- 积分
- 64147
- 经验
- 16551 点
- 热情
- 11188 点
- 魅力
- 5337 点
- 信誉
- 14600 度
- 金币
- 570 枚
- 钻石
- 451 颗
- 蓝光币
- 10 ¥
Post Share
- 金币
- 570 枚
- 体力
- 13292 点
|
. f9 f: g7 O7 `8 E1 _# a6 T) q
' R5 n0 l- a" y0 d ~( L
◎译 名 鲨滩/夺命狂鲨(港)/绝鲨岛(台)/浅滩/滩涂/深水之下
) d' {9 R, d% ~3 j# Y6 P: u◎片 名 The Shallows / In The Deep; u; h m4 u q8 K# |3 E
◎年 代 2016
" G+ k: m4 V, K1 q◎国 家 美国6 h& ]+ q1 i9 Z, ]* U
◎类 别 惊悚/冒险
! F! W/ Y: Y6 k+ X◎语 言 英语9 z( f% U* I* t/ ] ~ n; k
◎上映日期 2016-09-09(中国大陆)/2016-06-24(美国)3 j7 P" ^- ~% R7 h' y
◎IMDb评分 6.3/10 from 119,523 users: C2 _' N& A) Z( O( K) F% u
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt4052882/) ]0 Y# J/ i( }: m5 {- e
◎豆瓣评分 7.1/10 from 90,400 users
2 _6 A ?4 v% y: N◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/26000205/* g3 ~1 f3 [" n. j9 { q
◎文件格式 x264 + TrueHD
2 z: c0 p: t3 R) N◎视频尺寸 1920 x 800
- X, S7 v0 U0 p6 n j5 _$ s2 ?◎文件大小 1DVD 8.84 GiB% S8 Z3 o* e4 N! b4 P- E
◎片 长 1 h 26 min( ^$ b5 r7 K L3 ~7 m9 U: f4 N" |4 Z# a
◎导 演 佐米·希尔拉 Jaume Collet-Serra
% R% Z8 l" s2 x/ | X' K* i& J◎编 剧 安东尼·贾斯温斯基 Anthony Jaswinski' L# U* _& m: P; H( |2 ?8 c2 F
◎主 演 布蕾克·莱弗利 Blake Lively' e% o* o5 Y Q1 y2 Z
奥斯卡·贾恩那达 óscar Jaenada2 m% {1 X& V3 A7 v
布莱特·卡伦 Brett Cullen
$ }& @& l* e; i% k' a9 U& x& m; M 塞多娜·莱格 Sedona Legge" ` k% L, O' o3 x9 `$ q8 y% g
安吉洛·约书亚·洛扎诺·科尔佐 Angelo Josue Lozano Corzo
7 U- v) H" W6 {$ m+ J" ^& K5 v% w0 y. @ D0 a0 G D# Q6 R' s3 ^
◎简 介 $ W2 A; s* }1 g: c/ p9 M( C5 t
% H' x* K+ y: S
为了纪念早逝的母亲,南希(布蕾克·莱弗利 Blake Lively 饰)来到了那片对于母亲来说有着别样意义的沙滩,准备在此进行一场冲浪运动。幽静的环境,清澈的海水,温暖的阳光,活跃的水鸟,南希深深觉得这里是上帝赐予她和母亲的福地。- d% u* r. V4 C0 T: C2 {5 a( J
/ m* j9 W' t, i* J8 A- g2 f
在冲浪途中,南希意外发现了一头遭到鲨鱼攻击而不幸死亡的鲸鱼尸体,这不祥的一幕预示了她即将要面对的可怕经历。尸体的气味吸引了鲨鱼远道而来,南希遭到了鲨鱼的攻击,大腿受伤,挣扎之下,南希爬到了一块露出海面的礁石之上,在这里等待着不知从何而来的救援。更糟糕的是,这块礁石随着潮水的到来很快就要被淹没,这也就意味着,到那时,南希将彻底陷入鲨鱼的血盆大口之中,无处可逃。
0 @9 X3 n$ l, V# l6 N |. R: j; M# x+ u+ a C P9 Q
A mere 200 yards from shore, surfer Nancy is attacked by a great white shark, with her short journey to safety becoming the ultimate contest of wills.$ H) S$ L" `1 F) p3 E" X! f( ]
Video; @, ]( a/ O% Z) w; z. P& [/ v
ID : 1
' y& {; r' s; v6 W' ?Format : AVC, `$ E8 S+ o5 V6 F0 e. u
Format/Info : Advanced Video Codec
/ L5 {9 E* R% V s; R% p8 @# VFormat profile : High@L4.1
4 D+ Z6 Z5 i) v. E6 d- d8 p) s0 y6 bFormat settings, CABAC : Yes; Y+ H* p( L$ n) X; h9 u
Format settings, ReFrames : 5 frames
6 B) f# N3 j7 H( i1 M; W. eCodec ID : V_MPEG4/ISO/AVC, ^6 w/ Z1 k( I; Y
Duration : 1 h 26 min
8 I0 m$ p" {0 g8 x5 e- WNominal bit rate : 9 373 kb/s. [0 c, o( d$ s2 D3 S& W5 f, L7 W
Width : 1 920 pixels( l- n$ I) F$ o% j* u
Height : 800 pixels
