BluRayCD Forum

 找回密码
 立即注册【分享大片】
查看: 43|回复: 0
收起左侧

[经典影片] 捉鬼敢死队1 [4K蓝光压制版 内封中字] Ghostbusters 1984 1080p BluRaycd x264 TrueHD 7.1 Atmos-SWTYBLZ 18.99GB

[复制链接]

9252

主题

194

回帖

6万

积分

Post Share

金币
570 枚
体力
13292 点

卓越贡献勋章

24小时 发表于 2022-3-30 17:17:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
  M! L8 {5 @/ w/ T  V# R. R
' M$ C) y4 A5 l2 j9 d6 A/ j
◎译  名 捉鬼敢死队/魔鬼克星(台)) s0 e7 `9 }% h; r  X
◎片  名 Ghostbusters / Ghost Busters
( x# d% F/ W% S8 \9 }" i◎年  代 19843 R. I: R5 S) h' F; }* O+ [( V
◎产  地 美国
' s( U4 M8 P/ z8 W% e◎类  别 喜剧/科幻/奇幻
6 a7 P* w9 N$ ~7 f◎语  言 英语
+ r5 W( M. i# P( A$ V9 g◎上映日期 1984-06-08(美国)
, c7 b/ V' J7 A! N; q$ U9 b6 ^◎IMDb评分  7.8/10 from 402,408 users
3 ~/ Q7 {: E: J! d* C9 T◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt0087332/! `. p7 @( N7 R, T& Z  M7 B
◎豆瓣评分 6.7/10 from 14,689 users1 c, q+ `- S9 x8 h- W* y4 J" {! S
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1293760/; V; b  Y# p& E$ n" W5 u9 d; X
◎片  长 1 h 45 min: M7 ]. U8 ~' R# m& P3 }
◎导  演 伊万·雷特曼 Ivan Reitman
9 K5 W9 N. B% {1 o◎编  剧 丹·艾克罗伊德 Dan Aykroyd
/ C! B& m9 m2 ^! S& V  b       哈罗德·雷米斯 Harold Ramis
7 `. f8 x8 c  ]4 c, {  F       里克·莫拉尼斯 Rick Moranis0 O/ t! M! q: Q: P/ b2 d
◎主  演 比尔·默瑞 Bill Murray" \; v  ?& n  C, K9 P0 c! j. u
       丹·艾克罗伊德 Dan Aykroyd3 \% U: f0 Y9 a3 D& @6 g. m. C
       西格妮·韦弗 Sigourney Weaver
4 S1 F! b0 k! p: U       哈罗德·雷米斯 Harold Ramis" W% O+ x% t' W/ Z" T- T* ?
       里克·莫拉尼斯 Rick Moranis
5 r9 G. H1 m" b0 b% Y1 D, A6 G/ S       安妮·波茨 Annie Potts
, U) e, i( @8 c       威廉·阿瑟东 William Atherton
% D4 [% j2 O2 u0 i, x! {       埃涅·赫德森 Ernie Hudson0 J7 `/ S: I4 W% O( k9 n- R
       大卫·马古利斯 David Margulies
+ R+ j; R: D6 P4 {+ e" H( G8 B' D       詹妮弗·鲁尼恩 Jennifer Runyon
& n5 x; Z1 C8 g! O: o       迈克尔·英塞恩 Michael Ensign
  p. X4 N; \: Y* t) I/ j) e       爱丽丝·德拉蒙德 Alice Drummond; A/ X7 `! B& N, E
       乔丹·查尼 Jordan Charney
5 F0 E; Y1 q) r) F5 s8 \5 }       蒂莫西·卡哈特 Timothy Carhart8 E+ @- E0 Z5 C, f$ Q) Y
       约翰·罗斯曼 John Rothman
: i  o9 G" g* R: B+ F       罗恩·杰里米 Ron Jeremy
- f: `4 F0 A2 P5 D/ I       伊万·雷特曼 Ivan Reitman
! j# G/ I+ H9 O8 K5 @       拉里·金 Larry King
& A8 a+ o2 E+ K7 R3 Y       詹妮弗·鲁宾 Jennifer Rubin
( \/ [* o5 V; m  C' x5 U* k/ j       雷金纳德·维尔约翰逊 Reginald VelJohnson; Q; A+ q4 R; S6 `$ ~& q
       黛伯拉·吉布森 Deborah Gibson
9 I5 P6 Q0 ]2 ?+ [9 R2 B       比尔·沃尔顿 Bill Walton) h3 H" I$ [9 q+ v( A' m5 K
       Ruth Oliver  U7 ]6 W& k& V4 j; o
       Frantz Turner
" c' m# e' T; E- C1 E       Stanley Grover& l  i2 ]$ m3 M/ a
       里克·曼奇尼 Ric Mancini
$ L, L2 S: ^5 V9 _6 E$ L! \$ T       Eda Reiss Merin6 X) K" v0 u2 K' U
       Tommy Hollis
# E) X7 F, J  C       Winston May% E; O/ n: D4 J, A6 f' d8 b
       Christopher Wynkoop
# H  G5 `) s1 n       Frances E. Nealy: K/ t: Y( x+ I' e2 @1 M$ ]9 M
       Kymberly Herrin! s7 J; {' A" \/ ^
       Matteo Cafiso
% \4 V3 [7 V" S5 [! b       Peter Costanza1 l2 u' u$ N1 ~' P
       马里奥·托迪斯科 Mario Todisco
' A- v8 j1 K" j( }6 t/ T! J       Harrison Ray! B# U# e/ @$ s6 }. }
       乔伊·麦迪贾克 Joe Medjuck
6 s) B0 _/ ^0 ^       Joseph Marzano/ s( n6 k8 A- F
       威洛·黑尔 Willow Hale
" b6 h/ V% N% C: C% n       帕迪·爱德华兹 Paddi Edwards
4 x, d0 c& k9 h2 A) _0 ~. z& _" o       Larry Dilg$ e( |3 n6 V- T+ }+ ?
       Rhoda Gemignani
  U1 j; t1 h5 `) a7 |/ R       Casey Kasem
  g& P3 ?0 x% ?+ l* a       Joe Franklin" r+ g& W7 f) ]' D
       Roger Grimsby
# E3 b( y' O' U! H/ I, G% P       Tom McDermott( A0 [# ?: Q7 t! Z6 w; \

