- 积分
- 64150
- 经验
- 16551 点
- 热情
- 11188 点
- 魅力
- 5337 点
- 信誉
- 14600 度
- 金币
- 573 枚
- 钻石
- 451 颗
- 蓝光币
- 10 ¥

Post Share
- 金币
- 573 枚
- 体力
- 13292 点

|

b& e/ l/ d1 @9 I/ R9 \
, W% z$ N" u* g# `: u( s9 m◎译 名 蓝精灵:寻找神秘村/蓝精灵3:失落的村庄/蓝色小精灵:失落的蓝蓝村(台)/超级蓝精灵:魔法重启/蓝精灵3
/ y) Q& ]( y& [◎片 名 Smurfs: The Lost Village / The Smurfs 3 / Get Smurfy
4 c7 z& @- X2 s◎年 代 2017' Y9 {- E9 y x2 x
◎产 地 美国' Z+ B! [2 Q7 Q9 v- F' p+ i8 A
◎类 别 喜剧/动画/奇幻/冒险
; R8 A' `/ t& E' S4 |! c0 K3 H◎语 言 英语* W4 l! E- Q9 f' |, W" z
◎上映日期 2017-04-21(中国大陆)/2017-03-25(格鲁吉亚)/2017-04-07(美国)3 ^- ^( ?2 d7 u5 f- F& L
◎IMDb评分 6.0/10 from 14,867 users- F3 a( B' N! |8 D( l- F: _
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt2398241/& O# Q& G+ N q. x& F$ Q
◎豆瓣评分 6.3/10 from 11,698 users
4 @8 A3 b' {- H◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/19899718/
0 r: i S/ H1 l1 }- ?2 T◎片 长 1 h 29 min5 {( n1 |) K' D; }0 _- r
◎导 演 凯利·阿斯博瑞 Kelly Asbury! X; s2 ]* K; }' N4 n/ C
◎编 剧 帕米拉·里本 Pamela Ribon- t2 {4 E# ^+ C6 L7 x5 ~( r5 V$ z* m
斯泰西·哈曼 Stacey Harman% S( R$ t1 Q' }; K' h" j5 o
佩约 Peyo
D) |1 [$ e+ T) v5 A! Z◎主 演 黛米·洛瓦托 Demi Lovato
& R; R3 @3 V! n* o; f* H, j2 K 雷恩·威尔森 Rainn Wilson& c! M" A: U) J) i
乔·曼根尼罗 Joe Manganiello
$ m: v% g- U) E% q' X+ A1 y 杰克·麦克布瑞尔 Jack McBrayer
( M8 e2 [( A' k2 t6 y7 T 丹尼·朴迪 Danny Pudi1 g7 {6 U# t2 p; t7 k
曼迪·帕廷金 Mandy Patinkin
8 y- n2 P9 d6 M7 r 迪·布拉雷·贝克尔 Dee Bradley Baker
1 z7 s* b0 @# Q* _" A% y: D 弗兰克·维尔克 Frank Welker
2 G7 i% }" E# y. g5 M) @ 米歇尔·罗德里格兹 Michelle Rodriguez
0 }1 R3 e; A: O& @# s( u8 W 艾丽·坎伯尔 Ellie Kemper; z+ D" B) `& W' Y* Y
朱莉娅·罗伯茨 Julia Roberts2 j4 q7 g! q/ e2 r6 _9 j
阿芮尔·温特 Ariel Winter
( D% a4 K! F$ Q 梅根·崔娜 Meghan Trainor
9 t1 k1 R5 s! u* `0 E2 Q 布雷特·马内尔 Bret Marnell
$ |2 E( c; a b% ^( j$ j* G 凯利·阿斯博瑞 Kelly Asbury2 E5 w8 B4 Q4 a( r) u
杰克·约翰逊 Jake M. Johnson5 H# [4 `. O: [+ E4 `/ q p$ l
加布里埃尔·伊格莱西亚斯 Gabriel Iglesias
" J3 a9 p1 D# v; K- S8 i6 I) d1 V 泰塔斯·伯吉斯 Tituss Burgess
+ N- t6 U2 b! ]+ [6 l+ }! n 杰夫·敦哈姆 Jeff Dunham
6 C' b2 Y P! t7 V& s+ u 戈登·拉姆齐 Gordon Ramsay7 `) m4 l# k m2 V8 k' K
% e) B& ~) j/ q: {1 N4 h: H
◎简 介 + g( e7 H _0 h" A
8 }4 Q' H* U" h) [ 蓝妹妹(黛米·洛瓦托 Demi Lovato 配音)发现了一张遗落的地图,由此引发精灵们对于神秘村庄真实性的猜想。于是,满怀好奇心的蓝妹妹与聪聪(丹尼·朴迪 Danny Pudi 配音)、笨笨(杰克·麦克布瑞尔 Jack McBrayer 配音)、健健(乔·曼根尼罗 Joe Manganiello 配音)四个小伙伴组成冒险小分队,背着蓝爸爸(曼迪·帕廷金 Mandy Patinkin 配音)离开了精灵村,踏上了充满未知的探秘旅程。一路上,四个小伙伴为所见的新奇景物而兴奋,为陷入漆黑洞穴而慌张,上天下地一路萌行充满欢声笑语,直到他们遇到了最大的对手——格格巫(雷恩·威尔森 Rainn Wilson 配音)。" D. q. n/ F" `2 b* P
8 ` z5 i8 `: D' F: c; W/ Q7 F 为抢先找到传说中神秘的蓝精灵村庄,格格巫用尽一切办法拦截冒险小分队,宿敌相遇一场激烈对抗在所难免,也为这场探秘之旅增加了更多的不确定性。值得注意的是,除了格格巫的追击堵截,一支头戴面具勇猛善战的蓝色娘子军也团团围住了冒险小分队。
/ C# S$ ]# b& {7 h; i! v5 k/ b/ n& J) K) o9 n4 `
In this fully animated, all-new take on the Smurfs, a mysterious map sets Smurfette and her friends Brainy, Clumsy and Hefty on an exciting race through the Forbidden Forest leading to the discovery of the biggest secret in Smurf history.5 C1 b. A' r$ l0 g
Video
6 C2 t* ?2 P) q% l4 b. L# ]5 hID : 1& b. H! |' D8 |. i
Format : AVC
$ K8 @& x) l! G0 h: [2 vFormat/Info : Advanced Video Codec8 n/ Z8 b4 u1 u: `
Format profile : High@L4.1
^1 }2 V. \; ?6 QFormat settings, CABAC : Yes/ Q% k' K y6 j* Z A% `
Format settings, ReFrames : 4 frames0 }" ]. Z# L y* f5 I
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC2 D0 X- ]; E: F1 G- ]% R& d4 o9 B7 J8 W
Duration : 1 h 29 min5 _. d, R" E6 n8 o+ v
Nominal bit rate : 5 460 kb/s
! A/ w) R) Q) C# p# ^Width : 1 920 pixels5 r4 k! u8 J1 D* c
Height : 1 040 pixels0 {7 x" ^ H) k3 G1 V+ P9 m
Display aspect ratio : 1.85:1" I" H5 y# T+ Y. i3 {5 m% ^
Frame rate mode : Constant
3 {2 g7 z3 p$ w. IFrame rate : 23.976 FPS
1 @* d$ \, B5 R6 c9 ~! UColor space : YUV
+ I6 h. l/ t5 X1 a/ q2 hChroma subsampling : 4:2:0
# K5 b) q% t. [9 s/ d. iBit depth : 8 bits
8 c$ z# T7 H# i' D. q$ V& xScan type : Progressive. Y# z! W6 L# ]* C* E
Bits/(Pixel*Frame) : 0.114
2 @0 O6 w/ o% Z0 n1 l" @/ Z1 rTitle : Smurfs.The.Lost.Village.2017.1080p.BluRayCD.x264.DTS-HD.MA.7.1-SWTYBLZ
* B. ^' Z9 p- \9 L! i z) E. UWriting library : x264 core 150 r2833 df79067
/ y) N; ~8 g2 n* ]$ vEncoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=32 / lookahead_threads=5 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=5460 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00) a/ L1 b) w" x
Language : English