+ O a1 F/ j t% C. n% F" g+ [% _Display aspect ratio : 2.40:16 s8 W8 ?4 f9 g7 C* Z$ G2 a' \# J
Frame rate mode : Constant
: _5 R3 k8 }1 m% u% j& WFrame rate : 23.976 FPS
8 E3 n2 e) W) k& R/ wColor space : YUV1 ?. n/ X9 [& K* r
Chroma subsampling : 4:2:0' _0 s; b, X. r, \- t7 L+ M( L
Bit depth : 8 bits
. a' x0 T, @7 EScan type : Progressive
9 N/ a) e: [! V$ TBits/(Pixel*Frame) : 0.255
8 I& W5 @' T. ~5 }2 l' LTitle : The.Shallows.2016..1080p.BluRayCD.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
( g3 d K! I% |* t1 t* |Writing library : x264 core 148 r2692 64f4e24
( k' A2 w/ B2 @! S3 o" L; y/ D6 sEncoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=25 / lookahead_threads=4 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / Mzc2ODc= / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=9373 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / Mzc2ODc=feCb3SYgnbojFoo / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
. p: i0 @8 k, H8 E4 X% z2 c- z) y/ ?! oLanguage : English+ [# P6 H- j0 k j# T, ~2 ~: m
Default : Yes
# F) \; N4 R9 ^' K. w5 W; f, W- [Forced : No
+ m: n! c" G* t9 u7 E& `; i+ `# W% H Z; a% h
Audio #1+ W+ E& t ]$ n) _: ~
ID : 2
. Z4 ~& Q' j6 K' H4 @( G, v9 tFormat : TrueHD
) S | f- w ~* H- ?% DFormat profile : TrueHD+Atmos / TrueHD c" p# k6 e- w% ^
Codec ID : A_TRUEHD8 D1 h8 N; @6 P, I& C% e
Bit rate mode : Variable5 Z* J$ q1 W4 B! \# W" M
Maximum bit rate : 7 656 kb/s: o2 z w V+ w% b& o8 _; W* \ e. I
Channel(s) : Object Based / 8 channels8 n8 `: y, i W# _2 i
Channel positions : Object Based / Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE
) q( S& N. E, Q5 R* A1 P4 gSampling rate : / 48.0 kHz
7 u; N! j% e- _5 w5 {' a! ]Frame rate : 1 200.000 FPS (40 spf)
' _) t* Y; T$ ^" P) FCompression mode : Lossless
' }7 U( @: U1 }. gTitle : The.Shallows.2016..1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
9 [7 s* i+ E, s0 @1 H. [Language : English. t7 z8 J# w& R0 l- c/ ?7 i/ f
Default : Yes
% C) Y5 ]* z k2 m2 C/ t/ {Forced : No
0 g4 q/ S3 G$ e: _0 E. i+ @
8 N$ [( ^+ n. e; a& G& FAudio #2" C! Y/ | v& _$ z, S* n
ID : 31 a# W' J8 ]% N7 C6 h0 z
Format : AC-3
A% V# N( c- P) M* \% eFormat/Info : Audio Coding 3( q& h9 l7 i4 F1 u- f
Format settings, Endianness : Big7 i6 h8 e6 L; f& T4 {1 i
Codec ID : A_AC3& Y( n. B4 M, p7 Y$ B* T
Duration : 1 h 26 min3 l/ P, ?$ O7 @9 b+ _/ j e5 j4 t# z
Bit rate mode : Constant9 C* n. B5 X: L: {/ k( x: C
Bit rate : 640 kb/s& d. V5 b9 \& L* W
Channel(s) : 6 channels: L6 I$ { K% b1 X3 _: a
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
6 \ Y. w8 [; l# K3 i" g, SSampling rate : 48.0 kHz
