- 积分
- 64150
- 经验
- 16551 点
- 热情
- 11188 点
- 魅力
- 5337 点
- 信誉
- 14600 度
- 金币
- 573 枚
- 钻石
- 451 颗
- 蓝光币
- 10 ¥

Post Share
- 金币
- 573 枚
- 体力
- 13292 点

|
/ F; |1 L4 ?7 Z
8 T7 f- ~( I# ~1 d% Q; K& [6 U
◎译 名 蓝精灵:寻找神秘村/蓝精灵3:失落的村庄/蓝色小精灵:失落的蓝蓝村(台)/超级蓝精灵:魔法重启/蓝精灵3- j0 S6 i9 ~( r8 X" k3 S
◎片 名 Smurfs: The Lost Village / The Smurfs 3 / Get Smurfy2 K# ^' Q- k; O4 h+ v) K
◎年 代 2017
0 x/ |0 S& y$ m, T3 W, I% N◎产 地 美国* Y( J9 t. G/ E# }7 Z
◎类 别 喜剧/动画/奇幻/冒险
$ W1 z2 x3 a+ ^' U6 Z) _◎语 言 英语% r& U% H4 J/ M
◎上映日期 2017-04-21(中国大陆)/2017-03-25(格鲁吉亚)/2017-04-07(美国)
3 r2 z! A8 Y' f$ w◎IMDb评分 6.0/10 from 14,867 users
* T" M; }0 X1 t# d$ Y" f◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt2398241/
w; ~; d. \4 [◎豆瓣评分 6.3/10 from 11,698 users5 _1 a) s% T- R% A+ Q9 L; m% o, z
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/19899718/
7 O; O1 `' E1 q" a0 g+ ]& `' V s0 T◎片 长 1 h 29 min ]$ S( [# A9 A0 z
◎导 演 凯利·阿斯博瑞 Kelly Asbury
, U5 M" M1 m9 h4 D◎编 剧 帕米拉·里本 Pamela Ribon
7 T# Q9 l! B- N, c8 b0 i 斯泰西·哈曼 Stacey Harman1 l& H1 V8 ?' u/ y& l+ E
佩约 Peyo2 G7 k* \5 t& l9 E% ?
◎主 演 黛米·洛瓦托 Demi Lovato" H- j) c V+ R. U! C' A6 Z
雷恩·威尔森 Rainn Wilson
: V) o- r: Z: x, n# H 乔·曼根尼罗 Joe Manganiello
7 [4 M' [+ F$ C0 m7 S 杰克·麦克布瑞尔 Jack McBrayer
: P5 P" @) \. \9 r# a8 O# a 丹尼·朴迪 Danny Pudi+ b; \" v; d- h, [
曼迪·帕廷金 Mandy Patinkin0 }2 X% [! L9 G }
迪·布拉雷·贝克尔 Dee Bradley Baker
5 |. d0 f9 G6 Q! I1 {" e 弗兰克·维尔克 Frank Welker' ], i: ?% L L$ U
米歇尔·罗德里格兹 Michelle Rodriguez' ]0 T5 t0 t( P& _! B
艾丽·坎伯尔 Ellie Kemper
7 C1 T8 M% P2 w 朱莉娅·罗伯茨 Julia Roberts
i/ a7 e; _( Q0 P 阿芮尔·温特 Ariel Winter
3 y# [( O" `' z2 A( l# G 梅根·崔娜 Meghan Trainor+ n J4 q( w' X. v# x
布雷特·马内尔 Bret Marnell( z9 v9 m; B; l1 j+ H
凯利·阿斯博瑞 Kelly Asbury5 @: P" n: r( z# c" I
杰克·约翰逊 Jake M. Johnson
' I$ f7 _+ B4 r5 c Q: M 加布里埃尔·伊格莱西亚斯 Gabriel Iglesias
$ k+ F3 W+ p Y! u0 M 泰塔斯·伯吉斯 Tituss Burgess
I5 o9 V/ c C 杰夫·敦哈姆 Jeff Dunham9 V# \# a* ?! t( L3 h9 \' y' n
戈登·拉姆齐 Gordon Ramsay
6 q" U$ J4 d Y/ h: T
( B1 i+ M$ d, c; J% R5 m) b◎简 介
% ~; }# Z {2 X# `" h
, V {7 l/ m- g 蓝妹妹(黛米·洛瓦托 Demi Lovato 配音)发现了一张遗落的地图,由此引发精灵们对于神秘村庄真实性的猜想。于是,满怀好奇心的蓝妹妹与聪聪(丹尼·朴迪 Danny Pudi 配音)、笨笨(杰克·麦克布瑞尔 Jack McBrayer 配音)、健健(乔·曼根尼罗 Joe Manganiello 配音)四个小伙伴组成冒险小分队,背着蓝爸爸(曼迪·帕廷金 Mandy Patinkin 配音)离开了精灵村,踏上了充满未知的探秘旅程。一路上,四个小伙伴为所见的新奇景物而兴奋,为陷入漆黑洞穴而慌张,上天下地一路萌行充满欢声笑语,直到他们遇到了最大的对手——格格巫(雷恩·威尔森 Rainn Wilson 配音)。0 x9 Y8 S: i# ^* i6 N, V
* b$ c$ I! R! m: v' K8 c$ y1 J 为抢先找到传说中神秘的蓝精灵村庄,格格巫用尽一切办法拦截冒险小分队,宿敌相遇一场激烈对抗在所难免,也为这场探秘之旅增加了更多的不确定性。值得注意的是,除了格格巫的追击堵截,一支头戴面具勇猛善战的蓝色娘子军也团团围住了冒险小分队。$ ]+ u6 P) U9 X. {5 s* w% n
; n, n' r; D, M, g6 D9 ]
In this fully animated, all-new take on the Smurfs, a mysterious map sets Smurfette and her friends Brainy, Clumsy and Hefty on an exciting race through the Forbidden Forest leading to the discovery of the biggest secret in Smurf history.8 ^% J# O# |3 C$ d q# j1 @' C
Video
/ W3 Y4 T( v8 b8 x gID : 1
. H0 p% N% i7 E$ ^Format : AVC
/ ?) l# f6 G( Q8 } ~& uFormat/Info : Advanced Video Codec
7 e: w- K, \- R) P2 kFormat profile : High@L4.1- }& M$ |; y h5 W/ o* A3 z$ `
Format settings, CABAC : Yes
& [- k6 \9 V* i7 T; W% m" Q! d# C0 K1 nFormat settings, ReFrames : 4 frames7 @& F0 e+ C" y* ^% a5 v
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
3 O, Z0 R6 B9 [9 {Duration : 1 h 29 min
) c' W& ^; t' G8 C. V* K! QNominal bit rate : 5 460 kb/s& E, M* M9 U# J Q0 M7 L; U7 k) f
Width : 1 920 pixels) g1 g' x) Q/ v ?
