BluRayCD Forum

 找回密码
 立即注册【分享大片】
查看: 46|回复: 0
收起左侧

[经典影片] 捉鬼敢死队1 [4K蓝光压制版 内封中字] Ghostbusters 1984 1080p BluRaycd x264 TrueHD 7.1 Atmos-SWTYBLZ 18.99GB

[复制链接]

9252

主题

194

回帖

6万

积分

Post Share

金币
573 枚
体力
13292 点

卓越贡献勋章

24小时 发表于 2022-3-30 17:17:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
! l% {5 U' v: `- J+ u9 D
: e$ X" l, G% \) n1 Z
◎译  名 捉鬼敢死队/魔鬼克星(台): y* K# Y4 z4 ]: \4 b2 h+ r
◎片  名 Ghostbusters / Ghost Busters
0 a8 y) p% K% H, Q◎年  代 1984+ V9 `: A! C+ Y2 a  X. O: W
◎产  地 美国2 p0 x+ t: D8 ?: R1 A: q
◎类  别 喜剧/科幻/奇幻
: A, |# c7 M9 d- G- b$ E) ^$ H◎语  言 英语( p. v1 b) c  u/ {
◎上映日期 1984-06-08(美国)
9 e+ }7 z" i; P1 @8 [0 x" f◎IMDb评分  7.8/10 from 402,408 users5 K  l2 `! k1 f' X& k; I
◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt0087332/' V7 |7 i) z+ W: e6 A7 W/ f1 ?/ e
◎豆瓣评分 6.7/10 from 14,689 users/ R+ U% E" [6 \
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1293760/
' j8 O! s  b3 j◎片  长 1 h 45 min
7 ~; Q: S4 a1 M5 l$ a/ Z◎导  演 伊万·雷特曼 Ivan Reitman8 a) M7 T  Y4 L
◎编  剧 丹·艾克罗伊德 Dan Aykroyd2 |" `* e. f  l. _& x9 b
       哈罗德·雷米斯 Harold Ramis; [5 f: e7 h) N! U, f& Y4 m3 D3 X2 M
       里克·莫拉尼斯 Rick Moranis# g5 R! x1 V& x! b$ ]' V5 n; o
◎主  演 比尔·默瑞 Bill Murray
0 s( K9 |2 l3 M# Y2 {       丹·艾克罗伊德 Dan Aykroyd
( x' t  m( t) n' @0 b6 G1 c& b3 M       西格妮·韦弗 Sigourney Weaver$ r6 w$ D; g" W  ^  U, R+ z
       哈罗德·雷米斯 Harold Ramis
" ~* d& E$ ]7 ~1 R       里克·莫拉尼斯 Rick Moranis
) n8 H4 q: ]3 k( R  Q0 X( f) H       安妮·波茨 Annie Potts' r+ |) P* a; q. ~4 w6 T
       威廉·阿瑟东 William Atherton
, ~5 e, {/ y0 s$ S8 G. [       埃涅·赫德森 Ernie Hudson- U. R% M; |2 `" v+ q5 Z. Q
       大卫·马古利斯 David Margulies$ _6 E* U. a6 D+ F
       詹妮弗·鲁尼恩 Jennifer Runyon/ {* j* d! K* c% V( K. \9 V4 U4 F
       迈克尔·英塞恩 Michael Ensign
+ u& f4 A$ T0 C- x5 l       爱丽丝·德拉蒙德 Alice Drummond