( x, `, q) \# |3 o◎标  签 喜剧 | 美国 | 科幻 | 1984 | 魔幻 | 奇幻 | 美国电影 | BillMurray6 @9 v9 |2 u. V0 ^
) z' A; X9 v( t+ \5 T$ r" m5 Q3 h& Z
◎简  介   # X4 G) m4 R0 T9 R/ a4 E
) X2 ~$ P1 b- y* x9 v" Q+ H8 V
  三名大学教授彼得·温克曼(比尔·默瑞 Bill Murray饰)、雷蒙德·斯坦兹(丹·艾克罗伊德 Dan Aykroyd饰)和艾根·斯宾格勒(哈罗德·雷米斯 Harold Ramis饰)专门研究鬼怪灵异之事。他们决定离开校园实验室,组成“捉鬼大队”。他们用最新的科学仪器,对付在纽约市出没的无数大鬼小鬼,取得成功。可政府部门却将他们视为江湖骗术。直到有一天,一群邪恶的魔鬼包围了整座纽约市,并附身于美女德纳(西格妮·韦弗 Sigourney Weaver饰)身上时,众人终于意识到了事态的严重。这只“捉鬼大队”是否能够拯救纽约,让魔鬼无所遁形呢?5 [* f8 C( d- O7 C

) p9 G0 v% z: R2 j( p* w  本片荣获1985年第57届奥斯卡金像奖,最佳视觉效果、最佳原创歌曲提名,被誉为影史上最受欢迎、最好笑的喜剧之一。
! r# j8 K7 T/ ?2 r, C/ u: M& ?5 ^- n% Q: }
  Three parapsychologists forced out of their university funding set up shop as a unique ghost removal service in New York City, attracting frightened yet skeptical customers.
4 P& {0 X6 d0 S" t* d, y/ Z8 p4 D9 S3 K6 _* \/ D
◎获奖情况   & d: ~$ C6 a, o
% g. q: E% y# O) u' ~
  第57届奥斯卡金像奖  (1985)
4 B4 _% `& R% r; B8 `) Q+ n& K( j  最佳视觉效果(提名) 理查德·艾德兰德 / 马克·瓦尔戈 / 查克·加斯帕尔 / 约翰·布鲁诺. {7 ~# p% ^2 h( W! v' t# y# ~
  最佳原创歌曲(提名) 小雷·帕克尔$ F. }6 o1 n0 y- K2 b$ y
Video; n8 P6 I: {! ?/ j# ]$ u, W
ID                                       : 1' K# p; J2 N5 `
Format                                   : AVC; a& G3 ?; t, X
Format/Info                              : Advanced Video Codec
; _; n: o; E1 L- oFormat profile                           : High@L4.1
7 {! j; q  S) `+ k( wFormat settings                          : CABAC / 5 Ref Frames
6 i' @) q; C4 S8 P" Z( L  FFormat settings, CABAC                   : Yes2 G" g6 a1 f$ t7 e9 z. w6 @" `: E
Format settings, ReFrames                : 5 frames
' @0 E8 ]/ E" l& D/ ICodec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC! q( r9 m: g2 a
Duration                                 : 1 h 45 min
  |9 c% Y6 w" @8 v' R$ a9 GNominal bit rate                         : 20.4 Mb/s
1 y3 }; U: [# f/ F$ yWidth                                    : 1 920 pixels
1 |- B& ^; C. E3 B% G: e! ]( R/ c4 _Height                                   : 804 pixels
5 V4 I, O0 C2 B$ j  v3 `  r; G7 wDisplay aspect ratio                     : 2.40:1
- g3 W) B; M+ }: n9 OFrame rate mode                          : Constant% i5 _* C4 `: |6 a; w7 J
Frame rate                               : 23.976 (24000/1001) FPS- [# d4 h) q; \! K
Color space                              : YUV3 l, M! z  x4 S& W. ]
Chroma subsampling                       : 4:2:00 B; b  b; z( J5 ]7 f
Bit depth                                : 8 bits& E; \$ x, r5 n2 D  f& P
Scan type                                : Progressive( X4 v% \, n, s1 v" q& x; f. C! f
Bits/(Pixel*Frame)                       : 0.5522 B; ]8 m( X1 y
Title                                    : Ghostbusters.1984.1080p.BluRayCD.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
7 C6 t' ~% V6 }4 @- x* CWriting library                          : x264 core 142 r2491 24e4fed! R# P3 V9 R3 ^/ A: E
Encoding settings                        : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.05 / mixed_ref=1 / me_range=48 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=7 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=20422 / ratetol=1.0 / qcomp=0.70 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=62500 / vbv_bufsize=78125 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.10
7 A% _2 B0 Q/ OLanguage                                 : English
9 \! e# u& L( z6 m- D% RDefault                                  : Yes4 r) `( Z  [/ t$ |/ K2 j! e9 J
Forced                                   : No0 B6 v; i! v" k, ]+ y& C
Color range                              : Limited' ^$ t  ~0 ~, ]/ x
Color primaries                          : BT.709* E# L7 B6 @/ A3 |) V, `, p
Transfer characteristics                 : BT.709
& |0 n& l: A* p8 V: eMatrix coefficients                      : BT.709, g4 I2 z/ m( {' f

