BluRayCD Forum

 找回密码
 立即注册【分享大片】
查看: 88|回复: 7
收起左侧

[2160P极清] 会计刺客 [4K HDR高码版 自带中字] The Accountant 2016 2160p UHD BluRaycd x265 10bit HDR DTS-HD MA 7.1-EMERALD 18.89GB

[复制链接]

9483

主题

172

回帖

9万

积分

Post Share

金币
3638 枚
体力
29085 点

卓越贡献勋章

黄金嫖客 发表于 2022-4-7 22:55:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
" o4 N- P6 d# R8 ?
( @- O, ?# ^8 T' w% @! r* m6 s( `
◎片  名 The Accountant6 K* u) z; P* n& A
◎译  名 会计刺客/暗算(港)/会计师(台)
, d$ A# P5 _' B* u4 o) t/ o  x◎年  代 20162 {7 e) B  \0 V0 l
◎产  地 美国$ }, K  v% I* _2 ?9 ~/ J
◎类  别 剧情/动作/惊悚/犯罪# O6 @  A% S! m& d
◎语  言 英语
' W$ b( P3 A0 r! |0 O" ^◎上映日期 2016-10-14(美国)& y' Q0 h' j6 x
◎IMDb评分  7.3/10 from 287,364 users
: {/ i/ c& E1 x) t2 z0 d◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt2140479/$ z+ r( Z1 J* n/ I  n
◎豆瓣评分 7.6/10 from 75,402 users. g( d: T! O* W, Q1 v3 U& p
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/24325861/! w/ g! r, J3 I4 |: N& w' u2 [) ?
◎片  长 2 h 7 min
' `, H# ]1 T2 t◎导  演 加文·欧康诺 Gavin O'Connor0 v" m  g6 W- j# |7 Z
◎编  剧 比尔·迪比克 Bill Dubuque8 g$ j5 k/ ~2 E* u) {! `
◎主  演 本·阿弗莱克 Ben Affleck0 ?0 S' T$ T+ H& Y+ Z# U
       安娜·肯德里克 Anna Kendrick/ _: K* ]; x% c. d, \- u
       J·K·西蒙斯 J.K. Simmons
1 o4 k& J+ d" p/ B- k       乔·博恩瑟 Jon Bernthal
$ r: k" d0 s, N' w" s! U       杰弗里·塔伯 Jeffrey Tambor
+ V9 I8 s* j2 U/ z       辛希亚·阿戴-罗宾森 Cynthia Addai-Robinson
. `  O+ n0 c* T) G4 {, g# J  `5 \+ F       约翰·利思戈 John Lithgow2 P6 C" r4 T# r* m' n% f0 t
       珍·斯马特 Jean Smart$ N4 i' r- K# x6 j
       安迪·昂伯格 Andy Umberger& @3 U7 V& A9 Z. Y
       艾莉森·赖特 Alison Wright
% r; V! \* A  p) k7 q! x       杰森·戴维斯 Jason Davis' p  p2 ^4 C+ |
       罗伯特·C.特雷维勒 Robert C. Treveiler
) B/ ]5 l3 }8 Z5 q" B2 w( W       玛丽·克拉夫特 Mary Kraft  H6 @4 [0 _- k5 O) y
       塞思·李 Seth Lee, S" @4 G1 `+ V: b. F+ s; G) R, n
       杰克·普雷斯利 Jake Presley
) h8 [9 J. L3 X" a9 h8 b) M# h# r       伊齐·费内奇 Izzy Fenech. }5 E0 a0 i" R+ ]
       袁文忠 Ron Yuan
: ]' w' L. W# O  v: [: b       凯莉·科林斯·林茨 Kelly Collins Lintz4 _1 d* |' y: a, l, `' K! x- u# p
       罗马斯平克 Roman Spink
% B# r+ `$ |0 F/ C       盖里·巴萨拉巴 Gary Basaraba
% g: @9 z, E; |" g0 M# y$ [9 u       费尔南多·钱 Fernando Chien
. b) W4 I7 X/ G5 q8 p; b       大卫·安东尼·布廖内 David Anthony Buglione
# L1 `1 G( l1 ?' y) c3 y0 M! c       迈克尔·比斯利 Michael Beasley5 ?& n  g0 s+ T
       杰森·麦克唐纳 Jason MacDonald% M2 G6 u+ }0 o
       丹尼斯·基弗 Dennis Keiffer
: u! D$ i3 E4 S+ l* ]2 n8 }4 Y# L  P8 P' }; L( }; d& C5 ~
◎标  签 动作 | 犯罪 | 美国 | 自闭症 | 剧情 | 悬疑 | 特工 | 2016
' T1 {4 A% r# ]8 x2 g' o
& r1 {% o# s. k9 a) k/ v# B$ s- }; C◎简  介   
4 {! N/ ^8 J. b5 P8 Y/ A7 a  Y. T2 R& q4 b0 D7 U+ W% [
  沉默而神秘的数学天才克里斯蒂安·沃尔夫(本·阿弗莱克饰),从事的则是默默无闻的会计行业,专门为世界各大犯罪机构做账。随着财政部官员雷·金(J·K·西蒙斯饰)对于金融犯罪的关注,克里斯蒂安找来一家合法人工智能公司客户作为掩护,而该公司的会计(安娜·肯德里克饰)似乎发现了上百万美元的财务差额。克里斯蒂安接下来要面对的不仅是当局的调查,还有更严重的人身危险。
1 p& [$ j8 q; w8 p2 `) @) i* C  [& R8 f! d+ c; H
  As a math savant uncooks the books for a new client, the Treasury Department closes in on his activities, and the body count starts to rise./ p/ P! l' J6 N4 S. J$ x: ~