Height : 1 040 pixels
6 b7 R5 k" @0 ]( l& ?1 q6 x! V5 \/ wDisplay aspect ratio : 1.85:1
9 }2 f$ j$ M' a9 Y& Q# H2 J/ zFrame rate mode : Constant0 B3 f" M2 A% h0 u7 S: y0 n
Frame rate : 23.976 FPS2 A, i' j# g6 w# @! v4 p
Color space : YUV. B' E7 ~0 h6 Y4 D/ S
Chroma subsampling : 4:2:0
, c; U7 B) p2 ABit depth : 8 bits5 E L) E6 b1 r b' V
Scan type : Progressive m+ ^$ _7 j$ o, T! G7 ^
Bits/(Pixel*Frame) : 0.114
, C' Z- h" b$ l, ATitle : Smurfs.The.Lost.Village.2017.1080p.BluRayCD.x264.DTS-HD.MA.7.1-SWTYBLZ1 h4 I, D6 n0 ]3 L
Writing library : x264 core 150 r2833 df79067
) R8 l& \ n( ~ p% J) Z! C4 h& y& zEncoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=32 / lookahead_threads=5 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=5460 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
. r- U# [* R0 QLanguage : English
$ K* r* E" i5 {. [8 p3 ], tDefault : Yes/ N% ?1 C* L8 Y& J
Forced : No
7 G: _% z+ h! s6 a f, D: } O: Q$ D/ c7 p9 \8 [5 L/ I
Audio- h( |: S0 X& u% k
ID : 2
, M7 g2 t- I `3 VFormat : DTS
) i; s, G7 B# Y6 x9 D0 x) sFormat/Info : Digital Theater Systems
" v: `1 k) ~/ x4 D2 p% kFormat profile : MA / Core. a0 ~7 x" b) y1 B: V( f3 Q% Z3 W9 ?. `
Mode : 16
3 M- }! n( X: e5 c6 ~Format settings, Endianness : Big. g5 E, F/ D5 ?
Codec ID : A_DTS
# I7 X; W8 S3 {Duration : 1 h 29 min
4 m# e( X+ ^8 p6 h- s% Y; E RBit rate mode : Variable / Constant( T& P$ ~( h3 o8 w _: k
Bit rate : Unknown / 1 509 kb/s" |" p8 ]- y L
Channel(s) : 8 channels / 6 channels
( t3 a( M( G- E/ U: h8 M) j( ^9 vChannel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
k( ~ V, C) f& [) L& nSampling rate : 48.0 kHz. T1 v5 u3 ^2 n1 J
Frame rate : 93.750 FPS (512 spf)& e1 q/ d* [" ~5 }
Bit depth : 24 bits" P3 `8 W& ]0 e
Compression mode : Lossless / Lossy
& @3 [7 q( C( x% H% |8 vTitle : Smurfs.The.Lost.Village.2017.1080p.BluRaycd.x264.DTS-HD.MA.7.1-SWTYBLZ
0 C6 X- w- b$ X3 [3 K5 ?3 {; c; `Language : English* V; t8 _ m R1 I1 V
Default : No
! \9 c5 }: O' O% M1 mForced : No
# s6 }: _- B' ~8 D$ B" W( @. B O& ^+ N' W
Text #10 T4 a9 m: V! ^3 |
ID : 4
I. ^% ?8 Q5 F* a" AFormat : PGS
" L; R$ J( G0 R R3 XMuxing mode : zlib
7 M7 T) j0 D# `! M' e* o( a, bCodec ID : S_HDMV/PGS+ C( k! F+ c7 U) j% }& D
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 t. [% D6 A# d. M8 O, ]
Title : English-PGS
, z1 G! G$ }0 R7 O4 U( R Z" N" CLanguage : English% ]" {# q0 l9 p1 W8 g
Default : Yes7 Z6 q7 w+ [; Y- q
Forced : No
& U; S, ?: c6 B* g. B* O$ ^6 n
9 J3 F5 y; @" bText #22 d* `4 [# ?+ d. l$ J
ID : 5
* G& Y/ ~, `) i z9 b5 J XFormat : PGS
& a! Z8 a1 G. ^8 o) n+ `Muxing mode : zlib
" P/ [/ v9 ^. G! l7 [Codec ID : S_HDMV/PGS$ o$ [$ ], u9 G! ~# A+ O
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
! ?) K. q2 P! T8 \9 s3 P0 Y8 K0 }Title : English-SDH-PGS
8 @4 }4 e. `1 V+ G( V' q" k cLanguage : English _- j7 n9 N: r
Default : No
; ~1 W" v; S1 L' J5 B8 OForced : No
2 b* m2 ]/ ^# |: n6 A
- `1 f; x K9 CText #3
0 k" J" A6 I/ V' M5 uID : 6
$ k- q$ p- p0 XFormat : PGS
$ j% J0 u' Y' ]' s( q6 w% KMuxing mode : zlib0 B+ m- `0 R' s4 U# @
Codec ID : S_HDMV/PGS
$ q3 C+ O3 A, e) G3 ?( LCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
* M$ {2 Y* R! v% {) TTitle : Arabic-PGS$ J5 k( D! E c
Language : Arabic
' Q$ d7 B. N# ?# x9 [Default : No
% l" A6 e# {8 ZForced : No
4 e' R C/ ]( F3 {7 h) D& S
# J0 T" ?# t, M% h4 YText #4 L- F7 T2 M( e8 d* }4 O1 d6 u3 E2 Y/ ~
ID : 7* y3 Z& N: g! R( A- U c. q2 ~7 y' ~
Format : PGS
1 S- l( F' Z# m7 I" z& c, aMuxing mode : zlib+ N9 g! J2 P: t w; q# K: Y+ M
Codec ID : S_HDMV/PGS( c2 A5 p, \1 Q/ ~+ W5 r
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
( U$ J: q7 [6 xTitle : Chinese-PGS) P# L) Y+ i- h5 p' c; I
Language : Chinese
" m8 i# R2 |, y. {7 @Default : No/ B8 a- y6 f# F5 m/ s8 P- A8 h$ W
Forced : No( [% z) l6 |: b+ K
8 O& E' q U- ]Text #5
1 b+ f$ a8 P% U9 k R8 ZID : 8" a7 l" ]6 ]% B1 ]7 Y+ ^
Format : PGS3 `9 S$ T* q" y5 n" c. s0 |" A5 i
Muxing mode : zlib
/ }' P' |5 ] k5 Y, HCodec ID : S_HDMV/PGS5 o6 q$ `# g; S. c( ~
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
( N% a; C% Z ?* s$ ]6 }Title : Chinese-PGS
