- 积分
- 64147
- 经验
- 16551 点
- 热情
- 11188 点
- 魅力
- 5337 点
- 信誉
- 14600 度
- 金币
- 570 枚
- 钻石
- 451 颗
- 蓝光币
- 10 ¥
Post Share
- 金币
- 570 枚
- 体力
- 13292 点
|
8 J0 c. `. ]) `1 p9 w
5 `- k. v. m4 S◎译 名 蓝精灵:寻找神秘村/蓝精灵3:失落的村庄/蓝色小精灵:失落的蓝蓝村(台)/超级蓝精灵:魔法重启/蓝精灵38 N4 t: E1 [: Y9 t: h, ^
◎片 名 Smurfs: The Lost Village / The Smurfs 3 / Get Smurfy
/ A# Y$ ^- e: d6 @. l1 h5 i! G◎年 代 2017
/ B' f: p) A5 Q$ s+ N; l◎产 地 美国! r3 J6 L! x! ^
◎类 别 喜剧/动画/奇幻/冒险
% k, J4 t% a8 p' F# ^◎语 言 英语
& d4 N& Q( E1 g+ Q9 j◎上映日期 2017-04-21(中国大陆)/2017-03-25(格鲁吉亚)/2017-04-07(美国)9 D9 y! l4 F2 ?* w- r
◎IMDb评分 6.0/10 from 14,867 users5 Y2 J5 z8 C7 d
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt2398241/
; k& E+ Q! n5 @3 ^* T$ X◎豆瓣评分 6.3/10 from 11,698 users$ ?: i( n, _' w5 I" `
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/19899718/& Z! y0 C- W6 b" S4 E$ M. F- ?
◎片 长 1 h 29 min" @2 Q! w t$ `/ J( h
◎导 演 凯利·阿斯博瑞 Kelly Asbury: B1 ?- U8 K0 \ d8 w* c9 v) b
◎编 剧 帕米拉·里本 Pamela Ribon
: y, Z0 [; [( P5 [0 Z 斯泰西·哈曼 Stacey Harman& k% ?; k6 m5 ]$ X9 L
佩约 Peyo( O* q, ~9 ^0 w3 l! d3 R6 h+ c8 n
◎主 演 黛米·洛瓦托 Demi Lovato
/ x" Y( q: E- d6 R7 @0 z8 ? 雷恩·威尔森 Rainn Wilson% S {+ b1 D# k6 i: [7 S
乔·曼根尼罗 Joe Manganiello. n$ a+ k7 E* j3 v% R" N
杰克·麦克布瑞尔 Jack McBrayer
. Y3 u7 j1 R1 H# S( _$ m; m4 x 丹尼·朴迪 Danny Pudi
4 j' L; O9 o, Z: F& W% h9 q 曼迪·帕廷金 Mandy Patinkin A% P, \: m( s3 `; x: L
迪·布拉雷·贝克尔 Dee Bradley Baker4 F. w& d. B( ?* h; Q; S( V8 l
弗兰克·维尔克 Frank Welker1 a' q! q! v6 | t* M
米歇尔·罗德里格兹 Michelle Rodriguez
3 o7 T. ~$ o' {- E3 N8 Q4 o 艾丽·坎伯尔 Ellie Kemper
4 w' L3 w+ R: P$ t" b% F( l 朱莉娅·罗伯茨 Julia Roberts
( L( d; F; b* L0 C. q 阿芮尔·温特 Ariel Winter8 j$ P' V. C3 a Y# `
梅根·崔娜 Meghan Trainor+ a- J2 C: c* b
布雷特·马内尔 Bret Marnell
$ U1 a$ i# ?) z4 H) o q+ x 凯利·阿斯博瑞 Kelly Asbury5 c% N5 {! C$ Y3 S h0 ~$ ]/ u6 s
杰克·约翰逊 Jake M. Johnson; t1 R) ?3 k; t! z- F$ J# I( M2 W
加布里埃尔·伊格莱西亚斯 Gabriel Iglesias, N; M' w2 H9 s; @
泰塔斯·伯吉斯 Tituss Burgess& y0 i& ?- E5 n3 S
杰夫·敦哈姆 Jeff Dunham9 O0 S: \# S+ [. v( A5 z2 x; ?
戈登·拉姆齐 Gordon Ramsay
4 y( |$ L# c. q. z% n7 P' i: g
7 m! ?, u. [9 c8 P: D◎简 介 . }$ X4 \7 c- P$ a: ?! [ S3 R
! w9 i+ d1 }$ y3 q 蓝妹妹(黛米·洛瓦托 Demi Lovato 配音)发现了一张遗落的地图,由此引发精灵们对于神秘村庄真实性的猜想。于是,满怀好奇心的蓝妹妹与聪聪(丹尼·朴迪 Danny Pudi 配音)、笨笨(杰克·麦克布瑞尔 Jack McBrayer 配音)、健健(乔·曼根尼罗 Joe Manganiello 配音)四个小伙伴组成冒险小分队,背着蓝爸爸(曼迪·帕廷金 Mandy Patinkin 配音)离开了精灵村,踏上了充满未知的探秘旅程。一路上,四个小伙伴为所见的新奇景物而兴奋,为陷入漆黑洞穴而慌张,上天下地一路萌行充满欢声笑语,直到他们遇到了最大的对手——格格巫(雷恩·威尔森 Rainn Wilson 配音)。
& l& H( O. J1 D& y' f( [
" Z. O1 v5 B6 p3 ?" E 为抢先找到传说中神秘的蓝精灵村庄,格格巫用尽一切办法拦截冒险小分队,宿敌相遇一场激烈对抗在所难免,也为这场探秘之旅增加了更多的不确定性。值得注意的是,除了格格巫的追击堵截,一支头戴面具勇猛善战的蓝色娘子军也团团围住了冒险小分队。& X+ r2 E X# |- p& b2 W. W
) g5 c* b, s. Y% V. p In this fully animated, all-new take on the Smurfs, a mysterious map sets Smurfette and her friends Brainy, Clumsy and Hefty on an exciting race through the Forbidden Forest leading to the discovery of the biggest secret in Smurf history.0 {- i1 O9 J& }& K
Video
! O. I0 }2 ?- s& ]% [ID : 1
8 e) ]) s1 B6 h% \. R" |! T: N& e: @Format : AVC
; R! A" g! I0 W2 ^4 q" @7 JFormat/Info : Advanced Video Codec
$ E& Z* a' G+ B/ q1 ]Format profile : High@L4.1) x, d5 p* V, ~/ w9 b6 y# J7 r
Format settings, CABAC : Yes
1 u* |9 v5 s* D; @( k; P# QFormat settings, ReFrames : 4 frames' L6 o, `' p D l, J
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC) Q; |* W! T- c e, C1 N
Duration : 1 h 29 min. w) Y0 }1 j3 |# y% j
Nominal bit rate : 5 460 kb/s
0 g5 r3 H. L+ D( W; h% r$ MWidth : 1 920 pixels
8 f" N* F/ O4 z3 j* `% N: k8 o2 yHeight : 1 040 pixels
- j% U- k3 W( Z& j# XDisplay aspect ratio : 1.85:1
# k" F0 k! U- F' MFrame rate mode : Constant: w# B N F* v
Frame rate : 23.976 FPS& O5 m3 i* U: w6 R1 ^) L4 Z: {- g
Color space : YUV! @* ` p' \( C. |
Chroma subsampling : 4:2:0
. L Y# I0 t3 \/ ~Bit depth : 8 bits G" R, l1 ]8 u7 S# P" ~/ S6 L
Scan type : Progressive
" h7 v) O3 y1 `5 LBits/(Pixel*Frame) : 0.114" f/ y- l8 D" K$ H+ j4 c( I: R
Title : Smurfs.The.Lost.Village.2017.1080p.BluRayCD.x264.DTS-HD.MA.7.1-SWTYBLZ' x0 Y( O, u- f6 b% r$ d% q
Writing library : x264 core 150 r2833 df79067
