- 积分
- 64150
- 经验
- 16551 点
- 热情
- 11188 点
- 魅力
- 5337 点
- 信誉
- 14600 度
- 金币
- 573 枚
- 钻石
- 451 颗
- 蓝光币
- 10 ¥

Post Share
- 金币
- 573 枚
- 体力
- 13292 点

|

" o- V0 e; q% j ^1 a$ O
+ _9 N6 l! v0 l+ e" {+ @, F◎译 名 鲨滩/夺命狂鲨(港)/绝鲨岛(台)/浅滩/滩涂/深水之下 |0 { @' X/ E9 V3 k, K
◎片 名 The Shallows / In The Deep
2 e5 E0 j1 e7 K0 }; D) w◎年 代 2016
9 |) w! M: D* O/ }1 b◎国 家 美国
& ~+ z' F6 J. L5 p2 p◎类 别 惊悚/冒险( e6 s$ J( }1 k" \2 T
◎语 言 英语
^- P8 J& i& P& D$ q# i' `◎上映日期 2016-09-09(中国大陆)/2016-06-24(美国)' p, o2 i; x" T+ d
◎IMDb评分 6.3/10 from 119,523 users
9 I1 f; _& A* a& O◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt4052882/8 ~3 Q& I- E" [7 v/ V" K
◎豆瓣评分 7.1/10 from 90,400 users }' w" U) u# L J
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/26000205/6 T2 h$ ?; z" e
◎文件格式 x264 + TrueHD
6 s8 P X* J" q+ Z7 D5 O0 _- z: N◎视频尺寸 1920 x 800
u3 T$ {8 O* H3 G+ M# r◎文件大小 1DVD 8.84 GiB
9 z x, i* ? X. X9 A: C2 _◎片 长 1 h 26 min
% p! m/ N& Z4 f% }' n* _' c2 H7 `◎导 演 佐米·希尔拉 Jaume Collet-Serra6 o$ ]8 ?0 ^6 r" {: S
◎编 剧 安东尼·贾斯温斯基 Anthony Jaswinski) [8 s& O% ~- o! e6 L4 j' I- R2 N
◎主 演 布蕾克·莱弗利 Blake Lively/ x; ?7 K3 {9 z! c( S5 O6 w
奥斯卡·贾恩那达 óscar Jaenada
- s# | Z8 U; T0 s2 v2 a9 ?% o 布莱特·卡伦 Brett Cullen$ I& v; B6 }/ p$ z( u4 ~
塞多娜·莱格 Sedona Legge
3 l) z% C8 @, |) I3 }( L 安吉洛·约书亚·洛扎诺·科尔佐 Angelo Josue Lozano Corzo
G% U( |' T/ n9 ^8 x. h1 a9 o4 I, p. a" X& y) T
◎简 介 * F1 C8 s0 J" j( r: X
1 Y6 Z% ~, ~% ` q3 q/ ~: e 为了纪念早逝的母亲,南希(布蕾克·莱弗利 Blake Lively 饰)来到了那片对于母亲来说有着别样意义的沙滩,准备在此进行一场冲浪运动。幽静的环境,清澈的海水,温暖的阳光,活跃的水鸟,南希深深觉得这里是上帝赐予她和母亲的福地。! Q' @! R/ ]& v4 h: N1 g
& q3 g$ {! w! P/ d7 ]5 B( O
在冲浪途中,南希意外发现了一头遭到鲨鱼攻击而不幸死亡的鲸鱼尸体,这不祥的一幕预示了她即将要面对的可怕经历。尸体的气味吸引了鲨鱼远道而来,南希遭到了鲨鱼的攻击,大腿受伤,挣扎之下,南希爬到了一块露出海面的礁石之上,在这里等待着不知从何而来的救援。更糟糕的是,这块礁石随着潮水的到来很快就要被淹没,这也就意味着,到那时,南希将彻底陷入鲨鱼的血盆大口之中,无处可逃。4 w" a2 {$ ?. C0 o5 C6 Y3 S
h) G. ^# M$ N+ F A mere 200 yards from shore, surfer Nancy is attacked by a great white shark, with her short journey to safety becoming the ultimate contest of wills.* ?5 P7 w1 v# ?