+ m; C( i8 X6 Z3 a( f' j5 I# d  ]       乔丹·查尼 Jordan Charney4 R& T7 [7 M  `! J* b- q$ c
       蒂莫西·卡哈特 Timothy Carhart5 ?' S+ }2 f9 ]3 l
       约翰·罗斯曼 John Rothman5 w5 \+ _5 s' P% d+ P/ y+ C6 K
       罗恩·杰里米 Ron Jeremy
  v+ \0 h7 L: S$ z' I; y       伊万·雷特曼 Ivan Reitman8 u& n' J) B) ~) S. c4 c$ E( [
       拉里·金 Larry King
* c5 x" L& ?& t2 V8 a5 ]/ K. `4 P# O9 A       詹妮弗·鲁宾 Jennifer Rubin
' I2 @* E- N" g4 p       雷金纳德·维尔约翰逊 Reginald VelJohnson
5 u  z- S; m  r0 Z       黛伯拉·吉布森 Deborah Gibson3 E" I2 [! Z5 \0 c3 B- M& b4 @
       比尔·沃尔顿 Bill Walton% D. d/ x8 c% l7 Q+ J
       Ruth Oliver
7 S1 x7 }+ ]' c0 {1 U+ Z4 [. I1 Y       Frantz Turner
5 V/ s! b: V1 g' f: L/ Z       Stanley Grover/ a* ~# k5 w. x9 r" l
       里克·曼奇尼 Ric Mancini5 t' v+ w" A! p% f! @  ^4 m' X
       Eda Reiss Merin
  \) o6 s) Z5 |% w       Tommy Hollis( K- I! Y; L6 h! J/ P: _/ {3 z6 v" \
       Winston May
4 Q0 z$ m$ N/ L+ G: t       Christopher Wynkoop; m% l2 B3 S: }- R, G; U, I. b
       Frances E. Nealy
  l9 i( K8 q. }3 i       Kymberly Herrin* @( O  h- z: I( h$ \1 T1 w
       Matteo Cafiso
. h* b/ T$ b/ L. i       Peter Costanza9 U- p( m' R2 K1 Y4 Q" p$ P
       马里奥·托迪斯科 Mario Todisco! M3 x2 L$ }: N7 p# C* F2 M
       Harrison Ray
. f7 T, C$ p! U2 b6 i* B       乔伊·麦迪贾克 Joe Medjuck
9 [# f4 U/ Y5 L* j       Joseph Marzano8 ~* c/ o* X* z% m4 A8 J
       威洛·黑尔 Willow Hale% N' J5 y% @1 _1 C. j7 d& P
       帕迪·爱德华兹 Paddi Edwards
0 n2 Q7 Y" z4 S. N       Larry Dilg
+ a2 v2 m7 i# R0 p# Y' q       Rhoda Gemignani+ D$ i( B5 Q8 z0 q1 _
       Casey Kasem
+ J! C' U. x; N2 h3 G       Joe Franklin
7 w( W8 q$ w+ \" ~+ y       Roger Grimsby
. i: b; r* [; h/ Q       Tom McDermott
1 x4 i2 [0 j2 e  F5 v1 n
3 ~! X2 s) p% z9 ?; c# p" [" F◎标  签 喜剧 | 美国 | 科幻 | 1984 | 魔幻 | 奇幻 | 美国电影 | BillMurray! K" K& ^; R) S. z6 w6 g, u