/ d- }0 J5 C; ]- W( w' o0 Z: v; [Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=32 / lookahead_threads=5 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=5460 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.006 w( W& R+ c, ~* d2 Z0 K! \
Language : English" j( ~9 ^& y" t* X. p; g$ Y4 h7 A
Default : Yes
. f$ d' S$ Q9 a: H3 K" ^1 P. v# i* hForced : No# [! R% S; b; K. n1 D
+ J, e1 I; |: z) D0 o8 v2 t+ Y+ FAudio
( W w' B h4 v3 zID : 2
6 U- P, U/ N! xFormat : DTS0 B5 o! g8 @; w3 f4 U8 L5 r, p
Format/Info : Digital Theater Systems
7 F0 U) w/ {: \( j* e" _2 b4 aFormat profile : MA / Core z! @9 H9 a+ Q& }3 K
Mode : 16
& p: \& e4 \6 h& L0 w! mFormat settings, Endianness : Big D3 x+ m4 y- c8 ~
Codec ID : A_DTS' n: T7 b9 }5 C& }
Duration : 1 h 29 min
, [+ }6 l* x# Z7 D7 DBit rate mode : Variable / Constant9 F, c: T; Y7 C" g5 B0 H
Bit rate : Unknown / 1 509 kb/s
( j) A( F9 G! K1 ^, Q) K$ C/ X% VChannel(s) : 8 channels / 6 channels o/ a- p8 y" W/ P; d
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
2 x0 a P) n& K B& `Sampling rate : 48.0 kHz
& F' f4 U. v# D. |Frame rate : 93.750 FPS (512 spf)
" S! P7 n7 V _Bit depth : 24 bits( i- K0 |" f. C" p$ ~
Compression mode : Lossless / Lossy! {) x. d9 z# G0 M& N* d. }
Title : Smurfs.The.Lost.Village.2017.1080p.BluRaycd.x264.DTS-HD.MA.7.1-SWTYBLZ$ S4 _) U2 m! {6 t5 S& \( i
Language : English
) f6 p$ I9 L$ r1 Y% R3 qDefault : No
% G9 c: r& _; J" L, E+ PForced : No& X) `4 m$ q/ F1 e' S! a
! v& p) |8 W* I
Text #1
% ?6 Z6 g& m& w3 Q! AID : 4 J" q- g( ^% q5 O% s) m
Format : PGS8 U$ q \0 a1 V% H& G0 p
Muxing mode : zlib
4 }2 ?( P7 a3 n9 U; g6 G: WCodec ID : S_HDMV/PGS
- u# P; h: G1 N& ICodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs! a5 A4 B8 w8 f+ \- c5 j
Title : English-PGS
9 B) w4 ~' O: h4 pLanguage : English
4 `6 O) k& o7 o6 ^! O: q" lDefault : Yes4 @' i$ B9 _) a5 F7 A+ f, Y
Forced : No
+ j. d2 s; C l9 S3 O) Z
/ I' }# n+ W/ T9 Z& W) R% [Text #2
: S( a9 W1 \1 R4 H* EID : 52 w% n2 b( S9 L. u/ K) K
Format : PGS$ j& n7 f$ P( {0 g% n
Muxing mode : zlib: b) ]1 c2 l) U: \( e3 p
Codec ID : S_HDMV/PGS
! y" ^( @* ~4 U; [ ]5 sCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
9 h# O( b6 Z& T9 s) J3 f- k6 V' I* ~Title : English-SDH-PGS
$ x. B, j- \4 v+ I! ELanguage : English2 a3 ^% q7 p: e: Z( q- r" B
Default : No7 M" P( z+ g4 o
Forced : No
$ s% ]1 C* M) F* k, w% F+ K% V8 V. c: t# Y4 M- K4 A2 j, Q+ g* i
Text #3% Y5 c0 N. ^ V& }" t) ~9 J- `
ID : 6) _9 o" W# o: s7 Y( |5 G% Y$ C
Format : PGS' |1 } f8 @. Q ^4 L
Muxing mode : zlib* d$ O1 _5 C% A/ x5 ]0 k
Codec ID : S_HDMV/PGS: K- `" t7 `" A& `! \1 S& R
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
+ ]& m8 g+ E# e2 g6 iTitle : Arabic-PGS
3 O# M; s' k& y$ X2 aLanguage : Arabic
8 C$ ]) ]' C' k- c0 Z! XDefault : No
/ `. [8 v+ ^. P6 x- mForced : No
. A: g! \' M% Z0 @% G
5 k$ q% j# T1 ^$ sText #4( s) P! U% L# P6 s
ID : 7- l& n0 j% J \) q, c
Format : PGS- \# L H3 o2 n' c2 F
Muxing mode : zlib0 [- L6 V1 T7 ^- v1 N5 M9 f
Codec ID : S_HDMV/PGS! n+ t% I* R$ [9 P/ h
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
5 b: Z& ]( J1 h8 MTitle : Chinese-PGS1 w/ _. t5 K% j$ g2 A
Language : Chinese5 A( T7 D! d }
Default : No5 d, R. s( K+ R5 ~ l* [- _( ^
Forced : No
/ S# T! ~# `) ]' N$ F+ D
% s; r5 v$ G- W- QText #5
4 k9 }- h$ ]! ?6 F1 mID : 84 S* H) C) W' W, l Z
Format : PGS
* u; B, K- A X0 H: c' J x4 |$ bMuxing mode : zlib
! X3 ]- x c. `" W! I: ?Codec ID : S_HDMV/PGS
% h4 W3 i9 ?6 CCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs' f. A U: F% R2 S
Title : Chinese-PGS
% r) A' [$ `% S$ T) cLanguage : Chinese* n- t$ ]8 G7 X# F# |7 b# n
Default : No
+ z6 q& l I/ ^Forced : No4 }; W; k) I1 a" g* l9 f$ m( J* m8 t, D
( |5 D9 \) m" K; E/ P4 [Text #6' s, z! n6 m% g& L0 U/ T* r1 }
ID : 9* U1 a. q1 X$ d6 ?2 w( t. G! L
Format : PGS
8 |, Y5 d: H: V7 @# b7 ]9 L- Y) GMuxing mode : zlib
; h: N$ v( D9 ^Codec ID : S_HDMV/PGS
4 l% c3 E- U- U7 a, l8 w3 [Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs E7 A8 p0 r: g* W! U9 Y
Title : Chinese-PGS; I$ F* k: L8 ?
