BluRayCD Forum

 找回密码
 立即注册【分享大片】
查看: 83|回复: 1
收起左侧

[科教记录] 猛兽/非洲雄狮 The African Lion 1955 1080p DSNP WEBRip AAC2.0 x264-FLUX 4.36GB

[复制链接]

1万

主题

387

回帖

13万

积分

Post Share

金币
4877 枚
体力
33760 点

卓越贡献勋章VIP蓝光勋章诚信会员勋章

mvods 发表于 2021-7-7 02:03:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
9 Z/ A$ f* {7 O0 [- ~( n

$ h4 C, ^1 |7 B7 m  A/ ?: e% U# \3 v◎译  名 猛兽/非洲雄狮
9 D9 y0 o6 n4 V% ~! ]- W7 G1 W◎片  名 The African Lion / Geheimnisse der Steppe : }' F& O  m6 z# p: d6 ~
◎年  代 1955
& A6 X  E) Q$ Q7 Q◎产  地 美国+ v1 C7 P2 B- k+ D4 g0 z7 Z! r
◎类  别 纪录片/家庭
+ T2 K% Y/ Q9 j6 y6 h◎语  言 英语
  g! c" y$ {+ E% R. H* a  W◎上映日期 1955-09-14(美国)
" ]" a, C& z7 [5 v0 W2 ]; \◎IMDb评分  7.2/10 from 391 users$ A8 p% ?, X+ y
◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt0047803/
; C5 q3 z* \1 N* \0 T9 ~◎豆瓣评分 0/10 from 0 users! R$ U* b8 {; d6 [( X- w8 q
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1295896/0 r8 Q6 N' Y$ p) J, |( o
◎片  长 1 h 12 min$ s( [5 [+ X+ z0 w. R; ~/ g
◎导  演 詹姆斯·阿尔格 James Algar' h" }4 s) E% O0 f4 z8 s; Z; A
◎编  剧 杰克·莫菲特 Jack Moffitt  ]/ O- _/ @4 b2 k
       詹姆斯·阿尔格 James Algar
$ _6 t- U/ L/ x4 k: z) H! @       特德·西尔斯 Ted Sears
+ r) `+ _4 b% R  j◎主  演 温斯顿·希布勒 Winston Hibler0 O, r2 A# X  N' ]  c1 I