Video
`! A3 K+ r) D) t1 E9 F! ?* gID : 1" x. }4 J3 l) j' j2 M1 a
Format : AVC* ^' A- E$ g# }" P0 h' |4 U
Format/Info : Advanced Video Codec
! f; T- w4 M$ b/ b- cFormat profile : High@L4.1! J9 P; S5 ]9 _/ F
Format settings, CABAC : Yes! W+ s9 j1 x _# r: X
Format settings, ReFrames : 5 frames- ?* c2 D( V% Z1 T! U [
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
" f6 u2 O; [1 n8 N1 zDuration : 1 h 26 min
2 o3 c, r' ^" Y6 c4 C1 WNominal bit rate : 9 373 kb/s2 N: `% u; l* a* v" j: ?
Width : 1 920 pixels( c h( Q @" Y* M' K( f
Height : 800 pixels
, I9 e! h0 |; dDisplay aspect ratio : 2.40:1
! u# p+ o8 D& V u" I, o g) s. r ~Frame rate mode : Constant
, n: o/ ^7 Y% T5 hFrame rate : 23.976 FPS* x7 j! R- k& x6 e& A3 q. i# q' l3 k
Color space : YUV9 J# U, b+ g; Y. I3 Q/ u
Chroma subsampling : 4:2:01 V) \3 a8 w: K
Bit depth : 8 bits
" v5 p# I3 k# _$ CScan type : Progressive
7 I" s$ I2 G/ ^6 D3 E: ?! O% IBits/(Pixel*Frame) : 0.255# P! P M2 U: h7 O! _
Title : The.Shallows.2016..1080p.BluRayCD.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
4 E! |) [8 C1 D& \% b1 v# mWriting library : x264 core 148 r2692 64f4e24+ Z! B+ A$ R# g u" k6 N4 J
Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=25 / lookahead_threads=4 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / Mzc2ODc= / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=9373 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / Mzc2ODc=feCb3SYgnbojFoo / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00& i: K2 w" w; H
Language : English' M; `3 k7 I/ c$ S$ S; {' D/ n5 V, h
Default : Yes
7 q8 e8 F8 S+ e! ~0 sForced : No
" T* b2 `4 @# U
$ f+ `/ k7 Y f, a& B; EAudio #1
; Y, u3 f9 { w8 r; p4 V8 IID : 2
3 o8 v1 t p8 ?6 ^! U: c. M3 p/ o* lFormat : TrueHD
" ^3 O; V1 v: D4 U& iFormat profile : TrueHD+Atmos / TrueHD
" b- U' k8 c! m6 S4 XCodec ID : A_TRUEHD6 {' A$ p. f- g4 _
Bit rate mode : Variable
1 w9 I! \- }) h, r% L- ?5 a/ r2 nMaximum bit rate : 7 656 kb/s0 j" x2 X8 n$ T4 ~8 C% |
Channel(s) : Object Based / 8 channels
* E4 h7 b4 E# z x- |% wChannel positions : Object Based / Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE3 ]* e6 j6 _* @: Q* J
Sampling rate : / 48.0 kHz# h( T" h! B/ L8 o
Frame rate : 1 200.000 FPS (40 spf)9 d. U, |4 C1 e: k, I& ~7 a2 a J
Compression mode : Lossless
) i& f" @/ x# O" M% d8 q. t9 j+ S y$ `! VTitle : The.Shallows.2016..1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
) J- M4 O( r$ u/ B" LLanguage : English
, J1 O. y( p" K% p; U; jDefault : Yes
; R5 ]) {5 D9 C) a, XForced : No
Y' h" G, M( Z; M8 X9 L" M
, \8 v" C( P: }# [# RAudio #2
$ M" w6 }. }9 {- y4 RID : 3
: D3 @9 J6 S5 \( RFormat : AC-3
H- a6 S# ^" \8 o* xFormat/Info : Audio Coding 3
a' |1 ?% h# U8 N+ s& W* J8 JFormat settings, Endianness : Big2 }2 ^" m7 N" g4 b0 `3 e# u
Codec ID : A_AC3
+ R! i3 \+ M% {- }Duration : 1 h 26 min) ]$ Z- Q( U. o2 A9 _4 ^3 [% ]
Bit rate mode : Constant
' m( ]: f; d& p5 jBit rate : 640 kb/s+ L+ I2 \) b `: D1 q
Channel(s) : 6 channels
B; ^8 o4 k3 VChannel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE3 J4 N, A* j2 e5 H V. P0 n
Sampling rate : 48.0 kHz
# E8 s) ^* f- G" N$ R+ [Frame rate : 31.250 FPS (1536 spf)
' ` P, p" g; M/ bBit depth : 16 bits
. `- @2 w8 ?2 x5 I8 V9 QCompression mode : Lossy
. i" [7 T0 J; b5 a4 cStream size : 395 MiB (4%)* |- J% d; q6 j Y* W: G* j2 ?