" K/ t2 o) f$ WAudio #1
' x5 ~9 B& i  HID                                       : 21 B. v) G. w3 `7 s7 n/ e" `
Format                                   : TrueHD
6 m3 ~) _1 G' T: l, {, S6 TFormat profile                           : TrueHD+Atmos / TrueHD" T# }2 T/ J6 j: e
Codec ID                                 : A_TRUEHD* @$ Y: u- ^4 |* F- `7 r
Bit rate mode                            : Variable. K4 }6 q/ B/ O% M  A
Maximum bit rate                         : 7 719 kb/s3 s! y$ B5 [  t4 ]2 w
Channel(s)                               : Object Based / 8 channels
% {1 g- d* z- U5 i3 D, ~0 L/ sChannel positions                        : Object Based / Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE
6 H* a: k- ?, v; ], S) V. S+ ISampling rate                            :  / 48.0 kHz2 H' @- b" Z+ Z' }) i- e
Frame rate                               : 1 200.000 FPS (40 SPF)
4 A4 G* O( Q9 u( V6 A3 Z" fCompression mode                         : Lossless
& \$ t, e; S9 L: A+ w; s+ FTitle                                    : Ghostbusters.1984.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
) n& N, k7 ~& X, ]7 ^5 kLanguage                                 : English
3 s5 ~5 o" Z' qDefault                                  : Yes' G; ?6 R- P* _0 a% X! l1 j. ~/ O
Forced                                   : No, ]8 x' {& k  p
8 @% G0 h  r2 R- e9 }9 _4 S5 J, x* Z
Audio #2
+ ~0 g  E6 |  u1 f$ S) ?ID                                       : 3% _: A9 O4 L* H7 s3 p& z, i8 G2 ~
Format                                   : AC-31 l# x1 Z- ~; g- d7 d9 E9 P
Format/Info                              : Audio Coding 3
* x0 D5 E5 [" t- [Codec ID                                 : A_AC3
( X; I9 |# C: x; hDuration                                 : 1 h 45 min
) i) z: I/ _9 h- _% ?Bit rate mode                            : Constant9 M, d- X$ @9 ^/ B5 N
Bit rate                                 : 640 kb/s
3 y* n& S: F0 p% ~7 QChannel(s)                               : 6 channels
& {! o7 S2 P1 b2 PChannel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE) C4 B$ p4 W4 m/ L' A
Sampling rate                            : 48.0 kHz5 y1 ]1 }! b8 u/ |& x" T% O6 a
Frame rate                               : 31.250 FPS (1536 SPF)  C, J7 @+ m+ l; {. q; f/ s& I
Bit depth                                : 16 bits7 X6 V: L" r: \) k
Compression mode                         : Lossy, O$ w5 I% j6 n* y# K5 k+ @
Stream size                              : 481 MiB (2%)
( y! m# o# D- u5 W% P6 \Title                                    : Ghostbusters.1984.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ4 B& I/ y9 v: l2 u3 F
Language                                 : English
" I3 [- z, i. P& M  U2 m" _! b8 B. MService kind                             : Complete Main1 l  \; k- a: D& ^
Default                                  : No
, r# z; z4 n1 ~  C) R7 s" R+ AForced                                   : No
* H: x0 b4 ?+ H0 @+ j
1 S7 [6 D  R8 XText #1
4 X* \7 m5 D6 hID                                       : 4& w  n: s" I- A+ l) x
Format                                   : PGS
; H, S% I8 [, o5 _Muxing mode                              : zlib
& O' |/ h+ K" |9 s; _4 fCodec ID                                 : S_HDMV/PGS* J( Q9 x; l& Z# b! @
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 {* v1 g" j3 C- o$ k% k
Title                                    : English-PGS
3 e, g* ]6 y8 ZLanguage                                 : English
) w  g8 u: k) n1 m& nDefault                                  : Yes" _! |$ [$ w7 H
Forced                                   : No9 }2 e: C* `9 k6 f6 s2 n
