxing mode : zlib
) Z( Z2 B Z- f0 j5 r! Z& vCodec ID : S_HDMV/PGS* T: e/ Y& |8 H( j. g1 X2 ~
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 ]1 K5 {$ f- X0 {! R8 ~
Title : Catalan-PGS
- M1 ] a+ k3 c( C# v- H& O* cLanguage : Catalan, a+ ^; j4 E1 m- T4 h
Default : No% x F5 z" d) S# v- f8 t. ^. |
Forced : No+ b8 _. @& F: r3 E! y8 W- T! B
/ W \4 s( a4 g" e6 @Text #25
e. z0 p3 P: N$ n8 A. h6 qID : 28: M% a6 i1 m( E) |# X
Format : PGS0 m: I% f" |0 ]$ j
Muxing mode : zlib
( X: n4 V" ?+ _/ s, L% g7 }$ ~% x; NCodec ID : S_HDMV/PGS
: n; M8 h, l3 ^6 HCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
2 T9 Q( x) b( FTitle : French-FORCED-PGS
& M4 n1 }7 b$ R V% S+ o2 [ tLanguage : French
( \2 g9 t0 x0 g: i( L( a4 uDefault : No
* s2 \9 H' ^ _0 u, H, G/ W2 YForced : No1 V9 N0 y' A# D8 |" j: m
/ j: c! M' B9 a# v; C
Menu7 @: F. l- s: ~: X% Z: s" a- }0 F* s" [
00:00:00.000 : en:Chapter 1
( Z* l$ w1 o9 }5 m- Q0 r0 s00:08:48.444 : en:Chapter 2
- h% h* p( m3 s! U( C00:11:03.412 : en:Chapter 3# G- g3 b, X$ s+ @" o
00:14:33.747 : en:Chapter 4
2 |( N+ [. G" m4 J1 @: l00:21:21.071 : en:Chapter 59 E; w7 L; w9 R0 V
00:27:25.143 : en:Chapter 6
( I) h6 u: S+ y00:30:33.540 : en:Chapter 7
+ m, F; t" g! N- x5 C, }00:36:49.081 : en:Chapter 8
7 s% Z' u& B5 n00:42:41.350 : en:Chapter 9
8 x0 ]+ v8 h7 Q5 A& V00:45:58.672 : en:Chapter 10) t& g1 D f) g
00:50:35.949 : en:Chapter 11& `) f6 \" r: }' R" |! a4 e. g
00:57:03.586 : en:Chapter 125 a7 a+ d: D" K5 Q. q/ ]) T
01:02:35.293 : en:Chapter 137 Z, o0 @% m8 [0 u# O8 h& a
01:09:07.768 : en:Chapter 148 Q2 M; Q" y$ i0 J# j
01:14:39.474 : en:Chapter 159 z1 E. p7 w3 N! ]4 @; t1 m2 }1 ~
01:19:34.478 : en:Chapter 16 " B3 b. U7 }: B( {0 B6 w
3 S2 `9 |6 A5 F9 o) F
|
|