BluRayCD Forum

 找回密码
 立即注册【分享大片】
查看: 85|回复: 1
收起左侧

[科教记录] 猛兽/非洲雄狮 The African Lion 1955 1080p DSNP WEBRip AAC2.0 x264-FLUX 4.36GB

[复制链接]

1万

主题

387

回帖

13万

积分

Post Share

金币
4976 枚
体力
33919 点

卓越贡献勋章VIP蓝光勋章诚信会员勋章

mvods 发表于 2021-7-7 02:03:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
! y/ i- N" @+ D; J: l/ H
- S  Q6 O3 C0 {: j' J& E
◎译  名 猛兽/非洲雄狮* }; j0 H& T3 P1 T* Z1 ]
◎片  名 The African Lion / Geheimnisse der Steppe
7 b* ?" Y$ e  W8 _! u◎年  代 1955+ b9 Y4 f) l; l* J; J6 \- l8 x6 Y
◎产  地 美国3 K! `2 f% B1 ^2 h. I% H
◎类  别 纪录片/家庭
5 o( U0 f- E: F. O' r$ u  v/ m' u4 w◎语  言 英语; [0 F( r& T$ y! }& p" _  v4 F* u  ?
◎上映日期 1955-09-14(美国)
5 h7 u2 A  A9 v/ c9 K- |. W◎IMDb评分  7.2/10 from 391 users
- W* c1 A8 M  |; ~. z◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt0047803/3 {- {3 V7 p5 T  Y. o
◎豆瓣评分 0/10 from 0 users% ]/ \. W' m+ Q8 G4 w; b
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1295896/( w; y& i: N+ m1 E. \' n0 Q1 q
◎片  长 1 h 12 min# E: Q- J- i/ v9 E. `1 _
◎导  演 詹姆斯·阿尔格 James Algar
7 Q. l; \/ f# C) Q8 H" P◎编  剧 杰克·莫菲特 Jack Moffitt8 l, `7 m3 U: C- x6 A/ l4 ^
       詹姆斯·阿尔格 James Algar" y- w3 k4 j% T. G
       特德·西尔斯 Ted Sears
5 S* H# c- g  y1 h3 C! ^2 J  }◎主  演 温斯顿·希布勒 Winston Hibler
* @* T) w0 G, r! @+ @; J5 H
$ |; }9 j: c) X# a◎标  签 迪士尼 | P-BerlinA入围主竞赛 | 1955
7 x) [1 G" @. O+ G7 ?% I  D! z$ V1 o6 x7 V8 f
◎简  介     
6 u2 M! K* u8 f+ e' s# f0 e( I  Y! W1 L8 u& C% s9 p6 `; }$ H" s' J' g
  【非洲雄狮】(The African Lion)是迪斯尼于1955年所发行的一部纪录长片,是属于『真实世界历险记』(True-Life Adventures)一系列纪录片的其中一支,是迪斯尼此一系列的第三部长篇纪录片电影。
/ D% F: L1 d0 r7 D+ @5 l
0 S: D. H# C# z& M# H  继1953年【沙漠奇观】(The Living Desert)、1954年【原野奇观】(The VanishingPrairie)获得大成功之后,迪斯尼继续推出『真实世界历险记』系列长篇纪录片。在【非洲雄狮】当中则是来到了非洲大草原上,迪斯尼的拍摄小队共花了三年的时间,在非洲大草原上观察与拍摄狮子们的生态习性,在此之前,从来没有人如此接近这群野生的猛兽,迪斯尼工作人员投注下的时间和精力,实在令人佩服。
4 T6 }3 U, w! U  Z) J$ }2 X, Z/ y, I$ \+ B$ w
  本片依然是由『真实世界历险记』一直以来的导演James Algar所执导,也是由Winston Hibler担任旁白,由Paul J. Smith担任配乐,跟之前两部『真实世界历险记』的长篇电影都一样。也跟之前两片一样的,本片也拿下了当年柏林影展的最佳纪录长片奖。3 S$ b) x( o5 z9 p4 f# x3 }