' q- M4 E, t/ D  ?: b+ j/ i' l1 w
Text #2
7 a$ b! Z3 S7 oID                                       : 57 k% _) M; x6 y5 `" v5 Y
Format                                   : PGS( v7 |- L9 E7 G1 b: E3 H
Muxing mode                              : zlib
/ O  w3 U9 G: r1 r- KCodec ID                                 : S_HDMV/PGS" I& |9 c6 E# K3 w* {
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs( o  O* s+ Y" u  {
Title                                    : English-SDH-PGS' @% P# `: K  d8 B$ `
Language                                 : English
) ^8 S- ^4 ?+ g) H: l4 }Default                                  : No
$ X6 e4 k# [( b3 M7 n7 ]5 |$ s! [Forced                                   : No
+ p/ L9 w( w  W" u' Q' l9 l3 F- b; H
. {, s; v8 |& j+ e5 d1 HText #3% B6 {+ s2 d% J# t6 X3 S
ID                                       : 6
' S% J' M5 K& VFormat                                   : PGS
, g7 X9 |5 ?# {' u: Q9 N. RMuxing mode                              : zlib5 e8 j# v* u( v
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
8 |" x6 ^; U: ^% ?. \/ Q' Y% U+ PCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' N% H# B) Y; QTitle                                    : English-PGS3 W; C2 z4 b. o0 o7 B' m
Language                                 : English
# k3 Q% i3 q4 U$ @Default                                  : No
: q$ ], I1 [8 u* c4 D  nForced                                   : No
2 A9 u" G3 j0 p
3 Y9 |: A- h/ e3 sText #4. Y; c' s: t& A4 N$ y
ID                                       : 7
2 v. k, y2 k4 {2 F0 N. |; q! LFormat                                   : PGS% {9 Q6 k" m) O9 O5 |. ?1 T
Muxing mode                              : zlib
4 f# i# P) R" _" m0 rCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
$ H( n) G5 [+ b2 d5 d, g8 o/ oCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 X3 y+ ?7 I3 f; W9 E( ITitle                                    : English-SDH-PGS
5 l8 @9 _: d  d& N. Q) n9 jLanguage                                 : English2 h2 b. A) P! ]5 S
Default                                  : No4 ?$ m' s5 K$ E' S+ V- d
Forced                                   : No
% X( S9 P# @' L4 }; g; `6 q( g
, r* I: `$ |- OText #5
5 m( K0 s1 O" a* g: u: OID                                       : 8* c9 J7 R5 a# |, m6 s3 {. c) f. `
Format                                   : PGS/ T, z( Y  `% W: m6 O
Muxing mode                              : zlib3 ~! ~: z8 V* B  }+ p7 B
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
' t* z+ H& |" v* U: VCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 z% a  [2 \  x0 H9 q( b- |9 Y
Title                                    : Chinese-PGS8 D' I2 A7 P7 V% P& u/ T( v( _" e
Language                                 : Chinese
6 [$ h. c& f# D4 d2 BDefault                                  : No
3 Q/ I3 `5 n# j/ o+ TForced                                   : No
5 {) c! o: ^! F. h. x. t3 }
, J1 J7 \3 v7 J, NText #61 q& o8 o! r0 c7 g- }( u
ID                                       : 9( p) W! T1 x9 u% ]- [3 Z1 v/ V
Format                                   : PGS- B) L! ~$ s' R' f8 M# G; V
Muxing mode                              : zlib/ i/ O$ g' v/ b0 ^, C; U6 b0 }
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
, U6 d+ `. `; \$ l# E0 l' F" }. g9 O! FCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 G; R# \5 X- x
Title                                    : Danish-PGS
- B" w4 l3 i# n6 @# g& \) j* }+ {8 ULanguage                                 : Danish
7 }1 O/ B& {9 F# e: f: dDefault                                  : No4 e. ?3 ]1 O3 l# s( |
Forced                                   : No5 _% N* `* _) A% l7 m# x