Title : The.Shallows.2016..1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ" r3 _6 \* u1 u
Language : English0 ~/ L/ f2 `" g7 v- a8 w! k
Service kind : Complete Main' B* Q7 z; T) q# u0 N1 g
Default : No2 V, z) D$ t+ K
Forced : No
, e9 ~2 D: |' f& v* J. F! q3 w# f, {/ b
Text #1
) A. ~# z' x, s$ B% V. Y4 NID : 4
8 Q3 B: J! J; z3 w" x% RFormat : UTF-8! a) B# f4 K' F6 f+ z- E
Codec ID : S_TEXT/UTF8
4 e* P# ]: ~. x3 @Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
3 l% O) t0 W% e5 y# UTitle : English-FORCED8 E' {$ |3 s: S2 K
Language : English
* o( g& V6 x! qDefault : Yes! x4 L" V7 F5 ?$ E. H7 t
Forced : Yes
! P1 A: z% d6 O) U( q9 m
4 k* J9 f6 \8 M7 kText #2
O0 @8 [8 m! o1 E7 v: aID : 5# o' `2 f7 B4 g. Z$ m8 s( V, M
Format : UTF-8; A& A$ s# k, p% }
Codec ID : S_TEXT/UTF8
% f, S* }8 o8 I9 aCodec ID/Info : UTF-8 Plain Text
# V. g2 N" b1 o( {% E" Z) e& N, bTitle : English-SRT# Z8 T- s- L5 \2 X! J2 A
Language : English
, w4 J) v" z9 T/ V* ]% ~2 v; WDefault : No6 G, U' d7 E: a/ @) {" F% v
Forced : No$ Z( K+ x! n4 i4 t
* [+ C9 N W6 z& Q1 GText #3
7 E1 S' n7 L6 g0 }$ s; h% pID : 6
- x( B7 k) ^* B1 ~3 m* zFormat : PGS
& p: y1 z- h' u b& cMuxing mode : zlib
* `" ~: y# j, W7 R: r# MCodec ID : S_HDMV/PGS
" I% g p. R+ K. z, P" bCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
( r3 t$ x3 g# W9 ?0 u6 h* a" BTitle : English-SDH-PGS
6 S# M9 F0 y: V1 I7 a" N2 WLanguage : English5 C; J5 v2 n4 a& s% I. `% l! F
Default : No
9 t$ e( r0 f9 uForced : No9 ~' y5 w- }. i) ~4 a# C- J4 Y
/ M N4 }8 R8 D! t) e+ CText #4
) {( [) V) }( ~5 T% MID : 7
! E3 V$ x/ q; [3 A- x$ NFormat : PGS- [$ X9 J) k1 ]4 O
Muxing mode : zlib
! r+ v7 _, w; f. [- u3 YCodec ID : S_HDMV/PGS' y! M! M o+ X4 V; Z0 s
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs: F6 D9 Z7 Y! g, Z
Title : English-PGS0 q4 E7 {# D) g+ ^- J
Language : English
& n4 i8 y8 H% e# K( ODefault : No
+ i! ~+ j# t5 _1 |3 kForced : No: m9 T7 E# e \
4 A i$ f' X9 C" o
Text #5
- r! d/ u/ N- W5 H7 w# v6 ^ID : 82 k5 O. o9 y, ?- {
Format : PGS
- s g$ w, h1 ~6 w3 CMuxing mode : zlib' S7 A, v, ^4 x w
Codec ID : S_HDMV/PGS1 S1 V+ c3 K( L" O
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 ?2 F4 r4 O% T. i# s1 d
Title : English-SDH-PGS7 k5 r& b# c9 ^7 P/ V& v) g- Z
Language : English5 N9 i' P' |, n
Default : No7 F7 O( p. t4 ~! |% ]# v
Forced : No
" D' `# H# G& f1 {1 W( B9 b1 X8 {
