- 积分
- 63752
- 经验
- 16458 点
- 热情
- 11126 点
- 魅力
- 5306 点
- 信誉
- 14559 度
- 金币
- 516 枚
- 钻石
- 410 颗
- 蓝光币
- 10 ¥
Post Share
- 金币
- 516 枚
- 体力
- 13188 点
|
* A6 D) G$ Y/ z) R k# E
. q8 t1 E* e1 e; j+ A) i◎译 名 蓝精灵:寻找神秘村/蓝精灵3:失落的村庄/蓝色小精灵:失落的蓝蓝村(台)/超级蓝精灵:魔法重启/蓝精灵3
( y# y! N: j% W# t◎片 名 Smurfs: The Lost Village / The Smurfs 3 / Get Smurfy6 V) K- `8 }* r# F
◎年 代 2017
6 L) f: Z6 P, w& x◎产 地 美国
1 t# s5 o* y2 `◎类 别 喜剧/动画/奇幻/冒险" D3 |1 r& p$ b+ x0 e( A
◎语 言 英语" v: i3 \& T( Y; u N
◎上映日期 2017-04-21(中国大陆)/2017-03-25(格鲁吉亚)/2017-04-07(美国)
8 o& V5 K" X K+ u( j4 T" @◎IMDb评分 6.0/10 from 14,867 users$ L0 T4 T# T- }( a" J3 T7 g z
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt2398241/; J! O+ X$ _6 S5 D0 I
◎豆瓣评分 6.3/10 from 11,698 users
( Z7 u8 R& g0 T! m◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/19899718/8 l |3 U8 ~, c5 s: r( p" s. Q
◎片 长 1 h 29 min
0 R: x! Q* K: J' j. v3 \◎导 演 凯利·阿斯博瑞 Kelly Asbury" S) ` j( N7 c) P
◎编 剧 帕米拉·里本 Pamela Ribon
0 {% s) i* N4 u5 y: P% B 斯泰西·哈曼 Stacey Harman
% e, Q7 R& @2 a+ B3 ] 佩约 Peyo
1 s! ?; C3 h$ {, T. P$ [7 _◎主 演 黛米·洛瓦托 Demi Lovato+ N$ V7 A( E" q8 E, {5 g
雷恩·威尔森 Rainn Wilson
, s2 h5 P/ h! _& C5 ?2 R6 d. V! n 乔·曼根尼罗 Joe Manganiello
6 t: l: C" N2 Y2 N 杰克·麦克布瑞尔 Jack McBrayer
! F3 ~& ?' Y9 d* Z6 u7 y 丹尼·朴迪 Danny Pudi, u4 ~+ `) I! f1 T
曼迪·帕廷金 Mandy Patinkin/ D$ Y2 u* o7 ~
迪·布拉雷·贝克尔 Dee Bradley Baker
6 K" Y1 P1 E* ~4 M t' i 弗兰克·维尔克 Frank Welker
& P2 Y$ a6 G* U0 q5 r* Y2 L- W6 x4 O 米歇尔·罗德里格兹 Michelle Rodriguez
7 J; w* e) H3 q( p) R1 Q& ^2 w4 H 艾丽·坎伯尔 Ellie Kemper/ b) k( k% i9 u& U$ o1 h3 r( \5 P
朱莉娅·罗伯茨 Julia Roberts5 N0 ?+ T* P' O7 t6 ]% Y3 y+ w# P
阿芮尔·温特 Ariel Winter+ g8 M5 s, J3 f1 t6 a5 h! K
梅根·崔娜 Meghan Trainor3 c6 M* N; W; V) \0 f5 B
布雷特·马内尔 Bret Marnell
8 N% O+ ~7 |, u& ^" w 凯利·阿斯博瑞 Kelly Asbury' W7 J J, P- n+ b8 X" q
杰克·约翰逊 Jake M. Johnson1 A( b& E z9 _
加布里埃尔·伊格莱西亚斯 Gabriel Iglesias9 I; t9 N. \5 ?7 M$ l7 Y1 s
泰塔斯·伯吉斯 Tituss Burgess+ X, S2 b+ i2 Y$ g/ ?) a
杰夫·敦哈姆 Jeff Dunham
2 ~( C. t; i+ m3 E 戈登·拉姆齐 Gordon Ramsay3 @7 X6 l6 a: d' d; l \
J& b x/ p1 m8 g+ j' s9 b
◎简 介 * z& K& C: F% U# I
& P% g7 D' ?. `, {" r2 j1 J 蓝妹妹(黛米·洛瓦托 Demi Lovato 配音)发现了一张遗落的地图,由此引发精灵们对于神秘村庄真实性的猜想。于是,满怀好奇心的蓝妹妹与聪聪(丹尼·朴迪 Danny Pudi 配音)、笨笨(杰克·麦克布瑞尔 Jack McBrayer 配音)、健健(乔·曼根尼罗 Joe Manganiello 配音)四个小伙伴组成冒险小分队,背着蓝爸爸(曼迪·帕廷金 Mandy Patinkin 配音)离开了精灵村,踏上了充满未知的探秘旅程。一路上,四个小伙伴为所见的新奇景物而兴奋,为陷入漆黑洞穴而慌张,上天下地一路萌行充满欢声笑语,直到他们遇到了最大的对手——格格巫(雷恩·威尔森 Rainn Wilson 配音)。
+ I; `8 W* I+ f R# h1 G/ W% v2 s/ h5 a8 }- } _
为抢先找到传说中神秘的蓝精灵村庄,格格巫用尽一切办法拦截冒险小分队,宿敌相遇一场激烈对抗在所难免,也为这场探秘之旅增加了更多的不确定性。值得注意的是,除了格格巫的追击堵截,一支头戴面具勇猛善战的蓝色娘子军也团团围住了冒险小分队。
% z5 c9 L5 c6 G2 x. @' l1 x& [1 @3 @3 y
In this fully animated, all-new take on the Smurfs, a mysterious map sets Smurfette and her friends Brainy, Clumsy and Hefty on an exciting race through the Forbidden Forest leading to the discovery of the biggest secret in Smurf history.
. L8 C! E& l# W% `- \# j+ AVideo! Q* C+ x7 n5 y0 b' O
ID : 1
1 [- V8 C8 o" K R) J8 \8 e* A# @. uFormat : AVC
, Z# E: Z6 n) b9 cFormat/Info : Advanced Video Codec! J9 T `) a* t+ ?
