- 积分
- 64150
- 经验
- 16551 点
- 热情
- 11188 点
- 魅力
- 5337 点
- 信誉
- 14600 度
- 金币
- 573 枚
- 钻石
- 451 颗
- 蓝光币
- 10 ¥
Post Share
- 金币
- 573 枚
- 体力
- 13292 点
|
0 T' i) N; L/ g4 ^7 }$ s: z0 k
+ ` c# P* ]" x
◎译 名 鲨滩/夺命狂鲨(港)/绝鲨岛(台)/浅滩/滩涂/深水之下
# [9 _: n9 s/ n! v. J+ t! u◎片 名 The Shallows / In The Deep
& O! W) r( ?3 f, t6 L4 X◎年 代 20162 d7 B; l4 X3 N2 {# T! y# @, r
◎国 家 美国
3 }# ? Y# D( y: l8 |◎类 别 惊悚/冒险+ w n( l* ^( F2 L- m
◎语 言 英语
: t+ G! c/ P$ g6 @◎上映日期 2016-09-09(中国大陆)/2016-06-24(美国)( \) `2 D( I. c# \6 Y5 t) r" f9 ^ M
◎IMDb评分 6.3/10 from 119,523 users) l3 H/ B+ J# a
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt4052882/
4 e; d9 G& T* g) ]4 l9 W◎豆瓣评分 7.1/10 from 90,400 users) C% X0 i& G; s! Y6 U
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/26000205/
. {+ z3 M. H. o◎文件格式 x264 + TrueHD & p- o" [! K5 l( ?, Z- T
◎视频尺寸 1920 x 800 / x+ P2 `) J' @- [' T0 [
◎文件大小 1DVD 8.84 GiB, f/ s! M2 s+ h# g$ d% n8 \
◎片 长 1 h 26 min
% y; [2 q1 L& j/ D4 D" D( ]◎导 演 佐米·希尔拉 Jaume Collet-Serra
L1 k0 G6 i$ v( _* l◎编 剧 安东尼·贾斯温斯基 Anthony Jaswinski% b9 m6 C8 ^4 g
◎主 演 布蕾克·莱弗利 Blake Lively0 t! P% n. D9 U5 j. y; X
奥斯卡·贾恩那达 óscar Jaenada
' _$ J& M! o3 S- Y; H 布莱特·卡伦 Brett Cullen/ P7 h6 C( [+ {8 `, e) p
塞多娜·莱格 Sedona Legge4 J, R* E7 y% u6 [
安吉洛·约书亚·洛扎诺·科尔佐 Angelo Josue Lozano Corzo
8 s) o; _4 k8 _0 \
G! P" }* x: M8 K _' r7 I; c◎简 介
3 M, I" N- z7 _! F
: {: X$ S1 X$ Y% g4 [- M/ N3 V 为了纪念早逝的母亲,南希(布蕾克·莱弗利 Blake Lively 饰)来到了那片对于母亲来说有着别样意义的沙滩,准备在此进行一场冲浪运动。幽静的环境,清澈的海水,温暖的阳光,活跃的水鸟,南希深深觉得这里是上帝赐予她和母亲的福地。4 }# F9 ~1 S2 A, N( U
. {! ^0 a/ P6 P. K1 N" `5 Z$ M0 o 在冲浪途中,南希意外发现了一头遭到鲨鱼攻击而不幸死亡的鲸鱼尸体,这不祥的一幕预示了她即将要面对的可怕经历。尸体的气味吸引了鲨鱼远道而来,南希遭到了鲨鱼的攻击,大腿受伤,挣扎之下,南希爬到了一块露出海面的礁石之上,在这里等待着不知从何而来的救援。更糟糕的是,这块礁石随着潮水的到来很快就要被淹没,这也就意味着,到那时,南希将彻底陷入鲨鱼的血盆大口之中,无处可逃。
/ ^: ]5 ^! d! ^+ u# |3 L V: P; a: }" p$ n& F
A mere 200 yards from shore, surfer Nancy is attacked by a great white shark, with her short journey to safety becoming the ultimate contest of wills.