y! v" s5 o B6 C c, w1 B( [Frame rate : 31.250 FPS (1536 spf): |2 e2 K) c" j( o4 }+ d
Bit depth : 16 bits& z) y( N' @1 H" ^7 u: l% O
Compression mode : Lossy' E: y; P( Z' A* j# j
Stream size : 395 MiB (4%)
5 ]4 T$ R# C, R+ l6 ^ p C) M4 bTitle : The.Shallows.2016..1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ8 C7 ?1 m, Q" J6 ^# X) N3 H9 t
Language : English
2 [ ~4 \8 e8 Q3 [- _) AService kind : Complete Main* d* Q. @( T* e t3 ]. k
Default : No8 `. }* T$ P7 o; @% P. x
Forced : No
: k. {# c0 @2 f8 G. X
+ ?- w9 w2 E$ W7 }" j" eText #1
- N7 v* x& i/ l( B7 B: kID : 4, S' f" ^0 I X; F
Format : UTF-8
% [6 h: \; T' ?9 U- KCodec ID : S_TEXT/UTF84 P5 {9 {. x$ N8 Z6 `& h8 _
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
' t. |& }* h" MTitle : English-FORCED
' Z9 N( g! Z0 w5 w7 {1 \1 k- U. F( _Language : English( b! R4 z1 ?: \4 u
Default : Yes! \6 p8 S+ p' D* d! j; }) T
Forced : Yes) u- p0 c, e# _+ [
0 T* C9 h. I5 \Text #2
5 B# Y [! x7 [7 }& `: hID : 5
t9 r F- J3 R+ U4 |; xFormat : UTF-8
' r8 B: s# C3 |; K2 BCodec ID : S_TEXT/UTF8
% f4 R3 a, O8 S1 T1 cCodec ID/Info : UTF-8 Plain Text
5 J! R* f$ m& {8 ~5 jTitle : English-SRT
8 L( V* H* h' X9 G# A6 b) oLanguage : English
. D6 S/ Z- l0 X! R4 E8 A' VDefault : No
! j- f3 ^7 _5 V; f0 H( pForced : No
3 R3 {, `" X8 H- o: w `; A$ N; I. `$ A2 J+ x( f+ s' E
Text #3
9 n3 W9 w# X# Y/ XID : 6
) d3 v! o4 _2 T+ r, p* GFormat : PGS
, _+ M( Z7 X- B* m/ q% q) Q8 yMuxing mode : zlib
$ K0 E+ d. @0 SCodec ID : S_HDMV/PGS
, ^) M: T2 s7 w4 m( v- O$ q( V# WCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
L7 B. o, {" QTitle : English-SDH-PGS8 I+ w' g" }) N" [- }" k
Language : English/ I. X. h7 Q9 Z- Q. ~4 {
Default : No
8 q$ y! `" A( v) s/ f8 K' }$ BForced : No* c( n# M2 X+ s
3 f. z7 Q: D+ q( d8 n; [# d
Text #4
( S1 w; u+ \ v# h7 c" N& QID : 7
9 X3 F9 p' B1 Y" h- K7 ]; ZFormat : PGS9 _& r6 U+ Y( @+ f8 ]% B) u6 J
Muxing mode : zlib% W% E/ T% b; P: f9 f4 d
Codec ID : S_HDMV/PGS5 j7 I* x ~/ e$ h N* h6 l
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs; V( J+ E0 Q- _
Title : English-PGS, f3 k& G8 B1 f2 h
Language : English
+ ]* b2 M# r& F" @3 jDefault : No3 y2 X2 ~# n! g
Forced : No
$ n M& h4 f/ A6 R8 Y f/ X) s* M7 C. v4 b0 g! S8 z
Text #5
* r9 @$ Y& T2 ~! h9 D @- L OID : 8; J7 j1 E# V2 g& x
Format : PGS4 u5 F. O7 t% O$ ]
Muxing mode : zlib8 |2 X) s6 A5 z+ Y
Codec ID : S_HDMV/PGS
, g1 c {1 ]! E6 l6 M! Z) I# iCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 T" e( Q& q9 D9 k
Title : English-SDH-PGS
" c6 `. ~6 g, O! t7 lLanguage : English- C6 i2 [, [% P8 u+ W/ v6 v& j
Default : No y8 Q& e9 G1 n# E1 R- ?