" v. g$ E! d( T0 l, `Default : Yes
2 i8 H( `2 q8 c5 n/ u9 {& r5 fForced : No
, u" A$ y, O9 \$ w& ?5 A/ P; \* Y/ x; u) r
Audio, R3 \" p8 q* `+ X1 c1 V0 b
ID : 2
}2 R; x b. `$ iFormat : DTS H, h4 q( u- C4 u1 V
Format/Info : Digital Theater Systems6 L% X8 W' @+ ]! h: w0 l2 L
Format profile : MA / Core
) n0 F/ @2 [8 {: q1 MMode : 16
0 [# T* H. v& N9 `Format settings, Endianness : Big
4 X5 y# ^" T. D; VCodec ID : A_DTS
X) b' N. G0 U4 PDuration : 1 h 29 min. u' q1 x" ?7 o( }
Bit rate mode : Variable / Constant/ ~! x9 ^# [: N* ~, y; u& m t
Bit rate : Unknown / 1 509 kb/s
/ s' y* S# \1 S: K2 |$ G; i8 H. aChannel(s) : 8 channels / 6 channels. m) ~6 K3 W3 y g# U6 U" C
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
7 A; J# x* }/ y) s" k3 s) oSampling rate : 48.0 kHz4 q9 o! z9 g x5 _6 X( ?
Frame rate : 93.750 FPS (512 spf)% B1 `; Z1 A6 W* E8 M+ i' |
Bit depth : 24 bits
; M9 h+ Q3 N% V3 a+ ^% A/ T% FCompression mode : Lossless / Lossy0 s) @' G" N- o9 J; f
Title : Smurfs.The.Lost.Village.2017.1080p.BluRaycd.x264.DTS-HD.MA.7.1-SWTYBLZ( Y9 f. d+ S* x$ [( a
Language : English
4 U3 j( p' _4 X1 m+ j* QDefault : No
: {! a3 v0 e! OForced : No
, X! o% _) @$ G2 U: z3 `6 A% [6 {2 c; i
Text #1, X. y9 Q' u) J. {
ID : 43 D7 r* t9 T3 }3 T/ H
Format : PGS
. m, l. @; @5 OMuxing mode : zlib% B! o O, |& L/ O+ H
Codec ID : S_HDMV/PGS
/ F' @# C0 Y+ ?: @9 NCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: i7 c6 U" t/ D. ~Title : English-PGS
6 U7 K$ _0 `) Z$ _: GLanguage : English" M7 W/ _ e3 K- n& o
Default : Yes6 s/ b4 z/ S) _' E- ~
Forced : No
3 H' y$ w1 m( e/ w" M
; x. l+ e/ _: \& E" B! {1 @8 vText #20 C* m, ^) Z! e o
ID : 5. k8 P+ g* _4 c5 K1 q
Format : PGS! J. c, h% w$ J4 F
Muxing mode : zlib
% [& z* l5 ~; @) B# p XCodec ID : S_HDMV/PGS
, ?" T8 ~4 M! ~8 u8 G2 DCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs, F3 O4 W8 r% b4 ~& X' h0 P
Title : English-SDH-PGS5 q$ p/ w9 A4 N7 E2 ^( N
Language : English. _8 e+ ~0 C9 e$ W( K7 J
Default : No
9 B+ V. m' `$ v/ DForced : No
9 K7 A9 O" r2 t( n
4 E( z4 j0 c2 a; v) S# u& uText #33 H( V& [( f! x" d; B
ID : 6. Z' n+ c* K3 g- ]- v
Format : PGS
" \* t' d$ ~$ a. t& nMuxing mode : zlib
/ n d/ E4 S, }Codec ID : S_HDMV/PGS9 ]$ l9 C, H& @! t: I+ O
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ j, J" O+ X- v# x' ^4 D* C5 WTitle : Arabic-PGS5 \3 p. {$ Z7 f! W+ [+ j8 G5 a
Language : Arabic5 b3 m+ G) Z/ g+ ~1 f. A w' \8 p7 G
Default : No& o6 G/ P: ?5 L' e" a* T0 F9 U. E
Forced : No! `2 w- L6 I* B+ W6 A
9 i: Y% z4 X0 D% {9 k$ J% r5 S
Text #4: q! @, E/ A: ?8 J* B
ID : 7
: Z7 X' G& D; ~" b& r% ]' d9 U5 h' _Format : PGS. M4 u9 L0 X( v p/ y
Muxing mode : zlib1 H0 n1 }. o2 Y8 l* M! J6 H6 z: z
Codec ID : S_HDMV/PGS
9 Y, v4 U, S% hCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 ~* V6 B& J, f/ p
Title : Chinese-PGS; h: M- `2 I5 J2 Q
Language : Chinese8 u& M; Q( h: s) f7 r! Y
Default : No9 x2 C6 G. G0 {- e' U( A3 F" _
Forced : No- z% Z: m. H0 j, E6 ]; G8 R
* n1 D0 p$ G" V9 B' o$ e `% H* x' p% mText #5! g- [- G# B2 o; t' X" D8 |
ID : 8
; g0 X0 X' h$ ]8 a" p0 P' u8 XFormat : PGS
' }. I! N& k# w, A% p# W8 X. ?# B3 w" BMuxing mode : zlib& n, I# S$ ~* m7 N1 z- N8 _$ B% {! U! ~
Codec ID : S_HDMV/PGS
. h9 C& q3 b: o! X9 ^" q: m( T5 VCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
! c" p: l$ ?% \) A# P6 _Title : Chinese-PGS
; c6 w! }! E; b* @0 i! ELanguage : Chinese$ L, ]( x% D; Z7 `
Default : No
' n4 q; q' U0 v1 g4 k9 FForced : No
* c' ~! [4 F9 N7 J5 {; l0 i, J& N9 h% D* H2 J% U k. a
Text #6& q7 L7 y$ X; X: j5 N- l; V
ID : 9
?6 w5 ?# V/ B" |( MFormat : PGS
0 B3 |8 R3 G6 g. hMuxing mode : zlib; J, }& {3 e( s/ U1 u
Codec ID : S_HDMV/PGS
6 |2 |: D; V7 w# vCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs* V4 u7 j, V8 w( u
Title : Chinese-PGS
' q7 {/ p, ` H0 _+ rLanguage : Chinese
) K, }0 D: U- | Z4 q- X) ODefault : No
( r# j, [0 X0 F! L) v$ q( [: OForced : No
" A: D, B, Z) J/ _/ I
5 {# f4 B6 c, qText #7
2 T$ @; ^" i4 AID : 10" q- E0 m+ @; b3 |0 j, D8 d6 Q* N
Format : PGS5 h5 O3 ]: ]+ D4 A6 G- H
Muxing mode : zlib
# s7 P. T4 S- w4 U: [9 _5 bCodec ID : S_HDMV/PGS
) A/ _! j7 S3 X5 F! h6 K; jCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; s1 L$ n7 f# y& y. b! aTitle : Danish-PGS
; W% X: S4 B1 b4 G- i0 XLanguage : Danish
, _: N) q& \: r1 i$ N& N8 S SDefault : No