. G$ d+ x% \2 A$ I) e# T V8 eVideo+ [" u. h1 u+ L5 i
ID : 1
0 Y$ O+ i. x& a. P3 g* o( b: iFormat : AVC
" F; A. m1 Q" SFormat/Info : Advanced Video Codec
4 h5 g) {( S9 O# R7 X. ?Format profile : High@L4.1
% d( p- Y6 O5 Y; ^Format settings, CABAC : Yes
5 ` d3 v0 M; x rFormat settings, ReFrames : 5 frames
# O9 `. R. Y4 T e% XCodec ID : V_MPEG4/ISO/AVC/ x# H. J1 C! q( Y7 @
Duration : 1 h 26 min8 A9 A( }" I7 |- {6 [
Nominal bit rate : 9 373 kb/s" Q+ y) w$ E, ? ^# N; n1 B* ^
Width : 1 920 pixels. i6 L! S+ {# G4 h. q' h9 Q
Height : 800 pixels$ ^( l% ^6 h# C W1 f" i0 Z
Display aspect ratio : 2.40:1
" H: d1 a- T8 ^9 z$ `9 ~Frame rate mode : Constant
- t( H" b. ]9 E( Y. P2 ^Frame rate : 23.976 FPS- D: k" M1 s* A5 w8 V( P3 a- @
Color space : YUV
; t" J% \- V, C8 R; b$ c3 f- vChroma subsampling : 4:2:0
: e3 K$ ]5 P! R& `Bit depth : 8 bits
* {' H2 P4 X/ b3 F5 b: dScan type : Progressive7 \- O. O4 ~( J
Bits/(Pixel*Frame) : 0.255/ A# C3 ^0 C7 W6 v0 O: P' y/ ~* E
Title : The.Shallows.2016..1080p.BluRayCD.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
4 m7 J1 m* @0 V3 sWriting library : x264 core 148 r2692 64f4e24
, g' e/ w- q# S! Y- L4 e# ZEncoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=25 / lookahead_threads=4 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / Mzc2ODc= / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=9373 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / Mzc2ODc=feCb3SYgnbojFoo / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
1 G4 }: N! q, g2 c: N; h! S0 KLanguage : English) e+ S @$ t& i: h) Z: \+ n
Default : Yes
; T4 Z0 U8 y: HForced : No
. D8 N* F: k6 h/ N r" y" i3 B, W. \: G+ ]1 P! A! x t
Audio #16 P* d- f% U% _* ]& N0 e( H
ID : 2
3 J3 A/ f# q9 V( u1 v4 K, j3 uFormat : TrueHD& H; p3 W3 K# h. F5 E+ @
Format profile : TrueHD+Atmos / TrueHD
8 C7 F2 _ }8 n: Y$ {; T' NCodec ID : A_TRUEHD
+ G( @0 U# b% }' V$ j8 |0 D7 nBit rate mode : Variable9 _ ~) R% k/ ~" w* B
Maximum bit rate : 7 656 kb/s' U0 c# [0 B9 B7 i
Channel(s) : Object Based / 8 channels9 H- ^, X, b# S$ y w* a) z4 F: q; d
Channel positions : Object Based / Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE
6 n0 ~5 y$ r- X( V$ gSampling rate : / 48.0 kHz
r3 g5 l5 S7 [1 V' Z9 qFrame rate : 1 200.000 FPS (40 spf). a2 D0 c0 _/ p
Compression mode : Lossless
" e3 V z. N. j5 r. {Title : The.Shallows.2016..1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ8 H5 A* K+ m$ [ m. C; I: M, o
Language : English
& I X4 n2 k- w2 ?. Y; b' FDefault : Yes2 e+ z5 f+ N A% O
Forced : No' v# H; H: F% J% }8 c1 T0 H
$ A0 z4 V, p; @. F: y
Audio #2
8 i4 A9 P3 u; Z0 X4 w/ o; V: r( RID : 3
. }6 e+ Z3 y2 z; @2 i* s, pFormat : AC-3# b) [8 I$ ?0 w( r
Format/Info : Audio Coding 38 a& z9 f" U6 M1 c8 t
Format settings, Endianness : Big6 \1 l6 U! N& p1 o( u
Codec ID : A_AC3
" R4 F5 w$ A3 S: j; C" V' FDuration : 1 h 26 min5 Q$ O/ A5 T4 R6 ?