Forced : No# c4 ~: h. R! Q8 {& i% W
2 D/ D! D$ E0 Y# u% a
Text #6/ o# a& i0 |6 f/ P5 c
ID : 9
9 U s& ^! E: P) ~0 M$ m8 CFormat : PGS% y. e7 N& t |: {
Muxing mode : zlib
$ |2 D9 k6 ?; HCodec ID : S_HDMV/PGS/ A/ o4 d' d5 i& _6 r7 ]
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs) b" P5 X7 C Y& S
Title : English-PGS
! V+ z9 f5 S' I/ I1 lLanguage : English
3 m; H) ~7 \% X5 f5 B/ QDefault : No
: C) W5 G1 o& [& gForced : No- Q$ P% T4 ?) ~* s, d% |2 M
, f Q$ q5 ?/ q6 c! c7 z9 hText #7, I0 P& p0 O; ~' O: e, x+ B- x
ID : 100 {9 ]" b' o! h. Y
Format : PGS
1 _( E% f6 f0 E- k: l8 Z5 TMuxing mode : zlib0 T8 q5 J: |* V5 M: Y! ~
Codec ID : S_HDMV/PGS! t% E4 w0 L% F( Y( b9 T
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs* S+ I4 m$ p2 H4 V
Title : Arabic-PGS# `' ?2 V( f+ \4 s. z N
Language : Arabic [2 c# t0 P: R% L
Default : No& F5 w4 l; J6 Z: i7 P
Forced : No
5 U% x# x) I- m6 m9 Q. V5 N4 h: I
% y0 y6 w$ j! hText #8$ P( ~( Z; o% f, _! X
ID : 11; ^, u+ ? E1 W3 @* ?: M k
Format : PGS$ u/ A9 N" S1 \5 |6 c' e+ H- |
Muxing mode : zlib
- a8 I0 x, h* QCodec ID : S_HDMV/PGS
8 H$ `& b5 ~3 x# E7 w, RCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. T0 c6 R& j2 H. N8 UTitle : Chinese-PGS
; j9 K$ {4 @- Z, Z4 iLanguage : Chinese" H# F- g3 K) x9 b0 Q" `6 v9 M# j
Default : No& @9 M7 s' E: Y& j* O4 Z$ y
Forced : No! B8 T, `0 c7 D6 I# M) c5 n1 H
' t: [! ]: q% B1 r1 ]
Text #9
8 u' @# i6 d; ^- G* jID : 12
' _; A0 X. c! J6 J4 zFormat : PGS
" u; H; k2 F4 V1 h- P! h( `Muxing mode : zlib1 S7 W6 u) c) ~" ^5 z# m
Codec ID : S_HDMV/PGS8 A# c! A* }0 I) S
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 n3 D2 B y0 S* y* S
Title : Czech-PGS
, i2 Z3 U/ d) J0 ULanguage : Czech. J) b# n! m. p( x! c/ e( j
Default : No
5 ^% q a' i) w! V& ~5 kForced : No
5 R9 f+ K( y4 U) N) c n1 i6 Q" x2 A6 V9 s* Q; m7 w
Text #10( z8 |, G, t3 d* g& @! K) b4 O8 K
ID : 139 h% D9 X( o3 w, V# G. ^9 v& z
Format : PGS0 q# W" `+ g% g0 I
Muxing mode : zlib7 |9 [ X9 b) u) t/ J
Codec ID : S_HDMV/PGS
- M B; d& f0 \. S! eCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
9 ?$ V8 O% v8 [: Y* wTitle : Danish-PGS* j' q, ~$ a! N. x* N
Language : Danish( L& |! i# b0 A. @% @$ B
Default : No
. C* x7 u$ T0 g# V% S/ C; `Forced : No
9 b4 D( a l) S3 [9 w- o+ O4 r. N$ B4 h
Text #11+ K- q ?" m! B8 C# H: A
ID : 148 S: N$ Y# ?1 M% Y1 y
Format : PGS
) P, O9 D" P" P3 h! C4 ^Muxing mode : zlib8 u* m: j. a+ O V( k2 K& P
Codec ID : S_HDMV/PGS
: |" T( N- d3 G; JCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
8 f* Y$ F- X/ i: mTitle : Dutch-PGS
$ ~9 B. J7 l$ {- eLanguage : Dutch
+ ~2 K1 l7 O( E) k6 t% |Default : No- o# i, J$ `, U, ?