; S6 o g' @9 W, ?+ }Forced : No( }: q7 W' ~2 D4 L
8 q' x7 _4 i9 ~ J1 x r2 Y; Z( R
Text #8
5 u G* B) D3 a& N; ]' j, CID : 11
! Z. C$ H1 Z/ {6 uFormat : PGS
+ e9 K1 m9 S" s7 _Muxing mode : zlib. L! \4 c. [9 Q. T9 J1 z: U: v+ M
Codec ID : S_HDMV/PGS
- E7 y% H5 I- m- R# t2 SCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs p2 H; o X9 b/ L' S/ \ N
Title : Dutch-PGS) R0 a- u5 F1 _9 t4 T6 Y6 g
Language : Dutch
' ?) n) f' }1 `6 X9 M6 gDefault : No
3 X5 O5 u6 ? H; {! _Forced : No
3 ~ d8 q5 y: }: l/ Y9 Q) V
2 r$ V6 ]2 a: Q: u: I1 yText #93 i; N3 G! D7 S; a, E& e
ID : 12
: G% p; a9 |) A& \( PFormat : PGS
6 {. x7 D6 J- {: q9 RMuxing mode : zlib# H8 }# o/ \" W! r/ f
Codec ID : S_HDMV/PGS
' B& } y, K" U+ v& q0 }! UCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs, y! A& }% w4 }3 J8 [
Title : Finnish-PGS! B, s' t+ o, k7 s
Language : Finnish% m' p2 W1 ^2 W, j
Default : No
3 M* o- A7 G# U* H; F! ~/ H' AForced : No4 {8 I, h8 E2 g- n
. @6 Z: f9 B1 M1 T* |! r& J: o
Text #109 A& j4 j7 ~3 ` H9 V r- O9 _
ID : 13' O0 B0 Y6 b# g! P+ O8 u
Format : PGS: C* W! ^. E1 l7 |: }4 }/ e
Muxing mode : zlib# X% g$ P+ W7 J8 ^8 ~
Codec ID : S_HDMV/PGS+ y4 v/ w9 [9 D4 ^; C
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 Z1 Z0 ?6 V8 }8 m8 U
Title : French-PGS
" g" B7 g% r, _; vLanguage : French
8 S: D' v! p! L5 I" s& FDefault : No
, k8 {* R6 b+ p! uForced : No4 R9 s4 A" h+ u, J7 b/ s5 a
3 p/ e3 w* b: W% ]
Text #11" d/ v. @5 T \# B6 S3 P1 u
ID : 142 P1 m ]! Z, B
Format : PGS n' T2 O6 Y3 M. @/ |+ L
Muxing mode : zlib
5 [8 K8 K& \# U9 X1 d, k1 G( b8 mCodec ID : S_HDMV/PGS8 n: e$ n7 B' I/ f& C( }$ D
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 D+ O# J; j* |- c5 N) k6 LTitle : German-PGS; j+ [+ Z! Q: I4 D3 q
Language : German: j% @' a2 W. T
Default : No9 W. D( D) m3 s
Forced : No% @3 w" x+ s; a+ `, j
2 Q9 ~* o! g$ N) J, G+ F6 _Text #121 z1 z+ i4 r3 @0 v
ID : 159 I" f7 f" }1 B2 @* S9 N
Format : PGS& {0 K* R: B. M
Muxing mode : zlib
X# K6 y; q- v9 h8 ~* VCodec ID : S_HDMV/PGS
1 i6 U7 c5 w. H2 aCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs* W/ M1 m9 c! K1 J( ~% I% [$ ^' j
Title : Indonesian-PGS
0 r6 s" S) |1 g- q4 H" I1 h7 @Language : Indonesian
7 a% h) `! j! A$ j( ODefault : No
- t, T) c1 t2 Z+ ^Forced : No
; x; l) u b. q4 ?* D; E- J: p( c( K# Z( z6 R3 m$ E
Text #13" K# s& C! J+ p) f# ^# I3 O
ID : 16( ~5 {9 m' o0 Y) Q0 Y
Format : PGS1 c. ~( ^5 z: P) T: i% |/ u
Muxing mode : zlib7 z) u5 I7 ^. C6 O: {
Codec ID : S_HDMV/PGS
% }5 l! T6 P0 `8 k% hCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
1 X3 l4 h0 z, D# l) L) X. DTitle : Korean-PGS/ x9 ]& e9 s, e
Language : Korean
, K! _. e; k& e6 d& R' q' E7 FDefault : No" P9 E+ j, Q G7 D: a3 ^6 L+ f2 y1 W# @
Forced : No0 F& g! [$ @9 p& I# n9 v
8 {7 \) u& k( a2 u9 ?, F; H
Text #14, K+ Y1 r1 h+ K$ j. F
ID : 17; @" N0 i3 y" E; J i6 C* H
Format : PGS/ k- \8 W: x4 f& E" o
Muxing mode : zlib
$ K: f; H; U+ D8 YCodec ID : S_HDMV/PGS& S+ E; h7 H; k, ]8 }& y$ i* H% k
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; j2 ~( @. R# b4 u5 z ATitle : Malay-PGS
( z0 N& h. k/ |5 ^ q8 G4 h, ELanguage : Malay( r/ V2 g8 l \. p; n* a
Default : No
# _- ?" k- @; v4 J/ uForced : No8 S; l" f6 D! L! j
; I1 I9 r* l4 u! e0 ] Y
Text #15
% s" a" X9 V$ X) GID : 188 g) G9 B& {# I
Format : PGS2 O& a) \# g* h2 e
Muxing mode : zlib$ W K. X) Z# M
Codec ID : S_HDMV/PGS
2 _, m- Q% x S. A7 `: F) uCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
& O- F1 p9 b% T- g0 i$ N4 i1 H0 HTitle : Norwegian-PGS
3 f" }. a. M8 K, d2 uLanguage : Norwegian' h6 V: \& o: B+ Z( ~5 n
Default : No- m# E3 i6 ?! d# w, S0 Y
Forced : No
+ b, y1 E* Q& U% l$ k; r. }0 `5 m, G4 }, A" ]$ ~: M' o
Text #164 _/ W, M) k2 T) A4 H3 P& L
ID : 193 j% d7 y* B; g$ R) h. a' b7 w. o
Format : PGS
+ \( `+ C/ h. M5 S. }Muxing mode : zlib
! D: {6 @8 Q9 D. RCodec ID : S_HDMV/PGS
3 b+ N/ |* ^' s* V' J3 u/ B% rCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs" l6 a7 ^2 D* l6 Q6 M
Title : Polish-PGS: F0 `* P5 Y j) h
Language : Polish
5 k% R5 B+ E& f% oDefault : No
$ H8 ]# N# I7 e- U3 a; fForced : No
; Y7 I# x2 Z6 y2 v8 G2 I0 Q8 _1 H- ?/ \" Z
Text #17; ]: ?" m; F5 c5 U* G- W8 n5 J1 W
ID : 204 F. ?( i0 _, N
Format : PGS
, D2 H: }1 p- Z3 v( ZMuxing mode : zlib* D* x9 i: N1 Q! d' E
Codec ID : S_HDMV/PGS