$ F  z  Z# m, l* D; z$ N◎标  签 迪士尼 | P-BerlinA入围主竞赛 | 1955
  A" I; Y9 s& H
* d' {0 q1 m6 V: j! T0 K% |◎简  介     
, |' l+ Z  e5 w0 E' d' S5 G. p* a# f) w# X0 l
  【非洲雄狮】(The African Lion)是迪斯尼于1955年所发行的一部纪录长片,是属于『真实世界历险记』(True-Life Adventures)一系列纪录片的其中一支,是迪斯尼此一系列的第三部长篇纪录片电影。9 m+ d  s7 ^3 D" G
. h3 l4 f- L6 F
  继1953年【沙漠奇观】(The Living Desert)、1954年【原野奇观】(The VanishingPrairie)获得大成功之后,迪斯尼继续推出『真实世界历险记』系列长篇纪录片。在【非洲雄狮】当中则是来到了非洲大草原上,迪斯尼的拍摄小队共花了三年的时间,在非洲大草原上观察与拍摄狮子们的生态习性,在此之前,从来没有人如此接近这群野生的猛兽,迪斯尼工作人员投注下的时间和精力,实在令人佩服。
$ d7 a4 S, @) `
; Q; @/ g6 C9 P: P) H1 z  本片依然是由『真实世界历险记』一直以来的导演James Algar所执导,也是由Winston Hibler担任旁白,由Paul J. Smith担任配乐,跟之前两部『真实世界历险记』的长篇电影都一样。也跟之前两片一样的,本片也拿下了当年柏林影展的最佳纪录长片奖。
2 r) x# F% @) L; Q6 L) p; D1 d& o* [0 g
  【非洲雄狮】这部迪斯尼长篇纪录片在台湾目前并没有上市贩售,但本片已经曾于台湾的迪士尼频道上播映过,本片在台湾还曾经有看过另一中文的译名-【猛兽】。+ J1 |5 h- B# J: K
  X! v- k2 H, G% u" G3 C% N# I& X$ g( {
  Experience the thrill of the hunt and the heartwarming fun of a mother lion caring for her playful cubs as wildlife experts Elma Milotte and Alfred Milotte spend three years on the plains of Africa studying the king of beasts.
+ m% I4 f  L: \  J. f7 A
Video
/ z' s  [) O. x' D' Y- UID : 1
# p: ]% M7 e% g' D; W3 k+ iFormat : AVC
7 V" K) X1 |, l8 D7 h2 HFormat/Info : Advanced Video Codec
$ o! Q  Y6 [+ Y  ?) TFormat profile : High@L3.1
' F0 L& z' J1 {/ \$ _Format settings : CABAC / 4 Ref Frames
" P0 c3 l" D1 g9 RFormat settings, CABAC : Yes
( ?* o" W& n! G, MFormat settings, Reference frames : 4 frames) M$ f/ Y) o7 s' r+ S, P, H; f" v
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
! g6 S7 F3 j% \$ hDuration : 1 h 12 min9 x* ~3 y% B$ [  p2 \
Bit rate mode : Variable" P4 |5 Z" m& n
Maximum bit rate : 6 375 kb/s
0 C/ t: Y1 ~% X5 lWidth : 1 280 pixels
# t" u% ^8 A: kHeight : 720 pixels  ]' u8 F/ Y0 |/ K0 D; v: O1 J
Display aspect ratio : 16:9
1 {6 H# I3 ^! jFrame rate mode : Constant$ o$ }! ]7 t4 ]0 S
Frame rate : 23.976 (24000/1001/189150) FPS0 F, H* _- S! @( `/ M
Color space : YUV' s4 B0 y' g/ |% o5 N  {
Chroma subsampling : 4:2:0
1 H* v) y# S" k$ j0 A8 b9 |& EBit depth : 8 bits
( x: a. D" i! H: D# FScan type : Progressive; e' f) {+ g( O+ c: e' v
Title : English NTSC WEB-DL 720p H.264
. F. B& P; _7 m( q$ ~% `- B+ S9 ?Language : English* @8 a# G: N  C3 q
Default : Yes% y, f" [: p* R/ ?- E# H" s
Forced : No% y1 G5 ~  \/ Q7 t0 U! c/ ]6 _7 H# `
Color range : Limited
9 G6 o# U, C$ ]Color primaries : BT.709
2 l* N  `) X& Y, D4 X; WTransfer characteristics : BT.709: u0 Y" J, h& [
Matrix coefficients : BT.709
! v0 W5 `4 ^; x" G1 f5 i6 t1 g/ |# F  w
Audio, j+ R  ?* S5 [" X5 E
ID : 2
6 E4 W1 K9 d4 y6 [! `8 KFormat : AAC LC
: u* q  W' h6 z+ LFormat/Info : Advanced Audio Codec Low Complexity. T$ l2 ^4 o( v3 S9 k
Codec ID : A_AAC-2" B. |: J" p- y
Duration : 1 h 12 min5 |# j% L& w# B3 [# n8 f5 g) [