Bit rate mode : Constant9 o5 D7 t% F+ n/ _4 X ?8 c5 u, V
Bit rate : 640 kb/s
) [) z. c0 \( A6 |2 F5 ^. vChannel(s) : 6 channels! }6 l- e6 g3 |
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
: `/ n4 _2 B q9 QSampling rate : 48.0 kHz
+ u) u& N& @, k) S+ U, ?2 bFrame rate : 31.250 FPS (1536 spf); s$ Z, L* R; v0 D: ?7 l
Bit depth : 16 bits
! j: [) r: H6 B3 PCompression mode : Lossy
1 |1 W+ _2 e% h6 e u7 W" H/ XStream size : 395 MiB (4%), h$ J. l6 b" i9 a8 o
Title : The.Shallows.2016..1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
, P6 E$ Z1 _/ O2 }; eLanguage : English
, Z' N% g/ Q: d; P+ h3 a! }( kService kind : Complete Main3 h V- N$ G: b
Default : No7 v' a- F) p3 k5 w) F- z5 L* }
Forced : No1 D( @, e# k. K% f8 M+ X
L# Y. P/ b% Q
Text #1
# ^5 s9 C/ \+ @: NID : 43 Q: J. h- }4 O# x6 \2 d; a
Format : UTF-83 _" L, ]0 L5 z) T3 h0 Z5 c( b6 w, |
Codec ID : S_TEXT/UTF8
9 W4 K" ]. c3 g. ?) r9 a( O9 aCodec ID/Info : UTF-8 Plain Text
- f( M4 ]. z3 \9 pTitle : English-FORCED5 Q" ^ q% i/ {, B
Language : English/ e( g0 L# L4 u
Default : Yes4 U8 U ^( m) U
Forced : Yes
/ m9 B$ S2 {; O1 \* l0 q8 k; o4 a! t
Text #2) r4 }- W! G* d% c
ID : 5% X6 Q- n2 S% v5 H8 w
Format : UTF-87 p( I1 x1 z9 @1 W
Codec ID : S_TEXT/UTF8
& ]6 B2 n! c0 S. j7 F _: wCodec ID/Info : UTF-8 Plain Text( }# _- e# w- b+ D& r2 b A4 v
Title : English-SRT& I% _0 F: l; n) g0 r( o: v
Language : English
. e$ ^, \( T/ k" ADefault : No1 j- @" q! h6 v( T: k$ s1 S
Forced : No
# u! f5 f. y& a! _ s$ Y7 f5 \" H' r4 `
Text #3& L, S2 U* g4 c4 D4 ~
ID : 62 M" Y, W2 r' B& S) P, x
Format : PGS
0 Q% ?1 i; m, D0 O- YMuxing mode : zlib
7 m! s3 d" ~# p2 tCodec ID : S_HDMV/PGS% Z2 F; T8 }8 u+ ?
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 t! }1 ?+ H, @- [
Title : English-SDH-PGS
: I, W% I K6 H8 jLanguage : English
# X6 q3 p* t; O% u& tDefault : No7 Z6 e8 M. [# ? ?7 t8 e
Forced : No9 x3 M* e/ |# N# U: j) H% M
+ u: O) ` @# m/ ^Text #4
% B9 R! z+ W& @ID : 7
) C4 U1 t; l9 U& }/ h0 _9 N! ZFormat : PGS
$ x" e0 ^2 }, l# W' u* k* Z6 G0 yMuxing mode : zlib7 Q) u* z4 H Z
Codec ID : S_HDMV/PGS7 N b* l' q J8 ?9 T0 p. v
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
+ r" r; i: a% V7 N% }5 c( T5 ETitle : English-PGS. c3 d8 O g- [# y3 `8 {5 j
Language : English
8 Y4 L2 E0 R# f" X7 T; o( E6 ?9 mDefault : No0 k" ]9 X1 w+ i
Forced : No9 |5 f7 e! L! w8 v
j% J, L r Q' F. C
Text #5
/ c. w0 A2 A4 d; aID : 82 G8 T3 D7 H# c9 k& k' ]
Format : PGS: M% l5 d8 L/ k* r& x) C4 S# V
Muxing mode : zlib: x/ A* e+ _; `, L Q