Language : Chinese# y3 K' U2 M- t) G, U
Default : No
: k8 ?" h% J8 PForced : No
3 ^8 k7 L1 V3 C- Q
7 x* h, {6 h+ kText #7
; B+ D: S% k; y6 d: T- ^ID : 10
+ h* l$ s2 z* v7 ?! JFormat : PGS$ m! [8 B) k9 J2 W# P
Muxing mode : zlib
$ P& m- A3 Z. q2 U) QCodec ID : S_HDMV/PGS1 R h, O/ {+ Q1 ?
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: j+ S3 O0 v+ F- n2 iTitle : Danish-PGS. k9 T1 ^- H9 h- Q/ Z: Q
Language : Danish& `0 F; h8 r; Q( O& N' F( M
Default : No
" I# h* p5 R4 y6 X; v4 `0 AForced : No
; b0 \# ^' h- ?' ~8 k" H- {0 C# K- N0 g
9 M( D& r, i2 AText #8
6 Z( [' N! m7 mID : 114 I& i1 {' y0 {
Format : PGS* F, j# a1 m3 D, Z& @' Q4 w) F
Muxing mode : zlib
& H2 B" H, v; o0 mCodec ID : S_HDMV/PGS. [8 ~& g$ z& J' Z6 a" E, Z
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
5 P( V" J2 q, p6 K7 V, ^$ oTitle : Dutch-PGS
& ~( Q: k* Y# E( d1 m( FLanguage : Dutch
! R# w# W% D& A" f9 VDefault : No
. d9 w( O* E. j8 j% lForced : No1 I! X( @5 c7 e( b& h- X0 P
* \) A' n8 N( @0 q
Text #9
% W. H* m7 f. }! C6 N) NID : 12
" ^) p2 @7 l. D! ], g0 `6 z1 a RFormat : PGS& R; n3 i) N* z1 v* ^% n, A4 K$ ]
Muxing mode : zlib0 x: [1 c, C# T& R0 t
Codec ID : S_HDMV/PGS0 _5 [6 h/ _- [% i9 o
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
( O+ N/ L0 a, g8 m w ATitle : Finnish-PGS/ m9 U6 C) J$ _3 v" N3 n4 z% H
Language : Finnish; i5 J2 s8 p' J* r/ k/ E
Default : No4 u4 c# Q0 _# {4 j. ~
Forced : No
& { Q' ^) M: [! K
0 A. f. G# ?9 I) RText #108 b' E1 G9 ^2 q4 l( v$ L
ID : 136 {9 S, P1 s9 t" b8 W3 l3 |* ?
Format : PGS) Z0 T3 Z4 O% h! P) R
Muxing mode : zlib
4 H1 b$ h" A* s/ S' PCodec ID : S_HDMV/PGS
/ e& J- Q3 d* I" s: v: eCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ a3 ?( q. }) {3 J8 FTitle : French-PGS
) W+ a$ }5 i4 V: v' |1 GLanguage : French
! ?7 G! `" O% C8 x6 a. NDefault : No
2 d0 n, r8 z; bForced : No
# x+ A4 r$ y! ]! L' k
1 J1 W0 W7 t F) P2 B8 C% EText #114 [6 A9 S C5 e4 p5 p: b* F7 x
ID : 14- \7 L# U2 P8 ?6 h9 k0 |' v, L
Format : PGS8 @6 w: R2 U8 p& O; ]' {4 I& h, f1 `
Muxing mode : zlib/ |9 d$ u- G7 _5 b+ R8 d" r
Codec ID : S_HDMV/PGS
( \. c& n* I5 X) V) aCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs) X0 `( Y4 | s% X% Z
Title : German-PGS
6 p6 Z/ }- W* S) f, I" Q. u, YLanguage : German
" W- _/ Q- [% ?Default : No
3 ~( o3 L! C' A6 U* ?2 CForced : No3 v" e% O- m( j6 A6 |$ X) ]: W# `5 C" X
, }3 M. v) T" w- J9 @& |4 x
Text #12
8 o! ~$ o; \; g |, JID : 153 R5 `1 ?8 g) v, f- Q5 g& O1 z S
Format : PGS: K8 }3 H; j% W
Muxing mode : zlib- B9 R @4 l1 v7 H! J
Codec ID : S_HDMV/PGS
9 P7 d3 h8 M f7 _0 j& DCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 v2 a, @6 p7 U- ~Title : Indonesian-PGS
8 Q) G& }2 }4 f& _Language : Indonesian8 g% \1 R0 P' |$ C, x
Default : No
& T3 |0 E$ `6 u# P. I4 CForced : No( A9 p" a/ `2 d) h" s. W
% h, |+ N3 e6 N5 \ A8 EText #13
" c9 M' L& l0 n" O9 PID : 16
4 G4 P/ C X+ Z& r* D( ~# s3 dFormat : PGS
& Y; @+ ?- [' J% nMuxing mode : zlib
5 O- u) T( ^) O# J ~Codec ID : S_HDMV/PGS
/ a: o4 a3 M8 @! g3 K9 ~Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, c* O5 `, Y6 ~2 T& R+ bTitle : Korean-PGS$ J" r: Q! U- C F. B
Language : Korean
" {" k0 ?) ]+ O; o/ lDefault : No& T* C- K3 Q, k1 _: {
Forced : No
% x E3 X7 u( ~
y2 c) t1 V; |0 `$ hText #147 k) p, F6 q1 {6 ^- o1 K
ID : 172 R' b! m4 Q2 P8 i
Format : PGS
2 d6 b4 Y9 c; [& {* u" P; } fMuxing mode : zlib
1 a( `1 J5 h8 D- G$ J# \: HCodec ID : S_HDMV/PGS
; L# e9 r) U7 r8 J; rCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
! `2 C* j- K9 h5 x# XTitle : Malay-PGS
