- 积分
- 136226
- 经验
- 42946 点
- 热情
- 28865 点
- 魅力
- 11265 点
- 信誉
- 21839 度
- 金币
- 4976 枚
- 钻石
- 3894 颗
- 蓝光币
- 0 ¥

Post Share
- 金币
- 4976 枚
- 体力
- 33919 点
  
|
( C- M; O; @& b( u3 J, S
! ]1 R3 Y+ y: [- L$ W
◎译 名 死亡怪圈1 p3 m/ J9 m/ g5 X
◎片 名 Spiral4 ?7 Z# o2 D* T0 W. H- d. _
◎年 代 2019, f! t( B9 q6 g! Y
◎产 地 加拿大' \4 f. A: e' u" B) L
◎类 别 惊悚" X @! O/ ^+ h V; E q
◎语 言 英语
1 [# Q! r- T) r e3 u( e* i% o◎上映日期 2019-08-25(英国)5 }# N1 c$ [' d I! m/ p0 M; [- ^
◎IMDb评分 5.6/10 from 2,322 users
7 A2 o% r7 c' o◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt9247314/$ \* t8 n, S% c! O) B8 M& L/ {& p
◎豆瓣评分 0/10 from 0 users U( ^* ~+ ^% P9 S2 y" X* ?& i
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/34461636/
e' [# {% i- a( a1 C; T◎片 长 1 h 26 min
+ e7 z3 y1 Z4 P4 G/ K' S8 Q0 L& P◎导 演 科提斯·大卫·哈德 Kurtis David Harder
# X- J, J4 n# O ~. u3 Q" ^◎编 剧 柯林·米尼汉 Colin Minihan / John Poliquin5 U t! e5 X- e; d1 P& [
◎主 演 杰弗里·鲍耶-查普曼 Jeffrey Bowyer-Chapman
# S' }$ O6 }5 W3 m) f 洛奇林·莫罗 Lochlyn Munro- F0 V% O; M. w7 U1 ~
钱德拉·韦斯特 Chandra West
; C7 C' X: \$ \: h: I( L 泰·伍德 Ty Wood" P7 L1 }! ?1 ~- s3 o
托马斯·埃尔姆斯 Thomas Elms# k, X0 {' E8 L
亚伦·普尔 Aaron Poole
: g+ H, T, Z/ X+ s3 s! b3 Z% f4 @7 d
. ~( J$ D: i/ g◎标 签 惊悚 | 恐怖惊悚悬疑重口血腥 | 巫术诅咒献祭宗教 | 加拿大电影 | 加拿大 | [歐美] | LGBT | KurtisDavidHarder. S [6 l% n. }# F
* r% `/ | ]( u- q# {+ S- `5 M◎简 介
# a1 `6 d5 R% _+ D0 d! O$ z9 ~8 ^! a; q: K2 x0 n9 z- G
联合编剧兼制片人科林·米尼汉(Colin Minihan)和导演库蒂斯·大卫·哈德(Kurtis David Harder)共同执导了过去的FrightFest Fest Favorites What Keep You Live and IT将沙子染成红色。一对同性夫妇搬到一个小镇,这样他们就可以享受更好的生活质量,并用最好的社会价值观抚养他们16岁的女儿。但在他们风景如画的社区里,一切都不像看起来的那样。当马利克看到隔壁的人们举办一个非常奇怪的派对时,必须要给出一些非常令人震惊的东西。6 v6 D* b" }4 y. [2 x+ n
Video. G+ _4 p3 X3 j7 p) ^6 Y
ID : 1
' M3 `, I' y9 T, }) c3 ^ h! PFormat : AVC# X( J; v- M [; {9 k+ I
Format/Info : Advanced Video Codec
7 y5 h5 w D0 g4 d P1 K; y, Q' IFormat profile : High@L4.1
0 D! b4 L1 m2 E- r: P/ TFormat settings : CABAC / 8 Ref Frames8 Q6 O# }8 V2 i' ], _
Format settings, CABAC : Yes7 W0 X/ ~! J/ g S( |) N
Format settings, Reference frames : 8 frames4 x2 o, Q" E' k5 p9 W. i* [
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
. d% K& i, l$ C c& X$ W- j' RDuration : 1 h 26 min
( c9 K7 D/ C \Bit rate : 2 991 kb/s
1 b+ v. ~7 M, fWidth : 1 280 pixels
6 Y& a- j l3 k. ~+ oHeight : 538 pixels
3 v% G9 S8 W1 o, Q* I& ^1 I7 t! O# q7 EDisplay aspect ratio : 2.40:1
8 c* p$ ]% Z- e, {Frame rate mode : Constant! H6 K- f, g0 C& f! o2 N
Frame rate : 23.976 (24000/1001/189150) FPS8 N% `2 Y$ T9 C
Color space : YUV) m; W' U7 J) R# S
Chroma subsampling : 4:2:0+ I ~5 ?1 \3 F# r3 K& }