1 I$ X( G- @8 W/ _. k, YText #6, b; x- e9 z, `8 a3 I
ID : 9* p. A" [9 M2 V8 t7 n4 @) i3 R
Format : PGS* O+ v$ K7 { @: M5 x* ~- Z
Muxing mode : zlib
! h" ?* Q- r2 S0 S) t% E# hCodec ID : S_HDMV/PGS' Z' u: J& g7 u. F# G! l6 |
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ ?5 i9 L7 O* L8 E# HTitle : English-PGS2 r& a* `& B- v2 @, w# R6 y
Language : English
0 f( L. b. l& x$ g* x0 B( ]) z tDefault : No3 r7 |& m! m, ]( N! y
Forced : No+ G* C) p0 F; g1 X! w5 m$ R
" T( a- ~' ~: i, nText #7: w4 x# J( X5 c. b7 p" P
ID : 101 W8 z+ o! \9 N9 @" t
Format : PGS, J( t, W- v1 A7 a# g& v4 L
Muxing mode : zlib" }6 e8 ?) @: _; Y( @
Codec ID : S_HDMV/PGS2 D+ W/ K+ X0 Q6 l
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
" t( w0 a4 l( k( E& q8 ZTitle : Arabic-PGS
. X( Y \' R$ z: u# ILanguage : Arabic( z; a" v" L/ `8 \* O! b
Default : No6 U3 c) o+ r' e, s' E" t1 Z) J# O
Forced : No
2 n3 w$ C* m L( j8 O7 D( ?; A- X3 s* t
Text #8
. v6 T4 Z Y) j* [' _* }ID : 11
! R7 E% h) @8 ~( {Format : PGS
, P; j3 q b# A$ T, R; wMuxing mode : zlib- h& O+ k5 l0 v; {$ y0 r" O2 `
Codec ID : S_HDMV/PGS
- f9 B: O. X/ D; K8 [) SCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs" L0 F o8 N3 N8 I4 M
Title : Chinese-PGS; o- {3 O2 [; e- n9 J6 {: W. u
Language : Chinese, f- G6 Z- I7 j! T% F
Default : No
6 Q# V A: T: ?; X3 J8 H+ H9 j' wForced : No) v' c; M6 P3 Q$ K$ J; I% {
, o- d. E: h' z" ?Text #9$ @, u6 |& R# w& |
ID : 12
5 p' Q; z5 p. `5 L3 G; nFormat : PGS8 N. m. e3 M H2 T( F
Muxing mode : zlib/ C( p" P2 v. Z2 Q9 I" N+ S
Codec ID : S_HDMV/PGS
3 `, m2 K; o$ J7 q& D0 CCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) D' y- L" v3 x( iTitle : Czech-PGS. t. [5 n+ @/ q- G8 r+ n, Y2 C) y
Language : Czech
; n1 U9 V( d& c3 Y/ V/ wDefault : No
1 \5 U% I# L+ e: P6 ^8 c* b/ G+ qForced : No/ r$ O2 X. M1 X4 B& O, R
+ ]2 ~, n. [( H2 `/ VText #10" u% G* L. T8 y5 i5 M) t1 c4 j! e
ID : 13- d+ u$ j6 C5 f+ F( c
Format : PGS; c5 J7 V8 R9 p6 r/ r8 }1 k3 W, w
Muxing mode : zlib2 h1 y# s5 D9 H9 W1 r3 j. c3 R
Codec ID : S_HDMV/PGS- w" h: x6 j& y0 q3 n; H+ _: O2 s
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs; s; u7 `* D0 S: |; O6 u
Title : Danish-PGS
% z6 C3 ?0 \7 F7 L& LLanguage : Danish( ?3 e6 R$ ]# L; g2 e4 H3 i% O! f
Default : No
3 b5 U- f; |( d2 G5 f1 [5 lForced : No
; g$ p( K" J, x' w/ x2 N, p# A3 j E9 J7 i# V
Text #115 n- |# P! o1 l
ID : 14
2 H6 p, n, b5 h0 CFormat : PGS