  z4 O7 K' D5 q( Z: \  【非洲雄狮】这部迪斯尼长篇纪录片在台湾目前并没有上市贩售,但本片已经曾于台湾的迪士尼频道上播映过,本片在台湾还曾经有看过另一中文的译名-【猛兽】。
' ]+ ^! c% |! O) T, s0 g
; S( K' @' U" {: U# c$ T  Experience the thrill of the hunt and the heartwarming fun of a mother lion caring for her playful cubs as wildlife experts Elma Milotte and Alfred Milotte spend three years on the plains of Africa studying the king of beasts.
! U0 o+ |- M0 c9 x: m6 S, j0 n+ n
Video
3 U" _6 V8 Z  G* Z0 P7 qID : 17 o+ U+ m3 ]$ U# X# ~$ _
Format : AVC. h2 W! ^5 O  \7 D# j# }( D2 {
Format/Info : Advanced Video Codec
" ~& \4 q& |7 Q  \Format profile : High@L3.1. @6 P' A1 `9 g( V7 |! f
Format settings : CABAC / 4 Ref Frames* R( @" ^. e0 ~
Format settings, CABAC : Yes' ]  N* S; \3 c6 G- [$ e
Format settings, Reference frames : 4 frames
- B9 |4 [( R: C' t- HCodec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
5 Y" L' q1 c2 r$ o/ E5 hDuration : 1 h 12 min) c7 k0 a* N& A' r7 L& e7 i7 I' L
Bit rate mode : Variable
2 _. F& F/ N" HMaximum bit rate : 6 375 kb/s; R' o8 J, j5 `+ g' G8 i* M
Width : 1 280 pixels
2 T  K  Q! e& u7 bHeight : 720 pixels2 R5 g+ M$ f9 r2 ~2 J& c  B. B
Display aspect ratio : 16:9
9 d6 D+ {" n1 S  f3 [7 H- mFrame rate mode : Constant$ a, P  |* I7 _6 r
Frame rate : 23.976 (24000/1001/189150) FPS
% L6 S* g; Y$ X) rColor space : YUV9 V7 [  ^8 n8 l* P/ p9 T1 J* q* N7 D
Chroma subsampling : 4:2:0
! P) T% ]- g' y' A" u# jBit depth : 8 bits
- j) y: D1 f) J8 v9 YScan type : Progressive
' ^6 ~" _' l9 C( J; g/ }Title : English NTSC WEB-DL 720p H.264
% B2 s0 x4 W. {; O4 `  ~- a" @Language : English* U5 r. v% A8 x) c0 p2 f+ u
Default : Yes" P1 l- B# Y/ ^1 h; t, E4 k* b0 b& g' ]
Forced : No5 V' n0 n1 a! E4 w! x" o
Color range : Limited
0 @9 b% x  D- f" C! {! X; aColor primaries : BT.7097 E$ {4 j' a2 S) o6 n  c
Transfer characteristics : BT.709
/ w' P! P( D0 o+ _) QMatrix coefficients : BT.709
- N2 U' K# Z/ N7 F: c; U
# v0 F& p- y9 vAudio
0 `1 ^4 |; |! VID : 2  n4 [' @* z/ P
Format : AAC LC
9 L. x+ [6 j# n- e, k' l" cFormat/Info : Advanced Audio Codec Low Complexity" h# a) H* E# k( a+ T
Codec ID : A_AAC-2
, E" L& b3 g7 b4 ^3 A+ {Duration : 1 h 12 min
" S' \5 ^0 }2 o6 ^! `6 q  r* ^; kChannel(s) : 2 channels
0 D7 n$ U" ^9 o  ]4 `6 d& F% @: hChannel layout : L R9 X0 R( ?7 O$ x& Q2 Q- S7 \3 n
Sampling rate : 48.0 kHz2 m1 L. l& X& t
Frame rate : 46.875 FPS (1024 SPF)
4 ]2 G: l8 ~6 [8 iCompression mode : Lossy
  l5 |1 o0 p. h( t3 O" vTitle : English NTSC WEB-DL AAC 2.0
) X0 y$ d. X$ c! A" w+ uLanguage : English
2 ^+ y, z+ m9 ODefault : Yes2 s& f/ w; c& z" n6 R
Forced : No7 u6 N4 |: u1 Y; w4 @
0 a1 [4 K5 Q1 `& J
Text #1
$ r/ l/ S* h- ?+ o# RID : 3
' A  r! F" x9 G( x3 }9 wFormat : UTF-8
0 w/ A: c& u2 N# DCodec ID : S_TEXT/UTF8  y- i" Z9 G& G7 v5 \) J' H) T
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text! s2 D( k2 J4 G3 q, R" R
Title : English Closed Captions
4 t6 W4 Z1 V6 ZLanguage : English
5 E5 b1 D0 s  YDefault : No
: K5 Q% }( Z# ~& k3 |' f+ LForced : No
: M. Z1 L5 u! h+ l, l8 O; a
8 ^0 ~0 F2 f6 b$ ?Text #2
. B- K5 x7 x* v% |. ZID : 4
! L; K4 {# ]* ~# ~% VFormat : UTF-80 R2 ~2 m0 |) y3 g; m6 m9 _( {
Codec ID : S_TEXT/UTF8
$ a& ^. f9 m" w# z( `/ l, X# rCodec ID/Info : UTF-8 Plain Text
% Y1 i: s8 \% KTitle : Deutschen Untertitel
# e1 a& r' ^2 V. Z, S, NLanguage : German
: f$ d  r* U5 ^! E- G7 [Default : No9 |% W3 ?+ C4 [* u  X* {& _3 D- K
Forced : No2 I4 v4 x+ h% m: x4 d
* a6 L' X* f! \; _$ g' G
Text #3
! r9 v+ a3 Y" X& R5 v4 oID : 5
/ q3 A' S) D3 [% B# ^Format : UTF-8
$ c* q( f! d" ^4 DCodec ID : S_TEXT/UTF8
4 O9 ?: s3 T# t+ w: l9 \( h! bCodec ID/Info : UTF-8 Plain Text
* I* W% t' J2 m7 |% I  STitle : Subtitulos en espa?±ol (Latinoamericano)' D& \% H) H! M: V
Language : Spanish
& I! q4 z0 `6 q5 A+ a3 zDefault : No: T! M& p( S3 \( j7 K
Forced : No
8 E# J9 x$ @) K% X' b' _9 G
% P: ^, c  h- `5 dText #4
% \+ F1 L( G9 K5 _ID : 6
2 M9 ]9 W7 D0 S4 jFormat : UTF-8
. @9 u  O, p9 S, [  k# GCodec ID : S_TEXT/UTF8! Z  o' t/ U3 F# P6 D1 Y0 |
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
) `: Y" o1 y  z& rTitle : Subtitulos en espa?±ol, c" L" L% ]( q6 x
Language : Spanish
8 [5 V  J: I0 C6 M1 r1 c' FDefault : No
" A7 R) o, W7 n1 o6 x  |Forced : No. r6 d! Y4 z. m: b9 F