Codec ID : S_HDMV/PGS
m2 A4 j0 s# |% c7 FCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs7 w, P2 U( D$ n4 H7 e
Title : English-SDH-PGS8 Z6 |- }) R/ x1 Z
Language : English: B! ^' I+ V& q! `( X
Default : No9 Z: h) M* B# @2 I2 n8 P
Forced : No
! Z/ S" [4 n6 `( f# T' ?" k7 D, U* J2 r- x k) C5 W+ r
Text #6$ Y) G6 |# A4 L
ID : 9
. N4 A6 L* A, S* w5 R5 s- yFormat : PGS- d! x3 h- G: K% n
Muxing mode : zlib
( Q' E1 G' Q. o, \Codec ID : S_HDMV/PGS# [1 j8 ]5 m, f$ g7 m3 T
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
& P1 X; Y( a1 {' m4 X1 U3 }; u, {Title : English-PGS, M/ \8 w+ I' Y& @. E1 j5 }
Language : English
4 s. f5 X5 i6 Z2 u+ H/ \% t4 o% FDefault : No# @' k! k5 w( T( X7 w
Forced : No
1 A( R1 i `, N1 l; a2 i1 F4 T8 ]4 h! U8 x x+ g3 J1 h' e& J, a
Text #74 P' ]7 k7 x# X2 m V' s
ID : 10
; e- e2 L4 U( C& h. zFormat : PGS
8 w0 k. Q5 f9 OMuxing mode : zlib6 ]; C3 C o/ Q" ~
Codec ID : S_HDMV/PGS/ k3 \ z# B, U# k$ L, l. H
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' k: ]+ a5 G& s- D. PTitle : Arabic-PGS
2 _0 h7 X9 K. d; ?! \! H' }Language : Arabic: b3 _5 ?* o6 l+ @$ S, h3 ^9 ]! Y. f
Default : No& ^4 n, v+ H: ~" d
Forced : No
; R0 N) k1 B( M" @$ ~/ `. Q3 n. r0 [6 X. z- n
Text #8! ?# I A8 r0 V
ID : 11
7 \6 \+ k7 k( @4 L4 N. w' bFormat : PGS
4 P; A7 z9 _3 W' u; w+ E c8 GMuxing mode : zlib) D1 n6 E" Y& N* c" ^
Codec ID : S_HDMV/PGS
* s) |* G: M, B8 T6 fCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 W9 P, N; @' _9 H' |6 kTitle : Chinese-PGS$ A$ i5 z, f- h1 U6 q, Y8 P# K/ N
Language : Chinese: F; B* V9 K: n2 C1 x
Default : No
+ {1 g/ Z/ V0 F" g; \3 ]4 yForced : No' A! J, b b4 t% D/ e
2 C' K1 u( a: [ r5 o: v. d. v
Text #94 R; H [4 Q$ X. K
ID : 12) b h; M- x# F4 s1 x+ I
Format : PGS8 I; v- b9 c$ Y- I
Muxing mode : zlib5 V# L6 c: Q! e; x
Codec ID : S_HDMV/PGS
( v( K6 |: c. o( HCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs# o, O5 P/ q- r* y, c( B8 a( a
Title : Czech-PGS
/ B2 j. W% O) b5 q/ J8 [4 C* TLanguage : Czech
* i, n/ G9 Z7 z* S$ wDefault : No
( F. d4 ^( u. W$ k7 p# J1 Y" @2 bForced : No) I7 u6 x' z+ E8 S
7 e3 ^8 a4 C- L1 P( p0 NText #10- S; X0 _$ ]$ G# K- b0 }
ID : 137 N( l' y1 n6 }( ^
Format : PGS, w" Z5 T0 o3 m) p3 F+ p
Muxing mode : zlib
$ l+ U8 d6 t9 [8 v& E2 o2 fCodec ID : S_HDMV/PGS
. Z+ k4 x: z! e' q; l6 v! _Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs9 J2 s4 K) L3 Z8 p! i
Title : Danish-PGS
) p1 i1 w% u+ b# uLanguage : Danish
! P- N5 c6 P1 FDefault : No- {) g% n/ \% m$ ~% U+ G4 z
Forced : No
0 s4 l7 O# V8 m+ v