Format profile : High@L4.1
% `# o& ~3 o. m: c: x5 MFormat settings, CABAC : Yes
* @/ L/ D' s! Q5 gFormat settings, ReFrames : 4 frames7 V( A# x, P9 T5 K D4 m) p) `
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC; ~4 ~$ d" c( [% j# c; A+ \
Duration : 1 h 29 min
0 H, ?$ V; I$ V, R5 @) G F- m5 NNominal bit rate : 5 460 kb/s
; N- r( C; k& R5 I& q) ?Width : 1 920 pixels
3 K$ c% F" L$ y; N2 {& SHeight : 1 040 pixels/ S; A, r- e4 y$ r' x+ k# X. ]$ P& @
Display aspect ratio : 1.85:1
9 y4 k' i. f0 x% E7 F" q, {Frame rate mode : Constant
& \3 }: C, \* h0 X0 s* P8 |. kFrame rate : 23.976 FPS
% S1 U0 V6 U$ L! L, h3 U* y9 [Color space : YUV
5 s6 k9 G! f6 L' Q9 \; d" s$ ?+ \Chroma subsampling : 4:2:0
0 x1 x1 Y' P5 A" m B; y7 ^Bit depth : 8 bits3 v7 v5 z8 m3 i& A( B# b% E
Scan type : Progressive- N- l) o p0 ^ U/ ~
Bits/(Pixel*Frame) : 0.114
/ J) A; S2 v& M M' z! l6 q/ WTitle : Smurfs.The.Lost.Village.2017.1080p.BluRayCD.x264.DTS-HD.MA.7.1-SWTYBLZ
^% {+ C6 l; AWriting library : x264 core 150 r2833 df79067
+ r: U0 [) Z1 [/ Y5 X4 GEncoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=32 / lookahead_threads=5 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=5460 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.003 x/ s3 P0 x9 c8 K
Language : English; S+ }9 C: A4 T e4 r+ I0 q
Default : Yes
" E. r6 p( r$ ~: b! [# ]7 QForced : No
m7 S9 k7 n) ]# @- K( ~2 z& J0 @" O
6 h( O6 X* A# Z/ H" ` b6 w0 zAudio7 V, Z6 h& f. f' X, f
ID : 2. _2 H& x$ b* Z3 _. H
Format : DTS! x& J2 l# Q5 x$ L7 n; q
Format/Info : Digital Theater Systems0 o3 ^$ s: q- q; @6 L
Format profile : MA / Core5 g8 u. V: n1 ^. P) m+ o0 P5 U
Mode : 166 O7 p! |5 _! l5 a! H5 m& ]8 p
Format settings, Endianness : Big
! ~: T7 k- Q7 w$ {Codec ID : A_DTS; P4 X* e' `5 o. j( c
Duration : 1 h 29 min( W+ N( ?- U& S' P' v4 v; r
Bit rate mode : Variable / Constant" O4 y, G; \1 A3 ]( }! l2 S/ ^
Bit rate : Unknown / 1 509 kb/s! k+ U8 b6 A5 C2 d
Channel(s) : 8 channels / 6 channels, {* _" m3 w4 w, v' {2 ^
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
/ R. D: w; `& @Sampling rate : 48.0 kHz
- x& T, o& p3 X hFrame rate : 93.750 FPS (512 spf)
1 R- ~! L% D6 {# l8 D( j8 ?4 }Bit depth : 24 bits
8 _2 t) d, X/ J; ?+ r3 _Compression mode : Lossless / Lossy
9 r6 ?. Y0 G6 k+ ?' [$ ATitle : Smurfs.The.Lost.Village.2017.1080p.BluRaycd.x264.DTS-HD.MA.7.1-SWTYBLZ
/ u) A4 K' |% {8 p; MLanguage : English2 `+ f5 I- m' F8 w1 P% O
Default : No
5 |& v+ T$ Y' v3 K; a( QForced : No# f& F0 d8 r8 i* \7 z! K
9 z& v. i, j* c5 b; Y
Text #1" Q) |+ t% T: N) i: ?
ID : 4$ ]& C! w% z7 [9 A) B$ U! Y
Format : PGS( M! |( l7 X3 D) m- t6 A, H
Muxing mode : zlib
k2 ?& _3 X% @+ B$ |* f% kCodec ID : S_HDMV/PGS* W0 L7 U5 @) K- O- y" U
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs# @* Z" z- Q; N% g9 j
Title : English-PGS
% {+ H9 ]/ `% [# u4 KLanguage : English
0 h- }) ^' x/ |6 h SDefault : Yes
# x( w% F) v, p8 y6 {8 D; {Forced : No
2 C' g6 P* t2 h: e
) Q6 j1 b5 e/ I! Z$ G+ mText #2
* b7 _1 i0 w( n, b. cID : 5
, O" n) J3 I( D% s& k4 k# kFormat : PGS
$ P- P$ o+ l$ U! O& T" IMuxing mode : zlib5 \0 s# t# [ s: n7 r7 R
Codec ID : S_HDMV/PGS
+ b; l% [ Z# ?$ t. B2 iCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
8 Z+ h2 G3 ^5 I! Q4 Z' @9 ~Title : English-SDH-PGS0 I# U! G! S9 `7 g6 d& \4 ~
Language : English
% ]. [0 w! ?6 c/ ?8 @0 ^ r# dDefault : No
% }1 [1 @+ Q4 ]: y0 F' Q1 _Forced : No# x4 s* f6 w/ K$ O, F9 E
0 b5 F* L) w: K' }
Text #3
T+ Z$ u( l0 t5 f' dID : 6& Y/ D0 e7 _3 ?/ n5 X4 g" z- X
Format : PGS$ w' O1 ^$ m' r W2 o. V( }
Muxing mode : zlib" u B# o! _, m( L5 _; f* { m
Codec ID : S_HDMV/PGS3 J1 ]6 t! }+ g; T4 @; P, F$ z
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
& ^$ T9 E7 O0 @Title : Arabic-PGS6 E4 W2 B. f9 ?/ b
Language : Arabic
& R! F: k9 k0 y: d G# b3 YDefault : No% ?3 z& l2 n0 i1 y8 n* Y- ?' R
Forced : No
C; K$ k0 {9 i! ^% f7 T k' J; S
Text #4
) e) m# ]5 t) k3 PID : 7- R- D. r3 W7 W9 A; S
Format : PGS
! O8 u, Y9 Q6 n* m; Q0 \Muxing mode : zlib
% J) h$ X- \: |' T2 b! WCodec ID : S_HDMV/PGS0 g8 I3 ^" e# {3 n7 ~) V
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
8 Y; I. H* e X# x& N- m" m& F+ [Title : Chinese-PGS( S9 H8 L' ~! J8 j4 L* z$ e0 h9 D% u' {- ]
Language : Chinese0 t$ w) m$ @# r2 `. S! A
Default : No
4 k# k+ h& a# _' B2 z$ I% [- v9 n5 \Forced : No
2 v3 |. m3 N3 \: R8 ^9 E z7 O+ [% a, ], H) e
Text #50 u4 d {( u' _' y2 }9 G
ID : 80 S I- l" R( W# ^. u1 G1 @5 q6 E3 m
Format : PGS
! j, a+ S2 L4 TMuxing mode : zlib
5 i: u$ g# A0 B% Q5 QCodec ID : S_HDMV/PGS
* ~: \4 ?6 K" E+ wCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
& I* A! z7 v& H+ oTitle : Chinese-PGS) }. J# [. H9 r1 J, I
Language : Chinese
& f* Q% d7 S CDefault : No/ D/ n* q; g0 Q: J9 Z) O
Forced : No