& a/ E; d0 F9 P( [. W6 _Language : Malay2 V" U# b4 r. B
Default : No
0 w' [( J5 ?& V/ t! S% x# {" IForced : No/ ?& q- M( ?9 L
0 F3 w7 R/ z' W5 K% E! F5 l
Text #15( F' v4 s3 u! `; ?8 |
ID : 18
6 e3 T' C, V: f$ o; P) N2 g0 E; QFormat : PGS% P6 t4 H- }& O4 z# C! _! a& |8 p% N
Muxing mode : zlib
! g9 E3 A' o( P& G# yCodec ID : S_HDMV/PGS0 f G/ t0 p' f2 z% V X; g. t
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. M/ [& n t) p* A! ^) f& f3 aTitle : Norwegian-PGS
8 i; D5 ^& Q! h2 lLanguage : Norwegian3 u4 N, n. \* q# R
Default : No# C' r& Q+ T3 q$ D- k
Forced : No
6 f0 R' U, |. J- |* e0 |3 z |
3 i& j5 E5 M1 T, ZText #16
+ j! t0 }/ G8 x' F" D9 g& V; f$ DID : 19
& p$ D ?/ X& u. f1 fFormat : PGS
, S0 e V5 t7 ?Muxing mode : zlib
# a5 g9 @% B& e* z- hCodec ID : S_HDMV/PGS
& Q4 j' T4 q" e* k* w5 M; @Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
5 Y# w( p1 o1 yTitle : Polish-PGS: N$ k" D8 E! P, v
Language : Polish" ^# R, A3 D4 i& m4 v
Default : No p& H3 ~' J1 Q9 S7 n9 v
Forced : No
0 c/ C4 z9 r; a G( N5 O7 ^
$ X t* u2 b. z) p; \' x/ i' sText #17
* Z7 |. c. i( h' a0 c9 K% _7 b! SID : 20# G8 o( ]" o" ]4 v% L! e
Format : PGS
* F1 ?9 l; v3 t+ FMuxing mode : zlib) V+ J- T" ^( D# b
Codec ID : S_HDMV/PGS% C% H, Q5 w2 I
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
+ d/ y8 U D/ H, U8 E( m- OTitle : Portuguese-PGS+ T5 }6 ]6 @5 N, z( `& C
Language : Portuguese5 `, q$ w$ C2 Z4 a# u
Default : No
3 m! }! a! N* [ `4 DForced : No" w& N1 H h O$ N6 e' z
+ N. w0 X: ^' w5 a. j) j) YText #18
$ g( ^+ u7 P ?ID : 21
: p4 |7 J8 o( D( L& t+ p1 J# EFormat : PGS
`7 f( K# w; c# @ i: TMuxing mode : zlib
K$ [: v/ m! x, [; X. eCodec ID : S_HDMV/PGS/ ^5 w, T; f1 i) ?1 ?: @$ |
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs' w, r$ p, ]0 G) d/ x ~
Title : Spanish-PGS0 D3 d& C' k3 a/ N6 p# N, }
Language : Spanish
7 C. E2 u* s* f% |( T4 ]Default : No1 T& m& S2 b R7 a
Forced : No
4 x: Z' e5 ~+ V; H& R6 @
& B( g+ O, k ]7 u; p, f" i" ?Text #19
2 `8 s, c* \" {. T: bID : 22
2 m' [6 ?' D" \. b: UFormat : PGS
3 c: @8 I! @' D# {Muxing mode : zlib: z0 _$ y( F1 @3 u( L! F7 d/ O: i4 o
Codec ID : S_HDMV/PGS
) o) k8 `4 h2 O& j! |/ [3 M3 j3 _Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ t$ v# C' n' N& ~( M- N( iTitle : Spanish-PGS
( H0 W5 d4 k: ]Language : Spanish
" x& G6 c0 K' f Z) qDefault : No( o+ P4 s$ t" L. D7 |) g9 `% i& G, b
Forced : No1 b5 t( L! k7 S
" o) |1 g5 _' \% vText #20
" e; m3 T* c. r" |' E/ TID : 23& Y: t& J: g2 t# T# D& J
Format : PGS. t0 }# E0 g0 X" F& w- C T5 p
Muxing mode : zlib
& q: M' g# O' n5 vCodec ID : S_HDMV/PGS
% S' r, b/ y! S5 ]! {) ICodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs; d) |0 R0 q3 ?/ O( D
Title : Swedish-PGS3 P3 e. P3 k5 r7 Q9 \
Language : Swedish. B% C3 q" t+ m5 l
Default : No+ s5 w8 ^, k0 e2 {( K2 Q( n
Forced : No
4 U* e6 k( A; U7 }+ u
" ~5 K3 {! z2 I0 z/ I; E- Q6 u. KText #21; J/ ~5 D/ _9 T1 O
ID : 24
7 m% [7 u4 s% M; V# w0 nFormat : PGS9 E: s% g% ?4 y2 Q4 P: ?
Muxing mode : zlib7 F4 a+ b( S9 [. `) _! W4 I. Z) S
Codec ID : S_HDMV/PGS
; X( V/ b' ~* i. q0 e1 @6 LCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 Z+ y S+ I8 n- c+ [3 eTitle : Thai-PGS
3 J' Y: @, Q; ]- Q2 kLanguage : Thai/ Z6 k, O- @% ^6 M* {
Default : No
! X( O+ c( J: d; j" [Forced : No
4 V: W3 }9 g7 D" _
7 ~: m+ o: s- w4 L$ }. t- kText #22
: U- T" M% ]& A& {8 aID : 258 s/ F) l% V% B: @
Format : PGS
2 h0 }7 ^! u; ~) OMuxing mode : zlib% i2 c e5 a: ~& H9 Q
Codec ID : S_HDMV/PGS, X; |# B$ v- P$ q
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ z4 Z( Y) t: G5 y% ?