; f$ Q; s3 D6 Y# F◎简  介   
& d& w! w7 r  Y) ^" {) w! h4 |( k3 j; B1 C- T% ^& ^4 G
  三名大学教授彼得·温克曼(比尔·默瑞 Bill Murray饰)、雷蒙德·斯坦兹(丹·艾克罗伊德 Dan Aykroyd饰)和艾根·斯宾格勒(哈罗德·雷米斯 Harold Ramis饰)专门研究鬼怪灵异之事。他们决定离开校园实验室,组成“捉鬼大队”。他们用最新的科学仪器,对付在纽约市出没的无数大鬼小鬼,取得成功。可政府部门却将他们视为江湖骗术。直到有一天,一群邪恶的魔鬼包围了整座纽约市,并附身于美女德纳(西格妮·韦弗 Sigourney Weaver饰)身上时,众人终于意识到了事态的严重。这只“捉鬼大队”是否能够拯救纽约,让魔鬼无所遁形呢?
2 ?% B6 W* @3 j% Q* P6 N% X( \4 Y7 \) P
  本片荣获1985年第57届奥斯卡金像奖,最佳视觉效果、最佳原创歌曲提名,被誉为影史上最受欢迎、最好笑的喜剧之一。
6 q7 X. a" f3 U6 J# B2 k& M" d/ h* T4 ?4 l0 F% z
  Three parapsychologists forced out of their university funding set up shop as a unique ghost removal service in New York City, attracting frightened yet skeptical customers.
4 X& ?* `9 F" a( R7 H9 ~5 E- h7 S% m7 J( l. g- D; d
◎获奖情况   - y8 r% T" g( z. _' l& a& k: \
; i+ \( C  f  B+ _, I* `. r
  第57届奥斯卡金像奖  (1985)) J: @" I6 O" r
  最佳视觉效果(提名) 理查德·艾德兰德 / 马克·瓦尔戈 / 查克·加斯帕尔 / 约翰·布鲁诺
; V8 L- p/ J$ M  最佳原创歌曲(提名) 小雷·帕克尔
3 b" p, s; `6 |6 g* M7 T+ O% n
Video
0 Q8 c. Z) ?3 C) J+ W6 bID                                       : 17 U+ f& _  w; k8 Y$ r7 Y* \
Format                                   : AVC4 ?9 m8 e9 R& c4 @
Format/Info                              : Advanced Video Codec
$ n4 g7 ~- h7 @1 R9 F4 T+ mFormat profile                           : High@L4.1* L: `% \) M/ y. u0 Z/ {/ n
Format settings                          : CABAC / 5 Ref Frames
2 L$ c: j  {5 P/ p& }9 OFormat settings, CABAC                   : Yes, d  y" t+ `% W! D& K& l
Format settings, ReFrames                : 5 frames4 L0 |+ C' e7 T# M$ a0 ~/ s, x% N+ Y
Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC. A" N; T! y( n' g
Duration                                 : 1 h 45 min$ Q  ]" y+ n% D( O
Nominal bit rate                         : 20.4 Mb/s
1 R/ p! I9 a7 c2 L! I/ L, iWidth                                    : 1 920 pixels; E* d" U* ?4 T
Height                                   : 804 pixels6 Y  o0 a" _% x' q( Q  B, i9 Z( G
Display aspect ratio                     : 2.40:1
+ e! P3 r9 I; ~2 YFrame rate mode                          : Constant# z0 E7 Z- H) I- K1 U6 Z/ K9 J
Frame rate                               : 23.976 (24000/1001) FPS
3 A% s& C, t$ U$ t+ s) w( UColor space                              : YUV
# Z6 z- W$ R( K; \- y& iChroma subsampling                       : 4:2:0
( Z0 x' P$ |  b! e  J4 UBit depth                                : 8 bits/ [- q& a7 x( ~' u- o
Scan type                                : Progressive9 U- `# h- e+ o. n7 x- }: ?3 }2 x
Bits/(Pixel*Frame)                       : 0.552* H0 h7 s. D7 y+ y* z
Title                                    : Ghostbusters.1984.1080p.BluRayCD.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ! y- U- C9 P- s# g5 V* q* J+ j
Writing library                          : x264 core 142 r2491 24e4fed
4 U, I  S7 ^8 j: e4 E6 JEncoding settings                        : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.05 / mixed_ref=1 / me_range=48 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=7 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=20422 / ratetol=1.0 / qcomp=0.70 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=62500 / vbv_bufsize=78125 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.10! p' {1 n7 t4 k; Z0 N! `. T' |8 _' R
Language                                 : English6 H; d$ O1 @& {
Default                                  : Yes
' P$ [" U" x5 K* ?Forced                                   : No
7 `) K4 B5 @, i% D( c1 sColor range                              : Limited; Y/ M2 R' H" q3 E% y- @
Color primaries                          : BT.7098 Q7 ~3 s# Y% ~/ e
Transfer characteristics                 : BT.709