Forced : No; F( W0 J! r& o! a. ^5 K! e7 m
; K% U( e# F. ?2 C/ _ M. r
Text #12
" H5 V! E2 I5 c* |! nID : 15
% F |) m9 V( O" d/ g+ G* bFormat : PGS( }% I5 a: a) u2 _- p5 C( d
Muxing mode : zlib
0 v: q+ M. I/ k6 T9 W- KCodec ID : S_HDMV/PGS) Z$ b% l6 m* O. A& ?# e
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 [6 b' d& b, v" E: J$ zTitle : Estonian-PGS6 x0 K) t% g" E9 J- i
Language : Estonian2 H5 Y1 I1 Q( O c
Default : No
2 S/ f# ?3 m1 c9 E u1 ]Forced : No
" j0 [2 B) P& s/ l) n4 L$ a: H0 S6 n2 x, x
Text #136 [2 D4 S. M# z$ k
ID : 16( B% {( p3 o' b; c4 V
Format : PGS
, I/ [0 e& i* V$ AMuxing mode : zlib2 ^" _! Q( o4 C6 a& L
Codec ID : S_HDMV/PGS
! A3 q: E) n, q- S/ xCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ e B; c y8 h- X) f% y" ?Title : Finnish-PGS
5 B4 c. M# r4 _9 \$ }9 \Language : Finnish8 a) i- V' N3 f0 e+ b' h
Default : No, c( x {$ i% l8 p$ C) ]6 r
Forced : No
( V C- _$ f1 u" E7 m
( U; z$ v+ u6 b( YText #14) B% `" [) A5 M4 `( X5 j$ k9 e5 K
ID : 17. e9 V: ?6 _: X0 o' W# }7 ^- P
Format : PGS8 Q3 f h' k/ t# A
Muxing mode : zlib
3 {- Z; g' m# ^Codec ID : S_HDMV/PGS l* w% [$ `1 {* o
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs, u f4 \% I3 w, |5 O/ S
Title : French-PGS
1 ]+ V/ ?) ^4 j D) A$ ]! kLanguage : French: j1 C" n7 l+ l/ I# {
Default : No* O; Y) L1 ?- G, G
Forced : No
) n. Q! r" c1 U/ k1 K* L
$ O& M+ q7 H$ _8 K6 bText #15
$ ?$ n' N! {. p1 D- h, R: VID : 18
3 L: y' e8 A0 m# m" N) ^* n3 qFormat : PGS$ I- o; t$ {2 t" z! o$ N# a& L
Muxing mode : zlib' h+ F0 E i! f
Codec ID : S_HDMV/PGS" K+ } p7 S, S# ?' R. X
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
! f/ k* P+ z. }Title : German-PGS: M& p2 j3 B0 P6 Z
Language : German
. m' {. ~# `/ O8 |Default : No F' V! f" Y0 E. D- A" F" \6 w
Forced : No5 H9 Q0 k$ F/ B& |: j$ Z- F
! N9 p. y2 e8 W" `2 I$ A! F' z
Text #161 {( t. G' O0 m: o3 m8 p
ID : 197 ?, a1 i9 ]6 P: C5 T0 P
Format : PGS
0 Q+ c0 M" v* s# a1 fMuxing mode : zlib. l) F e+ e; e4 R7 W* S4 L
Codec ID : S_HDMV/PGS. d) b' V2 ]" v* F
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ `/ T1 I. h- k
Title : Greek-PGS- c4 G5 v: n+ A+ `8 P# Q
Language : Greek