4 |! J, [! J) K1 p5 w$ Q
/ {: L& |/ Q- s6 g1 C! E7 KText #6
4 ~; g+ r9 b; g" ^6 eID : 9
1 q. y6 i- _+ ?, O+ I. YFormat : PGS) F: B2 T4 U1 S" n- J" j- B4 w
Muxing mode : zlib
' A9 }0 }+ i uCodec ID : S_HDMV/PGS
8 j7 U* k: b: R7 _, TCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs7 m* \% O# j4 _2 @0 O# D
Title : Chinese-PGS
4 k; a" A1 b* a$ h$ rLanguage : Chinese$ [% j. i0 R: A; M
Default : No
1 _" ^8 {0 R/ rForced : No
$ @1 t8 c" w6 x8 B$ [7 Y
- t3 i* w, e. H1 g' F$ @% W. MText #74 k$ V4 \6 @; l! ~) x9 H
ID : 10% j' M4 s7 C" X2 g# i* ?) h
Format : PGS
2 w- W" a, X3 V3 d! O b# V9 @ mMuxing mode : zlib! m! x. e. K$ S$ q0 T( L
Codec ID : S_HDMV/PGS
+ ^0 d5 m8 g* l7 h3 _5 z, L+ ACodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 c2 ^, X" P; f* o, t2 f
Title : Danish-PGS$ U" W7 \% t( u1 X
Language : Danish; i! ?0 O1 [" [ I& w' R: q
Default : No- k; E( V, _7 n7 k9 p
Forced : No
; a2 }' Q; V: x4 e6 R1 {: {2 Z" Q: J J& S/ _4 N; a# k; ?: ~
Text #8
6 i8 o; S+ S0 ZID : 11( I* j# }; ? f) o. Z3 z ~
Format : PGS( O7 `/ N9 F' b2 M$ M: n# T
Muxing mode : zlib
9 X- ~( ^& D$ |& A) ACodec ID : S_HDMV/PGS- L& U. i9 ~$ L4 b9 g# o% G
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ y$ r% E! V) o) T& R9 I3 v) X$ t' [Title : Dutch-PGS
- y t1 H2 k6 p/ T1 V0 j9 fLanguage : Dutch& m, G* r1 F- A7 t. t
Default : No1 {+ y$ U+ j# F0 w
Forced : No" R) O+ L8 b& H% I
/ a* ^& y& O: F1 ~: d& Y
Text #9
X+ H( I+ U1 t2 e$ |ID : 12" P. G8 x9 w/ P" l" h ]
Format : PGS, y" U. V4 r# f! H
Muxing mode : zlib0 u9 n3 e% S+ s9 U* P
Codec ID : S_HDMV/PGS, Z J4 Q# z: q3 o$ n
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% I! z! n4 p1 h0 q3 N0 NTitle : Finnish-PGS
U4 P1 N$ d* X% kLanguage : Finnish
+ E! q, o- x3 b( _9 RDefault : No% V' {# t6 p8 o5 C
Forced : No
4 w) F% ]1 W; E3 K+ s* f( `/ `+ y) J# V2 Y+ s- I% p! c9 X# i
Text #10- V! m) Q! X3 F) h5 |
ID : 13
/ Z3 x4 |8 j$ d" { k0 SFormat : PGS M0 p! T/ y6 n0 K. G! j. _
Muxing mode : zlib( L0 t G. ]6 }* ]
Codec ID : S_HDMV/PGS7 q' U" c @1 a9 X0 p/ s
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
9 J5 j, O$ _) s" c, tTitle : French-PGS
7 Y Y* B- O4 x3 b# g( n* ULanguage : French
9 G8 d, E2 E2 L1 D7 VDefault : No3 L y/ ~: t1 K4 m( Z
Forced : No! ]8 T8 z% V( j- I1 ^' c1 Q
, e9 v) D7 g. f( {5 C4 w
Text #11 ]( a( e t- p) ]1 Y
ID : 14
* q4 t- w# {, P, xFormat : PGS; H0 s2 m/ b$ v0 t% e2 G* W" [& U' Z
Muxing mode : zlib
( w* k) b) X9 E+ yCodec ID : S_HDMV/PGS
+ E) T2 e, o/ ~Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs# i$ p% _5 ~2 x, W( Y& K [
Title : German-PGS
; T4 U5 P2 l m! m ]4 ^' CLanguage : German2 x, ?; _6 P, \. h2 p: U3 }
Default : No3 w! T& B' |. g1 J1 |4 {
Forced : No1 s/ P5 C. M5 x6 x. v
* I: o0 f, I8 ?; J7 @9 y% y( ]
Text #123 p& j: s3 _/ L! ]/ c2 s, X# s
ID : 15
8 Z+ s- W1 t* i, I5 {Format : PGS2 D4 _3 i+ s9 J7 D0 p# r
Muxing mode : zlib5 {, o1 |, }; q# F `; X; F
Codec ID : S_HDMV/PGS i5 \! C# L7 l5 p
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
$ I8 C; w) Q; P0 \1 x% ]- d, WTitle : Indonesian-PGS. `" x" b# b' T# q* K, N, ?# u0 C
Language : Indonesian! y: S% m4 j" X& K3 f0 f" |8 N, r
Default : No
0 O0 j& u- g. i, }" f9 [9 `Forced : No
8 B2 g% B1 D0 w2 G. l; `4 ?4 r/ r% U7 L$ L3 N5 ~# g
Text #13
3 F4 Z7 f. q/ D* rID : 16
, p h" Q; k% D/ D4 c- s6 oFormat : PGS* _1 b/ x, N; Q
Muxing mode : zlib
7 r! W4 `( B# H$ `1 }Codec ID : S_HDMV/PGS
1 X0 ?0 _, N/ D8 YCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs! ^7 M7 f' [# v, m4 t: B
Title : Korean-PGS7 E+ d( |6 h2 p% M
Language : Korean
7 c* h, F2 Y7 n& U5 E8 [Default : No6 S3 X- }+ R$ ~/ q) r+ |! \7 y3 H! R
Forced : No
8 w: a- S; H. y R' I6 c7 k% g) h) c8 ?5 Q8 O& s9 U
Text #14
2 ~% t* {8 p" R) |# I8 rID : 17. [1 \+ _, h2 J$ \9 a
Format : PGS
3 j* d" w1 @+ rMuxing mode : zlib
- o l( R- G H9 a; ] y d" JCodec ID : S_HDMV/PGS) S8 @* j. F6 ]7 Q! M; H
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' p. }* O. \1 P# u4 CTitle : Malay-PGS
& p# w: W( N+ i3 s: jLanguage : Malay* \# z+ W3 r# N3 [# e6 \1 s
Default : No6 Z# N6 F' E* m+ A1 \; A" ~+ P1 a& b( C
Forced : No
& K9 H- e' q& z: }
7 L+ b3 a; e1 _: V' gText #15
1 z+ u0 h. V$ g$ `* ~" G* iID : 183 G; H r! z( @9 [5 l. {; R- Z! R
Format : PGS$ K2 H# T( J/ ]* H% k2 R2 @* _1 L
Muxing mode : zlib
# a. s% t* U% A6 C0 vCodec ID : S_HDMV/PGS, ~$ D$ T9 O' s) d
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
5 {, \1 W; }8 B( U* x# @* HTitle : Norwegian-PGS
1 R) M1 |- _9 F) D. x' ^) XLanguage : Norwegian
& R/ z: g# n# _$ E/ @( q5 E4 g' sDefault : No
# m' l% C4 @& W5 t8 gForced : No0 [& r8 Y& S, D$ ^& c! l- q
! |2 o o" l4 P; h! D8 n! g: EText #16
+ S) o' j/ H6 T; y& A# p$ fID : 19
- Y3 S/ X7 K X- G3 n; p( A" {Format : PGS: A" M! L0 s. |% W: ^4 P, x6 ?