9 G8 C! e- D( m6 W$ K. }( CMatrix coefficients                      : BT.709
- J! B+ P  i" r- L
7 u4 ]# X, D0 i; YAudio #1
3 K1 z: T7 h- X% `+ T/ FID                                       : 2
% b% h# j4 v+ `( @! Z# v  D/ C) iFormat                                   : TrueHD
. C/ Y. X5 y; E' PFormat profile                           : TrueHD+Atmos / TrueHD/ J! |" F' u. D+ `
Codec ID                                 : A_TRUEHD- T: T% j8 l2 ~9 ^3 O4 H, ?
Bit rate mode                            : Variable: v" ?4 J/ `& H3 _* D. d' P" E  F
Maximum bit rate                         : 7 719 kb/s
, Z6 t, {" d9 ]; M8 I# l" U! HChannel(s)                               : Object Based / 8 channels- q3 x* f3 w6 \
Channel positions                        : Object Based / Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE
, A8 G# c* y1 p8 hSampling rate                            :  / 48.0 kHz
' ~5 h8 @3 K7 [5 EFrame rate                               : 1 200.000 FPS (40 SPF)9 U9 `. R9 T, }# I1 l4 F% E
Compression mode                         : Lossless6 {8 t7 l+ D+ |$ z# t6 u( Z
Title                                    : Ghostbusters.1984.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
; ~  T0 R4 b9 w: z& n! ULanguage                                 : English8 d& L7 u( r% z1 l, e( F  }
Default                                  : Yes+ T0 P' A& h# s1 ~1 q$ J
Forced                                   : No4 ~4 P3 B) Y% X; s- F
7 _! J  s9 e# o) x8 V$ G$ R
Audio #2
9 i7 i3 h$ c, C, J5 R2 D, l& PID                                       : 34 \, f! T. W: ^7 g, _
Format                                   : AC-3
; p- g2 d* N: UFormat/Info                              : Audio Coding 35 q. b0 n$ P" w8 G
Codec ID                                 : A_AC3( ]/ v" S) J: ]: |$ H. L/ _2 v7 R
Duration                                 : 1 h 45 min
" |6 X/ I8 @& ^. W- }; s: fBit rate mode                            : Constant
, C0 N' H2 A- wBit rate                                 : 640 kb/s
* d. C# b! T1 uChannel(s)                               : 6 channels
, p- A% s3 X/ hChannel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE) J- X5 v: p+ c3 t
Sampling rate                            : 48.0 kHz
* f  @9 P% @$ b  C/ @1 YFrame rate                               : 31.250 FPS (1536 SPF)9 e# E1 b3 a8 D7 i7 N1 u
Bit depth                                : 16 bits
) ~- o3 A1 Z9 t. c: \  SCompression mode                         : Lossy, T. w! J+ O% I- i! J; u
Stream size                              : 481 MiB (2%)! z9 k: G5 f/ L
Title                                    : Ghostbusters.1984.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
" R$ L4 k) h; M  DLanguage                                 : English
% @; U' Q8 ~: g& G' z+ WService kind                             : Complete Main
+ J+ @# @& u1 w5 U' c5 eDefault                                  : No
' m6 U3 t/ i* `0 dForced                                   : No
2 _( ]- _( b1 f6 q0 b' I
: \4 v, Z& p( O. T7 y+ t) N- jText #1. r) o0 f, e$ d$ l% s) d
ID                                       : 40 G: f% {3 k0 b1 s
Format                                   : PGS5 T; E7 X1 ]. ^: z' a: O7 n2 \+ e
Muxing mode                              : zlib
. ]/ J* V7 {. ZCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
3 M9 K- ~$ y7 PCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs( ~# E0 d1 y( A( v& o- a) A
Title                                    : English-PGS
( u2 A" I' x7 g' i; KLanguage                                 : English
+ |- v1 A, A3 j+ {& fDefault                                  : Yes
+ D) }( E& }3 uForced                                   : No  g4 Z6 ~9 F2 y" w4 v+ {$ ]& [