Bit depth : 8 bits
2 N! {; L1 z% u; o m; `, \) DScan type : Progressive
) H2 K$ S3 S# e1 P cBits/(Pixel*Frame) : 0.181) S: d% d1 J! u/ i, D
Stream size : 1.82 GiB (82%)/ w. l6 h$ ~3 i# `/ l; U+ O8 _
Writing library : x264 core 161 r3033 0d754ec/ q, H0 m0 r ?1 l7 }
Encoding settings : cabac=1 / ref=8 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=24 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc=crf / mbtree=0 / crf=17.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=3:0.70. t" d; H6 P/ s4 z
Language : English
* O9 G4 R! S) I1 N5 p' d* yDefault : Yes
' C0 X$ M( w" k2 ZForced : No
" x) u! Y+ n. G: k5 B j* X1 aColor range : Limited
) h# w- Q7 p/ ^* x' k5 I; qMatrix coefficients : BT.709
. |1 d' |0 w: w0 V/ K, Z1 H3 G/ y$ J1 S
Audio1 I0 A* p2 r1 q9 E7 ?2 y7 L
ID : 2* y( i8 D( H4 D
Format : AC-3
+ G' \, i, p" i. M$ H6 u9 {0 yFormat/Info : Audio Coding 3
: D7 C9 B4 s, `& l4 }Commercial name : Dolby Digital
& `+ c) v. \+ T) V" ]# ^' `& CCodec ID : A_AC3+ F" m+ @ z, o8 r1 w" \; I9 h' [
Duration : 1 h 26 min3 j! n8 @" c# A* g$ x4 P
Bit rate mode : Constant
' j# i( r& s. B. b) {7 ]Bit rate : 640 kb/s6 ^" [! v& e' B- w% M
Channel(s) : 6 channels( d' z7 h+ G2 [4 v
Channel layout : L R C LFE Ls Rs% S0 `! c9 r, }( G
Sampling rate : 48.0 kHz
. t- ?1 Q8 l8 R- GFrame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
0 \ o' G/ @- v* @! T# a i; vCompression mode : Lossy
/ V: U+ b1 b+ `9 E- N B- TStream size : 398 MiB (18%)! F4 P" n, j/ j9 S
Language : English
( f/ E _8 d0 m! Z0 a3 `Service kind : Complete Main4 F4 A6 R. n/ n
Default : Yes& {( q* `2 }4 A# A- J
Forced : No' H- N7 O( D3 f2 T0 N8 f5 i% @
( R! P% @3 x8 G( D$ S
Text #1
, ?/ m0 [ E$ | u+ C# c% [* pID : 32 V1 o4 R$ y0 ?+ G; e7 b1 N
Format : PGS
7 d0 f" t! J" _- J% W) GMuxing mode : zlib5 @0 u/ P( K# \( ~
Codec ID : S_HDMV/PGS
" y7 i& q/ R: |$ KCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 [& q: q! t& x8 B6 ?, \9 z
Duration : 1 h 26 min
3 V* W ?; i+ ~Bit rate : 17.8 kb/s
0 x% N3 `$ R. b2 Q' ZCount of elements : 2170
9 s" X3 D9 O9 H& H4 J# E* M2 a* wStream size : 11.0 MiB (0%)
8 P/ F. f- ^8 f% j- _* j; WTitle : English (SDH): X, d& `5 }7 ` I/ q8 Q: X
Language : English% }: l, w; V2 {. y
Default : No
, f7 a* J. q0 w; ?# |* `! fForced : No L0 \) Y4 S0 d E
4 G; | P- _# ^ ~Text #2
. ]) m/ i: Q7 H7 B# ?ID : 4. Y: X, i! @: X! n
Format : PGS" |+ ]) I3 G$ u8 }- e
Muxing mode : zlib$ A' l2 S S9 _, M9 p
Codec ID : S_HDMV/PGS
, j( G- Q$ ^ p8 [) i# k' LCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. T, h. E& M7 Q! v8 ?1 V+ t% j% ^Duration : 1 h 23 min: V) Z, R2 M$ H. t3 {1 h& m5 {