% q: N- a- F9 H- V7 J' p" i" d6 |Language : Chinese
" `8 w$ B# u$ {0 O2 cDefault : No9 V9 R( B7 N2 r- h4 s: L' e9 P# _2 |9 h
Forced : No* U+ n- i `' S: n1 L- |
4 k7 D8 A- I. }Text #6
8 o8 ~) l _; o x. |ID : 9
- G3 a0 C6 W! S; r6 P; mFormat : PGS
3 ^7 d3 O# X& w+ @5 C$ yMuxing mode : zlib
" l! `. b; v" A+ s3 M. L: @2 XCodec ID : S_HDMV/PGS3 R! H( z6 `* H, I, G/ E- i; S" s8 Q
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs- k) ?3 k' E: M! s
Title : Chinese-PGS0 C1 y; p% |) j5 X# r9 u5 o4 m
Language : Chinese$ ^2 b& D: j* F' ]& l
Default : No+ r1 u% v2 X) w# e8 \% [ J
Forced : No8 s7 G2 D0 z2 n0 r8 M2 N
) j7 t$ o- y' q% A1 U# F" JText #7
& B4 ~& @, {8 B4 w6 nID : 10- D% D8 ^3 a8 C; j1 A- e6 [
Format : PGS
: h$ E, i+ f- W/ Q/ b3 H/ H* `3 OMuxing mode : zlib, U0 t& B9 G, V- e2 e1 [
Codec ID : S_HDMV/PGS0 W0 A Q! j7 K, w' O% t$ ^7 M
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs; J/ {+ L& o9 f' r4 E: a: Z, n3 }" a
Title : Danish-PGS- y! d6 s% [! P. v. P
Language : Danish1 K; W& j O2 [: L
Default : No
) b) P0 }) _& K8 D' } H0 z. W6 M( vForced : No- n/ u+ ^: w0 t `+ i
l3 Q" Y- O- o8 E1 x" [4 \8 VText #83 d5 e5 e1 I/ u% c0 Y: \; D
ID : 11
0 j& P, H5 K* K: o% f3 `% f' F% K& s3 u/ X( CFormat : PGS
) @2 l3 b& D/ J7 v; Z; c/ p* k' UMuxing mode : zlib
7 c% [2 D" l9 j8 d7 Z) p$ rCodec ID : S_HDMV/PGS" ? s) F0 o% C y0 K; Q
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs. ^3 z+ Z5 k5 z& W
Title : Dutch-PGS
. z& N7 t6 k5 o$ w" E2 _5 cLanguage : Dutch; R, D, X D# f; R& m
Default : No
7 |6 {0 r& o6 i; h* G hForced : No! C' J F. `" o2 t
8 j9 A, P" G& K& T' B+ JText #9 E7 F7 w2 R& {+ z( e. n
ID : 12
& e4 O& H# g% B! q/ V, {Format : PGS
4 ^; M$ H8 W% L/ n8 _Muxing mode : zlib
3 @, q! z4 P2 h' x9 T; ?" RCodec ID : S_HDMV/PGS
6 @" [; d1 Z6 Q2 xCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs9 P* O1 {1 e+ l. L
Title : Finnish-PGS4 @# o% ?' O9 W, {# H; R( F
Language : Finnish
! I1 U0 u/ V7 }Default : No3 [% }9 u2 h3 d% r
Forced : No
/ v5 Z: |6 ]9 h0 J8 i' A% P, j' N/ \4 q/ T, D- e0 z
Text #10
+ [% c! |! b# u! `ID : 13; S( v8 A) p9 c; C: ?; m
Format : PGS
$ F$ V( H1 u+ ~8 l4 m: d" D( e( q' ]Muxing mode : zlib# U7 N7 A4 h+ z' m. r
Codec ID : S_HDMV/PGS7 ?% `$ s' h; i& q$ C
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs: C1 ` N' P3 b: i5 J- h8 {
Title : French-PGS! O# ^$ q' G" [* i- F
Language : French
& e- B) u; [6 \2 ^0 N" ~: N. `Default : No
( c% q- D: d; U/ C* ~Forced : No3 A! q O7 M5 x( S! R& T
% M# v8 o2 `) G8 V. Q4 x
Text #11- F9 {7 h) k7 }6 Q5 l
ID : 14+ k+ w/ t, U4 s6 F6 e, S
Format : PGS) S8 l4 h- ~) s
Muxing mode : zlib
9 n3 |; y# p( ?# @Codec ID : S_HDMV/PGS
, L( p- V" t- O& y: T' tCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs- @2 a a- Z% l6 v% t
Title : German-PGS
$ |! S5 k8 ]- \5 }) lLanguage : German
5 K8 B) T; s- X- z7 tDefault : No
Y$ ^/ C+ f' b5 ]$ I2 G! ]$ @$ \Forced : No* s( o! T* w& d; z/ g% M+ O
9 @- m2 V+ N5 p; \ a& ?) E s
Text #12
6 S9 \, @4 T0 z7 qID : 150 u$ g" T1 X: v4 C, z- @
Format : PGS
; O# e: z5 l: O. _! GMuxing mode : zlib8 k. W2 T+ e% S' G& d( Q% ^3 V
Codec ID : S_HDMV/PGS; F+ h: h; _5 h9 q6 H. n$ y
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs( [# c& S9 G, k2 |. ^
Title : Indonesian-PGS; X9 f/ C! B( N$ a6 V3 o
Language : Indonesian
: A. |1 o: u$ @9 SDefault : No
T) K1 E1 X5 b, ~/ Y+ A$ H: PForced : No( [- _6 u9 @: f! p8 M
& C, @9 v( Q- ?% bText #13
7 C5 @* f+ S$ U# D& S# cID : 16* |3 l5 j9 L9 o+ \; d& s, M
Format : PGS
# D1 x i) M* wMuxing mode : zlib
$ H1 c K5 v6 V! C6 Q$ g3 ]7 w$ gCodec ID : S_HDMV/PGS
0 o+ L5 [, X. }7 }2 x# D' A6 MCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 m" b! v6 w) q) ]. d% I
Title : Korean-PGS
% { z3 }. r( A' ]7 i" Q3 ~Language : Korean# q# \0 `* d+ I1 X+ d% {1 f% O
Default : No
[) p( C8 `4 r) O CForced : No r1 [* u. F1 P! J C
; I4 [* C3 ^: X" U' d$ Y7 _Text #146 R/ B3 ` w2 z3 \! a6 Y
ID : 174 U7 U* g6 `6 _' p/ q
Format : PGS
, Y \- g9 W4 C/ z: _Muxing mode : zlib3 u' Z h5 x: F( b/ }
Codec ID : S_HDMV/PGS: ]: S" t3 @. g6 V! G4 P( q8 G) l
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- K4 a: w# N% I, hTitle : Malay-PGS Q8 d# L7 b6 `+ f3 Q m2 R