6 D0 @( P5 D5 ?Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
* o4 O2 d( q: i9 z; ]" A% t' ETitle : Portuguese-PGS
7 b. _; e' T1 d$ f8 tLanguage : Portuguese
6 C. A2 }! t9 NDefault : No
! D& F6 K& ], [' A' o3 _Forced : No/ o) d+ n, P, h# f- R% t
+ G1 n+ K% \$ p. [8 R- N5 h! A8 M
Text #182 x% H% _- g/ S. D, { y
ID : 21
* {% ]. ^8 U! N9 j% v/ nFormat : PGS; A- e. _6 A5 P) X
Muxing mode : zlib9 H: q) T( i( t3 a% l# G! K |3 @
Codec ID : S_HDMV/PGS
$ m* ]* p& E) f# ~1 j% _! ^) e% CCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' @/ y; ^* B+ x" L4 V, C) fTitle : Spanish-PGS1 O" O6 @9 Z: N+ k. k o
Language : Spanish5 V: p" p4 t% N# v ^
Default : No
/ e7 T. {& D+ e8 z4 S' oForced : No
! _- ?$ ^3 C# y& {
0 \2 K# _! Y) m4 s" P3 @& rText #19' C- J: E, K3 p* |& v' A! u+ k
ID : 22& f8 r' p0 _# ~3 [: o
Format : PGS) j0 ~3 u5 Q& C. e* ]
Muxing mode : zlib9 e. w0 g6 l% j' D1 M q3 L( o0 N
Codec ID : S_HDMV/PGS' X+ X$ u7 g+ s5 n4 g
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs( |, h* H* o) z; h2 l1 k
Title : Spanish-PGS
. P2 y/ _, v8 ZLanguage : Spanish
! i9 e9 T! t. [- VDefault : No
4 s5 V- d* ] Z, L/ U3 f% h( ?Forced : No
$ b! I6 e0 e% ?* S+ d/ x* v4 i9 V$ f0 O/ s5 B* F8 W( s( e
Text #200 E" d8 S' M! r1 u5 w7 I. G
ID : 23
/ H0 p% Z( t4 `) i% t4 eFormat : PGS
j7 \9 o2 O) ]# v2 G9 g( f6 o. ]Muxing mode : zlib
' \* t6 C+ C" X* b; @8 C& F, V/ HCodec ID : S_HDMV/PGS
5 E% w3 w, o0 f% ]4 d2 R+ v/ rCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% r, m$ Y' f& k* bTitle : Swedish-PGS
1 [, }. q$ `9 ~0 Q8 w) M3 `+ hLanguage : Swedish1 W I4 o1 x! n$ l8 L/ r; p
Default : No8 L q% l. G( u! A" K
Forced : No
; c8 [8 j$ \, ~( `" S
& w$ g& Y) t& ~/ g' l! u. h" v% DText #21
- t8 H: Q3 f8 ], a. SID : 24
6 T2 V7 l# X8 C% oFormat : PGS- D% d9 A& x0 }3 Q# Q: \
Muxing mode : zlib1 ^2 [) j/ r7 q5 y+ e
Codec ID : S_HDMV/PGS
& x' Y! U, b# cCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ \5 \( q8 {, G2 o1 X) y4 C1 wTitle : Thai-PGS+ }5 V2 z7 W, r% ?! R. \) k; s
Language : Thai
2 F8 W. ]# `- CDefault : No
) O3 K4 R: [, ^9 h9 YForced : No
4 d9 B) U# w) h9 {. V1 }) T( x* f
U7 y T; N) ^# ?1 N5 OText #22
- [2 n- i0 D1 J. |+ UID : 25. \0 g3 r1 H4 h5 ^2 a; n5 V
Format : PGS) h/ ]4 ^ Y2 t+ u6 U3 h
Muxing mode : zlib0 b2 l0 C# O3 @6 h: h; I& {
Codec ID : S_HDMV/PGS
9 s$ H6 m$ D: tCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. Y# R$ u3 x0 a7 dTitle : Turkish-PGS
/ S9 y2 [2 j" O3 @Language : Turkish5 }' b3 Z2 z7 ^0 d0 B( q
Default : No7 H$ K3 i. b; T
Forced : No
/ S6 z0 A! J8 J& k8 i+ p+ D" d' ]) \! y! @9 h9 ?- F
Text #23
, u0 h* B5 ^2 A% Z. T, R$ K4 i2 BID : 261 m9 c2 ~ @3 ?6 f. y! x
Format : PGS
9 n3 y9 h( R: {8 Z3 p# ZMuxing mode : zlib" u& I5 ~2 U' Q: ^( ~3 r4 L7 U- |
Codec ID : S_HDMV/PGS
9 c6 Y. n) |( K A& V: qCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 p* @# o, ~0 ^$ U' J" ?% j
Title : Vietnamese-PGS
$ T3 R: S0 Y. T {% K0 L- h( cLanguage : Vietnamese; t+ S! h8 P4 G6 E i
Default : No
( C" A. M9 L$ {# d) UForced : No' _% i) L# U- @* l R1 p S4 [
}& @0 L( \3 Z5 qText #24
) ?) s- x# m$ Q& Z( ]* \ID : 275 M `! o6 M; c) |
Format : PGS! D, q3 n+ H3 j6 E/ i
Muxing mode : zlib
: q. l6 |; m( V+ Y6 R, `( B# i3 R OCodec ID : S_HDMV/PGS
0 Q D3 o& I/ `0 sCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs L6 O+ R6 K8 H% S
Title : Catalan-PGS( e I% O1 p6 x0 O7 ~' O' ?% I5 r
Language : Catalan
4 E$ v) B; u5 W# B3 xDefault : No- |1 W9 f4 t+ u
Forced : No% c) i' r5 J" P
* T' \1 [/ q' v' u
Text #256 O4 r' S7 F) u$ |# j% a
ID : 28# ]# j) F8 ]9 O; s5 E7 M
Format : PGS
; y7 ~5 U+ @ c" {& H4 r1 E# ]Muxing mode : zlib1 N$ `! O0 e) w; F
Codec ID : S_HDMV/PGS# l; ]7 D% R" E% c
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
9 N# E3 t0 S eTitle : French-FORCED-PGS
! u9 l& z3 n- ILanguage : French4 [$ Q2 e4 A6 K+ g
Default : No
$ b" S" j/ F: w) P* {Forced : No
* k/ U- Y- B6 Y; L/ H6 T: s3 G8 ? `1 C4 m# j) U7 e
Menu
; X! X2 z1 Z9 K5 Q+ ^00:00:00.000 : en:Chapter 1
- q. e, {4 k1 m4 d! h9 v/ l00:08:48.444 : en:Chapter 2$ s4 {8 S; j6 l C/ s6 A |
00:11:03.412 : en:Chapter 34 z; N! G$ Y: \3 a
00:14:33.747 : en:Chapter 4
5 M8 M/ j1 C/ Y0 F2 J/ b7 w+ [' a3 k00:21:21.071 : en:Chapter 5' ]6 p: J9 x. K+ r! N; |& ?" \
00:27:25.143 : en:Chapter 6
- p% A4 J/ n5 i( {2 P00:30:33.540 : en:Chapter 7
