|
论坛网友
发表于 2009-7-10 23:20:11
|阅读模式
7 T$ q* c4 Q8 v/ C, V& c
# _+ x7 G* G, F- F◎译 名 老爷车/经典老爷车(台)/驱·逐(港)
, M$ C" L; U% S◎片 名 Gran Torino
( @5 \- n) J# y' p1 Z: N◎年 代 2008
8 O5 A+ Y3 z# p* m◎产 地 美国/德国$ ?! z% v) m: `. b) c. q
◎类 别 剧情+ ?) s5 c0 i+ U8 O
◎语 言 英语/苗语+ Y+ N$ S ]' h: D' ~$ I1 N3 Z
◎上映日期 2008-12-12(美国)
; }4 n( ]: H( I3 c* e2 ~2 V7 Z◎IMDb评分 8.1/10 from 765,410 users/ v0 \0 Z4 R# `0 C% x
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt1205489/
, t P2 g& i" {; }( C◎豆瓣评分 8.6/10 from 90,589 users
1 A/ G8 ^6 q" }5 M" [◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/3026357/- ^! t" C; f- [- j* o) _+ r
◎片 长 1 h 56 min7 z: Q" w+ w( c7 J
◎导 演 克林特·伊斯特伍德 Clint Eastwood
0 }7 k8 ?* J) Y& ]- [% C1 N2 l◎编 剧 尼克·申克 Nick Schenk
- z& q8 Y0 [2 t, ^◎演 员 克林特·伊斯特伍德 Clint Eastwood! X) V P, V: P7 K `, z
克里斯托弗·卡利 Christopher Carley' V/ ~' W2 O) j% V+ d8 |
比·王 Bee Vang, X4 I3 G( M. Z3 Q" b# H
安蕾·荷 Ahney Her
* y5 U8 b8 T. T 布莱恩·黑利 Brian Haley% t3 l( g6 b, D4 w L
杰拉尔丁·休斯 Geraldine Hughes
2 e" h, ?! N# J( L% Y0 X 德瑞玛·沃克 Dreama Walker
+ N* x) }; P1 }8 v, ^+ ? 布莱恩·豪威 Brian Howe
- C4 d: s: x% ]( \ 约翰·卡洛·林奇 John Carroll Lynch" l- g3 z+ P9 E: w! t% a
斯科特·伊斯特伍德 Scott Eastwood
: b( D9 c7 V y 格雷格·杜佐斯科马 Greg Trzaskoma; O3 P s5 M; f0 k' H6 _. u
托尼·斯蒂夫阿诺 Tony Stef'Ano- P; {+ O! Y' L" P* x9 b* p# y: @
托马斯·D·马哈德 Thomas D. Mahard
+ P5 ]+ D/ q0 ]! J/ {" l 威廉·希尔 William Hill" ~. c! n% [2 P" t3 z, D4 d
道阿·茂阿 Doua Moua3 J% [2 R3 Y. z, b% n
纳纳·彼沃约 Nana Gbewonyo2 i8 i0 Z" C4 Y/ o7 B
科里·哈德里克 Cory Hardrict
1 r, V9 m% r$ Y" `2 ~0 s
1 @$ |5 l. t+ q1 K- \/ ^◎标 签 美国 | 剧情 | 克林特·伊斯特伍德 | ClintEastwood | 美国电影 | 老爷车 | 克林特伊斯特伍德 | 2008
+ m* o, W) ]/ v) d! }
* b, T% H( I* r( p) \- h4 b" b, B◎简 介
' G0 X( w3 c5 g+ w) Y |4 Q9 N/ Q' Q2 o4 J" v
曾参加过朝鲜战争的福特车厂退休老工人沃尔特·科瓦尔斯基(克林特·伊斯特伍德 Clint Eastwood 饰)在妻子去世后独自居住在密歇根州小城的低收入亚洲移民区。邻居是个苗族大家庭,其中一对兄妹引起了沃尔特的注意。姐姐苏(安蕾·荷 Ahney Her 饰)幽默善谈,逐步与固执又有点种族主义的老沃尔特成为了朋友;沉默寡言的弟弟涛(比·王 Bee Vang 饰)则被自己的远房表兄强迫加入当地的苗族黑帮,第一次行动就被指派去偷沃尔特视为珍宝的1972年福特老爷车。偷车不成,涛被家人强迫,给沃尔特打工赎罪,却没曾想与沃尔特建立了深厚的友谊。而当地的苗族帮派却不肯就此罢手,为了苏与涛的安全和社区的安宁,老战士沃尔特该如何行动呢?