Language : Malay6 _! G# P, A8 ], F7 f3 a3 H
Default : No
! L: }! A* f' L3 O4 B( _* E9 TForced : No7 G+ w# K: }$ m8 w: z# C
, K9 b0 c: J: E0 Z8 C0 p
Text #155 K$ {" f6 w4 x3 y$ A
ID : 18
; U' U3 U5 G3 l( cFormat : PGS
9 G& T3 ^8 ~' Q/ lMuxing mode : zlib
! ~' `( ^! _% D2 QCodec ID : S_HDMV/PGS% p& `. `( a) T! R H& z
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 v! {+ |& {8 C) I
Title : Norwegian-PGS: P& u% D& I/ ? O3 S
Language : Norwegian& ^4 p: Y2 ~" S( X# y+ Z
Default : No
- O' z+ s% y4 ?& }+ Q' zForced : No
5 f% C$ _* b8 X0 l. b% q3 Q0 D0 Z4 o. ^. A, r; W
Text #16$ M1 `6 Q$ L& }7 O
ID : 192 o- s* a* [# j! D" w) g
Format : PGS9 {$ l5 `) x' O' @* b' Y( _: V
Muxing mode : zlib6 v5 A* W- K% C* t
Codec ID : S_HDMV/PGS
/ S0 K4 V% e2 P4 L KCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs. A- _( @3 [% p, U
Title : Polish-PGS. G$ b) `" ^ Q
Language : Polish
0 O/ `5 x" I5 t& ^Default : No
% E) |1 j/ L# QForced : No
$ z" z' e1 x* z- ]6 q$ y% r! T8 w+ Z9 d* B5 U, K0 Q
Text #17
8 [4 H# ]" j# T! w! NID : 201 g9 h# v x, P. }' E% m
Format : PGS
8 d4 a, h# d/ B; x. mMuxing mode : zlib
7 z6 ]" R/ _2 W$ o) |& GCodec ID : S_HDMV/PGS- G+ p6 C2 v0 q3 n, O; Q- l: t) g
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs& I, A0 T2 r: A$ i
Title : Portuguese-PGS
% L5 l. [ `% [& G# S% J8 OLanguage : Portuguese) v; \9 M' G. P" |
Default : No
% `0 [, x) S. K# aForced : No
4 R7 _& P% c5 d$ M
$ g, S0 b% H1 h# C1 R- T* A- }Text #18
6 @% [; B" _6 J/ n! a9 O9 j" XID : 21$ S( F7 W- @# p& a
Format : PGS
4 {$ V0 f( s8 E% BMuxing mode : zlib# ~: m# W" X, V% o; F( Y5 a* b
Codec ID : S_HDMV/PGS
% m' z7 X9 b A# t/ q% JCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- M$ O3 D8 Q7 [8 Y2 MTitle : Spanish-PGS0 H! i/ s h3 T8 {" w9 y' h! K H- Y" P
Language : Spanish
5 E4 d/ ^; W4 r) R" KDefault : No
8 m7 t4 l+ y7 d* w& P3 BForced : No
Z# j4 V3 Q% f6 {% v0 X, \ X3 G4 J& A
Text #19$ x4 I" o/ P% T5 ^
ID : 22* @; p7 S9 x8 ^
Format : PGS
* }5 |) |5 X0 E+ t. eMuxing mode : zlib
1 F0 q+ c2 J& d9 c$ a/ C7 ZCodec ID : S_HDMV/PGS& I& [8 Z) o' A3 ?
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ o/ D/ z0 a$ T! {& f
Title : Spanish-PGS
3 C- W7 x: z9 | Y1 HLanguage : Spanish# ~- C. e& x% K8 X% Q$ ]
Default : No# f8 k. b n: }
Forced : No
- T6 }( i7 G: a1 A5 D* h
) {1 d* }& Z7 s7 BText #20* x4 ]9 A1 k, E6 P
ID : 23- O- | s7 D* z
Format : PGS
3 ?$ I4 k; h$ @5 M. N* EMuxing mode : zlib
/ u% X' `5 \$ z/ n! Y- hCodec ID : S_HDMV/PGS
! Y6 U3 Y( z* P$ G( Y! L9 E/ DCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
9 N' b4 y$ e2 |) [* hTitle : Swedish-PGS
. K& m* R9 B4 I2 O( y4 c* sLanguage : Swedish
1 U$ s% b: ?) ]1 z! L M7 l3 o: j- _Default : No" I( n J3 w8 J; R: ]) p0 l
Forced : No
. _# F) l- j0 O4 F0 i
4 S+ d2 c- ]: {9 y0 ^$ ZText #213 k( c6 J( v, a. M" S4 \
ID : 24+ `, ~ S6 s9 v
Format : PGS
- H ^- D# r2 `* U U6 mMuxing mode : zlib
5 G- \& M e- J/ |9 FCodec ID : S_HDMV/PGS
' Z6 K" V. p3 N0 lCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
$ m; f3 x, S! FTitle : Thai-PGS# z i: L5 P8 {# M9 Q- x/ l& m
Language : Thai# v( V; I4 `" a7 T
Default : No
) g% i6 L* t4 q5 [+ v* p uForced : No
6 q8 L% {( W# k; r% d( i" L1 P
- Q `# f4 y4 R3 Y( e) uText #22
& \: C8 _7 J) E' ]& W& mID : 25( w3 d/ z$ h9 ~. C2 r
Format : PGS
9 k9 Q% M: t' v2 sMuxing mode : zlib
# b' i, Q1 a9 P/ HCodec ID : S_HDMV/PGS
4 c0 c3 l0 u1 F1 v3 V" r3 V" X3 VCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 h9 Q$ \3 A' {' Z: {' S. j5 q
Title : Turkish-PGS( I9 S- U B0 i1 q6 L" a6 [) c! H
Language : Turkish( g1 s+ Z; T6 {1 B
Default : No& i& c9 ]* Z" ]& @# a, K
Forced : No2 k# e |9 A( I7 A( a+ ]% }
. N. @ g. j# ^* z0 [( u* l& r) oText #23
% N. r V& Z% [2 u/ Q6 xID : 26
9 E9 v, L0 q5 D4 K3 sFormat : PGS1 D* R. H& J/ F$ Y
Muxing mode : zlib# t5 z. W' U/ g4 m# ?( A+ g
Codec ID : S_HDMV/PGS" r' t1 g K; N4 E
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs& \% L$ I# x1 w& q4 D3 Q
Title : Vietnamese-PGS
& h3 _( O3 \) n5 P; D" SLanguage : Vietnamese; a, a) o6 J3 O1 N, ~
Default : No
5 o9 n) T2 l% aForced : No
- }" x. ~1 T) y# ~" z3 d9 A+ ?7 A4 V' e/ Y" ~% N d
Text #242 u+ s- ]9 s& ~' _