Title : Turkish-PGS
$ [# I0 k: Y) P' eLanguage : Turkish2 }5 ?( A4 c- [1 T$ ]
Default : No9 q2 p$ p* P7 m2 N' s
Forced : No) k5 @% W" W( V# e5 W( D2 c
, \! G& f8 Z/ r7 J. eText #23& q$ F5 B9 K4 u e7 u1 @/ x* X, E
ID : 26
5 q7 g8 j3 N( o$ uFormat : PGS" C$ c/ F" [% A% U- d- \" Y& p2 ^$ }
Muxing mode : zlib
0 V$ H: N1 g' C$ _* kCodec ID : S_HDMV/PGS5 c O, V$ G7 |. V7 D
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
1 e4 X' r8 s/ XTitle : Vietnamese-PGS- `) c$ A* E7 f+ m8 e5 f
Language : Vietnamese
: S+ r) V& _5 d( n) x; M- ~Default : No4 V3 t; F3 y' b- U
Forced : No% t7 M$ R. f. E
5 @$ F8 M; i' _& G0 rText #242 x( v3 N: u, @
ID : 275 s3 s3 D1 \2 K' W; e/ l8 {4 |
Format : PGS
n- f3 X; M; B, W! A8 d* _Muxing mode : zlib
- W' g! f# B+ O1 ], aCodec ID : S_HDMV/PGS
D) |. X0 q1 z( d" OCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. k* p5 `! @- }# B9 |% S9 \Title : Catalan-PGS, T. W. N X1 z A% f1 H+ x
Language : Catalan
# ~7 j) P( F: H9 c& |Default : No
& @# y' ], W; o* Z* e& b; TForced : No3 B8 R& ^3 L) t+ n- |: w
) c; b1 w' K. Y, `; D4 a! L* b
Text #25' }% O9 ^9 i( M# p3 D ~
ID : 28: c' D9 S2 W; Q' z7 j3 _
Format : PGS
2 A4 j4 i0 D; f9 i$ B9 J! p9 _3 kMuxing mode : zlib |7 ` t" b) R
Codec ID : S_HDMV/PGS8 u- h! v! i8 p' ?- Q
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs) J1 ~3 [( l5 X( a0 o. [
Title : French-FORCED-PGS
: O2 D" w& q7 l. t$ rLanguage : French, r) j) A% \. [: u; U) D; S
Default : No- W# X1 a; `$ d n9 y6 w. Z
Forced : No
* J% T: e6 L7 N2 o1 H# I) U/ q- _! [9 ^: V! x i4 m
Menu& x0 H ]2 V1 i5 h
00:00:00.000 : en:Chapter 1( ~1 F7 _% C+ w/ q: B# A
00:08:48.444 : en:Chapter 2& F5 Y% Q7 A6 v) A# ~
00:11:03.412 : en:Chapter 3
( o5 d" S2 h/ }7 k) i00:14:33.747 : en:Chapter 4
% I$ c2 r" g1 E8 A( q00:21:21.071 : en:Chapter 5
8 a% k4 |3 ^' B m) \& r6 b00:27:25.143 : en:Chapter 6$ ]! T; Q+ W! k. a
00:30:33.540 : en:Chapter 7' Z) f2 D' Z3 F* J1 P
00:36:49.081 : en:Chapter 86 ^; P: l, |. ?% o2 E3 [1 m, K9 l6 \
00:42:41.350 : en:Chapter 9& N" c5 b0 g, n) r% h, r- K( |
00:45:58.672 : en:Chapter 10( Z6 @% J B4 w% c
00:50:35.949 : en:Chapter 11
% l) K# s6 u& V; ^' i00:57:03.586 : en:Chapter 12
4 o& b# D, A# Y0 K& @3 V' d. {01:02:35.293 : en:Chapter 13
6 u$ r: D+ Y3 b W8 i) }" L% ]0 F% _01:09:07.768 : en:Chapter 145 W& H7 a3 N/ z( J+ t- Y
01:14:39.474 : en:Chapter 157 u5 o' w: [* [9 v& ~# F" }
01:19:34.478 : en:Chapter 16 Video
- H8 J# Q+ {) H* l8 a3 Z/ cID : 1; G% T9 ~7 q0 [# W/ X" H$ y
Format : AVC
, m$ H0 b, b0 g) ?* wFormat/Info : Advanced Video Codec
% T5 i6 q7 n o) n1 {& T% [Format profile : High@L4.1
* E* G6 Q* D+ W. @9 C, l+ c! eFormat settings, CABAC : Yes2 S8 A5 A# ^1 l: t# g$ h2 w
Format settings, ReFrames : 4 frames$ A6 N- M& S7 x; v3 W* X, S- {
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
, c C! z" j+ G4 fDuration : 1 h 29 min
1 E2 q. N6 M, j+ R; m* w- WNominal bit rate : 5 460 kb/s
- [7 b% d, ~) R# k0 m* u- iWidth : 1 920 pixels
% N: \! o$ B! A' L( q( WHeight : 1 040 pixels6 M% e0 L; R! d9 @* C: [+ Q
Display aspect ratio : 1.85:1
" B; Q0 b% n' ~+ B9 t$ g9 yFrame rate mode : Constant2 o/ U1 O9 o2 r1 u% Z% S! P# b
Frame rate : 23.976 FPS5 T6 {: A1 X* _$ b4 r* j' ?
Color space : YUV
1 X+ c; y/ L7 a' xChroma subsampling : 4:2:0$ Z5 S, W8 \0 Y, \$ x. d
Bit depth : 8 bits( s. H- U; s+ Z" \2 `7 C
Scan type : Progressive
& L/ s9 b; B: D, eBits/(Pixel*Frame) : 0.114
, k9 i! _! B- r. u; v0 Q( s; cTitle : Smurfs.The.Lost.Village.2017.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
6 n4 F C. X2 d0 R/ ?8 SWriting library : x264 core 150 r2833 df79067& q( y. W/ T5 h
Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=32 / lookahead_threads=5 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=5460 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
3 L+ z/ p) H% I% oLanguage : English
3 g$ _% a, Z" F1 VDefault : Yes
% h# a( D, q$ ^Forced : No
! X- x9 }1 [4 T) |
$ d+ W+ F1 L* [6 A3 h% oAudio #1
8 g& r V8 s! O4 |+ NID : 24 m+ {. q" T+ O! q+ [0 R, D3 ?
Format : TrueHD
2 l9 T- u: b; P8 }5 WFormat profile : TrueHD+Atmos / TrueHD. G& }. s) [2 M+ E7 B# ]
Codec ID : A_TRUEHD% N9 I' e! W0 a% t
Bit rate mode : Variable
4 b; ]/ f' ]1 z. e' ZMaximum bit rate : 8 469 kb/s
4 j4 z6 O; [* SChannel(s) : Object Based / 8 channels
2 V0 z5 C! \, l; l4 S6 {5 }! y( WChannel positions : Object Based / Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE5 v( a& F" T% w
Sampling rate : / 48.0 kHz
7 R. }# h6 U/ Q4 {! A eFrame rate : 1 200.000 FPS (40 spf)' r3 A2 C1 F% i( o
Compression mode : Lossless% h8 W, y' l' z# j% @8 K$ k
Title : Smurfs.The.Lost.Village.2017.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ4 B: u* w7 @6 h2 P
Language : English
O* z: d: m j. l5 ^: Q+ JDefault : Yes$ S: }" ?0 A4 |; v0 [
Forced : No' j4 \7 Q5 O: S* U6 g
4 N0 H/ r4 o, E0 O {5 ^7 o
Audio #2( B, @% Q8 D* G1 g4 m; K
ID : 32 g" ^3 x" I4 _% I7 L4 V8 J
Format : AC-3! u4 X% z1 B) {3 d
Format/Info : Audio Coding 39 B a. K. M( F {: ?