Muxing mode : zlib
5 h) m( z. s7 o) L9 f3 D' g- Z) TCodec ID : S_HDMV/PGS- i) T- Q' Z7 H. f( D+ P" k
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs" k K, P. ]6 s( V: |' L6 t+ r
Title : Polish-PGS
/ q& H& F, L3 a1 MLanguage : Polish
/ p8 q: z6 L0 ?Default : No1 U( U X1 R2 a+ f' H S) T
Forced : No# j! [( a. I" G& |. d
& C6 Y9 I8 e' g0 f: V; gText #17) k ^: Y" w$ i8 Y# l: t
ID : 201 d- b, ?: ], Q. ^: h/ a
Format : PGS: g; `, y9 ^, |! H
Muxing mode : zlib/ p8 i# M5 X% E
Codec ID : S_HDMV/PGS% s" N7 w2 d% W
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 Q/ K" q# T) Z. v& @( MTitle : Portuguese-PGS
/ b N) D; B( h- @& K' q4 d8 {& eLanguage : Portuguese8 w$ `8 L' g. d: G4 d
Default : No; L7 b6 A: M! E5 A( H6 \1 x+ K* |6 l
Forced : No
" X! ~& x+ B1 E* d
. w; y( p% k; q: y) j3 d3 G3 X( W/ ^7 cText #18
* s3 x! v0 {5 C: VID : 21
H" \( f! m7 \( D4 l3 z* ^$ v5 E, jFormat : PGS4 n; n' {. z5 o' S9 V
Muxing mode : zlib/ `- l% O0 ?; ?/ S6 ]
Codec ID : S_HDMV/PGS8 o3 Q. [9 C' f$ {. A. W& d" i
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 ^( B @( n" k4 I$ j
Title : Spanish-PGS `$ R8 \2 B; f( Z5 Y; \* ]
Language : Spanish- E6 j" N) k: u6 z0 M
Default : No4 {; { ^+ a1 `2 e Z6 d2 p
Forced : No- G' p- G* _9 u" u; ^, d1 J3 Q
% N$ J5 A, e0 y- vText #19
. ^4 |* b+ ~* Z1 O: i, G9 qID : 22
9 Y% S* t5 A' i& ?Format : PGS
1 O" q1 t" A# }6 BMuxing mode : zlib2 k" l0 U' d; C" c1 o1 E: a
Codec ID : S_HDMV/PGS: S) U9 W1 E6 A* T5 v6 P' e
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: i4 T& `7 _' K2 k8 {Title : Spanish-PGS1 U7 E0 ?; j; t2 e9 H
Language : Spanish
1 s$ N: T5 N! E, b' d1 Y& tDefault : No* W* h% M, w" i: h$ \* J( @
Forced : No
0 O7 K* v c) x* q8 Q4 [
. o" w6 c* F6 s2 bText #20
) s9 w% m! u1 z" X9 }ID : 23* T/ m! Q$ n3 ^
Format : PGS
6 f! J# }6 ~2 b9 h. k" b" r+ uMuxing mode : zlib" m+ q2 o0 j6 @, A- z
Codec ID : S_HDMV/PGS; u" q, ~ ?0 t, D" i1 B
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
" H6 o3 t, L! J) N8 i: o: nTitle : Swedish-PGS
0 x% C: D: t5 }1 C8 qLanguage : Swedish
, f. u: R/ X' R1 _9 PDefault : No
) ]1 [5 h: ~" `2 ]. u; I: HForced : No0 l* h$ P6 {3 m, W6 e
7 }" f! P+ f5 W& H. v- ]* TText #21& L6 ^+ a" z! ?+ U& I6 q, s/ e
ID : 24
# R' [ x, t6 h7 b- F% d1 q( hFormat : PGS
% z: z" b9 }' _" [4 GMuxing mode : zlib2 m/ [! U0 W: p) K! H" q$ H2 e4 z
Codec ID : S_HDMV/PGS
. \ Q4 K) u$ h! h# Q2 KCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs. L" m: c( G, t4 @# _
Title : Thai-PGS A$ l( z) ?- w4 d1 y. L' _9 [& |
Language : Thai' R Y- @' s& x7 N: L7 E) @
Default : No2 U, M4 P$ \+ a& {
Forced : No
, ?3 D* ^2 \' P+ j4 {* b% B. L# b. {% r
Text #22
6 y z! U! c: z+ z' IID : 25
1 N5 J6 G' o3 c: h- v, S7 s+ AFormat : PGS
7 ~. ^3 b7 ]2 MMuxing mode : zlib
! J* \5 v. m# qCodec ID : S_HDMV/PGS2 a3 D$ W- s( p" r% |
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: k2 ]. O2 Z- b4 L" O6 wTitle : Turkish-PGS
' d' d5 X1 h( |8 F vLanguage : Turkish, D1 c+ R! M. l+ g' L
Default : No! w' p% x3 T; C; s1 [) Z
Forced : No
+ U% d) \6 _4 g/ J2 Q
: Q# e: k C7 g) BText #23% V# R2 u0 E) |6 t5 ?