ID : 27
/ q) M6 ]3 S0 U6 T" cFormat : PGS
8 o% z: I- D( x4 E; ~& MMuxing mode : zlib. Z4 f* f4 p3 ~' O3 S# h3 I
Codec ID : S_HDMV/PGS+ Q: B& Z1 ]' t# B) R
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
" J9 d" Y* g4 N+ y8 A0 ~6 ~Title : Catalan-PGS
% f0 e3 _% b/ ALanguage : Catalan
, n9 |" c9 {) ^0 ^) {Default : No- f! |3 w, r# {- q8 E
Forced : No
- G' ]5 ?! u( K7 G; ]
2 Q: l+ ~( t7 c9 o1 _Text #252 J; n* v4 F2 h7 x7 f2 C
ID : 286 E/ |5 @ m6 R0 j
Format : PGS. ]+ k* ?2 W# P" l' x& l/ s
Muxing mode : zlib
) P* m% T9 V' z0 w" y2 jCodec ID : S_HDMV/PGS
: J: t; t$ m; G1 j! B3 z; BCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 x9 E: M0 M4 i
Title : French-FORCED-PGS6 h7 ?! w0 C9 G
Language : French/ I# i+ T" |- y; Z2 L& W& A& J+ j
Default : No
; Z, e3 P( N2 M4 Z R3 ?2 g, @Forced : No4 B7 p. [8 X8 A
0 f: p1 {7 r7 s9 N# a" o+ jMenu. E& _9 X7 g' W. O) P
00:00:00.000 : en:Chapter 1
& c% h0 I/ t* @8 e; X00:08:48.444 : en:Chapter 2
/ K! P8 [) b' G00:11:03.412 : en:Chapter 3
* @% W: h I6 x3 H00:14:33.747 : en:Chapter 4. {- l$ r7 k: \2 n3 F% f1 ~
00:21:21.071 : en:Chapter 5
+ ^' p# e- U- [- S00:27:25.143 : en:Chapter 6
9 G- n, b6 D; B' m# E+ b, i00:30:33.540 : en:Chapter 7' |# D0 `9 }' U+ I0 b
00:36:49.081 : en:Chapter 8
) q3 G% x1 `, K- d00:42:41.350 : en:Chapter 9
* N9 k4 I. D/ h+ A/ j5 I; {1 F f00:45:58.672 : en:Chapter 10
, ~2 c8 y2 U2 ]( y5 C( |' ]00:50:35.949 : en:Chapter 11
' Z. W. d3 k7 n; J& O4 ]' R1 r00:57:03.586 : en:Chapter 127 Y( ?, {' T% _
01:02:35.293 : en:Chapter 13* R7 |1 p% n6 |0 d
01:09:07.768 : en:Chapter 149 Z! `/ u% H. t' D
01:14:39.474 : en:Chapter 15
6 S& G' Z6 Y2 `01:19:34.478 : en:Chapter 16       Video) _* ?) l5 |, W n7 O
ID : 1; d% p" ]& e+ L- y
Format : AVC
4 J$ G; t6 z: g9 m% TFormat/Info : Advanced Video Codec
4 ~$ y9 Z5 X p( RFormat profile : High@L4.16 v3 A4 y3 @2 z
Format settings, CABAC : Yes
& O' g6 J+ [" G: J* gFormat settings, ReFrames : 4 frames# ~$ h! ~5 }6 m2 O# r# N2 j
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC2 l% a+ C, Y! V) B: D- N
Duration : 1 h 29 min
! H6 p' b! _# j8 I* ]; a% s7 pNominal bit rate : 5 460 kb/s
6 U! p# \" N: q. v4 L0 `Width : 1 920 pixels
+ { } g# a- W/ [ w5 PHeight : 1 040 pixels& b5 y: O8 I& j1 W6 Q% {
Display aspect ratio : 1.85:1
& K/ s0 l7 O- b% S$ \9 \3 lFrame rate mode : Constant
- e7 n, i8 B9 a Q# [Frame rate : 23.976 FPS- [- s# J+ |; Y" G9 t
Color space : YUV8 T' L, Q' n1 |3 f! {
Chroma subsampling : 4:2:0
g8 I& T3 U, U, O- YBit depth : 8 bits& Y6 U- @, @) O( l- C9 Q
Scan type : Progressive9 ?0 ]& r$ t$ V9 q
Bits/(Pixel*Frame) : 0.114
$ V! w6 Z; P" e( [* YTitle : Smurfs.The.Lost.Village.2017.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ( t1 ^6 W! H. H! W9 n6 S+ Z, w& n% k
Writing library : x264 core 150 r2833 df79067# p( _0 ~1 t+ s+ W+ s% b% M( f
Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=32 / lookahead_threads=5 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=5460 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00" W# r8 }7 Q0 @0 N
Language : English
4 P+ V1 |0 V; C8 P1 w x( aDefault : Yes' p, \9 L( }' `. o' j$ f1 e
Forced : No; m _ t B$ |9 Y8 _% O
" v2 r( ~. ^( N5 z
Audio #1
6 C# z8 e, a0 i) \ID : 2; l' R: L9 o5 k* B
Format : TrueHD
# W$ U: g4 a7 E0 ?6 {5 U9 u2 MFormat profile : TrueHD+Atmos / TrueHD6 h- j, X$ i. x/ n6 s; i$ r
Codec ID : A_TRUEHD X; Z6 m" [: A ^# |- S
Bit rate mode : Variable% P& S/ L3 | h" V
Maximum bit rate : 8 469 kb/s
6 M* c, P4 f+ S+ q8 u% MChannel(s) : Object Based / 8 channels
9 q3 x! Q" [' rChannel positions : Object Based / Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE; H/ {$ J! [5 U% T
Sampling rate : / 48.0 kHz; S. x# a1 M/ Z
Frame rate : 1 200.000 FPS (40 spf)8 V. t5 H5 H, z! w) y! D4 @. w' M
Compression mode : Lossless6 x- Y0 J; p1 U& l
Title : Smurfs.The.Lost.Village.2017.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ3 i& Y" v5 F3 x7 T5 l8 a$ K
Language : English, u! h- G$ {& k" G" w. D
Default : Yes
2 {% V1 \6 z V! j d BForced : No
4 i& v% ^* U8 f( X J5 b! |1 Z/ H8 [
4 z) l) j8 f# D2 D1 P- s9 }& q/ {Audio #2
+ E2 \8 Z( e# x/ A- K/ jID : 36 |8 @4 ^, R. Q6 `' ?