( A: n) D3 Z4 a$ _# k  t. Q- JText #26 O; I( C7 j' c0 E( |
ID                                       : 51 W' l/ ]( X( R% v
Format                                   : PGS5 B# W5 C1 ~% T* {
Muxing mode                              : zlib9 V! j+ w% m, ~+ j
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS7 z) F7 S: x: y8 l7 s- D
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 \6 a9 ^/ e8 CTitle                                    : English-SDH-PGS5 d6 Q& {9 W8 ^
Language                                 : English2 k. n4 d! t1 T; d2 e
Default                                  : No& [7 v  E" [) J, u
Forced                                   : No
9 `3 v! S. v, d; R5 w  M. ^' \9 e/ e  ]6 V
Text #32 ~" ^8 g- s" z# B2 t
ID                                       : 6& G! d& k. L6 R% F- Q! Y9 E3 y
Format                                   : PGS8 g/ J+ ?* Q$ _' p8 i9 H+ D
Muxing mode                              : zlib) e( ?2 X# u+ b- W
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS, S# y( @; `) |1 |
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs; t" [2 j. @. ]0 a6 C. v! T, |
Title                                    : English-PGS! y' G0 k0 i4 Z+ O2 g
Language                                 : English% G; w1 h7 i- N' ~! W
Default                                  : No6 r& q" h. M( a6 x
Forced                                   : No
+ y* F0 |1 {/ Q3 L6 M4 p6 g8 E
Text #4
: b0 y+ ]+ A! D. R) N1 c  BID                                       : 7
' |& S( d0 ]  `) |4 ~5 ?Format                                   : PGS7 u8 u9 o5 d0 n/ U) c/ w$ d
Muxing mode                              : zlib* H1 v% ?8 f7 V( R2 n7 i; X2 i
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
% D+ D: ~, N" BCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
$ K1 E; k8 t0 \3 g- mTitle                                    : English-SDH-PGS
$ T7 j% D4 w+ t+ RLanguage                                 : English
, G; Q8 }% U$ w0 }8 v( _6 lDefault                                  : No
0 M  W0 G9 q4 f; f' H  P( MForced                                   : No7 s: f6 S9 T0 j4 {! {" u* i6 b5 h