ID : 26
5 Q. l# j& X( ]# p# k8 R& ^Format : PGS" S4 E" L; f- Y v z, g' \" I% Y
Muxing mode : zlib
/ Q9 Q) F1 L1 s5 L! {9 LCodec ID : S_HDMV/PGS4 x$ V* G# L, w) H
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs% |, C4 s6 C6 {
Title : Vietnamese-PGS
5 b* x, C4 B, G! k9 A. |Language : Vietnamese
6 D* r7 \8 Y5 DDefault : No
4 }; l- e" s# i8 [, L* _Forced : No" K: Y3 }# D7 F, x' x
! I0 j; f5 G, Q1 L4 j. j9 h [Text #24/ k! k( `. O k, J
ID : 27( J1 ~9 x7 W0 J3 g3 S3 ^; s
Format : PGS+ }% e" S# I! z( J. f- d% K4 v
Muxing mode : zlib
+ V# t. e, L) vCodec ID : S_HDMV/PGS' k: @) i2 M% \$ ?& [/ A
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
$ }) J( H4 s! I/ l, ?* ATitle : Catalan-PGS
! ~- N& y2 V7 ]% w' N" cLanguage : Catalan
( c* s; i: y. ?& M9 D* J$ xDefault : No" Q6 ?) |+ W- }. T. P
Forced : No4 t M3 t {) n/ V7 A
' ^0 z* g; {- S" @" K9 DText #25
4 E; _" K: f% t, j7 @! ~ID : 28% V, K8 z; D2 E4 ?% ]
Format : PGS
6 b+ c: z$ F9 r% e, b5 D/ C$ {Muxing mode : zlib
% r4 _7 G) h. d: _4 o+ zCodec ID : S_HDMV/PGS
2 n8 N" \7 w# J* K' F0 m. dCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs9 R, v* ^. c: ~% O# X: C9 h& c
Title : French-FORCED-PGS
3 q( O1 F ^/ ]8 nLanguage : French/ F$ |% j9 y4 C3 Z9 k
Default : No
: y: a2 E8 w: }# M- ^8 a$ rForced : No
# Q' g3 y7 F4 G$ J# k P
/ f1 V+ e3 n- h4 A. v* LMenu) P" k# n4 x! y% k
00:00:00.000 : en:Chapter 1
" P6 b6 a. p/ z: I00:08:48.444 : en:Chapter 2! Q4 x! {' T( j( [4 u# e
00:11:03.412 : en:Chapter 3
0 C, X5 H5 `% C1 [% y# N00:14:33.747 : en:Chapter 4
/ g3 l" k l5 {$ _+ b, W+ @00:21:21.071 : en:Chapter 5 d! } t( S- N, Q! p+ e
00:27:25.143 : en:Chapter 66 p* A8 R( h# Z) B
00:30:33.540 : en:Chapter 7' @+ ?: i; l7 F3 D) y
00:36:49.081 : en:Chapter 8
' F1 r: c& A* F# z! }( C00:42:41.350 : en:Chapter 9
' h! m' M* X7 y00:45:58.672 : en:Chapter 10+ _$ ], @/ P* f6 u$ x4 T
00:50:35.949 : en:Chapter 11( D* x+ z ^' U7 A! Y
00:57:03.586 : en:Chapter 12
# g& }, ^) f5 l" h9 H01:02:35.293 : en:Chapter 13$ I) |9 ]) M$ {, B! p
01:09:07.768 : en:Chapter 14
# Y5 a4 @; G! v/ S# ~8 S4 b; t01:14:39.474 : en:Chapter 15$ p0 e2 m3 C2 S( d, V2 V
01:19:34.478 : en:Chapter 16 Video x9 p8 D, A5 |8 `0 L! [. Q R0 {
ID : 1
2 K# h4 ]% @! q9 K, v8 rFormat : AVC- f. L3 L2 T6 z: Z4 W* E+ H
Format/Info : Advanced Video Codec
' [4 _* j ^+ a4 u1 n- z9 vFormat profile : High@L4.1
) n; o+ H/ u2 B1 `4 WFormat settings, CABAC : Yes
W2 B8 F8 O; V7 d0 n: K" `* jFormat settings, ReFrames : 4 frames
- ?9 b- k$ u2 [- v* y* }0 f; }) ?9 X1 [Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC9 o7 g, X% |6 i u! }2 h. x
Duration : 1 h 29 min. _0 C7 O) y' k7 s; _1 ~" w# _, E
Nominal bit rate : 5 460 kb/s
) Z+ _: r: D Z% f$ {6 E6 z. YWidth : 1 920 pixels' \$ E1 G8 h m6 M `: s
Height : 1 040 pixels
' i9 G$ B# n$ fDisplay aspect ratio : 1.85:1
: b. x2 P- u9 p d3 HFrame rate mode : Constant
, ^: `4 s' ]: S2 k! U7 U! ~Frame rate : 23.976 FPS; e2 P# _9 h" |. s2 [
Color space : YUV/ p. T7 W: A8 X4 R& U0 X
Chroma subsampling : 4:2:0( e& N1 x7 O# g! p# R% Y P# Y
Bit depth : 8 bits
& Z1 y/ Z# {* M/ Q( T- y' KScan type : Progressive* r6 ?0 c1 f, \+ V! x
Bits/(Pixel*Frame) : 0.114
) Y! u; l/ T* b: q2 Q* @Title : Smurfs.The.Lost.Village.2017.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
# ^% v& k6 K# Q6 l* mWriting library : x264 core 150 r2833 df79067
2 ]4 N( ^# ?! P9 r# C; MEncoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=32 / lookahead_threads=5 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=5460 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
1 y: {; T- D5 N1 H2 r0 YLanguage : English! N2 K2 [9 W }0 E6 R
Default : Yes
9 L6 m* m6 x% f" n$ UForced : No
0 v- g/ a# c9 u& d9 q
1 R+ P& y- {- P! {/ yAudio #1
" b7 o' x, |. [6 q# T, jID : 2
- U6 s6 w9 S% u. e" ~Format : TrueHD8 F9 C# a8 T6 D1 _1 ~7 g
Format profile : TrueHD+Atmos / TrueHD
) {; G1 J+ g( L" LCodec ID : A_TRUEHD$ @4 [) K: A2 L) e