* H0 q% N7 k: A% G$ O5 i4 q6 K) ~Muxing mode : zlib$ w/ f9 ?4 L! @1 s4 }
Codec ID : S_HDMV/PGS# M2 f$ r+ l" g s, K
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% `9 k, r: k# O8 [, a' gTitle : Dutch-PGS
! C) ]- A% r; e) I! P) lLanguage : Dutch) ?, W1 u" u8 }) }8 k
Default : No
l/ y0 ?# ]# C/ n8 N' k) u; t; XForced : No
0 h) s( G) |3 K
$ ?1 {$ z9 F" E; I( y4 C9 j7 v# fText #12
! P& s# S/ X6 tID : 15
8 Y( l& }6 d9 rFormat : PGS
% F8 [+ V6 k0 j$ ^1 t' [Muxing mode : zlib4 X' |7 Y7 H* |! E# V5 f
Codec ID : S_HDMV/PGS5 f& k- J$ c# I7 i& l& O
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs* j% w- j/ ]! V) p
Title : Estonian-PGS% U- x2 O4 x; c( q$ w1 b5 [
Language : Estonian
8 t3 N- R2 }$ ?6 t5 H% \; \) x. R6 \Default : No% w- G1 g& A* y
Forced : No
+ P1 w u5 w: {7 Z) ]4 X8 w! Q6 Z7 V$ W
3 d6 S! q# s& m2 [+ X- J+ ZText #134 W/ P$ L: S) y
ID : 16, X3 D) f/ i- b+ q
Format : PGS
4 H& c5 a" b" n- x1 U3 v* L4 H% kMuxing mode : zlib) A; r" x- K) D1 G! |
Codec ID : S_HDMV/PGS
! x. _/ }7 `1 m# i/ x7 i5 lCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 o3 |" Y+ F, I( P3 b
Title : Finnish-PGS) M r) P% y$ }& _
Language : Finnish
0 `6 W$ {1 Z# R0 ?) B# W' F( ]% \ z) [# GDefault : No0 g) Q3 `8 S* `/ y* m
Forced : No
6 k6 u7 ^2 Z5 D* ~# y1 Z3 C9 x/ ~# P
Text #146 A. R* a7 @( m1 `
ID : 17' Z" z, s* \) S8 b4 w
Format : PGS/ k, F3 B# T2 K
Muxing mode : zlib4 x+ i" ?' u( Z3 x' T
Codec ID : S_HDMV/PGS5 z- n) k5 K" W
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ Y/ w( z$ O* j {) D, j
Title : French-PGS
' g, ?$ J: A- @ CLanguage : French) K6 F4 X& F' M& ]+ N
Default : No
4 S! L1 I/ L p( B W9 C0 FForced : No/ U# ?* I" I% u1 E. Q, B/ A7 Y ]% B1 |
) y3 l' ~) f$ X/ xText #15; x, J6 d: Y9 y! M q( G% U; x
ID : 18
. P1 k; i a; uFormat : PGS- W. S6 M/ p" \+ }- h+ s: p
Muxing mode : zlib7 c5 s9 L/ I# L: b8 B, o" ~
Codec ID : S_HDMV/PGS8 @, {2 c7 d9 d) F& o+ O
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs, e2 A3 n0 T5 l+ s+ E2 b
Title : German-PGS' p5 q5 @* y5 Q. k9 C0 |
Language : German
9 b2 {6 n7 \" u& r1 SDefault : No
7 @# a- c) m: Q* OForced : No
9 _' L7 M1 m! K! s/ \' N7 D- O5 \& H8 S9 e; w7 p. z" G# H4 C# `' s5 ~
Text #16
' \ c, G, O, z0 TID : 19
% D& h9 m9 I! ]7 d0 ?* vFormat : PGS) K# c& T& l/ m7 Y
Muxing mode : zlib ~8 x, W: L2 i3 s2 I" j
Codec ID : S_HDMV/PGS: O* `" M! A! V
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 B4 b0 I$ ^. e% ?Title : Greek-PGS