* f* k9 p0 A: U* J" GText #5# F4 m( S( e* C  R3 u' |- w
ID                                       : 8
1 Y+ a% u+ J! B" T; m& ^1 eFormat                                   : PGS
! e- ?1 x5 E7 H4 B0 }Muxing mode                              : zlib" Q  w* V' i! a% n+ u
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS$ [" d/ |3 v- ]2 o
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% E/ i+ J5 L: c1 o, s, @Title                                    : Chinese-PGS5 u9 f0 E* _8 I1 T+ \
Language                                 : Chinese4 A$ r- z; m' h/ x; V, z2 k* p- q4 O3 c$ ?
Default                                  : No% }. F7 F. V1 H4 G
Forced                                   : No: h+ [+ F- H2 |8 |% d

0 R! }1 o+ [7 Y. I5 X% eText #6
' S+ ?7 G' M# aID                                       : 9
4 S0 ]. C) d; QFormat                                   : PGS
& E( M5 ]* N" Q2 p3 sMuxing mode                              : zlib7 i" s# a9 D* \
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
" k. w% \; |2 \% }! J  E2 YCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs; M) \% f1 ]6 z( U$ E- Q
Title                                    : Danish-PGS# C* c  ?5 a* [7 R( V
Language                                 : Danish8 N; x0 z3 a& \& e$ k: f. G) O
Default                                  : No
% [+ o" G$ J. n8 OForced                                   : No
5 m# ~) v+ J( u) @* U2 b; j) u; p) I- M  ^0 ?
Text #7
5 X+ f  n4 k/ P2 W6 sID                                       : 10( T% S- ]+ {8 w
Format                                   : PGS# l1 L8 S9 s0 y# C! Y) w
Muxing mode                              : zlib  h: w; [/ h0 v/ O2 O
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
$ x* A, Q2 O, J! l% TCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; C6 y4 M* w6 S/ m/ D+ @Title                                    : Dutch-PGS
5 Q# z, l- s7 A. nLanguage                                 : Dutch
5 A. m0 L: _- j2 X$ O8 \. UDefault                                  : No7 j# r4 z5 l- h/ @: j( Q7 T# I
Forced                                   : No
2 \4 J& M2 Q: ?+ ~+ a, N# ?
4 K5 A+ q- U, g1 n9 V* vText #8
' e! U# O, P, \* v8 S+ I6 JID                                       : 118 e7 ~/ v; G* m$ k0 y1 M
Format                                   : PGS% [( C. _: p' ?% u( B7 u
Muxing mode                              : zlib
( u1 w  i6 e( l; M6 G  ZCodec ID                                 : S_HDMV/PGS/ g  `/ h4 c5 Q! Q
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: ^* q" Y3 h- [$ h' rTitle                                    : Finnish-PGS/ v& z* ?, Q: l) C3 V
Language                                 : Finnish/ S: \/ V+ [5 a1 n& ]6 ?# T
Default                                  : No! I& G, N3 O! v* k& e
Forced                                   : No
, L# W/ z9 A0 _+ _0 `- S1 V
4 s0 b: Q/ o* d2 [8 }) KText #9
" C( t/ i/ _4 ^; |ID                                       : 12
( |4 C7 F  _- X' }( h0 `( K4 RFormat                                   : PGS& u$ _/ g! ]. h8 Y* h
Muxing mode                              : zlib
6 ^9 l! Q' |5 x9 E/ }Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
1 Q; _* J, U$ j0 H5 E9 W# W& hCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
2 V, F7 y" l5 A0 q% YTitle                                    : French-PGS
! @2 F1 B+ ^& t; Y$ P2 sLanguage                                 : French
! {( U! \8 J) A" J# a( M9 `% WDefault                                  : No( n4 y9 `+ W3 `, w
Forced                                   : No
* P, q" _" @: q: \  ^
# h9 g- ]7 R5 t+ d2 x9 o' wText #10
, |! r3 `; x" ^3 d1 I: D7 N$ mID                                       : 13
7 K# ^: R6 s! j6 B6 H# B. |% p+ s4 GFormat                                   : PGS
% ^9 h. V, z' pMuxing mode                              : zlib3 e! _# D6 a- M& m9 L3 i% E
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS* x8 n% }- y" f. s0 W! i' i3 v. W
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
8 d& T2 K$ J/ L, O1 o" PTitle                                    : German-PGS
# e6 B: r: {: E4 b$ q7 o% ELanguage                                 : German2 t/ K- W6 Y, t! g6 ?* p7 G
Default                                  : No
" j! S, Z1 T6 {3 r$ z# E4 gForced                                   : No
' m6 ?' ]3 b  M! [( l
  m3 o" U3 l# iText #11
! r6 f: W" F8 v3 B  F7 ?ID                                       : 14
5 g5 O: `2 S$ V2 S. ~Format                                   : PGS
! p+ `4 B3 f- R. {Muxing mode                              : zlib
, G; I: J, _8 ]/ rCodec ID                                 : S_HDMV/PGS+ G9 z% m. s/ f8 ~2 t
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs) D5 f, R/ N( W/ d/ n9 b3 L
Title                                    : Hindi-PGS8 M: N" p. ~& `5 J& ~  R" x% f9 Z! q
Language                                 : Hindi1 s) ?/ w' A  b& z
Default                                  : No
, o7 Z6 V- g, K, uForced                                   : No" j/ T  [; e/ {0 ?
; A/ F/ {, g& Z. H( S! I' [
Text #12/ v* L$ j1 ?4 S3 m7 l$ X) P+ b" J  y
ID                                       : 153 g, Q# K; Q9 a" u0 r
Format                                   : PGS
9 d& F8 }$ Q. D9 mMuxing mode                              : zlib) ?8 U3 @0 h/ H7 e
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS7 D% n+ c2 ]0 p- @, v( g( _
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
( A/ h( p( K" ^2 c. NTitle                                    : Italian-PGS- z8 M4 B2 A( E* s$ [
Language                                 : Italian
9 s8 x& i! ^1 R/ [) ^/ }Default                                  : No
# X  T7 {  F- S/ V  F2 Q- KForced                                   : No' f* T2 q; m: a" ]2 u