Format : AC-3
7 Q: L3 [+ S7 }2 _6 v9 c+ f" S8 hFormat/Info : Audio Coding 3
& M9 y# ]: z+ z/ I5 n9 nFormat settings, Endianness : Big) Z3 y; Q2 o* m* m( _) r7 d; a
Codec ID : A_AC3
/ S3 a0 J7 U- Y4 Q! cDuration : 1 h 29 min1 h5 u9 |3 s" _/ ], h2 f p
Bit rate mode : Constant$ B% O7 F& r# J; W( x
Bit rate : 640 kb/s* v) b) g$ u+ w' i
Channel(s) : 6 channels
* M: c8 }: k& bChannel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
& B& T" Z! J2 g& c9 O2 QSampling rate : 48.0 kHz
4 f* _; \" i; N- T; `. R5 OFrame rate : 31.250 FPS (1536 spf)! R* W6 G- G1 a" _# c
Bit depth : 16 bits
( Z% y+ s5 m2 YCompression mode : Lossy
2 r" p' w+ b2 Z2 LStream size : 411 MiB (5%)
! ?# k) b7 F9 C8 @Title : Smurfs.The.Lost.Village.2017.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
7 ]. `7 Z7 j; Y; ALanguage : English: S. o" H4 \9 l( c' d
Service kind : Complete Main `' ^! S, o& m
Default : No
' Y! Q) R) o" R7 E; `7 {9 z6 AForced : No: {: c. ]& W! f& J; S: {
/ C) ], ?, A3 w: d7 @2 z {Text #1
+ B# s- h: z' s$ _/ r! B& GID : 47 |$ Z; m( E( n8 u, J4 g$ G
Format : PGS
, w2 k; m4 q' s! GMuxing mode : zlib g# m- N/ w2 k3 M. y6 |
Codec ID : S_HDMV/PGS6 L6 [+ [+ i* t+ o( S- g8 s* N
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 w3 e7 [ }* f9 n) e
Title : English-PGS
+ O' A+ y$ o( F8 l( ~/ PLanguage : English d- P/ S. {% ]! z& n
Default : Yes
6 ]) p( A! }8 x! |Forced : No
% v: a N4 E6 y. s9 d) o
' `% q" |2 M' K8 Y+ ?Text #20 _) S% I, ?* m7 O
ID : 5
: D* W* a/ Q5 p# G" P; J% Z hFormat : PGS
: k% r! B j5 K) b# X$ g# R9 q* tMuxing mode : zlib' b4 z1 Z: X4 }5 [1 p% P0 z. |, e
Codec ID : S_HDMV/PGS6 O, R. Y. R G% e0 l, x
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, j" q: {+ g- [/ HTitle : English-SDH-PGS
3 t* J0 T2 l* ?4 E: LLanguage : English+ j7 S( r0 O6 o5 J T% }8 X
Default : No
`7 J: |7 `/ c" ], d' Z% pForced : No
+ b. ]" T3 L0 C% X9 g
% i1 E' V5 G- N. O8 `% P' V9 yText #3
$ l. H7 a; Y, o6 C0 mID : 6
; a7 W! u, |2 M( HFormat : PGS S$ L7 S2 F- R e, |5 K% Z _
Muxing mode : zlib" _8 v: J+ V* r& M4 t0 W) G
Codec ID : S_HDMV/PGS9 c- Z; a8 H' i
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
9 Z8 H ?, c* j! STitle : Arabic-PGS4 b6 S: h! H% j( a/ M
Language : Arabic
% O$ y8 J8 ?/ A |; j7 Z3 rDefault : No3 R/ B) N3 m& X- y# a
Forced : No* i, j4 Z I U4 V8 B
. I& g) j& R/ {. {
Text #4& N) U6 {/ T- g6 q
ID : 7
, Q0 H0 r% n* R# c& WFormat : PGS
! C: c% I& u9 g; h. M; k. @) d* G A1 WMuxing mode : zlib
8 O p; j: |9 B, l: UCodec ID : S_HDMV/PGS
2 c/ v0 ^8 [ K( L- ICodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
$ A) k+ [7 ]" u# ~Title : Chinese-PGS
8 {. r: N8 J! wLanguage : Chinese
. |5 D% k7 z- @Default : No
% |/ g0 g' y; _. _Forced : No
" K; z h+ o$ B+ V n4 S9 m" I) f$ [
% Y3 L- {& C- O' M) z; eText #5
% Y( [" X( d7 t; {( T2 RID : 8+ i: C- I6 V' i( z% Y) L
Format : PGS2 t K$ G0 b0 Q/ O5 S
Muxing mode : zlib; q1 z6 v# t0 m% u& A' A$ R
Codec ID : S_HDMV/PGS
! [7 c. A+ A2 _6 ~+ {" \$ JCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs, n, J# W1 x1 I7 @6 ^ c1 R
Title : Chinese-PGS
/ n8 D$ _' i$ S. @Language : Chinese! h; c+ S8 j+ Y
Default : No3 |! Q1 J. @- J, E- z* _, V- a; F4 u
Forced : No
+ a, ]3 a( }8 I5 S
* M8 ], ]& \9 Y) O% B8 MText #6
; ` P0 e1 U* F6 F! DID : 9
2 l. W! J: I" _Format : PGS
& y1 P! ]- x" s/ o1 b$ eMuxing mode : zlib
5 j5 u: Y+ Q) X. V1 CCodec ID : S_HDMV/PGS2 n8 o* [4 q; C; ^
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 n |7 A) I7 K4 H* m1 ZTitle : Chinese-PGS
7 i$ `8 i9 u1 w; S3 }$ X3 O( G! MLanguage : Chinese# C# o) ?2 ]2 g' h6 Z
Default : No
' k# @% [$ U7 \2 a0 W2 P, T- n q+ OForced : No
) T+ K5 o) O& u+ l2 e5 z- h( E t4 o0 q f
Text #77 T- N' _( r% S6 F
ID : 107 F0 |# j5 J# I2 a
Format : PGS
7 x5 m- A! }8 c+ \Muxing mode : zlib
" [7 b# t# P$ l) o- \. |% ^Codec ID : S_HDMV/PGS
$ x& c- s) ^: X- PCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ `. I$ u9 E0 m, \2 d
Title : Danish-PGS
}$ S3 z( \2 _3 f& W: q- w- ALanguage : Danish" O9 h, R9 {# H" \
Default : No
7 D+ J) J; ]+ v) w8 oForced : No
; {2 }; Z) X: G* b8 V, j
/ T5 S$ C" ~5 SText #8
) @$ P+ F D5 b7 X( g$ fID : 11
& J- o5 M( }" O9 SFormat : PGS
; l( ~) s$ H; ?) @8 A" v; e. WMuxing mode : zlib
q& d a# O6 G# OCodec ID : S_HDMV/PGS, |# H5 w9 ^9 y. _; V' k" w
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 p1 m. m) i9 x