2 @% r3 X& q4 b: SText #11: y* M1 f) |. B
ID : 146 o4 |, r/ n* @* d7 ]9 J
Format : PGS) Q# @$ M( O8 `! u
Muxing mode : zlib
- q. l. y/ y4 A& p, Y* f, X6 A y: WCodec ID : S_HDMV/PGS
: [; V! x% S, W9 c( X- f- mCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs: N7 a( F- }& X4 y7 M! j7 p
Title : Dutch-PGS
! b& E/ ^* r1 c# i& I* G$ |8 n pLanguage : Dutch& l f# t; z% ?/ |% [6 b- e
Default : No
8 h% [: D" z c; R5 [/ TForced : No
" l6 B8 ]6 C* {
% z* c" v `! Q K+ b7 EText #12
4 Z& e' O5 A/ D( {5 @ID : 15
3 b1 V) T' p9 w3 l/ U# J* I o: jFormat : PGS
* ]2 {! j' V5 dMuxing mode : zlib
% y6 q/ A: o6 F& s% V5 Y2 k3 XCodec ID : S_HDMV/PGS* x# C- D; X% E' Z+ v& e7 Z0 i
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
# c* K, N8 o* v0 h6 ATitle : Estonian-PGS
+ i+ E7 ?& B& T5 l) r8 ALanguage : Estonian
! T4 j; j. Z ]& y! c+ `+ a( P! S9 sDefault : No
9 O }' ~! p( yForced : No
3 ]: c& ]1 X# G& w/ [9 Y; E2 S, O2 p s% ^4 d! x
Text #13
0 O- K6 i1 h- }. j6 U( ?' E! HID : 16
. p/ T/ e) L2 R2 {Format : PGS
4 u- d/ W0 u6 Y2 VMuxing mode : zlib
, M$ }/ T, i- w4 Z7 g _0 GCodec ID : S_HDMV/PGS
% A( z$ W- _. V! |% d( YCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; [& ]& f4 s6 e- F3 Y2 H1 y& _' ETitle : Finnish-PGS2 I8 ]* d/ R" M5 p# H$ j$ ]+ s
Language : Finnish
; ?1 j" W W* s) t8 GDefault : No
- D9 n# z( a! R0 S0 {% x0 l" TForced : No
/ C# r, |- V- z3 L! W7 W8 x, a3 |1 E t- d* p" a
Text #14
2 p5 o: g! P' W3 fID : 17
o0 n+ M- q; ^* ~0 r% d: r* aFormat : PGS$ n7 y1 ?9 B, ~6 i. g
Muxing mode : zlib
( z3 f% ^6 f( h/ z0 i1 X2 C' kCodec ID : S_HDMV/PGS
& v% E9 `0 D3 `- dCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs* s$ R! c) x$ ^# o! z; x" b& J! e
Title : French-PGS$ D& A! B6 D' P. C
Language : French9 x+ F7 `; U3 j! m j0 a3 F
Default : No7 F" H+ G$ |# F1 _
Forced : No
% Z4 ^( I7 \7 ?6 {- R# k, V* E ]) S# D- @" C9 u, U
Text #15
( n5 i$ ]- z( |/ L$ g% H- e1 GID : 18
8 B3 G/ R; L5 j6 lFormat : PGS
4 o) ]2 s! i0 M, n( lMuxing mode : zlib% x3 ?2 @3 g2 G6 q4 R% f
Codec ID : S_HDMV/PGS
" J. f& w0 V5 z( C+ Y- ZCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 k- d# A; w5 r$ x/ }& r$ t* U
Title : German-PGS
, @; o% D8 r, n2 s6 l/ @ R- q& pLanguage : German
0 e7 {- Y9 {& RDefault : No
c. V' P! ^, k2 aForced : No* u/ Z& e f+ H2 v m
4 \/ h5 m4 F9 I' z+ ]; l6 X
Text #16
! ^! z' H' t3 u( YID : 19# Q) {1 o/ \+ D! ^6 g7 x. @% Q
Format : PGS' S2 t9 z4 X. I
Muxing mode : zlib
3 G) _: C; Y1 Q5 s% @Codec ID : S_HDMV/PGS
: b9 n! w6 K w2 V3 UCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