2 u- [! W& E& ]: OLanguage : Greek6 Z8 L+ J4 ~$ y9 K# n
Default : No9 [; k! b! i- U" B
Forced : No j% g* q# V' l$ @2 K( ]: B
, V7 X* q5 u! e( `Text #17
9 N$ m5 K6 D: E2 qID : 20
- J, R9 g' J, }0 n1 x. E& YFormat : PGS6 I* w9 X) W/ Q; m N: }) B
Muxing mode : zlib# H7 n9 \6 q8 t( h% [
Codec ID : S_HDMV/PGS$ c }8 Z+ z: K/ e9 u+ k
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
5 B. r2 w+ D, g3 l7 j; j0 m" CTitle : Italian-PGS
5 I+ Q9 z& s6 f! Q7 ?Language : Italian% e0 m) }* t& W! `
Default : No
0 i' E( T }/ y& |8 @Forced : No
`8 a% k& ? M' h$ Y+ O3 D% t' j
% t; l2 o7 H# \5 [/ V) GText #18
$ W- H7 l$ N( L+ I' I/ ]ID : 21, y) j/ x/ g% V. J7 V- I
Format : PGS( d/ r# Z/ z0 d0 {
Muxing mode : zlib
t0 O" Y E! m* I8 G; pCodec ID : S_HDMV/PGS
% }& R& M1 e" O! x# MCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 {* U4 u6 w& U1 e9 WTitle : Japanese-PGS8 H; }2 V7 b4 h' r. a
Language : Japanese
6 p( O! K2 K2 O5 UDefault : No
' A( z& p4 h0 f9 JForced : No
2 b7 p7 w/ \$ U
% s) Z. w( e8 x ~Text #19& N- h; }, w/ N! {5 l4 u4 A
ID : 221 j& E( n7 k5 x
Format : PGS
8 \( d; W8 B4 V W" UMuxing mode : zlib
! s7 Y; |0 z5 D, w! \; G8 P4 ^( aCodec ID : S_HDMV/PGS: l; y) A; G5 v5 D
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
* w J7 L4 q0 Q) C; R) G" sTitle : Korean-PGS
% J7 K# W. u! i+ ~" n2 HLanguage : Korean; ~" O1 i+ O9 [! _
Default : No
0 s# A" w! v: J1 a* WForced : No D5 z# A" j0 q4 X D$ G2 u4 Y9 V
! w/ }5 c0 k4 K- pText #20
6 \! V. g( ^ Y+ aID : 234 e" B7 K5 p0 |' y4 c( [$ r
Format : PGS
+ n8 [0 q0 Z; c( z/ b+ ~Muxing mode : zlib1 Y$ N' d9 G% R) I [, m
Codec ID : S_HDMV/PGS: w6 e; T9 `- c
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs# d) j: [& r: S& B, Z. q- Y
Title : Latvian-PGS* O7 s P4 N( v1 N# ]+ B/ V
Language : Latvian- x/ a; I$ T( R( b
Default : No
f. i d0 }- M- D; Z! i FForced : No
7 a! _* n Z; r- V( _+ U+ a
# ]% G6 `& b9 _- ]) mText #21
# A% t" z" v, w+ HID : 24% Z I1 v( }$ Y( I- i1 q8 d
Format : PGS( V$ ?. Q, [& A
Muxing mode : zlib
& i8 i3 K4 g' V* v# G) v7 hCodec ID : S_HDMV/PGS
3 l: t+ O' n3 fCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs7 h W, Q- m ^" v
Title : Polish-PGS
1 ?# Q- h4 _6 N8 T) QLanguage : Polish
B+ q" W; m( k' i% J' l7 h5 ODefault : No
Y' C2 S8 O1 l6 M& |% d9 LForced : No( `7 t! W) I! J" Z5 f& N
z V3 d% A' BText #22
. S, W G P8 t+ f8 h9 R7 qID : 25