Format settings, Endianness : Big
* M) W! x& d X. U- x; _. x8 a4 pCodec ID : A_AC3
# ]: r8 ^5 B4 L- b4 d2 s! `# g1 t& P VDuration : 1 h 29 min$ d! H/ B$ A; t
Bit rate mode : Constant/ X1 {0 P. D6 o6 u; y& j
Bit rate : 640 kb/s6 e; H! E" P% a% t2 R- Y
Channel(s) : 6 channels, S7 D. s/ W' }: g
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
^- d; U: N' G3 ?* r2 F/ tSampling rate : 48.0 kHz- t, o7 L/ b& c* f
Frame rate : 31.250 FPS (1536 spf)
) S6 K& [ J4 X: S, HBit depth : 16 bits- P8 a* v+ e) Z' o
Compression mode : Lossy
- J' R1 o9 R/ S& o7 x5 Y7 b6 EStream size : 411 MiB (5%)% U$ f, u% f; i) s
Title : Smurfs.The.Lost.Village.2017.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ2 v5 \$ q' Y2 z" g) h' F% b6 t
Language : English7 u0 G! ^ _. E
Service kind : Complete Main
# Q" @: }% L; K, k( t3 J% i& `$ G2 GDefault : No n2 b- Y" y! [# I
Forced : No
, r6 f3 @$ X" @1 d- h) C
u5 q. }% w6 o8 m' M! Q: X5 bText #1
9 N7 n0 J5 `) u& P- [* YID : 4. Z( p# g( A" `% X; _% D7 {
Format : PGS4 H* m3 W& a S9 Q
Muxing mode : zlib
$ H! m7 N# G7 X1 p2 B0 h/ MCodec ID : S_HDMV/PGS' q1 H; E# q7 X5 W# U' Q
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs E8 E3 h i, I1 l. V$ r# \- P
Title : English-PGS" [. Q+ D. o6 N: d# E
Language : English. y9 m# S9 W- Z H; D3 j5 }! s
Default : Yes
& Z9 F A) e8 ^% @Forced : No
, [! U9 q- A, {* b: j5 y# Q! j& D& p
Text #2% J e5 B e& F5 g- h
ID : 5
9 u5 `5 a8 ?! fFormat : PGS4 C q& \5 y! F! r6 a
Muxing mode : zlib7 _; `# M; U* M( _
Codec ID : S_HDMV/PGS
9 n! `5 l; O8 m( ]" U0 v# ?Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs* ~' a, r) f( ~; p( K8 C8 ^
Title : English-SDH-PGS8 [& n8 m& d% ?5 E
Language : English( t. `# W# A0 a1 q, i" {
Default : No: |$ @+ Z) y8 m' p% ]0 Z1 n& o
Forced : No1 C% G5 f# j! s( |, j3 A y
% o: P, {- o2 m5 O5 \0 B' A' B1 Q1 o
Text #34 j: u3 N% Q2 @+ K4 M8 C5 d) @3 t
ID : 6
. `; J3 k+ X0 N8 ~Format : PGS
& {$ j: H f* n) ]Muxing mode : zlib8 ?2 ^% b& C% g- F
Codec ID : S_HDMV/PGS) U" x+ S; W. }- C& c& ~. q
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
# E- M7 t: s4 f: j* l& yTitle : Arabic-PGS
! W! k' U# _) o$ G, DLanguage : Arabic
# G- \+ l- C5 v: VDefault : No
! G' {/ t! l3 A( w% qForced : No
& o& ^* L+ @+ u- F0 |- E! m/ d# M# r* q$ \: H6 X D2 y
Text #42 ?, \) Q; ~5 }9 \: H! e0 i
ID : 7
8 Q0 q9 Z x3 p M% @! K5 s/ EFormat : PGS
3 S/ r" { q: S& F6 E9 ]/ MMuxing mode : zlib6 I. @# M& Q0 W3 @' c8 f6 B, q
Codec ID : S_HDMV/PGS
3 f+ f# a/ k' zCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 B1 J+ I! d* O1 t4 R7 Q% m
Title : Chinese-PGS6 \; c/ X; U# R
Language : Chinese
: A q! r& [8 G1 jDefault : No
; U- | Z- l5 Q8 R) vForced : No
- ` Q' }/ u4 j4 g. S+ u/ r6 _2 N5 {. M0 N7 x% m9 x/ b$ @6 x; k
Text #5+ [& w8 B }8 J3 Z
ID : 8. V R/ T ]( {! [. H
Format : PGS9 v9 K/ y9 W' N* _' r
Muxing mode : zlib
% s! y. ~/ ?' k+ jCodec ID : S_HDMV/PGS
5 \1 L3 @7 z* Y- d. uCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs( }0 g& ~. R( P/ I$ W2 T/ T6 z! w
Title : Chinese-PGS
8 D7 Q* j3 `7 |5 i: q, ]Language : Chinese) X; j5 f9 A! e6 j% E
Default : No: N2 g! h2 g8 k2 s
Forced : No
2 H5 w5 U. b6 M" p& ]: \$ d3 D( v, e* E" H' `
Text #68 O9 d/ N8 g- e8 O% |' V
ID : 9
5 W7 n) l6 J ^+ `' W& tFormat : PGS( Q) J8 @, P$ k- V$ p" P
Muxing mode : zlib" V; N: _1 F$ |# F+ c4 g {
Codec ID : S_HDMV/PGS% z. Z: a$ T3 j# K, u2 P
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; `2 a ~( q7 y$ }$ z! L* GTitle : Chinese-PGS) e, B( y- ? e. u
Language : Chinese' h8 J" \; g" Q: F* d! H4 Y% k
Default : No8 f$ y' r/ F. J4 H, N; k! A2 G
Forced : No
/ S3 P# L: `. I" g1 U% u+ H# D
3 I- G; `6 q9 U8 H1 Z7 @. \Text #7# U' Z. E$ o2 ?' L! I) B9 d
ID : 102 P1 d, @9 K+ U0 J+ P% `/ I! n- Q
Format : PGS
/ g! | c7 S' s) ^, cMuxing mode : zlib
8 K* P6 Y7 L0 A PCodec ID : S_HDMV/PGS$ Y! `1 y: G* q8 ?: f0 m( R2 r
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs! f0 e! J9 m+ K) I1 D! b" ^1 _" Q8 T
Title : Danish-PGS D( ?7 }0 e" D) p( h4 S
Language : Danish
0 p' V' x% A% @* L) n8 T( ?6 n9 yDefault : No
1 i8 m9 b& h$ E' w9 h$ f: Y! bForced : No0 D9 `7 F. c, k5 w) v
' `5 E O2 w/ d6 v9 w# v) cText #85 F# C4 I% N0 }( r0 T
ID : 117 w. {# o! o! m2 E- `
Format : PGS& U: d' q! s: w& R- O" N
Muxing mode : zlib
' D0 m% [8 M0 F2 k" g9 xCodec ID : S_HDMV/PGS
0 T4 L. Q6 Z" `/ f3 cCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs" N( y4 _' T; B L