: t' q" Q7 y+ E- e. ^; }  Q5 s' y5 MText #13
: G" I  {; K# x4 KID                                       : 16; |* `" [2 E2 G8 R! T6 T" f
Format                                   : PGS
$ p; k; H! ?. Y0 K& U. X1 x9 jMuxing mode                              : zlib  b; ?3 y3 S- q' c
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS+ s9 A1 T; `' e8 K1 W5 \$ b
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs: {2 Q/ ]+ P3 H, E$ ^! x
Title                                    : Japanese-PGS
1 H- p" S3 U# A/ ?3 f. z- v- q6 bLanguage                                 : Japanese3 {6 t$ ]6 @. m1 B+ W: c
Default                                  : No1 ^2 F, y' k% Z* z
Forced                                   : No
  m5 }4 l9 E1 X9 e% d' G9 R# N7 N( T3 i$ u( _  ^
Text #14% r! I+ {0 a1 _0 Q$ x  f8 \0 b* [
ID                                       : 17: q1 F* R) I) N" A
Format                                   : PGS
) L5 z, _- r  B/ c! Y# Q8 ?Muxing mode                              : zlib7 n6 k7 a+ k( _  x  `
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS. D) K& E3 z; _2 n
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs" \) O7 D, y! a# T) a0 \( n" ?; C
Title                                    : Korean-PGS/ a* G" v6 W0 x( a- ?
Language                                 : Korean
, l) C7 _5 R. X( a: m0 u: q' X. dDefault                                  : No
( I6 v9 ^( h' E9 `3 `# V1 JForced                                   : No& ~3 s, v# }6 R; f& r  @3 D
+ J2 n/ z+ I* ^8 X0 G: \
Text #15
, Y; q7 h0 \7 v' [, {! W' l/ x: TID                                       : 18
0 O2 h1 C; D, f% ?Format                                   : PGS
% J( L4 u- @* X: kMuxing mode                              : zlib5 s* |, b& u; F$ ~7 f4 z
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
; x! v4 q+ e1 @: vCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs: b1 ^( f+ k! [& A. V" o' b7 Z
Title                                    : Norwegian-PGS) R: _4 R" R( a9 i6 U; j" V
Language                                 : Norwegian# u% B0 t  m; Y& w! @4 t
Default                                  : No# _: _* b" j$ Y" E
Forced                                   : No
: `8 B9 e" G4 S! C) r, m: K! O+ U7 f  Q
Text #16# ]( A; ]5 ~3 G: u0 |/ ?
ID                                       : 19
! x+ m/ i1 Y( [  JFormat                                   : PGS2 k8 p- j2 q, q. }
Muxing mode                              : zlib: v) ^3 k0 Y$ |, K' A
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS; K, H6 U6 A: r0 G$ M$ {5 u) q
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs* z* J1 y8 J' {6 ]
Title                                    : Portuguese-PGS4 K- i  ~& g: R* d+ e
Language                                 : Portuguese. n( ~6 @1 z: J% G% e6 U
Default                                  : No
% @# P7 c) x3 F* @8 Q3 j1 k% I# xForced                                   : No
" R7 ?2 C5 Z) O6 N5 N! E) U- ?4 {& T! q& O! A! H. m
Text #17
( J  h  v( }$ z- X& L5 p! ], E! _ID                                       : 20- c' j0 t, M6 j; L$ U% Y
Format                                   : PGS2 l, Y& @: P3 o! `$ M
Muxing mode                              : zlib
& \& E$ b$ o  ~7 v2 F. M0 aCodec ID                                 : S_HDMV/PGS4 w$ m, s' ^, S! G% A
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
& a. H: ?' C# h' tTitle                                    : Portuguese-PGS
+ P8 s5 Z0 x; d: nLanguage                                 : Portuguese
6 m5 w3 y& l2 i0 U- `4 VDefault                                  : No: v8 V2 a# h$ o+ r2 [( m( `
Forced                                   : No
, w& E2 J& i, c8 v/ S7 R
, C- f2 q2 d# c9 Q5 F- d  kText #18' s) C+ [4 U0 X
ID                                       : 21
  p: l9 e% x# o# A9 N4 a2 uFormat                                   : PGS! ?. l8 ~) r' S
Muxing mode                              : zlib8 B8 ]' v! N% @  Z6 i+ f  J
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS$ v# o1 \; v) S  A! `
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs% ]. S4 |; C; y: l/ p1 ?% S