Channel(s) : 2 channels
5 ]0 c- S7 _: ZChannel layout : L R" u$ \/ U: y% Y9 a: w1 o6 j/ O
Sampling rate : 48.0 kHz
) R& k- ~4 F, a: }Frame rate : 46.875 FPS (1024 SPF)- K- ~8 Q. }- B7 X" X% R
Compression mode : Lossy
  X/ W# l( a2 \/ ]# KTitle : English NTSC WEB-DL AAC 2.0
  e* q0 D1 w/ o8 N5 LLanguage : English
& a0 s  Y# S: A/ j+ B; sDefault : Yes
, ~' Y, q: h! \* {, @: BForced : No
) Y4 z4 w. e2 s) y
+ j' X- @; s5 DText #1
0 n7 G: v) E0 t7 E/ r$ `6 A2 n! l! xID : 3
) F' t# o9 }) e5 H9 X- _8 IFormat : UTF-8
4 z' ~- Y1 o3 \0 {Codec ID : S_TEXT/UTF8, r  e5 B- X% G, q) H
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text6 f# h  x+ R) \
Title : English Closed Captions! Q8 e2 F0 A: u; J% {% n) D
Language : English9 q* C, P; [) A2 {6 p2 q, r  E
Default : No6 a4 T- [% W% `2 ^! r& F! m
Forced : No
  F: @7 d; O) n& T/ ~0 p9 U0 e- N% T& ~
0 t- E' z% c* M5 J2 A, yText #21 V0 Y+ Z( ~) ~) C
ID : 41 Z% f5 d3 m1 Q! Q) S% Y' {
Format : UTF-80 ^# Q, J! Q% H5 X! k. G
Codec ID : S_TEXT/UTF8! V7 }4 i" Y3 O! u
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
( s7 o  Z5 N6 f8 {! O. y  Z5 n; gTitle : Deutschen Untertitel
; g' x" ~; S2 Z+ J9 J% \5 ULanguage : German8 u, ^" U' m7 x
Default : No0 ^2 S+ J% O! Z
Forced : No
  ]2 a6 n" z% W9 z8 l1 F
+ C' E) p; x% _7 sText #3/ h5 u# `: s' R
ID : 5$ }. S8 y  H9 n9 V" w$ Z# A4 j* @
Format : UTF-8
. G( A$ U* k. [' LCodec ID : S_TEXT/UTF8. u8 @" o2 Q( _$ Q8 [: m3 r. i% n
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
  b; p2 }3 k" y. x9 pTitle : Subtitulos en espa?±ol (Latinoamericano)+ V" a7 Z3 b0 X1 M' P
Language : Spanish
1 R% {1 n0 A+ ^) gDefault : No
: b5 D" n1 \+ i) W. _# {Forced : No' ]9 ?- d9 Z) X/ H7 c5 C; e0 U
' u7 ~5 L" f1 k4 m0 n. o- {
Text #47 @: V5 v6 L5 V( V- k
ID : 6; l1 T5 v6 o3 f' J# ~
Format : UTF-8
1 u% e) \$ E! `( h/ i: f7 \Codec ID : S_TEXT/UTF8
$ v! n( |- U; \: R$ u2 D" J  w) @Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
' d) V4 E( y4 r4 VTitle : Subtitulos en espa?±ol- P- S' |7 K, y8 d+ }; f' r
Language : Spanish; z( y/ [0 v. j9 h. p) K. a8 e" c
Default : No2 S+ v+ b8 I: p! A) _' i: V/ b
Forced : No
  J/ t: t1 }- I8 F6 _1 A+ T! ?$ w, G4 N! x' X' m+ R5 d
Text #5
" C2 H0 M7 b. S5 t4 }7 s3 jID : 7
1 n% @; Y+ z( T& E0 R/ LFormat : UTF-8
' O# t6 \3 s/ ^3 [- y7 pCodec ID : S_TEXT/UTF8
6 q2 r4 m4 w$ O8 R4 e! r3 h$ tCodec ID/Info : UTF-8 Plain Text
. l3 |5 |# h! q* \; oTitle : Suomenkielisen tekstityksen
, f; L7 z* Z$ r" h' m4 uLanguage : Finnish
0 o, t  B% S. s. n) }0 wDefault : No& _) o. {) O! ]2 E# Z8 J
Forced : No
2 N$ j- H+ L) ^/ n* A
! z, d1 e! v0 a, u- LText #6& z0 a! o6 C" c- [) U# v
ID : 8, r* K" B( s+ {
Format : UTF-8
6 N; t: E) u! y) O7 kCodec ID : S_TEXT/UTF80 @( ]8 e6 k- L" L; _
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text" u* k# K* O: o) a8 D% [