Bit rate mode : Variable: I( W: z. C; z( I
Maximum bit rate : 8 469 kb/s" X4 ?' ]' f5 z' E0 W$ L$ F
Channel(s) : Object Based / 8 channels: Y; N4 Z* z0 y) N% B |
Channel positions : Object Based / Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE
9 D3 W- [3 s. E+ p3 M7 x& ESampling rate : / 48.0 kHz+ N8 R6 }( g5 p3 ?( A
Frame rate : 1 200.000 FPS (40 spf)
~( H1 D: u* @; t% UCompression mode : Lossless+ r5 v" C" q% u1 y
Title : Smurfs.The.Lost.Village.2017.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
. H5 Z) |+ B& p4 _$ G' WLanguage : English
2 g2 V, p f% e8 HDefault : Yes
8 x: u6 T8 I4 v6 ^" N; [6 yForced : No
. V. `0 C% U: U# T) F' x6 w# o* L; Y! {
Audio #2. t# b8 i( [" q. u
ID : 3: I3 ]5 \( J* H, a5 Q2 @( n. Q% R
Format : AC-3
' ~& ~- a, D4 r4 w: s% k) ~: EFormat/Info : Audio Coding 3
+ u# E. x) P) \/ [$ [ n Y6 a& ]Format settings, Endianness : Big
5 T$ d* `8 c. V& V% }6 m, PCodec ID : A_AC3
0 r* [# Q; L* J- kDuration : 1 h 29 min! r: p5 A* J- T3 q3 L/ s+ p! A- \
Bit rate mode : Constant, V* p# Z/ C% z* Z0 ~* @7 u6 c& D* P7 o
Bit rate : 640 kb/s
) p$ M" N) R" ]! nChannel(s) : 6 channels
, d' y% _# w3 v3 \, k. N, y. e- S) X2 YChannel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE; S8 P. I$ P0 h$ g5 [
Sampling rate : 48.0 kHz6 @0 o7 A/ ~- v) m9 F
Frame rate : 31.250 FPS (1536 spf)& p9 B7 b. J4 w
Bit depth : 16 bits6 G9 @- o% p! g; s1 L# c
Compression mode : Lossy2 |* N j3 Z' ~* G; V: u
Stream size : 411 MiB (5%)6 ?3 @# Z% b; y/ Q- \4 e5 `) p
Title : Smurfs.The.Lost.Village.2017.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
. e$ w, r6 ^9 L X4 R& hLanguage : English
% a4 \, J3 @; Z" C9 b7 C0 hService kind : Complete Main
% \$ [; _* F1 x( k% oDefault : No
, Y; t7 g8 K0 d- W$ \3 MForced : No/ r7 z. J" l" ^+ M/ G
2 q: L+ X0 v! w3 A: |% S6 ]Text #13 R/ M( u3 j3 r: j0 A5 {' \/ S
ID : 4" M: _* K+ {0 l1 {' c( Y m3 P/ ^
Format : PGS9 h( Y O3 j3 ]" f& I
Muxing mode : zlib
: T G! a- x$ M0 C" h1 N5 w; U' KCodec ID : S_HDMV/PGS
$ P$ ]" E" ^! k4 OCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
9 T: Z# D) d! y$ s% \Title : English-PGS
5 g* G: M: U3 B7 {Language : English
% |: X5 E% d4 L- E$ J1 qDefault : Yes
5 I8 Z j& x5 d' z7 i1 m4 X; eForced : No
& C4 O' o6 [1 D) k: I, u5 T
+ {$ ]# B6 z1 `* fText #2
. Y: |- D& g0 U5 |& ^5 SID : 59 T( ~7 \( ?# Z W. J
Format : PGS; i, S5 v. P; M5 D5 Z5 ~% V
Muxing mode : zlib2 _4 x2 K0 D2 S( y+ |0 Y1 J
Codec ID : S_HDMV/PGS
) c8 @. X- j2 w. a! G- FCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs _4 M# ], g" N5 d/ `+ {
Title : English-SDH-PGS& H) i R1 s, z5 c F: |/ i0 v) H
Language : English" r9 W3 x( F1 H; I- U
Default : No, C, w; y/ ^! o
Forced : No
5 T' ]- T% ^& J: S, D. d: S5 v: J& [! j
Text #3
S1 v$ h: s0 ]: X6 VID : 6
+ k* i: o8 f$ lFormat : PGS
5 v4 _. H! x3 @+ N7 N9 ?$ N) |( aMuxing mode : zlib
# k# X0 t, w' n1 oCodec ID : S_HDMV/PGS1 |3 w E4 I0 l/ q+ p: A# G" U" [
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 r6 @* w' N: }% O# W! J; B
Title : Arabic-PGS
2 G& j1 A6 z- U% b1 yLanguage : Arabic
5 s- C: y' J' A- s1 j8 eDefault : No
4 d" {) w" g9 Q- C2 m$ Y# H; l/ dForced : No* u$ E9 I* | P1 ]
( c+ ]9 w. z6 m* I# V0 ?! zText #4
! \8 V. {" i6 {" AID : 7. w( N7 o/ {0 {* y+ l9 G" U
Format : PGS. f7 p4 j+ t* m$ k2 x$ u8 D; v
Muxing mode : zlib, C7 ~$ `% U2 h( R. z% _# a/ S
Codec ID : S_HDMV/PGS# I- e0 l) F& E) n% F4 c
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, J1 C& b8 T; D0 H1 ]7 |Title : Chinese-PGS
/ h7 X5 S; l6 _! O% Y" VLanguage : Chinese1 {! E" P. @3 F# ?3 i% g. k
Default : No
/ j/ G4 G+ _0 ]& hForced : No, b( h4 s1 L: q7 T; Y
0 e# P7 g; o% Z6 q8 BText #50 c9 }1 s4 o ~
ID : 8) L4 c% r6 R v, @1 O) W
Format : PGS
+ j& k# L# v( t: L7 t, Z& LMuxing mode : zlib
/ P% \3 J. H. n+ Y6 S; lCodec ID : S_HDMV/PGS
; b( M3 `* Z; l( \: [Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. g: j& q: I! m l R( U. I7 bTitle : Chinese-PGS