# r$ w6 k {* _: _5 uDefault : No8 r' i; }: K- q+ x9 K6 F2 Y5 R
Forced : No8 w- B+ ?: ]- S: J) f9 u
5 \4 z+ i | ]
Text #17, ?1 S+ H! N9 A+ }
ID : 20& u. u3 \: D: n1 n# v
Format : PGS) W( M2 M# G/ \ c
Muxing mode : zlib0 A( s8 e- o! O
Codec ID : S_HDMV/PGS O7 ? \9 j+ N4 n; g8 j
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs* f7 }7 {3 O5 G1 }$ \! {8 x( {
Title : Italian-PGS
: H! @) F8 Q$ p9 T8 D6 P4 h" tLanguage : Italian) M1 }6 b" p& T- d- S( v
Default : No5 X; g" Z, u& X T+ n: N& Z9 R3 a
Forced : No( c4 C- I: O. g0 N' W
$ J0 V4 O$ \+ U* E% U, JText #18
1 @3 v$ i8 v \1 L/ a* x: GID : 210 }4 y7 Y# v" K/ |- g" A. h
Format : PGS
+ X1 m3 S! j2 _( G' S% t: i/ E* kMuxing mode : zlib9 f/ w5 z/ }# W; \5 {: C
Codec ID : S_HDMV/PGS
) C8 ~, r9 f3 F/ CCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
( s$ @8 [# P) r; oTitle : Japanese-PGS) C2 T- \8 G! |/ _ z+ `; p3 e
Language : Japanese, X/ g7 B$ w7 z/ M! e
Default : No5 ~7 W( m/ B, P/ U8 C7 f
Forced : No- f/ G" K/ S" c1 Y& R o
1 s) N6 T$ Y- ]% X! I4 TText #196 ?! B. @$ E ]. O5 x: s
ID : 225 a6 l1 N/ _$ t: p3 Y
Format : PGS5 s0 M/ [/ o1 E; J5 Y+ u9 P" w
Muxing mode : zlib+ R- x! B! m! `: E
Codec ID : S_HDMV/PGS: c" n0 O4 t0 n0 h+ Y
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
9 Y9 N5 B" v! b, N8 j% y9 c9 o" f6 gTitle : Korean-PGS
3 f* |( i6 p3 p) i- P5 c+ @# ^2 zLanguage : Korean
% K! q3 |# z; U6 q6 e0 M- eDefault : No7 } C" c$ n& N* _" j! D$ t
Forced : No
) Q5 H& x0 l5 Z4 H# t
& u- L# `- m, b8 }Text #20* Z, y6 n% k, `# \
ID : 23
* J. f5 w5 a: dFormat : PGS
; _, e5 D- ^/ g1 @. H# b6 pMuxing mode : zlib' o, Q+ J# n, K0 C7 S, p# P) J
Codec ID : S_HDMV/PGS/ U" K6 r8 z3 ?* f7 ?: r
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ x6 V' n7 ~, Z- g
Title : Latvian-PGS
" q3 ~+ x4 k; b8 |5 M. I2 CLanguage : Latvian
2 w5 T/ C/ z) `; N* R* h; j8 RDefault : No! B1 b) x5 B% X; b' P* J% G2 c
Forced : No* M4 P5 V, I3 [3 X3 ?
( j- P0 \. \ N8 c# N6 a6 }Text #21
2 N! g. ]; V) W$ m1 }& BID : 249 [1 y2 V2 Y" M& g. O# O. I7 s
Format : PGS% p+ m/ \7 _2 b( J
Muxing mode : zlib
8 G1 P: D8 U# Z5 yCodec ID : S_HDMV/PGS
o2 K. e. Q- X0 oCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs- R' P _! x5 i& @7 K- K7 s! `/ ?