. m. T+ l) Q1 y5 F00:36:49.081 : en:Chapter 89 k( I/ F% j5 U$ C- |& w
00:42:41.350 : en:Chapter 9
; s- Q8 j) Z7 v00:45:58.672 : en:Chapter 107 i1 h# K H3 j! U. Q3 ~" q. p
00:50:35.949 : en:Chapter 11
+ y: q, q$ v: Y1 {5 g00:57:03.586 : en:Chapter 12
' x. L" V) Q/ I. s& ]+ \& V01:02:35.293 : en:Chapter 13% ^2 u5 y) R6 F/ w/ \3 `' ~1 [
01:09:07.768 : en:Chapter 147 U4 F$ W, B/ G2 T, q- C
01:14:39.474 : en:Chapter 157 m2 k5 ^2 [7 o$ [( b: o7 v+ m6 |
01:19:34.478 : en:Chapter 16       Video: H/ c+ F: Y% P9 P" o6 ]2 a
ID : 1. {: i0 T- p |$ l6 c! z! Q% J
Format : AVC
' P3 X5 s! B! b! ^0 EFormat/Info : Advanced Video Codec* `# p9 V, ~, [/ {4 h/ O' A5 W" O
Format profile : High@L4.1
9 g6 n. g% C) Y" W( Z: {Format settings, CABAC : Yes; v) p0 O) C( g) O
Format settings, ReFrames : 4 frames
q* n- N5 v) A$ q1 i5 FCodec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
, R8 D7 k: y, G' \- |) B( P6 D( y0 CDuration : 1 h 29 min+ y9 }2 k4 R# X; G( `
Nominal bit rate : 5 460 kb/s. M/ B+ k# i& q$ Y! E% q: f: O) f
Width : 1 920 pixels
8 a8 B) h; Z, w9 Z$ p& [- S; C+ KHeight : 1 040 pixels% q% F! {: y \! w$ c+ T5 y g# \
Display aspect ratio : 1.85:1
& K6 K) m% O. m6 Q6 }, yFrame rate mode : Constant
; C( R' T, ~2 U( j, r* wFrame rate : 23.976 FPS" A% R1 c/ Y3 I: D
Color space : YUV8 P0 i) D! W- p0 I1 ~. T- N ~
Chroma subsampling : 4:2:0' H8 R& }+ T8 a& X. N# X$ B
Bit depth : 8 bits
3 Q* d5 |2 b$ RScan type : Progressive5 n2 x8 `& _& _2 `" }
Bits/(Pixel*Frame) : 0.114$ l& o& B0 e8 Q8 H4 L: Q" X
Title : Smurfs.The.Lost.Village.2017.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
# u5 X4 z: \. a$ |Writing library : x264 core 150 r2833 df79067
; }! G. N. Y& @) S7 q0 LEncoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=32 / lookahead_threads=5 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=5460 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.007 F: |! \/ S$ Q6 w3 |3 E& f, U
Language : English
3 M3 H4 a& k9 H6 r. w% m+ }Default : Yes
" |, ^0 d" n7 i3 j/ ~9 n1 ?4 ^Forced : No* a& h/ P! l$ c5 F0 }+ h% q
& I- K ]% n; ^" s3 v
Audio #1
, i9 \7 Z8 F% [; {ID : 2
; A3 y5 ~( j; z. N1 _Format : TrueHD7 K6 l( q, m, d
Format profile : TrueHD+Atmos / TrueHD
" s }/ b$ ?. I; s! lCodec ID : A_TRUEHD6 ?' S8 u4 D9 c
Bit rate mode : Variable
% O% N+ f3 r( b% iMaximum bit rate : 8 469 kb/s! M" H7 F4 y4 Q: i' v! c+ b
Channel(s) : Object Based / 8 channels* o# U; c% j$ p- C- b
Channel positions : Object Based / Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE
' M5 n+ k% Z2 }Sampling rate : / 48.0 kHz3 s! O* z* a, C& J( t" Y% h# l
Frame rate : 1 200.000 FPS (40 spf)) j4 z" ?6 `( @6 y3 |% l3 m) x% Q
Compression mode : Lossless
W( _0 m V$ l4 l6 MTitle : Smurfs.The.Lost.Village.2017.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ( R% ?1 P: x6 ~3 z
Language : English
6 B# W3 N# q: K$ M$ KDefault : Yes
& T: `, Y) @3 x) v9 xForced : No- t. t0 p, V) [; U" F6 _
' v8 w% }" C2 p7 u
Audio #2
+ C! ^/ Y+ W& H1 LID : 3( ?( @; ^2 H; U+ K/ w
Format : AC-3
' v7 P+ E, q0 G( d: EFormat/Info : Audio Coding 3
' M- R7 B9 B0 GFormat settings, Endianness : Big+ C# O2 r/ {( u- z+ n( }* {) j
Codec ID : A_AC3/ a5 G+ y. U) _5 L
Duration : 1 h 29 min" E, k2 {1 G9 w j
Bit rate mode : Constant# u3 |7 q3 p; X( H
Bit rate : 640 kb/s
, b! U0 K) u! m JChannel(s) : 6 channels1 s6 l% ^5 f( g) d7 N% X# k( U
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
2 K/ K \. R4 |) {1 Y' nSampling rate : 48.0 kHz- o2 b* V3 U k4 b* C3 M( E
Frame rate : 31.250 FPS (1536 spf)! ?9 N) n' A! c o5 @9 W7 T+ h: t
Bit depth : 16 bits5 X- a7 A# c+ M4 X/ F4 Y
Compression mode : Lossy
/ g9 {6 W1 k4 M& {! u( V9 hStream size : 411 MiB (5%)' j& z7 f j: i
Title : Smurfs.The.Lost.Village.2017.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
0 Y: y1 c$ [0 n1 i. ^4 R+ u4 D3 CLanguage : English4 b: p7 A p- q( p& t7 t
Service kind : Complete Main6 }/ l) [( G4 o7 X* k2 M1 @2 V
Default : No, N; W( L: y5 y$ K. a! u g
Forced : No
" Y; o: i, q: V$ E8 F" w) L# n. a m$ N
Text #1( O9 S% M( d7 Y7 l
ID : 4
+ z- D9 D2 p uFormat : PGS% y9 `2 z! [3 e: \& R
Muxing mode : zlib a0 \) }' ?1 ]' U
Codec ID : S_HDMV/PGS* p1 N6 R, B; W2 g! `; }
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 C/ c7 E" ?* ~( H& x& U
Title : English-PGS
* [ v2 C$ L" O: {Language : English( `9 g" `& a" Q9 a& E- F* @+ J