$ x7 D( n& p- s6 u$ G3 F7 X/ AText #7
  ^# c: \' M5 I9 rID                                       : 10! N$ v5 F0 U/ i. n+ \( \& Y' S
Format                                   : PGS
1 v2 X7 }; S  I- g7 h$ f8 dMuxing mode                              : zlib
9 n7 b8 P0 K+ }& V: tCodec ID                                 : S_HDMV/PGS( j! y' }; d4 K% L% |+ l$ k
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs. q$ {0 p0 J4 e8 A6 P
Title                                    : Dutch-PGS) _4 j# {8 q: e. W, F2 I
Language                                 : Dutch& ~1 W( Q; n- o% I" x- a
Default                                  : No
# B5 e4 J3 N( ?3 [) l1 y: q/ fForced                                   : No4 d2 }: ?! @4 c% s% }/ [1 T
( S+ n& K( X; j, k4 j# ^+ ^" X5 f
Text #8
+ c2 v  Q5 b" z" {ID                                       : 11  \  A* S, C/ l- X4 F( z, S+ s. h
Format                                   : PGS
2 r& G' }8 |+ E- D' g8 }; TMuxing mode                              : zlib: K; B8 L2 a  S$ E. O5 Q. E
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS3 ?9 I) S4 h- r1 e
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs  E; ~0 H( R5 v9 \- k" j% S% |1 B$ n
Title                                    : Finnish-PGS3 W; s5 _$ i1 a9 z( W* V+ R1 k
Language                                 : Finnish# u+ p( J2 s4 J$ c+ L8 @0 C
Default                                  : No
$ {6 u8 |% K# K6 ZForced                                   : No
" n$ X) ?- d* y; b+ a2 v2 k5 W+ ?" e, T9 J1 k
Text #9* h. R1 c& l2 H* n# T+ ~
ID                                       : 121 D( K+ ]" P  z8 c; [
Format                                   : PGS
! N) `# p! E  ^Muxing mode                              : zlib& h  o) P6 J' }0 L/ x
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
9 P9 M  r7 s! [7 I9 cCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
2 A) d7 F$ a7 N  JTitle                                    : French-PGS* Y3 T( A. v; ~/ T. E: l
Language                                 : French
6 o7 M7 _9 H# `& B- V( P/ j2 bDefault                                  : No
: W$ ]6 o. Z0 y  f$ xForced                                   : No8 d! ?! e1 p# N
& c! N6 i4 @' u3 N- a: ^# B
Text #10. z' _2 `7 V; h  y
ID                                       : 13! D, _! P% m1 s1 O
Format                                   : PGS/ p6 y( x4 h# T3 ]: V' W- R% f
Muxing mode                              : zlib
/ D3 l* m. |% [0 S& P% y% zCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
- T9 A, L1 I2 a5 ICodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) I& \; e' [. S2 I0 Q' oTitle                                    : German-PGS' u# l- [$ I, K( K, c$ Q
Language                                 : German
; I$ o0 W) u6 h$ f# G1 WDefault                                  : No
, }& L8 p3 W) t0 wForced                                   : No) v2 I8 ~( A- _  s. e; x# J% ~" q
8 D6 p* Q, g$ i! R2 Q/ Z/ |( F
Text #11) g0 t+ z" S$ |0 W+ x1 v' S/ j9 O. @
ID                                       : 14( \& A8 A  `& }
Format                                   : PGS! P/ S. l; s: X2 v, f
Muxing mode                              : zlib6 M, a/ l, d- c7 y1 ^
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS$ w* V5 Z$ c8 R+ T% ?
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs7 t$ D6 P/ R  ?" ?
Title                                    : Hindi-PGS
9 n' U, r  Y5 X) h* B% BLanguage                                 : Hindi
( H, C* r+ I; m# t! F" RDefault                                  : No
, s, `3 g) H0 e! ?) s0 E3 gForced                                   : No4 g1 y3 g8 n8 }6 I6 ?) L  ]/ R. b