Title : Dutch-PGS9 x' w& |6 Q* w q& y$ a
Language : Dutch
4 R n1 s8 e' kDefault : No
* s; A4 J+ f2 v; Z! o1 t9 k TForced : No! H+ B1 o- x" g* S
4 i1 m( U0 _! w* }) f8 cText #9
7 i: C- d7 X( i) D8 `ID : 123 q$ u7 c# T) w0 [7 P5 i
Format : PGS
7 M) J8 q* r7 r# M$ w3 z [0 L1 wMuxing mode : zlib2 y3 i( y! a& D0 U
Codec ID : S_HDMV/PGS
8 `$ c% r2 H1 C3 DCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs1 m* B% R! d3 M% \/ {' k9 J i. N
Title : Finnish-PGS
# c' d+ [" ^) X0 Z" ]. nLanguage : Finnish
5 i2 W6 t$ l( E4 z0 O+ dDefault : No
$ ?2 q" {# B. a$ j3 |: V6 @8 ~Forced : No
; r" |6 u! y7 p* i9 n2 r3 B% @4 q7 V
3 w1 e9 o9 _) j, D& kText #10
+ R4 j( L9 S6 e5 c5 \ID : 130 j7 ?8 ?% m+ I; H" k7 J
Format : PGS
& Y9 u; L$ E8 v3 X: l8 E) X$ VMuxing mode : zlib9 e+ D* f" V& d
Codec ID : S_HDMV/PGS; J0 v( ]% t- h( P( s# n. Z, ~
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ r7 O8 R, q; F) b
Title : French-PGS
6 ]( G' A+ g2 C/ @9 x/ y; R: _" cLanguage : French
! v; v/ \/ O* D KDefault : No
7 S) f/ X( F& W% M% ]Forced : No
$ b- S9 L% b% O1 v$ n. i m8 U/ y+ Q, L M( ^; R9 @5 b
Text #118 x/ F$ z7 {; z- W6 g4 [ _7 m
ID : 147 [! T& |4 M$ d8 t3 B' O6 b
Format : PGS: }5 F( u" S5 C( d2 l' V9 d
Muxing mode : zlib
! z( e4 V8 S; g l% VCodec ID : S_HDMV/PGS$ D) @: k/ ?# Z9 V
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' L3 {4 Q. z" {- D3 G' ~* n5 {* w( ^Title : German-PGS
$ c V% T; ], BLanguage : German7 C8 C2 a6 s1 d) S
Default : No$ _2 M7 ?! `9 f3 L" u5 K* A5 Y% ^" U8 X
Forced : No
7 i2 L& [5 F0 P; ] N2 i6 g' |* P7 ?% C) k; ^
Text #12* \. ~ V0 t0 N6 @. n1 {0 V( N: W
ID : 15
/ S( k4 E9 U/ Q* w4 `! ^! qFormat : PGS
! c- c, Q8 u6 L4 `. ZMuxing mode : zlib2 U4 i0 Q( P# G6 K8 ]4 m# I
Codec ID : S_HDMV/PGS# p4 I& @- v X$ c$ v6 e7 F
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs( i* Y8 V% q' ^& R r
Title : Indonesian-PGS
5 T; l2 E; S" d% u6 eLanguage : Indonesian
9 m8 ^ Y5 @. N. }% F6 bDefault : No
- X8 S7 _( Q' k6 C* c$ bForced : No
* y6 f( C- O; z+ H( J+ ?) A* N$ S+ ?: n9 e
Text #13/ m( U" n% ?( N, h% }& a0 \
ID : 16
# ~. s# S) u! {, WFormat : PGS
$ f R& I) y. t. qMuxing mode : zlib
/ ~/ j L2 e: f& CCodec ID : S_HDMV/PGS
5 f) ~$ @4 v& k, J! l3 C& Q' aCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 ^& k" w+ I& N. FTitle : Korean-PGS
: Z& ~) e4 q) ~7 R: `/ LLanguage : Korean& B6 b0 L0 a# b% m
Default : No
* V) u- K4 T% ^Forced : No
$ B. D' m/ z4 d& d. W7 G& M8 _( g |5 z6 @
Text #14$ S2 \6 Y$ s% L9 m( m2 F
ID : 17
) @8 ?1 B/ b* v; n+ ?3 u" t1 Q( i/ R6 S0 sFormat : PGS5 O& I9 x, x/ A$ ~) ?
Muxing mode : zlib% L V5 P8 O: Z( n# q
Codec ID : S_HDMV/PGS
" C. S& g0 N/ j' ]Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) h+ N5 C t3 S/ D/ BTitle : Malay-PGS
" I( {3 { L( Q: T& |Language : Malay
) V8 {/ L& x5 t3 ZDefault : No
9 p* x/ ?; c! [. O% NForced : No
& C4 B" i8 O6 d! R0 k
# T% G2 q i4 gText #15/ T6 V9 f1 A9 Z1 C1 r& H
ID : 181 t. }. i7 ~- f* ?9 {
Format : PGS# {$ C& ]( y* J1 J' c7 A0 j
Muxing mode : zlib. O" W h2 r' }: P* f& F
Codec ID : S_HDMV/PGS
9 ~* L( a1 n) q/ k5 j1 r& uCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs: O R* U4 F3 e
Title : Norwegian-PGS% c! Q# j5 E# |6 j w- V7 G" I
Language : Norwegian
/ A9 k% _/ ~# t; h% r7 mDefault : No
5 R1 ?: T; g/ M3 W& OForced : No
( Z% o( Z2 D/ i. v( m, q# r5 A9 \4 X& m) r! p' E3 N
Text #16! r* V. k/ t; ?" ]( p% Z1 ]0 a4 C' V
ID : 19, l3 V5 N# j& P
Format : PGS
( x0 h- U, {- J1 ^" `Muxing mode : zlib* R w# n$ R- W/ _
Codec ID : S_HDMV/PGS
* z8 } G' w* A, h% U BCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
8 c* a0 b, n( Y+ F6 q* y) D5 p" KTitle : Polish-PGS
! d- X( z% |: n; nLanguage : Polish
+ P! y' J2 \8 r% f* |Default : No2 E+ I: P4 ]* T8 v" @8 q
Forced : No
' M0 ]; y! \1 x. E. s$ g8 |" h; v7 {) m$ e" w( V
Text #17 j/ c3 [4 Q' ^8 @ t- V
ID : 20* E+ ], S! f3 @3 m% w% U' H9 Y* y
Format : PGS* O& l3 J( p9 s
Muxing mode : zlib8 X! d! O1 x7 H2 U
Codec ID : S_HDMV/PGS
X$ s# X- D& I; Q$ vCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs: ? C s# G& I
Title : Portuguese-PGS
' J% q3 O; Y8 ?8 c- e' A/ HLanguage : Portuguese2 t% u* X- G5 d1 z% ]. D; o1 T. ?( |
Default : No
7 I0 p% w2 o% j9 MForced : No
L; a+ e/ i0 F# k
+ f& {4 ~" b' f9 o3 IText #18, o( y W+ ^ V4 M& d
ID : 21
: U O: u% q: Q- XFormat : PGS3 S5 g3 M2 r* o3 p7 I/ |8 Y* k