Default : Yes
% b7 | i1 k" m' ~2 [% G5 L% Q: rForced : No
- w/ W. r7 D2 T& ~& ~
0 C; v8 e# B- Z( y7 TText #2" _( h4 i" {- y
ID : 5 t0 ]7 z+ J% [7 P' g7 e! G/ `* q
Format : PGS
5 O7 F& ^ t7 i; O& ^Muxing mode : zlib
, M7 f! K+ d7 w' J% T" LCodec ID : S_HDMV/PGS! |' u0 q" g) L
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
( u2 U' [0 O* Y, jTitle : English-SDH-PGS8 c. B4 Y4 b1 y1 X( j: H9 L8 |
Language : English* [' u0 _5 t0 M9 F4 H
Default : No
/ Q& d5 x" |; i# H# cForced : No
; H# ? B \% x1 ^% O. B ^; V/ B, S5 d( O Q" d: Y
Text #3
: G. K" C' X* `& z$ ]ID : 6
$ \5 {, [" B! w# rFormat : PGS! q* n) D: G: \+ s+ X( F' Q
Muxing mode : zlib9 b! U ~2 N" V' D* I* N' F9 p" ?
Codec ID : S_HDMV/PGS
% \* W" [0 S% oCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 Z- k. b) } R: u9 }: mTitle : Arabic-PGS1 K0 U* c( \% o
Language : Arabic
6 h1 ?& K9 f5 X `5 BDefault : No: D" m1 h; K. M* S
Forced : No
# K! I. p. } b# \( g, M* E- b% e6 J9 Z. M( u; t/ |
Text #4
3 c+ F- X2 _7 v2 l+ e7 }# jID : 7
( D T: g) W' RFormat : PGS
( ^/ U" C) I2 b* R6 U% B* O0 C# z% DMuxing mode : zlib- T! q/ Y( L: }( Z7 J3 j+ G+ l& l- @
Codec ID : S_HDMV/PGS% O9 `& \8 @3 P4 [: b
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- @4 w2 g* [7 @+ ~$ V; c' \, KTitle : Chinese-PGS
! }5 G, {8 h4 r" ELanguage : Chinese- Y) Z) W5 J1 g6 t/ P
Default : No
# R d( `. Y- I% jForced : No, i5 _% d g2 c" j& e
) n- ^* B# i. v
Text #5
/ F/ e2 p7 `) cID : 8) g" c( P# E1 ~1 d" p
Format : PGS6 @, f" j' h7 |* m/ g, V
Muxing mode : zlib- P. d* t4 L' f9 s: T Q7 E
Codec ID : S_HDMV/PGS
7 @9 D9 f& f# _% l8 tCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, u/ k: X& M, g0 WTitle : Chinese-PGS
1 \0 V, \& p K& N0 ~/ B: o. {, ZLanguage : Chinese: _ ]+ ? \* a) L8 `
Default : No
( m& i5 r$ {) OForced : No
3 S6 q" n) {/ y2 ] t
* p5 g' s/ @9 d$ b$ i" ]Text #6* p3 @# I7 A+ D$ G4 Z. y
ID : 9
: w8 s: k+ h3 n8 N. G' e* mFormat : PGS% \# z6 ~" E5 }3 U
Muxing mode : zlib( v% n5 j! n8 [2 G2 n9 R/ H; s3 r
Codec ID : S_HDMV/PGS
' ~" u9 c3 o7 W, G1 m# y0 V$ S' f& ~Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
5 B V8 b9 ]" FTitle : Chinese-PGS
4 _9 n, f& j3 {* L! `Language : Chinese( M' e5 R4 m0 G5 D+ T0 o
Default : No
2 q5 A. y- H6 M$ n; N9 KForced : No1 Z" @ n7 k N* E' s
# x* C7 f$ e5 b w7 |
Text #7
' O, f& k+ x' L* I0 o# d5 VID : 102 _, V; Y3 o' p) P; v
Format : PGS2 @) i, z h( A0 s2 R) G4 r
Muxing mode : zlib4 a7 H1 N% v( B) j7 d q5 t" T
Codec ID : S_HDMV/PGS7 k$ e- J) P" J
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs7 D! h6 L% z/ u& H! E- S
Title : Danish-PGS" Y: p; z% \/ w9 [2 z" ^1 _3 B
Language : Danish
$ ]0 k, Q8 _. H% ]' h- XDefault : No" i: r% i0 R3 t9 f% g) _5 p5 x7 |
Forced : No; J2 G# e" d- Z; w
( I6 |) @5 o% l, a7 U' N6 M: x5 I
Text #8
2 Z9 h( r2 P) `$ t" h% {. bID : 11
$ w8 `+ c5 J, P4 ~8 i, x8 h. }Format : PGS6 k4 j9 B2 f% l! D# B% }
Muxing mode : zlib+ g0 o% V n0 V: `) z9 y
Codec ID : S_HDMV/PGS
# b! J- C! o' BCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 @# _" E) R( ]1 K; K5 ETitle : Dutch-PGS
4 W1 h$ c: U. O2 M2 @) F7 CLanguage : Dutch/ U/ n* ]0 W. X0 y9 s: w/ ^
Default : No% b: R" E; s! p6 Z* ]1 |
Forced : No
0 a- F# \# `6 Y+ O* t8 b! T' A5 l7 M) ~- E9 K" H
Text #9' P, J8 f/ l4 @& k: N; `
ID : 126 a, D5 f8 X# h! \3 B8 k
Format : PGS9 {: O9 A5 R1 Z% \( D( |. @
Muxing mode : zlib8 V) R6 G: K* `) [6 |: e
Codec ID : S_HDMV/PGS
- y4 o+ f: D1 X6 y q8 |$ w5 q" FCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 C3 V- ?9 Z% @
Title : Finnish-PGS" e+ _, C' d6 [9 P& R/ I6 H; K/ _
Language : Finnish
- }' a$ {$ O. B8 m. Z8 J# eDefault : No8 U4 ~- r6 }- g7 T. Y* y
Forced : No* b% b. t# c$ t/ @
2 V# [7 }9 M1 n& p WText #10
) X1 e" h0 L: h9 iID : 13, j$ `; } ^0 Y. L* W" u
Format : PGS* }. k9 z# i: w; u4 m
Muxing mode : zlib
Q. {8 W, L9 H r5 [3 {Codec ID : S_HDMV/PGS4 m/ H; }# a! s- x9 j
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ l7 V; Q, k3 _
Title : French-PGS
" _7 N8 t \1 g/ x) t. \; m. MLanguage : French8 R' d- f) f- F/ O9 T/ ?# f
Default : No: F3 r s8 G" E% ^
Forced : No8 {( K" s3 l/ w/ n+ x6 s
7 ~# b8 ]' i5 q* m$ f" OText #11
% i8 k7 ?- Z4 q, p6 B( @ID : 14
' P' }* i5 W! Q+ Y; n0 N( HFormat : PGS
$ ]3 j& p- Q+ y; L& H8 Z% s0 ~Muxing mode : zlib% i! M4 U4 z& t+ S' |: Q' O6 ?