* p; K0 K& Q( n- q4 f2 ZTitle : Greek-PGS8 _6 R' C) q% E) _5 Z; m; f
Language : Greek- w$ V! x/ b( T. o: ?' M5 {
Default : No/ a5 {! A' V. ~
Forced : No+ w% `8 M0 o! @) F( W( v
5 O% v+ C5 E2 n- `3 y: m1 P* k* x( }/ B+ a
Text #17
3 H( ^% V* t3 x! B/ J, o4 Q7 oID : 206 Y" V" [1 F# x# j, A
Format : PGS
e4 G0 ^5 u# X/ ]Muxing mode : zlib
7 H! p7 @$ }6 k' }* ^Codec ID : S_HDMV/PGS
* U. W1 \, `& [+ {6 C( P F+ `Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 u! h. ~+ Q; n3 b3 u6 c/ W# c
Title : Italian-PGS% m1 j4 o" X: |& C Z
Language : Italian
; [' n4 R6 V1 X& kDefault : No: e. ]* u, ?2 j$ l: z7 P9 g8 I
Forced : No
/ Q2 m+ j# t) X6 F7 [, g" z" S) R; i4 s% | y0 M
Text #18
" U* j+ T3 S+ e9 `2 UID : 21# ?2 |1 \7 K& p' D8 a* m" X
Format : PGS: j$ F, ^1 G7 k) Y; D% ^
Muxing mode : zlib2 G( E& O9 {' x; o5 [ m
Codec ID : S_HDMV/PGS {5 Y2 a! Z( X. B
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
" s7 f7 m0 F8 J5 HTitle : Japanese-PGS; ?- L7 F' Y$ ~5 ^
Language : Japanese9 ~+ H) C$ K( b* j+ |9 S' ]
Default : No: u; b3 a+ s$ X+ n
Forced : No
+ @9 I- ]6 T8 I" } [ J5 Y7 T7 b4 v4 N7 u+ @
Text #19/ c: P9 h7 U+ Y4 b. z# ^, U- x+ a
ID : 22
3 B# S |. O5 j- B) }. g% E( c$ cFormat : PGS
$ e: _ {1 a* P& `; hMuxing mode : zlib
n9 c0 Q% A: x! x' I NCodec ID : S_HDMV/PGS
) a' s6 |/ A$ K/ R3 n7 C" C, b* TCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, v+ o" p2 r9 P- s7 K1 N/ h9 y$ E8 J% GTitle : Korean-PGS+ w ?) [3 o7 @. H
Language : Korean
: H& ^3 Z$ l: E, W' o/ \- \9 \0 fDefault : No
/ A) b+ X: Y7 b# F5 \7 sForced : No
% _) M$ Z' c! B6 x! b. N# v7 F, Q: H! U0 L
Text #20! D8 X( ?. N+ R7 m( ^: i4 H3 y+ s* `
ID : 23$ t+ {. s1 B' E& p
Format : PGS/ J. t6 }& l) v% X& R
Muxing mode : zlib2 a+ ^; y) G! ?2 n3 ^
Codec ID : S_HDMV/PGS
8 h' d: T7 q: q) h c5 b5 }Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs# b4 a) p; S/ @0 p M
Title : Latvian-PGS
: \; p% B) l% s& G- z' TLanguage : Latvian/ f6 N, b9 \& q; r
Default : No* R2 t7 g! F5 w: A
Forced : No
5 H- s! a8 n* L! f4 @5 Y& n# e) y4 I0 F7 I2 N4 D2 h
Text #213 r Z+ h4 f( X
ID : 24
; @6 }6 f' _+ n, ~0 q& [6 K xFormat : PGS" }( t s4 ?: z% F
Muxing mode : zlib
1 q' _2 ?' W0 V6 R' f4 [1 BCodec ID : S_HDMV/PGS
+ t: E* U* B A6 \& VCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ b# s7 X8 c) x* C3 [
Title : Polish-PGS6 @: y; O3 ^( v. B" _. x! q* U, q
Language : Polish
7 V/ [9 l1 [$ u* \! ]Default : No
4 u3 @+ n* z7 J/ X7 o# J, qForced : No+ K8 @' Z5 h1 `
C- B7 t3 X" Q3 L ^( UText #22
4 r) l- m2 g" _) S7 c& t9 n% T, VID : 25