Title                                    : Spanish-PGS# E0 u3 e' m( V5 t
Language                                 : Spanish
1 T" k7 g7 c9 o- EDefault                                  : No" |8 H5 [, F6 A. c
Forced                                   : No
" J, s8 d4 H& }) f  e: h$ p- ?5 O9 g6 E# C2 F" `
Text #19
$ w  v9 Y2 R7 W7 O( [& @! s" ~" |6 {* LID                                       : 228 a) ~8 y' k: ^4 F  j( R5 ?# G# [+ U
Format                                   : PGS  s# \) q; F+ q3 o6 I# D
Muxing mode                              : zlib" \% S/ J$ N3 g: q9 r6 U2 W# p
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
" e# G; i  t, F) r9 J4 v2 x2 DCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ L* |8 \4 L' x' X+ ]2 [* B
Title                                    : Spanish-PGS
( V0 ~3 E3 I6 f( g8 t6 {Language                                 : Spanish
: w. c( r* v! O! T5 f' q% ^! dDefault                                  : No. T0 |7 K/ c) e
Forced                                   : No
  K; v  A% j7 s6 W( E( j2 Q& l
. o& G- P! X0 ~8 |; o4 x& a" TText #201 F; c" T& J7 r3 M
ID                                       : 23
. a: x; ^. ?, fFormat                                   : PGS
. I& u+ K" L2 U* M5 \) oMuxing mode                              : zlib
% s: `# o/ G( c$ qCodec ID                                 : S_HDMV/PGS, j" a4 M) M: Y
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: J/ U$ Y6 h" X4 Z! V; ]3 dTitle                                    : Swedish-PGS2 s1 f/ {$ P) Y" A: x  u2 k
Language                                 : Swedish* S! w* r" h! W3 i& r. X1 O
Default                                  : No9 g% Y7 |# A2 E
Forced                                   : No
" ^0 u) {& ]& x5 \, P7 E
0 h1 N5 d, O; a5 Q7 VText #21
2 W4 U4 }  w% a. NID                                       : 24) K$ `+ N9 y! ?% x% s' F. Q5 I
Format                                   : PGS* }; W7 ?2 J# [& V: W3 L
Muxing mode                              : zlib
3 ^1 _! ~" f9 `. BCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
) p9 F& _; k6 o5 J9 sCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs" g* G7 t$ Y& t9 H
Title                                    : Thai-PGS/ P& W1 Q! ?! ~8 g% S% u
Language                                 : Thai
& Y* X0 U* v1 h+ I& K# q4 ~. m" g: `Default                                  : No; V# Y4 Z; J7 R: ]. J
Forced                                   : No
- J' x: L4 w! a8 A
. ^# w. q6 J" [6 [  QMenu, M" C* ?, v7 D% I5 D" x
00:00:00.000                             : en:Chapter 1
" t/ G' n% a9 B* E+ ?3 O00:06:39.065                             : en:Chapter 2; u) L: r# K: Z: r8 }
00:15:46.445                             : en:Chapter 3! r$ i1 b0 z& n) ~- Z$ a0 O. t
00:21:50.058                             : en:Chapter 4. S  ^% W: v; O* z& F5 j5 \
00:28:35.755                             : en:Chapter 5  |. Y* S% x- b: v
00:34:51.964                             : en:Chapter 6
$ a3 `/ }" {' V8 K; B0 W' |7 M4 Z) E00:39:06.677                             : en:Chapter 75 q  i5 [# m5 B" \
00:48:46.715                             : en:Chapter 8
) ^+ y7 E! B8 F& c4 Z$ o  ^00:52:15.882                             : en:Chapter 9
, ]- o! Y9 f8 A1 f! {7 @' L4 C2 M00:55:04.050                             : en:Chapter 10. V: D0 D, h4 }1 ~4 g, ?3 R
01:04:33.411                             : en:Chapter 114 f. A' e2 N* |+ U2 A( }0 a
01:10:41.946                             : en:Chapter 12
. L) G0 u5 x3 x5 y- D% G$ l01:13:35.285                             : en:Chapter 13
4 r& i- n" w5 k  \01:18:58.525                             : en:Chapter 14: x' [$ c) Z1 j% k/ q0 P
01:25:17.028                             : en:Chapter 15
2 e* h. t; Z0 {$ L7 H01:30:44.730                             : en:Chapter 16
% w$ ?9 N8 o, k( M, e9 Q  Y! D
游客,查看本帖隐藏内容请回复 | 加入VIP可免积分免回复 了解详情 | 还不是会员:点击获取邀请码 Invitation Code

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|4K蓝光论坛

GMT+8, 2025-2-1 03:04

Copyright © 2001-2021, Gadaddy Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表