) H9 V9 D9 M1 r' u x8 y
4 t$ P7 d4 w# D% y! R 本片获金球奖最佳原创歌曲提名(《老爷车》)。
% H$ t* p0 \2 p: S( D
q* u6 j! W6 _# A6 s7 E( g+ m Disgruntled Korean War veteran Walt Kowalski sets out to reform his neighbor, Thao Lor, a Hmong teenager who tried to steal Kowalski's prized possession: a 1972 Gran Torino.# h4 C+ _( T% v, B2 Q
8 b) Q% d% j6 @◎获奖情况
3 R9 i. E" y: c% a- A# l
. d; ?4 b k5 {5 K4 a 第66届金球奖 (2009)4 I" q8 G+ ` w5 ~
电影类 最好原创歌曲(提名) 凯勒·伊斯特伍德 / 克林特·伊斯特伍德 / Jamie Cullum) G3 e- f: d" S$ {
第33届日本电影学院奖 (2010)" {, F3 v! o( K
最好外语片
. D' J4 I. K- R% @ G 第34届报知映画赏 (2009)' i X) v( B' _# B; U0 y
外洋作品奖 克林特·伊斯特伍德
" k, g3 K# p* ]0 h2 h& f AVideo6 @* W3 f/ Y2 L7 U0 a, n" N" Y
ID : 1
% U1 g' f7 E% mFormat : AVC
; G# m9 g9 w# L; D% }, L' LFormat/Info : Advanced Video Codec
% m; J3 _ z; Y& _: ?& b* N7 a/ x+ `" rFormat profile : High@L4.1- \4 g! b" h) K# x
Format settings, CABAC : Yes8 P, b* }1 Q! @% `% Z7 A1 o* D0 _
Format settings, ReFrames : 4 frames- v5 V4 F2 S# |: p T, Z
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC. F& ]$ b* T# T9 q. P# |
Duration : 1h 56mn! K6 `$ e M* k) X0 p& }/ T
Bit rate : 12.5 Mbps
# j) `# A X1 c2 W+ DWidth : 1 920 pixels
$ `0 Z; d( M8 J# FHeight : 800 pixels
/ q0 c7 v4 I3 K& t5 G l4 ^Display aspect ratio : 2.40:12 U) l6 V. h+ d$ B4 v+ u
Frame rate mode : Constant% b. F0 V/ ^$ i, m
Frame rate : 23.976 fps' z+ G: h9 g" C3 K
Color space : YUV- W5 R9 Z# W" j0 ^4 f0 v j
Chroma subsampling : 4:2:0
N# A! @, D. W& d0 z3 R" dBit depth : 8 bits
9 U7 Q4 \: {0 Z# kScan type : Progressive' v0 Y/ n, L, g; E, A
Bits/(Pixel*Frame) : 0.340
_7 o7 z. [- ~5 ~6 ?+ L2 {Stream size : 9.98 GiB (87%)2 k' Q$ s3 ^0 e& J# Y) _5 s. U4 T
Writing library : x264 core 129 r2245 bc13772
@- U$ S: _! N! o: @Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=64 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=16 / b_pyramid=0 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=150 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=12510 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=38000 / vbv_bufsize=30000 / nal_hrd=none / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
( | T0 h4 g% I) S1 y# }Language : English& b" h) V' t5 l6 L, Y$ ?
Default : Yes+ b0 O. G: Q, _
Forced : No
8 u" c* v; Z# U. B. @, u7 e5 L# ?; ]# H! D/ m7 Z
Audio0 Z; C/ i& r* j6 J3 b4 w* j" o
ID : 2
# N$ X4 Y7 D* c- Q6 O% J- Y" ZFormat : DTS3 O6 y) e8 N) `& S
Format/Info : Digital Theater Systems. g3 @4 X- s7 Q: ]1 n% m, h+ c
Mode : 16
& o! E8 B, R: o( C. M- cFormat settings, Endianness : Big
7 C3 G, q1 V3 Z% C- cCodec ID : A_DTS
. o$ t; q2 _ ZDuration : 1h 56mn
6 X% d& |! n8 z4 v0 k w0 u5 bBit rate mode : Constant
7 \5 M! R9 c8 I# H& J) G5 R4 rBit rate : 1 510 Kbps5 A$ q3 U8 M0 F. |/ G: x
Channel(s) : 6 channels
+ }/ }# h2 y2 F( c! @- i t8 VChannel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