7 f$ o+ V- @1 Q3 k2 sFormat : PGS! z" f% T# r( ~8 D9 h T
Muxing mode : zlib3 R/ m1 ?/ j6 @; u
Codec ID : S_HDMV/PGS4 O, o; f. J0 s/ v& }
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs- p8 n! ?5 m# A9 J
Title : LIthuanian-PGS
+ K8 D0 b% z" f9 S( V# OLanguage : Lithuanian
x' V) r. a1 i9 n2 S# y. Z0 JDefault : No
1 y# A! a( V) d \: U) F' k) sForced : No
! q% c. ?3 \7 a! |6 x s7 s6 q: [" b: F0 a$ C# Q$ i6 ~: G
Text #23
7 w- |8 @+ O9 N/ C) m4 A# QID : 263 h/ q7 M, u+ W! }# s4 S6 M: P
Format : PGS
; m& m6 b7 W7 G. M9 B6 `Muxing mode : zlib" v# P A2 r8 f3 z( z0 U
Codec ID : S_HDMV/PGS
: |5 t& n% B& h3 r+ d( gCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs) d# K8 V4 w1 n! |( ]- e
Title : Norwegian-PGS) ~5 B4 }- d3 U- e
Language : Norwegian
9 V9 J0 C( O6 M% ]& HDefault : No
! b J5 c( k- J& {2 j- UForced : No
- y" A- Z3 D5 G5 Z' U4 Z! {, R0 O% [
Text #24 b0 [. f6 [8 c! H2 m L
ID : 27
4 `) k$ ]9 s" i& f9 s( J6 [Format : PGS7 F- ^ \* l6 v
Muxing mode : zlib
/ x: p$ h/ c' o! x Q8 V9 B6 G& A8 VCodec ID : S_HDMV/PGS: h+ f# P4 O' z
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
5 f. l& C' B1 n4 }) L4 k) GTitle : Portuguese-PGS
; i4 r6 {1 d' F' E0 QLanguage : Portuguese0 L: \. D4 ?7 d& d6 ?, G
Default : No
# A9 I( C4 O- I3 [, R H& ?Forced : No
% H9 b1 f) p) J( u1 ], _4 X+ Q1 {$ s- n2 s- c1 K2 a: n
Text #25
& ^( W7 j: I) D, YID : 284 c$ E: v+ {8 I4 g
Format : PGS" _0 W7 K d x; |
Muxing mode : zlib1 ^( ~9 W3 h+ G7 k4 `0 t0 d
Codec ID : S_HDMV/PGS# c" I& v4 \8 T9 A$ \5 z% z; X/ t
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs% V3 i0 V) T8 e( ?6 q
Title : Romanian-PGS5 v9 [. v4 S k2 |1 h
Language : Romanian
0 R$ C6 j* U& ]1 v- t* x3 w. JDefault : No
( J7 C% Y' X* |8 yForced : No
+ ?) \) s$ W" x- O0 _4 B6 M
& k7 q. n) I; u7 E; b* t# B; d5 gText #26
! N t/ B( }5 {( [4 u" J8 c7 {ID : 29
& f3 p$ {6 A9 n- V; N: }Format : PGS
, F% P- S4 C( r) p/ H' S' a+ d. pMuxing mode : zlib
* w1 V/ d y7 S( ^Codec ID : S_HDMV/PGS
8 }6 b T# R; b% e" W) f" k9 U/ RCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ V' m- n( T( N8 }/ eTitle : Russian-PGS2 B1 i4 M7 S+ O: D6 O" L% D( W
Language : Russian
# M1 L4 T$ v; @' nDefault : No
7 R3 o' x( Z& `7 |7 RForced : No
l; {$ K* g- Z' T
8 z* c. W( e5 Y( L* m. O: L+ @Text #278 Z0 ^6 j; E8 `; {* o2 _
ID : 303 L: o8 C% t) H% E- B Y8 b
Format : PGS8 y1 g3 K$ R4 B( q: A. Q/ n1 O" v
Muxing mode : zlib1 K( H8 N! @6 b( e2 G4 F
Codec ID : S_HDMV/PGS' h2 Y/ G! p- a2 {5 |5 L
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 v D6 H4 T4 @8 J" U