, o% t F$ j$ M' i4 Q( |; jFormat : PGS
1 A9 W* k" p5 h) x8 b4 p. V: |Muxing mode : zlib' o: N* j6 a+ g z6 g7 r
Codec ID : S_HDMV/PGS
3 t. {) I) ?9 D$ H* F7 m+ OCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 X) `5 g1 }* v/ b
Title : LIthuanian-PGS
; j9 V$ N+ H/ K2 N" F; Y0 a$ `Language : Lithuanian7 `0 s- k! u7 y7 _
Default : No
( o1 G( u2 {% ]% b9 {: }Forced : No3 k5 n$ B( |2 Z6 P' R, S
& z, b( {- { t! V! s' C
Text #23
% M7 w, c8 L8 jID : 26- T8 ]( q6 b. M
Format : PGS
2 \- P# A; G' H& T' }7 AMuxing mode : zlib
% m* S% ~6 t% A+ }Codec ID : S_HDMV/PGS
6 C. w% ~( k ?9 T. LCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
! ~8 s" ^3 @# g; d% H: }$ ITitle : Norwegian-PGS
+ X! _9 L# z; ^Language : Norwegian6 S/ W* {. f8 [+ F
Default : No
: w: `% o. K9 rForced : No- p* x2 X& s! B$ f
( {. _" b6 ]' a6 I0 N' _Text #249 p: X/ n+ C. S7 c7 d" `4 f! f
ID : 27
) H( d9 h- F d" S2 u. U0 b7 k$ NFormat : PGS
/ s, F1 _8 f: WMuxing mode : zlib- W3 g- K. v/ m" R' @" p3 u
Codec ID : S_HDMV/PGS
6 f1 F8 o; o% s' G4 B7 ~7 u, `Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: e# [+ ?2 D Q x) {Title : Portuguese-PGS
3 l5 A; K: B1 }' V3 oLanguage : Portuguese( a+ E5 u3 z# o: }/ o
Default : No7 C# r4 \/ p9 I0 s. i) y
Forced : No
9 X( M: Y! ?; [5 N" p! O! B3 U) h7 Y9 `0 g
Text #255 ?! u0 U o, Z+ S/ r. ~
ID : 28
9 F$ K; @, B1 x# Q t+ DFormat : PGS
" P2 F" m4 p. y4 ~' uMuxing mode : zlib0 F, K9 O: V; N) y K- O# D k
Codec ID : S_HDMV/PGS- M+ q- |, ]& Y+ p
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs a w8 @% _0 `# {8 K
Title : Romanian-PGS
: H* ?* `: f& l+ b9 ?' N6 NLanguage : Romanian: m" ^3 }; \9 }/ d8 y
Default : No
4 a2 {4 G4 B2 e! |Forced : No
) r" P1 k2 J& V( W( C o4 G, e& P& n+ x; L: b
Text #26
5 B: u% B [# e8 R- p z' EID : 29
) z) X( I7 d0 r) `Format : PGS7 x; f9 a& J! N7 C# |
Muxing mode : zlib& y T; n: `; F
Codec ID : S_HDMV/PGS k4 t4 P& S! A
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. M* B9 K$ N, [1 K# D' }/ fTitle : Russian-PGS) o6 u+ B" s" p3 f* F
Language : Russian
, S a, o/ S; b+ I( o6 Z LDefault : No6 C% B3 ^% C. j& M3 o
Forced : No+ x F0 D+ G$ `
* A4 a3 l( [7 tText #27% A& E/ E6 N+ i( B4 L1 Z
ID : 30# t. B; V M. g* L$ Y
Format : PGS
\: D% P7 t* E0 O& ?0 t" r% v- CMuxing mode : zlib
( z3 I% C) K9 n u. L6 v/ w$ MCodec ID : S_HDMV/PGS
8 f: }+ S u' TCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs! H! n; Q9 P( ~