6 M; Y, F+ o) zSampling rate : 48.0 KHz% S9 Y8 T7 \( V1 s, j9 r6 b& N
Bit depth : 24 bits
# X1 _6 P- W1 u+ P$ [Compression mode : Lossy
. v- M/ Y3 y( j! JStream size : 1.23 GiB (11%)
; v3 P: w; W* h/ H9 {9 W# [* s& BLanguage : English/ C- T: L+ U$ l R( Q
Default : Yes4 j8 j/ s( B& ^3 z
Forced : No4 P9 U- G( J) I: o* G4 Z
# {) }! V0 | X( ~' k; ?- V
Text #1- k" @) [+ z5 c- ]4 ], M+ K
ID : 3( A$ } w, z" @' Q0 P" h1 D
Format : UTF-8 S% }: G: d7 K8 y/ p! k
Codec ID : S_TEXT/UTF8! K! C1 `4 X! P9 A$ O
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
. w( h! R* _! ]Title : FORCED, {! {. n# Z X: i
Language : English9 s1 q Z( R& A5 A& p, Z6 }
Default : Yes' Z3 h) P9 M2 @" m$ T, b( A$ e
Forced : Yes
' J5 A" a" R |- Q- Z& r6 a& {
Text #2% z/ f, K7 E3 Q W3 }
ID : 48 C7 f7 _7 u$ b, ^; {7 P3 m$ _
Format : PGS
4 [2 ?4 s* L* a5 h& E4 fMuxing mode : zlib- t- F3 g9 q0 p! {6 _0 H
Codec ID : S_HDMV/PGS9 \! }: u) O) V+ C+ v+ G5 S" |1 y9 t
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs- `& Q, ^# B H ~4 \! `: L2 y
Language : English/ h& r- H; h% E7 g7 F
Default : No
6 G, b2 j* ~$ R8 d j* P$ N* dForced : No
5 x5 p9 ?. @, |5 }3 E6 l) a0 L; r9 n% u0 e: Z/ ?' b! ]
Menu
9 F% d0 q) l+ f- p% \7 j/ i6 W$ l00:00:00.000 : en:00:00:00.000
5 H3 k v; W5 ^4 s8 b00:03:54.526 : en:00:03:54.5262 B+ j6 t8 t V5 K# {7 [+ K& @6 U
00:08:45.358 : en:00:08:45.358
5 h0 n; N3 H+ w4 e00:13:14.127 : en:00:13:14.127
0 Z$ m& w8 `) w$ }00:18:08.379 : en:00:18:08.379- t/ m+ M. o9 B
00:20:57.006 : en:00:20:57.006# Y5 v3 U N8 i2 u7 S
00:24:20.751 : en:00:24:20.751
. ~9 M8 T% d+ I; ^00:28:49.061 : en:00:28:49.061) M t& d8 q0 O, D! Y8 b: }
00:31:41.650 : en:00:31:41.650& e% \+ F+ Z8 D* i' O% T" o: A0 i. T
00:36:18.051 : en:00:36:18.051 r7 p P; l) Q
00:40:13.745 : en:00:40:13.745
5 y4 |4 Y# N, R3 @* y' s8 {00:43:46.290 : en:00:43:46.2909 _0 z/ J: `1 z" R& N
00:48:44.380 : en:00:48:44.380
) M* r0 E* Z; T# \: e: U$ v/ w00:53:55.899 : en:00:53:55.899
$ i3 M+ X2 ]8 I2 g/ j; s2 ^& Q00:57:04.421 : en:00:57:04.421
2 K8 ?) w* y4 S1 ` k, A9 A01:01:05.662 : en:01:01:05.662 V, A. f- X# k. c5 x+ h) Q. P& E/ _
01:04:21.691 : en:01:04:21.691& |/ O' H8 d5 @$ a* ^% a$ s+ r5 M
01:10:43.114 : en:01:10:43.114
/ ]% Q1 h/ H8 K' U& `01:16:28.125 : en:01:16:28.125
: ?; f# o a9 Y+ I) @01:20:04.758 : en:01:20:04.758
$ C* p! U8 v9 I' y01:22:55.137 : en:01:22:55.137) c# q# |. `, P8 m
01:26:14.211 : en:01:26:14.211
/ S5 y% E6 o# T* [! }4 T01:29:15.475 : en:01:29:15.475
6 k5 C5 ]+ n) B' I01:33:30.063 : en:01:33:30.063* h5 e" ^0 m6 e# n" A! C% H
01:36:31.786 : en:01:36:31.786
# ?( Y e0 k& L7 O- E01:38:41.582 : en:01:38:41.582# ^2 C( \- ^; I2 t4 b* Z( f
01:43:45.428 : en:01:43:45.4287 u# B( } d0 ] V; |
01:46:09.113 : en:01:46:09.113( T% S7 M* w, R1 O- H9 a
01:51:04.408 : en:01:51:04.408 ) ^9 {4 W O( a7 W9 L3 g
|
|