2 r! w+ T9 o! }' Q3 O2 O; dText #12
3 |, f% L) W7 F4 h+ SID                                       : 15# _0 R3 Y) E2 |6 g% d; t' v
Format                                   : PGS, ^' s, S% v* y- H
Muxing mode                              : zlib. `8 w; O) J! n, `5 i2 R, E+ X1 p
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
! t) i  @' d; T6 ^+ h  uCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' }% Q  I) R+ |$ R! kTitle                                    : Italian-PGS* x( y' E1 I! c* @
Language                                 : Italian
1 M' c  d7 ^: [" n/ BDefault                                  : No, G/ V4 C" I' ~
Forced                                   : No/ U4 f; l/ ]7 a% q0 D7 f
9 N2 A1 ^3 z5 f) v- P; w' w2 D% |
Text #132 ~6 y1 a# ^9 G' U* o
ID                                       : 16
6 {; x9 E! p' n3 h/ ]1 b4 VFormat                                   : PGS
. o3 ?6 u. D/ k+ D/ TMuxing mode                              : zlib
3 I5 a4 H* _2 l+ l, i2 q# BCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
8 F: d8 D! k% h) pCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
5 Q2 N8 G, w- k# Y- xTitle                                    : Japanese-PGS
4 C5 y6 I; T, l( vLanguage                                 : Japanese/ I2 Z0 r9 u- _. d5 t
Default                                  : No: F% k2 u, f9 ~1 U2 k
Forced                                   : No  K3 Z; E' u0 F0 k  p