Codec ID : S_HDMV/PGS
4 W0 f) E" F/ B( ~6 T( ]Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 J* O: c1 m" p' H! Z @+ z7 E
Title : German-PGS
' H: L- R0 ^. B& c/ wLanguage : German3 m5 k7 q8 [6 o/ W- D) o- ~
Default : No
: {) ?$ E. {/ T2 K% a6 sForced : No6 d9 h+ x( _- a9 j& [' J5 g( a
$ w' Q6 V1 C8 i w
Text #12& a W9 _$ i& r3 x! `' L+ w9 _$ Z
ID : 15
0 c& s7 R: Q3 ~5 JFormat : PGS
. O3 b1 U6 k. M8 gMuxing mode : zlib. p( e; Y( L1 Y; _8 o; L3 @$ M
Codec ID : S_HDMV/PGS
6 p4 I, P+ @) V' d# V! |+ jCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs H5 a/ R7 Q2 v; h
Title : Indonesian-PGS
8 c! y. I$ J) ^: b: QLanguage : Indonesian$ b' o8 d( \# N0 N, ^. c
Default : No
1 @0 x' h ]) `, [Forced : No
( q2 u6 h) T: @% Z8 @
: B* n' _3 w' |# WText #13
* A' Y5 j) s6 E+ NID : 167 [( |9 }/ H+ p3 F8 M
Format : PGS
: P/ b7 v0 y& o9 h" a: L' MMuxing mode : zlib D4 B5 g, d0 R4 l: J
Codec ID : S_HDMV/PGS" U" W9 { e( ^7 n
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs- `7 X4 x8 t) ^- p/ c
Title : Korean-PGS
0 v" O0 Y5 h. c4 x7 r! K; G8 g4 H( y- CLanguage : Korean
; ~& J% W' \" oDefault : No: U, Q8 k( w" `( N* R8 \9 B9 b1 T& G
Forced : No
: Z1 s7 v# f- @* o4 ?4 \2 Z1 t: a9 N/ ?" N3 ]
Text #14( w- E3 C1 `7 h/ B; U" C& L
ID : 17
4 x0 Q. G* j4 M3 rFormat : PGS
5 c/ v4 m" ?# [; rMuxing mode : zlib" r; Y l5 a4 r/ _4 M7 G
Codec ID : S_HDMV/PGS4 ]3 j% A! y1 d8 n1 B" T: _1 J: |
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ A$ K) r% S# o; k4 q( t
Title : Malay-PGS
- y) Z4 n5 s4 M# g+ |9 k+ XLanguage : Malay; T1 [9 l2 v X4 O& V) Z0 T+ ^
Default : No
0 a: O4 `0 k7 E q8 z6 T$ `Forced : No3 [& a; D9 ]& M0 t1 x3 W; Y
) C% ~3 S( F' j7 f3 L/ q4 J5 VText #15
8 B }- b J/ V5 `& R& B: F, mID : 18
/ n7 {+ J' R c) J& b" A+ ~$ |Format : PGS
- J! G! I& w7 w6 s; n0 TMuxing mode : zlib
: r0 m# ` [. g+ K+ [Codec ID : S_HDMV/PGS
; k6 H/ v y! K' S; _Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
$ l( g9 `/ S. N* fTitle : Norwegian-PGS- R1 p+ b/ o, f( X$ v2 H: F
Language : Norwegian% ^* i% K8 q! g+ @0 e
Default : No
5 F0 f' |+ P; n5 U2 LForced : No
& M7 |# z+ N( S$ R
- \9 b& e- N9 v8 [; k& i0 i; qText #16 J3 S/ n( h! J+ e' p' ^0 V8 ^4 t2 M
ID : 19$ c+ r- {& ~' a! B
Format : PGS
: [4 ?' a! `+ R7 v1 w1 k. k6 v+ F4 YMuxing mode : zlib
5 d9 Y& z! N/ d0 L ] ~Codec ID : S_HDMV/PGS
" ~; x3 A4 F& T1 [& XCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
1 ]0 m* h) x, h& v7 U0 yTitle : Polish-PGS
+ d: Y& d' \3 U0 wLanguage : Polish! v& U8 x# r" D$ \* R) R
Default : No7 z! G6 g9 J9 o p8 f/ u9 E% G( Q
Forced : No
, P3 W) A) z9 l% G1 R) j" B! H7 J; K- Z/ O: W
Text #17
7 b+ j( {+ p3 g1 q( w" [ID : 20 o' q/ e" k( N
Format : PGS j6 \# k0 L- `# q& d
Muxing mode : zlib
' {) s! d; z* _+ o9 pCodec ID : S_HDMV/PGS
$ c# e, P, [9 }7 q: f: P( f& GCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
& {4 {* C8 G/ V* u9 A! V) YTitle : Portuguese-PGS
, i9 T% _' m) N8 [/ nLanguage : Portuguese
. {; D8 _8 F0 _4 jDefault : No
5 b s2 z* E; zForced : No J, H9 K$ u1 D
+ E1 t; u6 _% z3 t
Text #184 t, B7 k( ?4 k# {6 T: V# u
ID : 21% m/ Z1 w$ s+ O7 F" j$ Y
Format : PGS, R* q; G/ ]6 B5 {
Muxing mode : zlib
7 @- M, I0 H, ~+ G: ~, S% ?1 X0 LCodec ID : S_HDMV/PGS" j2 c9 c- H- D8 [
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
1 k7 Z$ R5 b5 Z3 D9 p5 w! f( Y# [Title : Spanish-PGS, b: k! |- n) d* k d
Language : Spanish% F0 B. o5 I1 N. r# m# `' o8 M. v
Default : No
" u1 O8 b# ^8 EForced : No
5 R0 H9 T) J% F W! c+ b! n. _) L4 f9 f$ K+ y1 t+ n" g4 n5 Y( ~
Text #19
* D$ g# G5 X5 m$ _$ A9 V& i* lID : 22: L9 } J; G* Q. X r0 ~1 E( z+ `$ _- ]6 E/ N
Format : PGS% R5 y% M4 ^, N8 R( h
Muxing mode : zlib
1 b' e1 q; ~" z! R# SCodec ID : S_HDMV/PGS& S0 f, H+ h8 i n& N M
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% L( ?- T8 ~, R3 ^4 m* E% bTitle : Spanish-PGS( I5 ]: q' P6 [; D, c
Language : Spanish
0 K. V* Y" q8 w2 \. S5 M7 T% o' ]Default : No9 G1 B0 G" n5 C, J
Forced : No
) Y9 }8 ]7 o: w7 A) r
/ R/ e( ?) J, x& W' hText #20
7 w' ~, ^3 H4 H- uID : 23
/ |! A0 I& v1 J5 NFormat : PGS' F9 @0 [' T0 k7 F
Muxing mode : zlib9 h7 R- s4 W. F% ]
Codec ID : S_HDMV/PGS
: I( J* v [! u, M0 j3 A5 fCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs& @( _% t; S3 ?