Title : Dutch-PGS
' t; L0 a; f0 gLanguage : Dutch
5 e) H, j9 w9 q! Q: zDefault : No, @2 V( q% m5 q
Forced : No
0 ?: n- h+ \$ V' [6 n- R! H8 y) W. i
Text #92 X6 ? C$ t% G
ID : 12
$ k/ ^3 M2 R" r C" ^Format : PGS4 L+ V. W0 I& S4 V6 \
Muxing mode : zlib
9 @, c! y' m6 ]4 a% M7 q9 }Codec ID : S_HDMV/PGS
3 J C0 ?; v! j$ x" p5 mCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
1 B G% r& v W/ _2 A. G' [Title : Finnish-PGS1 e# P, H! A; o# [
Language : Finnish# _. {4 S' C5 f4 e, f+ A. q' {* S
Default : No
# c" P! W. _: \, mForced : No
" c0 Y2 b7 m0 m9 [( B* U; r! b! f! F, ]) ]* v5 n+ L/ }
Text #100 B* a! F& `5 B
ID : 13
& a3 V) |% v0 P# Y, S7 Z( RFormat : PGS4 ^# s+ h0 [% e1 c: h
Muxing mode : zlib
& M# T N) m- a r6 k1 n6 i, k& ~Codec ID : S_HDMV/PGS
8 E9 w9 m9 {0 c4 BCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs9 U' q5 j9 W$ c- i% s9 {
Title : French-PGS# \ i8 a& w- I2 A2 N* G
Language : French
# G5 A* o3 c; d- CDefault : No
6 P$ Q. [. t2 l* k p( T/ m! |$ j/ NForced : No9 o2 C m. o) f% q5 S( T0 X8 ]! G
( M) ] n' |: ]. }0 u
Text #11
9 j% Q4 t3 P' q0 t' }* ~0 s' L6 IID : 14
3 e1 g t; y9 d4 tFormat : PGS& i/ E* Q, i p4 V' [# Q* W
Muxing mode : zlib
, K% y( _; z0 n3 T0 |! qCodec ID : S_HDMV/PGS1 X3 X( X& ~" e. l/ f! \6 G
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs! e6 r( G4 i# K: c I0 J3 Y
Title : German-PGS
. T# c8 W+ P0 [, ]/ f, c# PLanguage : German0 J* D! N6 l7 }: S* T
Default : No
& C) l G+ q$ e! t Y5 c0 z. OForced : No! j- N# f: q" |7 o
' G, i: E& J, K* `
Text #12
5 N/ e! e2 K# AID : 15( z0 ^( S$ o8 I; b E
Format : PGS
N6 p" s) ~* \" e0 uMuxing mode : zlib$ X, u7 n" Q- r$ Y
Codec ID : S_HDMV/PGS
- p; z3 {: t$ YCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs1 d, e8 O) P/ f. }) j4 k7 A& s. k
Title : Indonesian-PGS
7 d4 d+ U- a9 p1 i6 x! ^) f5 NLanguage : Indonesian; e% c' k) ~) V% |
Default : No0 S0 h$ x9 S& y( Y' c5 K
Forced : No
1 h- t- H, u$ P" p7 _# X# ^2 ], ^: D9 F6 X1 a) h O8 T
Text #13; o. \$ X4 R8 \5 ^
ID : 16
. {% P6 v+ a* P5 U3 Y4 F3 WFormat : PGS* i8 x& ^/ e5 q
Muxing mode : zlib
1 R0 V; z/ p8 m2 O9 M0 [Codec ID : S_HDMV/PGS
& L/ x' V. a6 M( T5 a7 h, Y+ YCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
3 s" B- c6 B9 O3 ITitle : Korean-PGS' q% @6 U: m+ f5 H( @) r
Language : Korean
8 y8 S; q; _* \: ?; d$ [' I, pDefault : No) A2 x, l7 N5 Q {1 R
Forced : No: v1 Y6 x6 X" X* C
; P/ P* E1 x) B* D& a0 I0 {Text #14+ x) V, I8 B; ^7 c
ID : 175 n2 ?# w4 N- R8 @ o0 |0 _
Format : PGS
; f; P9 t5 B3 }$ V+ _Muxing mode : zlib
* w. k9 y( r- V9 kCodec ID : S_HDMV/PGS
) x: ?5 M2 E% ^Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ e- v: x$ E, W. P% _8 ^
Title : Malay-PGS \; _" `3 m' K
Language : Malay
. E' A$ w) P* U+ @. K1 a4 GDefault : No
7 K4 g& j( ]/ A* E2 {, H* mForced : No
1 t& @) O- ^- u6 ~4 u4 ?3 x0 h: q& N y8 n
Text #153 p6 K! i8 f' X3 x; Q3 B
ID : 18
" T, R& ^. |, B, J% S! C9 aFormat : PGS
7 D$ p% o! N% f/ V5 J4 C f! |Muxing mode : zlib
$ I6 G8 L/ B, L- S7 h9 b: TCodec ID : S_HDMV/PGS# A. m% [# l) ^$ g" Q0 I- x
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs( }5 I) P! y2 F0 B& U
Title : Norwegian-PGS. `% {# T8 c3 t: c2 H" v7 P: H
Language : Norwegian
1 k3 Z7 E" W* C4 k' z: [: uDefault : No
, T; D$ P4 {. \$ HForced : No* q3 P( [. t+ V- O+ x
+ j0 [9 Q( |: F, G
Text #16
1 v* U' E! z: r* xID : 19
4 M+ T+ b1 {% {* t/ L# U( LFormat : PGS
6 L! j5 {* c! T N* s+ oMuxing mode : zlib0 D, u/ O! l% d, z# Q
Codec ID : S_HDMV/PGS
, @: H4 v* d% ?) \& b; XCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs! t A1 W$ n: M& [4 }6 I3 z+ o
Title : Polish-PGS
5 n* S+ q+ R% Q/ T4 V5 f+ dLanguage : Polish$ L7 Z V7 n w; i
Default : No2 e7 C* l4 f4 ]1 U
Forced : No$ W" o! s) Q5 a: B4 a
$ a" _! h) t( f) U) c8 S9 a3 r
Text #171 p! A- k3 }! U
ID : 20- ]0 M5 G2 U6 M3 Q
Format : PGS0 l/ O k2 S5 z2 }! O2 g
Muxing mode : zlib& U( Z: Q) N( K l4 E P1 m) d
Codec ID : S_HDMV/PGS
% c0 Y! n3 x! d8 g9 d* \, NCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs9 s1 Q+ {+ Y* i! n- _
Title : Portuguese-PGS, @1 r l; }* J9 |7 K$ v
Language : Portuguese
0 l2 a1 m7 t y- ^( ~! wDefault : No/ e8 @: e6 r) h. }# n
Forced : No" T. ?& T* l) ]5 q
" S+ a6 u% L; ? ~) m1 ?0 k
Text #18% q+ G4 h$ l% T5 x4 o: V. u9 \3 D
ID : 21* ^4 `, S; _2 N3 [5 h% u
Format : PGS
$ @8 u. @: k' e: P, Q8 C, g' b4 P# cMuxing mode : zlib+ F7 y3 s. U2 F) j
Codec ID : S_HDMV/PGS