Muxing mode : zlib
: a! M- y, V6 V4 a7 D& qCodec ID : S_HDMV/PGS
4 L4 f0 K9 `) M3 w* u5 u! ?Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 G0 B3 j+ ~9 N5 \" m* Q% F& g
Title : Spanish-PGS
! J N; d4 B y i; }2 lLanguage : Spanish8 z3 g4 g0 @( T+ @$ E8 Y
Default : No$ q4 N1 g' i$ ]' p9 N" d0 `
Forced : No' v, ^: n9 `5 H3 ~
+ D% W% I5 G" o2 Q& j2 jText #19+ M, Y+ F- K& _9 S
ID : 22
" f+ S" s: O) LFormat : PGS& C- ]3 v' T$ n' U( E0 E8 Y+ T
Muxing mode : zlib
6 t5 s& I( j0 B" {+ S( {8 s, ~Codec ID : S_HDMV/PGS
* s* m" u) }$ uCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs; A2 @1 \9 ^' \) i
Title : Spanish-PGS
/ Y( M) l# K- g; v2 m# vLanguage : Spanish# V& i8 P! L, }
Default : No6 l# y; Z& H i8 h3 W
Forced : No
# a. v% ?; @: I: k) J7 e% ~7 D* E- A( k) e: p) |
Text #20
* p9 x8 J; [8 q; NID : 23
- h5 N4 {' P/ hFormat : PGS
9 s- |) ^6 d/ q/ |; o: zMuxing mode : zlib( |) c5 W* |* b& O5 S+ `
Codec ID : S_HDMV/PGS
$ h$ J3 V5 t/ _% w8 G8 }+ iCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 I. E' m L8 T
Title : Swedish-PGS
# {$ [/ ]& o; q: WLanguage : Swedish) B" E' w4 l2 y- g+ H
Default : No# [, _0 E* m0 r4 u3 S
Forced : No
2 \. s4 J8 g* ?, G' ` n% ?1 }# J2 M, q
Text #21
+ Y! T* t5 n& O' m& a7 VID : 24
1 J V3 B1 V+ h7 U1 S( c2 u+ ^. uFormat : PGS
$ E; O4 W0 y1 d% [Muxing mode : zlib
, d0 @( X" b5 x6 d( H9 I6 ]Codec ID : S_HDMV/PGS
( E# |& U9 _! m3 W. K; hCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 E. S' W) n$ u: f( }' @& \0 B* V% o8 \Title : Thai-PGS
, l E2 ?3 V9 l s/ ALanguage : Thai5 s3 y2 |1 m8 O/ Q4 ?4 r
Default : No; d9 w; C; o: b+ L% m, J, P
Forced : No
3 _1 n3 g% W3 D! ?/ t8 W) Y" ?, V/ @* ~3 J7 W, T+ X; k
Text #22$ H! L. p9 h r" b6 H' t- _
ID : 25
8 S. {$ B/ i1 V" v2 aFormat : PGS1 H) B1 h7 |5 r% g( ~+ B5 Q" ]
Muxing mode : zlib
1 ]5 W. x6 c/ OCodec ID : S_HDMV/PGS+ S; @3 O6 l0 ]: C: Q$ n3 o
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
+ y9 Z& I) P3 w" n( F: P. r aTitle : Turkish-PGS
. G6 Z2 Q( p' L( DLanguage : Turkish
' q) a; d( \' y$ kDefault : No
" e5 d% c/ B# {: {3 R+ M$ WForced : No
6 @6 l8 b. g) G6 y( u% j5 N% i8 `# b
: k7 A8 p; M+ m3 XText #23; n5 `2 M+ G9 ^6 R' [8 I
ID : 26& @, h" w* V. s9 [! z9 u
Format : PGS
" d+ v/ D0 F; |0 }Muxing mode : zlib
2 v! y# A+ ~1 Q" O8 Z0 eCodec ID : S_HDMV/PGS& b- v9 O0 r* m3 j2 e8 f
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs" \) x8 n6 E/ {$ [
Title : Vietnamese-PGS$ L; X) v5 ` X. d# i4 R
Language : Vietnamese
( H4 v. \% o) rDefault : No5 k4 z' _3 @8 w
Forced : No
4 f8 j# s" G- t8 i2 J! ~7 W" }6 l" |/ U7 s3 m3 G9 g3 n
Text #242 e `; G+ H6 f- w8 O6 t
ID : 27
9 {/ B* o1 e9 g+ @Format : PGS
, I1 F% M8 t* HMuxing mode : zlib5 _: i4 P5 s6 X% c
Codec ID : S_HDMV/PGS
; ?! z: S- Z& y3 Q! [Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
1 E8 L5 y4 \' P5 s* k1 W3 ETitle : Catalan-PGS/ ^. \7 t4 N4 S$ z5 P
Language : Catalan
, e+ b8 v5 T- \+ `0 kDefault : No
& Q) L# ~) K- `0 C4 w; SForced : No
: f# L7 M. U q- V% [3 K" b$ x: z/ S5 q. V
Text #25$ z% y3 R$ S* K2 C" o& U
ID : 28
4 R. @' K: z8 D8 _0 M3 TFormat : PGS
) c3 z9 j0 s7 F* {9 W5 l' PMuxing mode : zlib$ k4 g c+ A' n6 B
Codec ID : S_HDMV/PGS+ Z! Z/ W' d s. ]0 [ J
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs, d* z+ j- |! N [8 p0 J4 r# ?
Title : French-FORCED-PGS. S* k J- f e4 {& H* K
Language : French) |/ h; x5 W; l7 `6 `
Default : No: e( N3 M6 J* S* u
Forced : No
w( z0 l0 r) R& [
& i/ j6 ]! A& nMenu
0 @* S \2 n4 F9 }00:00:00.000 : en:Chapter 1
& L- a) g& j$ N( e. Z ]00:08:48.444 : en:Chapter 2# b! `" \; c) g. o+ @
00:11:03.412 : en:Chapter 3
( _3 T r7 D& K! p5 V: f00:14:33.747 : en:Chapter 4
d l4 _8 w$ |5 X00:21:21.071 : en:Chapter 51 O, n% [$ M( d! q
00:27:25.143 : en:Chapter 6
, I* u8 F3 V# y7 ?2 h$ K+ ]00:30:33.540 : en:Chapter 7
- p6 l# D( z- _6 p3 c00:36:49.081 : en:Chapter 8 W& F- f- s5 R7 Z$ h+ `* a
00:42:41.350 : en:Chapter 92 ?- _7 P! W% {: Z
00:45:58.672 : en:Chapter 10
2 b0 N* _2 G1 X5 T: h00:50:35.949 : en:Chapter 11- I: g& X. v* X7 K+ d# L& z) O
00:57:03.586 : en:Chapter 12" o" V# n, \/ D
01:02:35.293 : en:Chapter 13
3 ]0 n, }/ a I01:09:07.768 : en:Chapter 143 ~2 y, }# v3 c
01:14:39.474 : en:Chapter 15 r* J; W' V$ ~. q4 a- r/ Q; [
01:19:34.478 : en:Chapter 16      
0 `5 |; S1 j) t# I8 U5 G
" Y' V; V# S1 Z4 J& j" p |
|