9 \& q% N; T) h, u3 uLanguage : Chinese
5 a, [9 p4 t( }; l+ ?Default : No) y% T, R9 I& s& R* V. x
Forced : No
3 T) X; u9 X* j# d% K8 Q: i9 M4 q$ m
Text #6$ R7 o; m8 n% f+ v
ID : 9
5 F9 F8 B* [: zFormat : PGS; V. N8 ?) }8 ^1 r, G" q
Muxing mode : zlib
" J R" u' s0 sCodec ID : S_HDMV/PGS9 A8 u4 _9 w8 h( _
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs- l; N/ P7 M. x
Title : Chinese-PGS
- y; q* {+ w1 CLanguage : Chinese! j5 P1 a% R+ j! v# r0 J6 X/ t! K9 f
Default : No& Y6 k7 @* j, Y! n
Forced : No; x' n$ u- \# L8 f
7 p, b, S# b$ R% a1 [3 P2 _
Text #7
% j) b. z( T; z3 H/ }ID : 10
9 F" B n4 o8 c$ W4 Q4 L q2 ]Format : PGS, e9 q$ k+ G, ~' W, h; y
Muxing mode : zlib
# @& l, k3 I) rCodec ID : S_HDMV/PGS: L9 e; I% [. ~5 S7 A
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
# y2 W+ `3 Z, s! ATitle : Danish-PGS3 ^+ p2 P' Y/ L. W
Language : Danish
' |. x& N( C) O% _7 `Default : No
5 U, ?$ m1 c( \ N3 F3 ^Forced : No9 y* G l4 m# R% d; p
8 S( T) [0 H" U! a- ?
Text #8
" Y4 R! n; a; O vID : 11
3 [( u) z: e. H! r5 {Format : PGS
% s7 x; a9 p# G& |9 T. s. MMuxing mode : zlib6 p% ?- s/ p1 a1 h7 _. K
Codec ID : S_HDMV/PGS# p6 H% S0 U* K E8 V
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 O1 j7 H& Y+ a! K6 i
Title : Dutch-PGS1 Z3 N9 J% V) ?* b! K
Language : Dutch0 r/ T5 L* x3 b# d; y- ]) i, L
Default : No
1 t8 M4 h3 M0 P3 X K; E+ ~Forced : No4 p; l* E8 P! C1 V1 s# ^- ?: m G0 A
; g7 E! C3 }. O" M
Text #9/ O7 g& ?$ N- ?9 }. n( A5 n! R6 C
ID : 12
9 s# c+ u5 b8 V- k+ I. zFormat : PGS
2 f' ~" ~1 t% J) UMuxing mode : zlib
- U6 d+ R1 [4 T' t8 a# U7 ^Codec ID : S_HDMV/PGS
1 _* M0 `8 s. Q! [/ ~; m) A* Y' UCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs* s: T: n4 F a
Title : Finnish-PGS
6 M u. r8 U0 G: {7 G! \Language : Finnish
& S$ G! g7 ?( J; u4 Q& ^Default : No
) M$ r6 I$ ^4 Z. n4 j' vForced : No/ f+ \5 H8 y7 y d) A5 q' ~3 z. C1 G2 {
; _9 @% z7 _' N% Z V6 r! W( FText #10
* Q) `) P3 N" O/ d( LID : 13
. M: O9 X. U+ e. e, oFormat : PGS/ w# Q) Y- z+ B$ l
Muxing mode : zlib
8 K* U! ?7 m$ p% J# N$ F1 u; UCodec ID : S_HDMV/PGS8 W5 P, x/ O2 C4 B: K1 X& s# r, N0 a
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
9 j* [9 u* a) x Q$ O* c5 PTitle : French-PGS. \1 l0 B7 e& X2 H8 f3 I
Language : French4 d. g0 s: |2 I1 t, l
Default : No
) m" b. ~( n; N- _' ?Forced : No5 L2 F( a2 s( B$ S! J; S6 A }; ~
% r9 H: e7 [+ S* wText #11* p" f# m: A5 h4 ^
ID : 14
4 j* M. M G9 g8 R P/ cFormat : PGS1 M7 ^& }. C4 u4 f7 i4 g; H
Muxing mode : zlib9 l6 z- M" q& k* F$ s7 W! R8 B. Q
Codec ID : S_HDMV/PGS
# ?/ K" n6 B+ @( J2 k" V( wCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs9 @2 u/ _: ?) @4 I- x, j& Z
Title : German-PGS% z9 N; p0 D; t. w
Language : German
0 d* K7 X6 [" {0 E2 u7 f* P9 @Default : No
+ W: A; j. u* Z( b6 k: FForced : No
. k- j. G/ I7 A' u$ y1 a/ i1 B2 N/ T9 i4 V' j! j
Text #12
7 x! T; w W8 ^ID : 15
9 d7 F# O9 p* D* S0 e* s6 zFormat : PGS
* T6 K8 R2 I4 |( Z3 {Muxing mode : zlib
7 ^! P+ i" W' P3 j' D2 T3 M6 LCodec ID : S_HDMV/PGS. q3 W {5 [9 {4 A
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs, G) c. P5 x# \* |
Title : Indonesian-PGS/ a% g- E G8 z6 |. A
Language : Indonesian; z' S* |1 _# }5 f X/ p
Default : No! E1 r, R5 V& a$ k5 c
Forced : No
' t* \2 b0 l# U3 O( _( m
7 x/ C% Z7 C0 F4 t% X- ZText #13+ i. A! A3 X! Z l1 e, ^
ID : 167 i1 b- P' L9 A* Z
Format : PGS1 g4 v4 ~8 p# u! l# L
Muxing mode : zlib6 ]) r+ i8 t" p4 P" J
Codec ID : S_HDMV/PGS
& ]7 ], Z% n, S2 Y% R* Q: O, WCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 e6 r* v$ i8 S
Title : Korean-PGS
& E" L1 v" M9 o: k9 O8 N- Q- aLanguage : Korean
5 h8 E p2 ~2 H, LDefault : No
- M4 r" k, F% B- r& q ^& n" BForced : No# I! n k9 O) s6 x' H" D! e+ X
6 A1 e' W$ H! p# Q0 F: g7 ]. HText #14
! [! A* U/ q$ P8 RID : 17" w; `0 D7 ~, C0 @. F& ^
Format : PGS
% ` N8 T7 x# B% s6 XMuxing mode : zlib
; G4 R+ i- K% ?$ b# P; s ~Codec ID : S_HDMV/PGS
6 u4 O2 X+ p! D& ]9 ~% Q) NCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% {/ R3 v1 e3 c0 L" m; pTitle : Malay-PGS
3 |3 k/ y8 f7 s: {0 q5 N7 NLanguage : Malay
$ A7 z; W) h; w; x+ u% ^( |9 YDefault : No! G" b! G/ c2 J5 m( L" I* o
Forced : No' U6 I p: F& p, Y& M) s( R
9 W+ ]$ @. G" q- Y% N5 h
Text #15
* Z4 W4 D, d9 j; qID : 187 V6 A. Q8 p \5 R4 H; R9 W& _
Format : PGS
! r2 u; I! q$ {' ^( J: P, @& _Muxing mode : zlib
7 B; u0 n* J* n0 `, uCodec ID : S_HDMV/PGS
; D0 |* _/ @8 U1 V* G+ A1 Z# u7 @+ DCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
8 R+ t" L, W. {. e aTitle : Norwegian-PGS+ u% x0 a2 V2 C2 ^" t% {
Language : Norwegian8 S; I( I& E( L
Default : No
+ ~# I2 Q7 l/ _- `/ I- H, D' NForced : No1 t' g5 y4 u6 z+ B+ `
$ T- {8 X" ~3 A" X5 [
Text #16
- ]/ i" l! A9 \7 pID : 19
/ ~: {) V7 d* o+ ?, _Format : PGS
8 F/ J( @3 G+ h" V. X; s) EMuxing mode : zlib! U7 d% j0 u( ]
Codec ID : S_HDMV/PGS
# z9 M7 L6 H) q6 yCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 V6 ?* k5 t8 }" Z6 }4 |% J
Title : Polish-PGS. |- K$ x: m5 y7 j6 }9 P) g
Language : Polish2 ^6 w! ^2 c1 P! i7 P8 S- W$ }6 p
Default : No/ ^6 d7 o S, w# G T. v _/ i# z; ]5 ?
Forced : No' C! P& q* h- w( w6 C) H% k. [
1 @4 _; S4 F2 Z% H; H$ L9 d
Text #17" a' ]& p0 {- j/ Q5 g2 H
ID : 20
! n+ i) P8 `4 wFormat : PGS$ @ i. \9 `0 f
Muxing mode : zlib
: K9 U) a: c- [3 TCodec ID : S_HDMV/PGS4 Z+ F9 E- r8 p9 N/ N
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
3 T" a Q& e7 q; a x3 iTitle : Portuguese-PGS5 x& K. U2 r t# y# h" P
Language : Portuguese" r/ H" @$ m1 `4 b8 q- A& K+ _% u
Default : No4 A7 V; P7 k+ E, q. P8 z0 h
Forced : No
) S2 g: a3 ]( v* f- S( ?# n, v# ]7 u1 g7 q7 x) [% h
Text #18. w: w- ^! l- D# r* U8 ^
ID : 21( c' W4 R1 c/ l# v. u
Format : PGS
: W% _) B, X2 f; [+ j. PMuxing mode : zlib9 u% n+ f8 E9 \8 x; J
Codec ID : S_HDMV/PGS) |/ a( A, v5 a, M
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs! Z1 a9 w7 V' }
Title : Spanish-PGS
! l/ \8 q9 _3 e1 nLanguage : Spanish
$ r- a) h1 ~3 T& G% r6 TDefault : No
( I, ]% n2 Q: ~6 HForced : No6 [* T$ G* s5 V+ V
( u5 |) {5 ]2 eText #19
f/ Q& O& Y. S& ~ID : 22
: [: Z' O0 e% R. y( EFormat : PGS5 Z3 X s; o0 w2 p6 ?