Bit rate : 16.6 kb/s7 S2 D+ y) i" g# O4 D; g
Count of elements : 1700* Q2 A+ a; C% P9 G
Stream size : 9.95 MiB (0%)
- [ V. H7 A% T' s& R mTitle : French
" V) i; ^; U% x& |" bLanguage : French
8 ]3 w$ D7 {# B4 d) GDefault : No2 `# F% t9 f% n/ v
Forced : No
: f! e/ H/ Q' H- A; H- `1 c
4 [. u8 _3 _% `4 N9 m& z7 L" F3 zText #3 }' k5 H4 ^9 `) Q0 D# I8 z# n# v& L
ID : 5
5 I3 L7 j( q, w3 p. ~# b6 KFormat : PGS
+ E$ }' [* m0 N$ F7 B5 h9 |Muxing mode : zlib: F! y2 g, b W, e X' ~9 U
Codec ID : S_HDMV/PGS! r1 N' ]2 l& p( f# |5 \. M$ m, Y
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
8 h( Z& @. O ? zDuration : 1 h 23 min
- O/ l n: d4 F- w. o; OBit rate : 16.7 kb/s( q& |, Y1 d: J- W
Count of elements : 1756
0 O- s. ?: ]8 |' u4 VStream size : 9.96 MiB (0%)
3 w- A3 `; j# q: K) vTitle : Spanish. p5 \* u% [; Y0 f! I
Language : Spanish6 {% X% R, f+ N' U+ e
Default : No3 S7 M; X! w" `; X
Forced : No& Q i# w3 w. f* G+ C$ t9 d% }9 n
* a. o! B+ k% PText #4
9 B( z* A. O: q+ K$ n$ c0 xID : 6
- T6 z- g. g, t% s( ^Format : UTF-84 j0 X6 R x9 ~3 R' G8 K2 q
Codec ID : S_TEXT/UTF8" v) N/ \' D9 Z5 w, _0 j
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text( V `7 a. h8 B( z6 O
Duration : 1 h 22 min. k# U. d% l- }. E# {
Bit rate : 39 b/s
: T @ i$ J" @' f6 U) a5 QCount of elements : 784! f7 O( A: ]6 t [
Stream size : 23.9 KiB (0%)( S# V! o% X' I4 \
Title : English (SRT)
# T& p7 H) W0 ^7 D% v4 U7 L! hLanguage : English7 S4 L! h; d z* I+ W$ F
Default : No, R+ E6 a T+ R$ ~ k' o0 B
Forced : No: R# m+ o( l% _; y& D$ N
" o( `8 R' e D8 O. C; hText #58 m0 ?4 u9 X; V) D# W7 k
ID : 7& |. Z2 C7 m4 A) e' T# r' T
Format : UTF-8# z, r) O, b- q: u& c: i" H
Codec ID : S_TEXT/UTF8$ y `8 } L' |/ ^
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
) c( U o/ j( |7 u4 f2 r: P6 g2 s& @Duration : 1 h 26 min
7 F: ?* i" z. R& b3 XBit rate : 41 b/s) B9 l9 ~1 t# F
Count of elements : 1063% F1 `0 }( M/ B
Stream size : 26.4 KiB (0%)
0 I: c5 x" f9 x9 e" L6 ?2 m' [Title : English (SDH SRT)
; ^' _9 H. g6 V3 lLanguage : English, x$ r, _+ b7 y" {4 _
Default : No# Y/ w. p; |& O/ q" L
Forced : No! b% ?! J3 H0 {5 D* i: i) `% O$ b
1 y# N, E( R) L% a
Menu" M: S/ u% B5 g; U8 N
00:00:00.000 : en:Chapter 01
1 m" x# |3 i6 {' o4 \- a8 ~- Z00:13:43.656 : en:Chapter 028 V) a5 S; N1 z7 Z
00:23:30.868 : en:Chapter 031 X; r, U% Y/ b
00:36:09.084 : en:Chapter 044 p; K r2 r$ q7 _# h! n
00:49:03.232 : en:Chapter 05
. |5 d: N# o( x6 g3 q6 X01:23:39.223 : en:Chapter 06 5 j" ^1 j: c5 U* ^% |
|
|