Title : Polish-PGS1 J/ k4 u" S( A) e9 {0 d
Language : Polish# E5 G6 L- N) ^, T+ _" C
Default : No8 o8 r1 ]1 {- @
Forced : No$ h7 e2 `& |) o2 s
) M P) \& d n, n8 t1 `( oText #22# A5 L- K9 { y2 |, Y
ID : 25) Y5 i0 W3 r7 B6 i4 J
Format : PGS% j2 o- t2 c) a) O g& c6 y2 D
Muxing mode : zlib
2 \: Z7 r& G* JCodec ID : S_HDMV/PGS
3 ?/ ~3 p5 e6 U: v8 QCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 k5 ~2 G8 L3 S' g
Title : LIthuanian-PGS5 m6 ]- u5 `! @
Language : Lithuanian
! V5 t6 M1 A7 S9 T- bDefault : No; @( `) g/ R( x) t
Forced : No0 ?; U( t/ V; a7 ~4 A0 N
9 w8 V0 z. y$ d9 cText #23
e- _& O. S* G, c0 q6 y9 S% CID : 26
3 O: z4 l7 m& W; U7 ~Format : PGS
* B9 F: W6 w* s* o0 dMuxing mode : zlib$ U2 _' P4 q1 a0 a: u0 E
Codec ID : S_HDMV/PGS
7 G* _$ ]) N! P) QCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
1 ^* A5 l. F" w8 _) ?* [0 z. eTitle : Norwegian-PGS
3 b9 z' ] F0 X" n9 t ~6 eLanguage : Norwegian
! |( B: V4 z( kDefault : No/ k( ~2 ]$ \3 _! z
Forced : No4 X& t( w1 m! ~6 w
$ u, ]& {3 f- b! m9 u. n! u' ]Text #247 ^( D! O! S7 i" @2 m
ID : 27
1 ~6 V2 S" q. k% O& [6 K* nFormat : PGS
& f# a, B' D/ A0 s4 s, c+ ]Muxing mode : zlib5 o$ j* E! Y$ L, ]/ P5 Y
Codec ID : S_HDMV/PGS! ^8 j2 }% k) i+ y
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs- \4 M+ e! J7 z" H
Title : Portuguese-PGS4 D! \& d0 [! U; u' {4 ~
Language : Portuguese
, \* L, `/ U7 o+ |& s3 E7 X' TDefault : No
, `' @6 ?7 N6 s5 C/ W4 aForced : No7 z% P; Z/ y8 m; Y
# ^+ D2 L5 n, ~
Text #25
" }+ D3 |% |* O. M: KID : 28! c" W4 W0 v: }) k
Format : PGS5 s/ Z i4 U: n e
Muxing mode : zlib
( R! m4 d5 L9 e" [( Z# b9 p$ Z1 kCodec ID : S_HDMV/PGS
; ]" t4 x! b4 N3 [Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs- w7 G% L! {9 b/ V: ]( U; ?7 H
Title : Romanian-PGS- `/ w" `# v5 G
Language : Romanian9 K% L3 a" Q, v) {) ^$ A
Default : No1 T* `# p5 H) k8 X. E3 T0 r. E5 F
Forced : No: U2 q" }3 e2 A# u/ u1 y
+ @. m' a1 p, I
Text #267 S( o3 ^6 w2 W* }) `9 i
ID : 29 c- I7 |/ }/ s) n% K
Format : PGS o: j: X3 q9 ^; F
Muxing mode : zlib
4 m6 ?3 H7 a$ C% ]# h. ?8 [Codec ID : S_HDMV/PGS
/ U. |, E+ [" `2 ~% @& z! Z/ kCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
* a8 l; Y7 |- t$ U: G. s# oTitle : Russian-PGS
0 F' f3 |! h6 QLanguage : Russian3 S0 Z5 x% p% C9 A$ W1 h- o0 A
Default : No& y( N$ _4 R3 ?0 {5 F
Forced : No
1 ]" C. h/ z* f J
. K8 c0 }! I, V1 b) RText #27
3 W; p \ y k$ L3 aID : 30+ Z A! ^8 g( C% X
Format : PGS
: ]6 f, P7 ]7 zMuxing mode : zlib