Muxing mode : zlib5 f7 t' W, A. h
Codec ID : S_HDMV/PGS
; E. ]* \" e: S2 A$ Z( NCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% u( D& ?( K8 V: k5 F" jTitle : Spanish-PGS
i. S% a. f6 s! }Language : Spanish. O$ U) x& C: g4 b
Default : No$ M% J5 M/ {$ H
Forced : No: }7 w5 r& s8 N$ q9 P- f
, w6 d" M; ?5 W5 PText #20
0 u" T; |- W7 {4 o# l8 \ID : 238 W+ H4 i1 d `5 l1 N) g- l
Format : PGS: e1 b; q/ b* P
Muxing mode : zlib
; H4 v- p) J' R' {1 w2 S- c% ~Codec ID : S_HDMV/PGS
. ?' x6 j4 {$ ACodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs; m3 ?. l: ^; w6 q) v- T
Title : Swedish-PGS3 f1 o& Z) F! M9 x/ \
Language : Swedish
$ Z) h. E, N% w5 vDefault : No- u( I$ ` E/ z1 l. o
Forced : No
9 L2 S# P8 Y! L" x/ `" c/ r! g
2 Q1 o6 t# f2 q+ T" UText #21 v1 }/ l3 W9 X! a% D4 |3 @7 I1 J( ^
ID : 24* F9 _4 E; W1 k3 n; S
Format : PGS/ \! }, M$ F" H# `! _% ? ? N
Muxing mode : zlib% `7 F4 r& c- z( d, k* r
Codec ID : S_HDMV/PGS
6 i7 V Z+ E. A- O2 h- H: p4 {% LCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 `1 g' B) S5 H W9 oTitle : Thai-PGS+ {. b* d/ \8 Q, e
Language : Thai
2 z) P9 n) v$ P6 Q; v# wDefault : No8 _1 k; Z! I) i+ G1 o
Forced : No
0 }: w2 |. E3 F9 |! a# N/ q3 G; v$ u7 r) H! b, D& n
Text #22
' |5 z# h3 v- }+ KID : 25) i* J& T3 F" U* d: [% ^
Format : PGS
6 f& j0 U: g3 Z) u5 I7 XMuxing mode : zlib& ^+ }/ g' a2 c* p9 l$ ^
Codec ID : S_HDMV/PGS
& N! @3 C% `/ c9 Z0 \3 B; i. \ {, [Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
+ O6 `8 P. D; a" B* i4 BTitle : Turkish-PGS
3 b Q Y% q6 q. TLanguage : Turkish6 v! X s9 W% L* w4 o7 Q
Default : No8 d+ Y1 ^1 U9 h' H2 g! X5 O: {, n
Forced : No
. k- V9 \$ c' \ ^ B
8 {& v& R1 ^1 ]( TText #23 g" u9 c. u1 D3 v" d7 E3 g9 }
ID : 26
, ~1 ^ \+ i2 k+ F, P8 IFormat : PGS
( ]+ u' z3 C% B h6 G( j! mMuxing mode : zlib
7 c; L+ N$ L, VCodec ID : S_HDMV/PGS
& c, {+ `7 }; V3 a/ x: ]Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
( H) p9 a' y8 r* A* A( QTitle : Vietnamese-PGS
0 L, K" k; ~5 A8 NLanguage : Vietnamese) V( T# H. m0 H% u9 k
Default : No( K. W8 ?1 j& f- H2 L5 u
Forced : No7 L* r0 @+ a! u& C0 x
1 `. V& [3 O# E8 aText #24
* c+ z6 a) f" M4 X( mID : 27$ v- X! U9 h" H7 B- z
Format : PGS
, g% t. _$ S' q* ]Muxing mode : zlib
?/ g* X; Z9 _4 K; ^5 x5 s1 |Codec ID : S_HDMV/PGS
! O# l* z! |6 q4 s; eCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 A1 r# W/ J4 q( H N$ l, ]
Title : Catalan-PGS& q. T. ]* t" L, X) d2 x
Language : Catalan
* L. W7 }! I5 ^- X/ o0 Z3 f* BDefault : No- z' J- _$ p( r2 a$ D" D
Forced : No
3 {7 W2 [3 q# t, ^: K! P( P# x' F8 I- a# [( a( U, Y
Text #25
% j* _" x( y3 o; \ID : 28
' z4 I0 Y% B* g& |5 y! q4 h2 cFormat : PGS2 i1 k. X6 W" s- V$ Y* u
Muxing mode : zlib& i4 Z4 V1 k* ]0 ^& s& ]
Codec ID : S_HDMV/PGS
' S. I4 C6 s- f* KCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
6 r3 r' [8 y! Y7 n2 ?$ }Title : French-FORCED-PGS
8 g& m6 n0 h# m3 SLanguage : French7 \" A; }, N y- g( e2 O+ B, V
Default : No4 T5 N* T5 f& q' r5 k7 K1 t6 ]
Forced : No
& y1 ~* }7 e9 I( B6 W) F2 p1 {% S. k' t. O6 B0 _+ F
Menu4 F$ }6 v) u0 W
00:00:00.000 : en:Chapter 1
3 [3 E. i8 ]# j9 h3 x; H1 j+ ]00:08:48.444 : en:Chapter 2
- E ~: ~6 B$ P# D L00:11:03.412 : en:Chapter 3' J8 F7 H3 L+ f) l9 @* i
00:14:33.747 : en:Chapter 4
) D1 v. Y8 E( x( z" O: U3 y00:21:21.071 : en:Chapter 5: g- N3 x% I Q& A# W" k
00:27:25.143 : en:Chapter 6* t' E- I* h* l2 d( V9 I3 _' O
00:30:33.540 : en:Chapter 7+ F& n2 L" N# O8 x) W7 U
00:36:49.081 : en:Chapter 8
5 v' E6 I1 ~7 G5 d3 p# w00:42:41.350 : en:Chapter 9
7 z5 K- f8 g7 F' _8 s. J& g, }00:45:58.672 : en:Chapter 10
2 L% `9 |6 F# _" c' j00:50:35.949 : en:Chapter 11
$ L1 q# z/ P0 c# {8 t$ g00:57:03.586 : en:Chapter 12
9 b- z3 s9 v- ]/ R3 y1 _+ P" D& j" v01:02:35.293 : en:Chapter 13
- {" j( D; d8 \) T01:09:07.768 : en:Chapter 14+ m- d# s% v3 \- {/ q/ \5 `6 C8 T- {
01:14:39.474 : en:Chapter 15
) }- Y" m$ ^6 Q6 f01:19:34.478 : en:Chapter 16 % u+ F# e/ u. v8 R& V2 |* [, W) ^& y
# Y. ~1 f1 G3 J% \ D
|
|