Title : Swedish-PGS. }$ R/ w1 H4 D6 Q
Language : Swedish
/ R, g8 K. r8 U3 L* ADefault : No8 ~0 Q; I9 k+ q0 N7 a4 X$ B
Forced : No
4 K' J0 J' T3 {2 G7 Q
9 H& ]1 D2 C* ^* {7 ?Text #21
) t/ V: M7 t) x) M* _! b& a6 QID : 24
7 H' v3 e( p. F4 U( t4 y* q A7 sFormat : PGS
( o: i- E& e3 j. S- ` `Muxing mode : zlib
* s# p9 w0 X4 A( e2 f4 V% lCodec ID : S_HDMV/PGS
8 t* P/ M3 l5 B ?! K8 z0 M* c; PCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
* u# ~% R* d$ w2 B$ b# GTitle : Thai-PGS
1 o" P1 V' k" kLanguage : Thai) w7 k% _# R% j' B3 j
Default : No
! K z. ^ a, b" zForced : No
: L4 x. P4 A2 T& F4 r8 R+ s, V/ ?/ q" A% v0 W8 @; p
Text #22
$ _9 X5 M2 d w& i# {5 `, DID : 25
6 i i y5 e+ W8 VFormat : PGS& }, z/ z$ N' b$ q4 Z: d! Q
Muxing mode : zlib i" \* i8 R0 N
Codec ID : S_HDMV/PGS/ L% p* L5 F9 G
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs! X5 a% c# d& E# r: A, {
Title : Turkish-PGS
5 q2 k( Q6 q0 E* Z: _1 z& tLanguage : Turkish4 \4 I+ D5 {; ]; Q( b2 J2 l
Default : No
: L' E1 S$ H8 }' K- c$ ?Forced : No+ L: L2 C7 o: K1 d" \' p1 b9 a
! b0 f" n. ]. d% ]0 i
Text #23* K% ^3 I+ |6 M! x
ID : 26* W' o) r5 E% l9 L% y7 U
Format : PGS( E8 S! c6 S7 N+ U' l
Muxing mode : zlib6 |1 h- n! [7 `! ^' n
Codec ID : S_HDMV/PGS8 R* y" |& R+ j& M. ?, k
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 r* g/ I7 m8 CTitle : Vietnamese-PGS3 ^2 W' d U F4 d( b) L, L
Language : Vietnamese
. v/ {: p; ~2 n' q0 E, {Default : No! ]/ N& v9 d) {8 F
Forced : No
, I( C7 c/ ]$ q8 r/ n: W
7 k, W! Y, }; M# ]5 _; @Text #24
5 }& e3 P# U4 C+ {ID : 27
3 K1 `6 ^, ?& W: G/ S" i: gFormat : PGS
, U5 r/ d) r9 U3 X1 ]% r' R5 R# IMuxing mode : zlib7 r4 r! Y9 `' a: q9 r7 K+ J: T1 @
Codec ID : S_HDMV/PGS, {2 k" n3 _2 p
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 b& w0 f) Q) [2 T
Title : Catalan-PGS
/ M9 @2 L. s" t, vLanguage : Catalan* C, V; L; `0 X6 v
Default : No
- p8 y0 o8 c6 MForced : No6 j( i+ W+ q4 ]1 X( j
- }) e" t2 g+ a% p. ]Text #25
2 ]$ j0 s0 S- n1 R$ xID : 281 X1 G w" P5 J" }# d/ a
Format : PGS
: [. d( Q4 @, l) C5 l( @+ T' x0 lMuxing mode : zlib( {! D* y; R" z6 }
Codec ID : S_HDMV/PGS. ~7 C& i0 [ \! [8 U; O7 I# h
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
8 W! u7 p1 K- R& D* [& [Title : French-FORCED-PGS2 C) D9 U: q$ N7 q8 G
Language : French& J5 h2 ^" W/ T; s
Default : No! d; {4 Y3 H! y" v" e, w; T9 r5 O
Forced : No
( m2 V7 Y M; _- Q/ Q$ b+ d
/ ^7 l( S$ r* E0 Q, ~$ iMenu5 h/ [) ?" L6 \ j) t
00:00:00.000 : en:Chapter 1
9 g/ ^7 V! r6 c9 y) J. h1 n6 j) [- v00:08:48.444 : en:Chapter 2/ a0 U6 }! k' \6 K6 D, n' k
00:11:03.412 : en:Chapter 3. U# j5 ~- @5 P! n+ }% {0 r1 b
00:14:33.747 : en:Chapter 4- s$ }6 t; Q3 a
00:21:21.071 : en:Chapter 5( s; X8 ?, { ]* |$ v7 O% R' Q9 a
00:27:25.143 : en:Chapter 60 }9 O1 B, ]# |+ s7 z+ R
00:30:33.540 : en:Chapter 7' z/ |: C; A: ~# ~' T
00:36:49.081 : en:Chapter 8
, C5 n! n- R) F A) q00:42:41.350 : en:Chapter 9
- `; {9 ~) ]9 x* O/ z2 L9 _00:45:58.672 : en:Chapter 101 _$ q, G3 G" [8 z r& \
00:50:35.949 : en:Chapter 11. L* [+ \5 s. w% T9 T
00:57:03.586 : en:Chapter 12
: P Q2 l8 I7 v/ @* `01:02:35.293 : en:Chapter 133 w# v/ H- w3 G0 t- w
01:09:07.768 : en:Chapter 14
) U6 w# H6 _' @) p x( F/ J01:14:39.474 : en:Chapter 15+ N5 ?' ~: P2 i5 t/ j
01:19:34.478 : en:Chapter 16      
, m6 J: A5 _- J: m% D/ J8 ^0 I! H& T6 E7 ]; M
|
|