Title : Spanish-PGS( m; R/ t _, W& ?3 T8 e7 l! P" r
Language : Spanish
. ^* P' [* W; B) A/ b( B6 E; U! MDefault : No- J$ J* ?1 b9 L; ~( h4 e
Forced : No" K+ U" ]3 u3 _. ~: U
# D& X" c; E, p7 |# i0 IText #28: @8 u9 ]$ X; q* W5 }( _8 P
ID : 31
: J1 M5 I# k, ?8 XFormat : PGS
& Y5 r7 C$ p) k8 a9 G7 vMuxing mode : zlib' q8 H9 f, Z, ]+ n6 `# _
Codec ID : S_HDMV/PGS) w" e% x5 r, y% `
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; M8 {- ^( r, V1 rTitle : Swedish-PGS
1 b. d3 Q; C" L7 |- u, Y& G6 nLanguage : Swedish
+ V5 C# D5 P, x$ L5 J6 QDefault : No
2 L+ Z4 B p' S& nForced : No
. f& i% ?) G' U& d& U) e+ T! s: E) `$ c
Text #29% R5 \3 c. p# ]
ID : 32
5 n8 v6 R7 U3 ]Format : PGS9 ?0 L# }% p/ z/ Z
Muxing mode : zlib
8 x- A p% L' SCodec ID : S_HDMV/PGS8 M' i. d8 W4 A
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs' i% i9 U/ a4 ]" ?
Title : Thai-PGS
! C2 r% L) ~8 y1 L6 r* I z. p7 CLanguage : Thai
. t$ O0 q1 x! L5 y3 J Q9 sDefault : No! p7 l' w0 M+ U9 O" x- z n. R! e
Forced : No
9 a3 A5 E7 l, u0 `8 O
+ A, B M/ ?2 q9 P2 r6 CText #30! o @9 n, a% m* t
ID : 33
# F: @8 X1 g& x% tFormat : PGS: U% K) m6 H8 \, B! e
Muxing mode : zlib' w1 d4 J! Q$ R! y
Codec ID : S_HDMV/PGS
) ~0 A5 a3 U" k, c* dCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
9 W7 \+ c. \) E# ITitle : Turkish-PGS! x2 I1 A% s. R+ r/ i& O1 B
Language : Turkish
/ K% \. ~- e1 g- o" c$ n* ^Default : No/ {' w; c+ b+ a* Y* w9 B+ W
Forced : No* h1 ^. g+ K! V2 u
- o3 L' W1 P; ?Menu1 W' ~5 J% K7 y2 S- F. t) p
00:00:00.000 : en:00:00:00.000% a* B$ H8 G- Y! `% x
00:08:09.698 : en:00:08:09.698* e5 G, \; l! Q* n8 \$ z) J
00:15:10.409 : en:00:15:10.409% p3 E Z) e2 p1 s# g0 C$ q
00:20:31.939 : en:00:20:31.939
2 d% T7 n# l, E* U00:25:45.878 : en:00:25:45.878! J% A2 |) i& n7 O, _2 n# K, f3 Z% D
00:30:07.055 : en:00:30:07.055' Q6 q# B1 ^4 V# e( q4 n7 x
00:36:04.120 : en:00:36:04.1205 C4 j0 p4 T& h5 r& q! B) x
00:40:39.687 : en:00:40:39.687
2 q% Y# k' v- a3 K00:45:41.614 : en:00:45:41.614# Z. u" I: [" E
00:49:32.219 : en:00:49:32.219
# Y+ f) F# l6 P9 a8 Y8 B00:55:57.980 : en:00:55:57.980
- A- t8 ~& y3 C* _01:01:21.511 : en:01:01:21.511# {) m8 K! e- K# x" I. Q: u0 a% a
01:06:22.562 : en:01:06:22.562
' v( O) i* X: `) l7 {# T# |3 u. [+ s01:09:57.443 : en:01:09:57.443
' q" P" q; v Y1 H5 d8 Z2 P- D01:13:38.706 : en:01:13:38.7069 }& q4 [( J9 ?% [
01:19:01.487 : en:01:19:01.487      ' Y3 l4 c0 ?' H
|
|