8 G8 ^% r J* \% I5 zCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 F# h; X& k) F; ZTitle : Spanish-PGS
( h7 g# N, Q+ E6 ALanguage : Spanish3 i. e0 i+ z P- q) p1 \) \2 P
Default : No
- M5 ^* B) O. S- {/ ~3 P' aForced : No8 n# s' D ]5 S0 \' o8 L
D4 F! g- E2 e6 U9 ~Text #19# G$ \4 E- e1 O A S
ID : 222 l7 L4 C/ d6 q( h k3 z$ D3 q1 l! y3 f
Format : PGS
) ~, n7 I& H4 ~Muxing mode : zlib
5 }+ d: C/ e: B. DCodec ID : S_HDMV/PGS
v; o! R* c0 M. A3 S+ dCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs- t- w& E% G3 r: x% m6 l
Title : Spanish-PGS5 o$ t& _1 F9 f. s P O/ {, O2 l
Language : Spanish
, {- {- H2 h8 ]9 qDefault : No
7 w+ h, p' P4 w* m, }+ O0 IForced : No. [, k6 M2 [! W7 A
6 E2 C& j# e) y+ M8 f7 ^% PText #20
: y( U% \. N: a% s' y' t# u' NID : 234 n$ V5 J2 u# @+ f# A
Format : PGS( Z' k! ?* c' j- O$ ?0 n* X- _* P
Muxing mode : zlib
! E2 p* r" C: l3 A. Q$ g: k/ L2 CCodec ID : S_HDMV/PGS* i6 Z% M2 C) v
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 D, i, O* f. ?& a( }$ C# Z
Title : Swedish-PGS
0 s$ q: V+ x" M5 }/ f/ QLanguage : Swedish$ Q) r% _+ [' K
Default : No0 I2 ]% R- h% U3 H6 Z8 V! h& g! {
Forced : No
! I4 ]9 G5 |( J) S, U! D+ ~, N+ `3 A* g
- K r1 F- o0 ~Text #21, @8 }$ @+ Q0 [: Y) I
ID : 24
: R% T% g" C' B' t5 ~Format : PGS
+ S C/ X y$ B# j6 Y9 I. M5 { W, }Muxing mode : zlib
5 g& T/ Y% t8 r, _9 f1 mCodec ID : S_HDMV/PGS! k/ M) v# M7 v& [
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 k# k: q8 n8 u8 V
Title : Thai-PGS
. q( ?1 \8 f0 @& p; I( w* ULanguage : Thai
8 f7 |, i5 N, P0 G2 lDefault : No6 l. y! Y0 l$ R2 j5 b; E. O; o
Forced : No
) B0 E9 A) j: k5 T; A- x6 R/ V) u
( {. V1 g3 b% \+ L9 Y0 \- cText #22
& m: N$ Q8 b0 q2 vID : 25
1 v! }3 J, @' z8 e' o3 ~8 vFormat : PGS
" V# D9 ?2 N' m; N& W. u: dMuxing mode : zlib! y: l* P5 X; F& b* ^) E
Codec ID : S_HDMV/PGS
) W9 y% [$ D6 Q$ F3 d0 |; r. ZCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: r# [+ x4 z/ z. F1 o( oTitle : Turkish-PGS
. K5 X1 U% s5 `9 iLanguage : Turkish
- z, \$ M5 @- \6 k3 hDefault : No
: q# y; u8 r, a9 P% u5 oForced : No
9 U6 L3 t- a! B4 c b: R1 P4 h# y* W4 [, Z
Text #23( e: h: `4 O8 P$ m
ID : 265 z S6 _1 \8 F1 S
Format : PGS
D, W$ r/ ?3 f' H3 I1 g, m; h$ G* [Muxing mode : zlib& X/ l/ \" L# `! K* o# u2 U. N: ~
Codec ID : S_HDMV/PGS$ M: N+ q1 k1 f: o' G$ T' l! P
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ i8 P1 _; j' {, Y
Title : Vietnamese-PGS# V& p# k' F7 r6 Z% M/ t
Language : Vietnamese) W( B3 S* _6 D# c
Default : No
2 w- [( @1 F; d9 U" h' PForced : No
, y* r6 V8 V; R/ [( E
7 S" T7 N2 X$ O# pText #24
( r( W% e" g' T0 WID : 27/ U% j5 ^) f( I: i
Format : PGS! V9 y$ U$ |2 o8 y! o e
Muxing mode : zlib
: b2 h4 _1 d; l0 w3 }# X& LCodec ID : S_HDMV/PGS
& C5 r! h# t6 i2 kCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ [+ |' U4 y6 z' t
Title : Catalan-PGS
( I1 R4 v: h8 b) P5 pLanguage : Catalan) H) U# @# U u" U5 l& ^: K% y- o
Default : No. x' y5 A" Q& y7 K( V } v. D9 F
Forced : No
+ O/ z! l! s/ W6 K/ p; J$ l7 w1 V* R1 l. ], J* M7 k) D
Text #25) a2 E- ?5 ] Z' r+ ^1 C& S" ^
ID : 28
! |+ Q, Y7 Z9 t- E' H. g! tFormat : PGS
% S3 l6 q' l$ w% SMuxing mode : zlib8 B: c6 j' {0 K8 T* W6 q. \0 n
Codec ID : S_HDMV/PGS
+ H! ]' O1 P+ t$ v# u0 zCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ R8 a) }4 }/ R
Title : French-FORCED-PGS q, O. r' R; F0 n' ]" D
Language : French
5 A1 i/ I+ x' s Z j: u( t# _3 KDefault : No3 \1 N* Q4 U2 H) x! _: R
Forced : No
+ a# P M% A& Z( ~. q: [- ^1 e2 p" ?; `) v {: U/ c/ r
Menu" T# X0 Y# N$ S# s) c1 Q, w c
00:00:00.000 : en:Chapter 1
6 R6 R) A2 Y; o* n: f, _3 Z% k00:08:48.444 : en:Chapter 2) D! z/ f B9 F. x7 n
00:11:03.412 : en:Chapter 3
8 L$ x, i/ c. ^( k' o: ^' i00:14:33.747 : en:Chapter 4 O9 Z- h$ ?0 a0 }* Y
00:21:21.071 : en:Chapter 5 e5 ^+ N2 r. K" \1 T
00:27:25.143 : en:Chapter 69 Y" d( c1 Z( Z* a9 `
00:30:33.540 : en:Chapter 7) }& I7 F% t6 N/ t9 l# E2 j4 }4 {
00:36:49.081 : en:Chapter 8& A7 _5 G7 ]& V
00:42:41.350 : en:Chapter 91 o% @+ Q* F" T/ T% q: G2 v' R" d
00:45:58.672 : en:Chapter 10% x1 i/ r/ I9 t; `) Z+ f
00:50:35.949 : en:Chapter 11! k" ^/ q" A# }2 Z
00:57:03.586 : en:Chapter 12) ]0 a4 P9 W2 Z) x
01:02:35.293 : en:Chapter 13
0 b: }! l& e7 R5 ^6 U- J: {- n+ }01:09:07.768 : en:Chapter 14$ X/ [" Z% N% x# U! ?8 e
01:14:39.474 : en:Chapter 15
7 H5 t* H& j9 l, U3 o8 C' l01:19:34.478 : en:Chapter 16
5 c3 j/ g1 m0 D* r
% d" [+ u* M1 d2 M' L |
|