* F+ F" F: s. A( bText #14: S: n/ A+ p7 N, O# X' p) n0 J  V
ID                                       : 17
) |' }7 |6 m  v7 [Format                                   : PGS2 O8 r7 K; B! P( q7 e* m+ t
Muxing mode                              : zlib
; x& V, W; b0 W) O9 RCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
' m4 |5 f3 `$ ^- f0 `Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs- y4 a  j. _' C" l* W! t- H
Title                                    : Korean-PGS+ J& X5 z' {" \5 M* S
Language                                 : Korean
1 B* m& {% n4 _# PDefault                                  : No
5 ?! |. m$ l& Z3 a1 O$ O" _4 o/ d9 o8 |' ^Forced                                   : No. I  E8 p2 y& m; K( C
7 e0 {9 O3 N) O* Q- k; f: _$ I
Text #15
( Z# b1 d7 t1 V" _- N7 y5 RID                                       : 187 J, J. Q$ O2 x' b- F
Format                                   : PGS
' Y/ g# J" {/ ?7 Q' vMuxing mode                              : zlib
. x0 [( l; H, nCodec ID                                 : S_HDMV/PGS. i. @+ l4 X  A- ?+ `
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  W) c1 t. C- b- [/ \Title                                    : Norwegian-PGS
& Y# q. w2 V, T8 C- k+ |8 J. NLanguage                                 : Norwegian
  Y2 p6 X* b9 Y2 _& i0 L% l( [- CDefault                                  : No
1 |2 B+ Y+ B$ ~" r1 dForced                                   : No
) D8 x% X1 o- ?8 _
8 t6 q2 F( A/ s+ `Text #169 x- U, s5 {* j6 y, t4 Y6 b
ID                                       : 19; B8 m, g' `  }6 [
Format                                   : PGS
& f/ j7 O; F5 A% W9 e5 WMuxing mode                              : zlib
. ^6 i1 v  G; O) r0 n. ]Codec ID                                 : S_HDMV/PGS% f% L$ x1 ~! X( K% m
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs1 h' o( ^3 E. J6 P
Title                                    : Portuguese-PGS
) y4 c) n+ [8 iLanguage                                 : Portuguese: g! X4 I) p' F
Default                                  : No
0 R, F+ H0 A+ [& Z1 jForced                                   : No
' H: M' s1 r2 }% r4 ]
" S& m8 o3 C; ZText #17
8 b% D/ l0 F! d7 a8 I0 ZID                                       : 20
0 |& u9 [$ e6 B; t) VFormat                                   : PGS
/ [/ k+ f! y. p7 X' H+ fMuxing mode                              : zlib/ O' n3 K- V) T+ x: E& D' v4 \
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS! u$ B) A) n- I) Q9 q
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs- x6 c- e2 G, d% I: D- \% z
Title                                    : Portuguese-PGS
- B6 Y5 o9 c) O9 }4 F9 B2 eLanguage                                 : Portuguese
% v% Q' H( `) \4 dDefault                                  : No
" @. Q; c: _+ PForced                                   : No4 K" i* C5 t9 h% f
# @  y( K4 K" ]8 `6 h7 h+ j
Text #18
& K8 B7 a; Y$ nID                                       : 21
1 q5 |9 w0 t5 W) ]( y- U2 Y: {Format                                   : PGS
# j9 n% W' T9 X. y" E# h" X5 [Muxing mode                              : zlib
3 O. Y$ w( X. ~+ o/ Y* _6 I. mCodec ID                                 : S_HDMV/PGS5 w  Z2 p# {' l0 [
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
! ]! a. Y* [, z. K/ E$ V4 @; aTitle                                    : Spanish-PGS) G0 l' G. m# B$ c
Language                                 : Spanish. v5 ]3 V, \/ ]- T3 y! B  d% n
Default                                  : No
) n4 q, _  w3 s/ Z! [8 K5 _Forced                                   : No) x* U+ ^1 t% r5 }5 V& x) m6 h4 T