* ]: |6 I, f M4 g. s" r, W: s9 ECodec ID : S_HDMV/PGS
7 x( I% w0 x$ |8 z7 L. H/ i, NCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 A3 u0 G; B4 y% e+ ]& V* ZTitle : Spanish-PGS& \. P4 w: m1 E5 b1 f
Language : Spanish
0 x( h% y u: s% I& K8 FDefault : No0 x- ~2 `" C3 ^( E. O! r
Forced : No
8 B) H* S% t$ M) S) ?# r+ p8 d7 L2 w+ n6 c5 A* _
Text #28. U( ~/ ]$ u" ^) k9 C
ID : 31
' {' _0 K* n. H0 p; |Format : PGS) Q9 @# D% T$ r4 o
Muxing mode : zlib6 D4 U }2 C# v0 e; V% r
Codec ID : S_HDMV/PGS
0 i$ m" V7 J4 a; {* ACodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 p# V+ z; d& l+ d
Title : Swedish-PGS
! b$ K9 [: r5 J* W% }" ?Language : Swedish" b& i# D& _. W$ K
Default : No! t$ m9 [0 `- N2 ~1 h+ F/ k
Forced : No
. M B, l/ w4 y* ^5 j, T7 n
0 s3 }3 Y+ F$ a' SText #29. e: ^& t! O! \! W
ID : 32
5 D: `# a4 r5 Z, O/ ~Format : PGS
1 V; \" v/ U2 J% jMuxing mode : zlib
0 S( L/ j. p* J! WCodec ID : S_HDMV/PGS
2 F% I' t' ]- N( xCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 l9 c; r$ C! i
Title : Thai-PGS
3 a7 m% \" Q+ A0 ^' M0 VLanguage : Thai
0 q& z; c' D) G# n5 {Default : No
3 [1 y2 P, k+ v0 O5 jForced : No
" B& g, N n' `8 F7 H! u" ^ W4 c+ u9 F
Text #30' M/ S0 c; @# V5 Z- @
ID : 334 U! V! h3 O2 ?* D1 Q
Format : PGS
( L+ ]5 b4 B. H$ jMuxing mode : zlib& O$ P9 p1 H2 }" E: r9 Z6 m8 k
Codec ID : S_HDMV/PGS9 J, B2 e) x) x, a! U
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
& U: K% E3 A) S) p- v8 [6 HTitle : Turkish-PGS4 \1 I3 d) b$ v1 [$ G0 r% y. `% t' s6 v
Language : Turkish. }! C9 ?' C! S0 k( P
Default : No t3 R( W7 I7 N$ ?
Forced : No( w! e/ u* ], _# V: `* L) ^1 }
: W" X* \5 K, V
Menu
' N+ u6 A7 j8 L% @; Z2 C00:00:00.000 : en:00:00:00.000
! [( ~0 }2 j- N1 H! d! y, ?00:08:09.698 : en:00:08:09.698" s" B5 D1 z: B
00:15:10.409 : en:00:15:10.409! S& d( f; p9 A( O& K
00:20:31.939 : en:00:20:31.939
1 p+ I: {) X0 u# W00:25:45.878 : en:00:25:45.878' Q3 j" N: E+ c
00:30:07.055 : en:00:30:07.0550 H. O8 i. g1 W- X5 V+ S2 x
00:36:04.120 : en:00:36:04.120
* U! U( s2 I0 [! Z+ z6 ]00:40:39.687 : en:00:40:39.687+ [+ \; A; b4 |. b
00:45:41.614 : en:00:45:41.6146 h1 n# c! w9 X" V
00:49:32.219 : en:00:49:32.219
+ `7 O' z3 M5 k1 N0 P: e00:55:57.980 : en:00:55:57.980
! {# n! R# {2 x- I01:01:21.511 : en:01:01:21.511$ d: g9 f# i3 ^" }. z$ K1 I
01:06:22.562 : en:01:06:22.5626 P0 L7 q5 R3 l$ C; }; h
01:09:57.443 : en:01:09:57.443
1 |4 P( N9 i7 m) y01:13:38.706 : en:01:13:38.7063 j6 d; F* ?; ^8 U3 O
01:19:01.487 : en:01:19:01.487 ( X& ^* b( ?, e/ `$ ^4 }4 D
|
|