Title : Spanish-PGS
$ h5 x$ B! d. |; o9 _, D9 c- ZLanguage : Spanish
3 G; G. J0 O9 X3 `9 ZDefault : No$ [( }9 y7 _8 J) i, c" F3 v
Forced : No
" k1 R0 T) y# d) Q# ~5 E6 O
/ T7 J/ b+ ^8 _; c7 C" f- k! a' @Text #28
1 \( ^* S1 I" I; x1 }* P5 ZID : 31
' s- g/ z6 B0 e1 U9 M5 k0 tFormat : PGS. i5 ~3 C C2 P
Muxing mode : zlib
1 [; `* }& \% kCodec ID : S_HDMV/PGS
- g- F+ g, ] v, K. o' A7 FCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 P& ^8 T6 x7 I4 n9 v$ x8 Y5 a/ A
Title : Swedish-PGS
6 x% K- Y/ Q# s$ Q% [6 hLanguage : Swedish
; H( x# q1 n+ M% f/ aDefault : No
# K9 |0 w; O1 @4 p1 j( Y/ Y4 SForced : No9 g2 [0 q9 _& ]
) t, I& X" Z! |* N2 |Text #29
$ R" w% B# S* R2 hID : 32
0 R. F# o6 D/ e/ a' Z6 o b( h! \Format : PGS. \1 J" Q& _* W' I) H R
Muxing mode : zlib
0 e# i5 ?8 b# ^6 r: e4 t5 iCodec ID : S_HDMV/PGS
; ~( M/ h& P, N2 p7 H: y- ECodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% H' Z) f" D' T: @Title : Thai-PGS& N' S$ c; w6 e4 g# _/ u7 z
Language : Thai
. Q) Q: w2 U' V7 gDefault : No
* C% A: l y% L$ `Forced : No H; p* n, q) P- c9 K7 D, i( B
8 T& I1 Y$ J$ [6 A" a" J4 Z3 M* r8 hText #30
9 Y( J& L8 ?' E+ V/ ?3 `' rID : 33
) t# d" p6 z1 C* {5 U; y: WFormat : PGS
2 P6 ?& F1 `$ ~9 m, n3 _+ iMuxing mode : zlib
8 l. C ?( e5 E; {: s. `Codec ID : S_HDMV/PGS) j+ k1 E: I( k1 d. L' E
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
* Y: n9 M# ~, m4 E9 yTitle : Turkish-PGS
. \2 n; [8 x: D# M6 fLanguage : Turkish
- {8 S0 A' ^2 m1 N! NDefault : No
4 |% Q$ f) e: s k8 z7 W/ I9 I' }" iForced : No
! s- Y& C! @7 N: _' E- h o- {
$ f7 j) \1 l: qMenu
4 y! e6 D, f- Q# Y; f2 N9 r( F00:00:00.000 : en:00:00:00.000
" G6 C$ w( \5 Y" M! `00:08:09.698 : en:00:08:09.698
. q& ~$ q8 X& D9 n$ G. g00:15:10.409 : en:00:15:10.409
4 F3 y! G0 f9 ^2 y1 m0 y00:20:31.939 : en:00:20:31.939# x. v5 s. P N* \# ?* _& l( |
00:25:45.878 : en:00:25:45.8783 _% U. p4 C- ?* H
00:30:07.055 : en:00:30:07.055
6 q( `4 ~+ C3 j0 `+ b7 l00:36:04.120 : en:00:36:04.120
7 H1 V, c _& x9 O& z4 S- R. K9 Q00:40:39.687 : en:00:40:39.687
0 D9 g+ A) [1 d2 d3 A# H00:45:41.614 : en:00:45:41.614
# C# s: a( v7 @5 l1 a00:49:32.219 : en:00:49:32.219- A- e3 ?) ^7 n+ C7 f5 d$ I1 b# i
00:55:57.980 : en:00:55:57.980
) Q& g$ }) h6 Y2 N# e01:01:21.511 : en:01:01:21.511
6 ~( ~0 g! z7 N01:06:22.562 : en:01:06:22.562
: ~- Q C9 \# E# {. ?01:09:57.443 : en:01:09:57.443
3 {% e1 M4 p ?( D6 k" }01:13:38.706 : en:01:13:38.706
% T7 @4 A8 n D j01:19:01.487 : en:01:19:01.487 8 L! S) B# J6 s' v: n7 |
|
|