Title : Sous-titres fran?§ais (Canadien); i5 a, q! W  R! f+ @8 v: `; o* n# P
Language : French
$ q3 {4 P. t# e/ l3 t% r) A/ U$ ^Default : No
4 [! B& V; R  k- p0 `Forced : No
7 P& Z, @" }/ l* V! P9 _; m9 ]1 }1 V6 Q* u$ U' O* K: _
Text #7
+ [4 f% I/ _' d6 X8 q# o) `3 TID : 9
. ^* m2 k6 \5 g5 k8 XFormat : UTF-8
, F$ H* H. i. g& v( HCodec ID : S_TEXT/UTF89 f* ~. E1 }% X1 k! d* @
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text" N9 t/ b. [9 s6 u' Q
Title : Sottotitoli in italiano
) C9 x  b- M% L0 A7 q/ a8 x$ RLanguage : Italian
* O/ M6 c- t/ K, DDefault : No
( G5 k7 X) A; Q7 a1 v7 O1 oForced : No
& T) y# _( ^& S& O2 n  h  f0 K! I/ Y) l$ \2 u
Text #8
" g% N5 d7 i3 F- {ID : 10
1 O9 K: U1 f% W' u- gFormat : UTF-86 p5 d/ d6 |2 \9 O/ J
Codec ID : S_TEXT/UTF8$ ^+ u! h. X) Q, u
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text# o$ u9 o! s6 ]- S$ e1 ~4 }
Title : Nederlandse ondertiteling
, C% `! Z$ o. o$ u5 z) kLanguage : Dutch2 e- {! m7 V& A8 G8 q. K1 Z5 p
Default : No
) D7 n% o! x$ h* eForced : No
& q# d- k- {+ @9 i9 |- d2 |4 V. H% r4 i, Z2 N( k1 M7 A
Text #9
# T- i3 g% X+ `ID : 11) T) G; F. ?6 e% q7 D0 C$ q
Format : UTF-8
7 `# S( J; o' \1 ?+ i4 GCodec ID : S_TEXT/UTF8
6 q& v* H6 V. n6 `! @Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
. [1 y4 o6 g+ ~* iTitle : Norske undertekster
/ ?) d7 V: R1 o/ L1 M* XLanguage : Norwegian/ E/ ]% h/ ^- {* {" f3 w- I6 D
Default : No
# y8 P+ H! i6 m0 c# d$ {2 mForced : No9 r- B# j" k: x4 e
; `) M) ^. E+ Y# F, C
Text #104 k# R- @+ U7 d: n# y
ID : 12& e, j; k$ E% e1 r; i
Format : UTF-8
2 W0 U8 }3 ~/ v+ h1 kCodec ID : S_TEXT/UTF8  G$ M9 J4 g- b; ^! U
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text0 E8 I+ d% r! i! u" U0 `
Title : Legendas em Portugu?as
/ ~& E( v1 `  C' `# `) X/ e$ x+ dLanguage : Portuguese2 A* D& y/ x8 m' v; v* @/ m
Default : No
8 C* C; R$ P2 x7 Y( t. Y& }* [8 v1 mForced : No
# \# B8 `# e, u
0 w8 w* I7 L* N) B9 n' d( vText #11+ k9 _/ X4 c% r4 A# Z, L' Q# S
ID : 13) D4 a" g7 Y8 ~8 S3 [
Format : UTF-8: Z3 M7 ]8 Z: V( E1 O7 r
Codec ID : S_TEXT/UTF8
& y) T: m: W7 G4 @2 JCodec ID/Info : UTF-8 Plain Text) s# v! S1 R, p
Title : Svenska undertexter, }$ T: P' z" x6 S
Language : Swedish. F" Q: l6 `$ K
Default : No% K9 m# V  M4 D. E" x! z% L
Forced : No
$ a: Z" P8 g. o: V
游客,查看本帖隐藏内容请回复 | 加入VIP可免积分免回复 了解详情 | 还不是会员:点击获取邀请码 Invitation Code

115

主题

4349

回帖

1万

积分

Sponsor

金币
2536 枚
体力
6464 点

VIP蓝光勋章

lanpanshuma 发表于 2021-7-7 04:19:41 | 显示全部楼层
这么好的帖子不回对不起自己!
, k& `. b" w* U4 Q7 W) _  [+ I* qAfter reading the posts have nothing to do I Amoy posts!
' f* _8 n( b; Q& r' I1 V4 R! Y/ `, S5 V

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|4K蓝光论坛

GMT+8, 2025-1-13 19:51

Copyright © 2001-2021, Gadaddy Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表