6 V( Q2 r$ e. k# E2 Z1 ~  kText #5
! X* R# }  m2 s: VID : 7
% A3 [- F7 M- s/ x2 n2 xFormat : UTF-8
& e' e1 L9 _" ECodec ID : S_TEXT/UTF8
* m( d- u" O* ^Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
! h9 y9 @- h7 c$ }: FTitle : Suomenkielisen tekstityksen
8 e% A" J: |1 R! ALanguage : Finnish1 C- z4 |! r3 K6 {4 j7 x3 z7 @+ {
Default : No
. H/ }! X+ i: U; q' S& V0 PForced : No! M8 A2 A; o4 n
0 [0 [) {: S! U7 x5 L
Text #6
( `1 |$ _) F) s: N1 ~5 NID : 80 `4 A( t4 D# I8 P4 b8 }* @
Format : UTF-8
8 R8 |. U7 H( {% y! }* b& pCodec ID : S_TEXT/UTF8$ @7 w: v; k; Z( h  ^. J3 W' L
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text% i: G* T  H$ S; y% I8 X) V
Title : Sous-titres fran?§ais (Canadien)
7 l8 z; {& s5 X8 o* ^: e& uLanguage : French
/ A2 l- x% u* d* _; _Default : No# C6 f3 |" I6 n! n- a( w, O
Forced : No' J# q6 P; I) b- @
- s* x# V1 I( o( D- T0 k4 U
Text #7
$ H2 U4 ~7 R/ |. s$ NID : 9/ T6 t& W" `: @
Format : UTF-8- ~0 c" V  T: \- A+ k; z$ E
Codec ID : S_TEXT/UTF8, B# e4 ]0 G. y* L( n8 Q
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
0 Q3 e7 B5 t3 ZTitle : Sottotitoli in italiano
) J3 ~' n. ?. f# f7 X% VLanguage : Italian
( G+ F( R2 {4 }/ j$ YDefault : No5 a, ]& G! C/ W' _. T
Forced : No+ O2 J6 s$ q! R- e7 O* V$ c2 ~# U
6 Q+ L+ W) [3 ^2 O
Text #85 ~2 U( r/ a' _1 I
ID : 10* A+ e7 g- x3 Q$ S( u7 e$ E
Format : UTF-8; c3 }3 B/ B7 C/ i
Codec ID : S_TEXT/UTF8
2 x$ o& a; I1 y9 ^Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
1 v& w( ]. x) u9 y3 |- T$ WTitle : Nederlandse ondertiteling
7 N4 T) F6 X) a8 u8 r% G+ aLanguage : Dutch" _9 T  `1 A9 o( z1 {8 m
Default : No% h. {2 t# s! @! O' }& @
Forced : No) o7 }$ N8 d2 q) d) P