) [3 T" |8 v3 G$ K4 k4 a- yText #199 O, g6 H6 w7 d* }, E0 `+ L
ID                                       : 22. u  A& @7 y# M% a* b7 H4 ~
Format                                   : PGS- V+ b6 R- @0 Y4 R5 T' g0 q; g
Muxing mode                              : zlib
8 r: N' X; N5 t& C. q! z" c$ c* LCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
; g: V' J, `7 i9 D+ j0 i: hCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs' i; ^# s; N$ O0 T+ {5 v0 l
Title                                    : Spanish-PGS
( @9 Q: r9 Z% G  `! uLanguage                                 : Spanish
4 Z; z( k3 [  v2 r& \/ cDefault                                  : No# B2 i0 K2 i3 _7 J! ~5 e
Forced                                   : No
! V' ~5 J6 i9 ~* `  `8 n4 W+ {( C7 G- l# @( Z
Text #20( L; K3 x1 F3 W. W) @. E: I
ID                                       : 23
$ A8 b3 ]: w- k& i# Q, G7 r: ]Format                                   : PGS
- t; _( J% t# j6 d; lMuxing mode                              : zlib
; G1 l3 S: N9 V' @) |Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
+ T2 ]9 {. |6 U' MCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ x# {6 q" n1 _. S
Title                                    : Swedish-PGS
3 k. e6 O6 H4 c) K/ r# e  nLanguage                                 : Swedish
/ }6 d5 G/ ^3 QDefault                                  : No8 s: U& e" s0 u+ G
Forced                                   : No% T- M3 k9 u* v* |1 B  l
- g/ W' }7 C/ R
Text #21
( y( {$ V: L6 o) E7 |ID                                       : 24
, T  P4 C( q" J8 L" iFormat                                   : PGS% R: |8 x4 i7 B2 W* C
Muxing mode                              : zlib
2 F" V. }9 O  Y- gCodec ID                                 : S_HDMV/PGS1 ]: ~5 p& r! x0 H5 {. t4 `
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
2 x& a; q& K5 [' _& VTitle                                    : Thai-PGS/ y9 W! h8 a% c1 m/ w1 L- U' ]
Language                                 : Thai0 d7 n; ]/ u; K1 Q: z
Default                                  : No; G, `7 K  I/ U9 R3 Y9 o
Forced                                   : No4 N! K6 a3 _: u- R) x: }9 w
* [& A: a1 |; q. H- h
Menu
5 F) p1 d* B: b  G/ c7 k2 l00:00:00.000                             : en:Chapter 1
1 j$ ?, k  F: w! ]0 t' T00:06:39.065                             : en:Chapter 2! Q  P, C- r3 p+ J
00:15:46.445                             : en:Chapter 3
2 b1 F) a& [6 t+ S7 L00:21:50.058                             : en:Chapter 4
+ E5 q  M) w' o% O2 f9 E/ h- \00:28:35.755                             : en:Chapter 55 ?- }# N: r3 b
00:34:51.964                             : en:Chapter 6& k2 G* H" G- X% p7 a* p* i6 [1 K- K7 g$ H
00:39:06.677                             : en:Chapter 74 n# e0 D0 f# C3 u/ z
00:48:46.715                             : en:Chapter 83 y2 S: [/ x6 s( L7 v
00:52:15.882                             : en:Chapter 9
" O- I$ J* u5 ]( k  ^& t4 _) B, k00:55:04.050                             : en:Chapter 10
- o4 T7 |+ N8 [( q01:04:33.411                             : en:Chapter 11
% u0 u! Z  f* U& Q3 p2 ~" Q01:10:41.946                             : en:Chapter 12
! ]) n1 E! l2 m2 n* ]5 I01:13:35.285                             : en:Chapter 134 z( x0 i' i& b$ g/ l5 R* E. N* C6 B, w
01:18:58.525                             : en:Chapter 147 ^: n4 s* t' x/ T& v% D- a# H5 L
01:25:17.028                             : en:Chapter 155 B- ?; x/ t7 d# J
01:30:44.730                             : en:Chapter 16

: O( U6 `  A! A* G# ^' f
游客,查看本帖隐藏内容请回复 | 加入VIP可免积分免回复 了解详情 | 还不是会员:点击获取邀请码 Invitation Code

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|4K蓝光论坛

GMT+8, 2024-12-24 20:20

Copyright © 2001-2021, Gadaddy Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表