1 m/ V$ c3 D8 Y! v) G! V# IText #96 s- S4 q0 m% Y+ T$ c7 x, j& U
ID : 113 Z) U! [! i: h0 n
Format : UTF-84 g4 T! i: p" @+ _5 O  z/ C2 t0 ?
Codec ID : S_TEXT/UTF8" @7 X6 l: Y8 R) {0 a
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
) n" S0 ]; ]7 I# DTitle : Norske undertekster
. ~2 c0 c; t$ A. @8 ULanguage : Norwegian* u. F2 e6 R3 I: e7 S9 x4 ]" f2 ^
Default : No5 I! u2 ~# f' _; B
Forced : No7 u( S  v: K/ r5 C. Q* _$ Y

1 u% }  U4 c, A% m% _4 A* |2 V0 L$ \Text #102 v8 \/ _+ e; z. p  V
ID : 124 t  M' e, H9 k) e7 h
Format : UTF-8
  x8 @6 @6 A& H4 ^5 R5 gCodec ID : S_TEXT/UTF8  ?7 ?3 g) C" r9 _
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text8 U& L  G7 |6 Q! f! O: N1 }
Title : Legendas em Portugu?as/ i2 S3 T  X# A9 Z/ w# J" t
Language : Portuguese
  |* @" Z9 y+ N# v. M/ ODefault : No% r8 b2 A: o) P9 `* o/ X
Forced : No
/ T. t6 V  a+ e2 a9 }) }
8 ^- E6 V  r$ }5 v# ?Text #11' M6 d' W7 D7 x) u5 V/ a9 [( |
ID : 13
0 T1 b8 N+ |! K0 F& iFormat : UTF-8
: V# @1 J" U- [& z8 R( zCodec ID : S_TEXT/UTF82 T0 w: Y+ @9 U% f9 P9 t
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text4 V& _: i( O# Z6 k% S+ K6 A/ U0 X
Title : Svenska undertexter
; Q  {1 Y+ M9 M) X. P  R# j2 kLanguage : Swedish/ Q9 `6 c% O1 @( U7 d1 F( |  X
Default : No! G9 G* Z0 ^3 s$ |2 _. @
Forced : No

1 m9 c9 P( n# Z! N1 \9 ~' k% Z7 t5 l5 n
游客,查看本帖隐藏内容请回复 | 加入VIP可免积分免回复 了解详情 | 还不是会员:点击获取邀请码 Invitation Code

115

主题

4349

回帖

1万

积分

Sponsor

金币
2536 枚
体力
6464 点

VIP蓝光勋章

lanpanshuma 发表于 2021-7-7 04:19:41 | 显示全部楼层
这么好的帖子不回对不起自己!* f$ `3 Z1 G7 s, N  s% B1 `+ P; G
After reading the posts have nothing to do I Amoy posts!3 E; v6 r2 h6 x" f) `/ d0 Y

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|4K蓝光论坛

GMT+8, 2025-2-25 05:36

Copyright © 2001-2021, Gadaddy Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表