% V" x" d' S0 x( S* j4 [1 M& i
The.Accountant.2016.2160p.UHD.BluRayCD.x265.10bit.HDR.DTS-HD.MA.7.1-EMERALD 18.89 GB9 y: ~" c* _  ?3 T4 Y4 P# x) K: X
. k2 V; C% J2 f# I$ s+ e7 b
Video
0 L+ S8 w  k* e; P# s' qID             : 1
8 w8 h7 k  ~+ h6 R* F1 GFormat           : HEVC, w! S' G+ v* G- p
Format/Info          : High Efficiency Video Coding! i5 S6 [/ u0 v- ]  N/ o6 u/ h
Format profile         : Main 10@L5.1@High
) C1 h4 \5 h0 s- uCodec ID           : V_MPEGH/ISO/HEVC. ~1 {' i; J! j
Duration           : 2 h 7 min* n% [! B2 Q3 u  t# P
Width            : 3 840 pixels
8 v; g+ A7 n/ q  C8 h/ y$ _& ~0 {$ eHeight           : 1 600 pixels+ q+ j/ Q0 h) w
Display aspect ratio       : 2.40:13 E" m2 g5 f; `
Frame rate mode        : Constant$ w0 c! L( n7 t) R
Frame rate           : 23.976 (24000/1001) FPS
; D" @# X4 D/ Q! [/ pColor space          : YUV
! Q& C3 q, G! K* xChroma subsampling       : 4:2:0 (Type 2)
- Z; `8 Z, a" tBit depth          : 10 bits9 W* W: J: q. ^8 o  v' O
Writing library        : x265 2.5+69-b24454f3ff6d:[Windows][GCC 6.2.1][64 bit] 10bit! l! W+ ~9 H' t) T6 l
Encoding settings        : cpuid=1173503 / frame-threads=4 / numa-pools=16 / wpp / no-pmode / no-pme / no-psnr / no-ssim / log-level=2 / input-csp=1 / input-res=3840x1600 / interlace=0 / total-frames=183998 / level-idc=51 / high-tier=1 / uhd-bd=0 / ref=4 / no-allow-non-conformance / repeat-headers / annexb / aud / hrd / info / hash=0 / no-temporal-layers / no-open-gop / min-keyint=23 / keyint=250 / bframes=4 / b-adapt=2 / b-pyramid / bframe-bias=0 / rc-lookahead=25 / lookahead-slices=4 / scenecut=40 / no-intra-refresh / ctu=64 / min-cu-size=8 / rect / no-amp / max-tu-size=32 / tu-inter-depth=1 / tu-intra-depth=1 / limit-tu=0 / rdoq-level=2 / dynamic-rd=0.00 / no-ssim-rd / signhide / no-tskip / nr-intra=0 / nr-inter=0 / no-constrained-intra / no-strong-intra-smoothing / max-merge=3 / limit-refs=3 / limit-modes / me=3 / subme=3 / merange=57 / temporal-mvp / weightp / no-weightb / no-analyze-src-pics / deblock=-3:-3 / no-sao / no-sao-non-deblock / rd=4 / no-early-skip / rskip / no-fast-intra / no-tskip-fast / no-cu-lossless / no-b-intra / no-splitrd-skip / rdpenalty=0 / psy-rd=2.00 / psy-rdoq=1.00 / no-rd-refine / analysis-reuse-mode=0 / no-lossless / cbqpoffs=0 / crqpoffs=0 / rc=crf / crf=17.0 / qcomp=0.60 / qpstep=4 / stats-write=0 / stats-read=0 / vbv-maxrate=160000 / vbv-bufsize=160000 / vbv-init=0.9 / crf-max=0.0 / crf-min=0.0 / ipratio=1.40 / pbratio=1.30 / aq-mode=1 / aq-strength=1.00 / cutree / zone-count=0 / no-strict-cbr / qg-size=32 / no-rc-grain / qpmax=69 / qpmin=0 / no-const-vbv / sar=1 / overscan=0 / videoformat=5 / range=0 / colorprim=9 / transfer=16 / colormatrix=9 / chromaloc=1 / chromaloc-top=2 / chromaloc-bottom=2 / display-window=0 / master-display=G(13250,34500)B(7500,3000)R(34000,16000)WP(15635,16450)L(40000000,50) / max-cll=605,89 / min-luma=0 / max-luma=1023 / log2-max-poc-lsb=8 / vui-timing-info / vui-hrd-info / slices=1 / no-opt-qp-pps / no-opt-ref-list-length-pps / no-multi-pass-opt-rps / scenecut-bias=0.05 / no-opt-cu-delta-qp / no-aq-motion / hdr / hdr-opt / no-dhdr10-opt / analysis-reuse-level=5 / scale-factor=0 / refine-intra=0 / refine-inter=0 / refine-mv=0 / no-limit-sao / ctu-info=0 / no-lowpass-dct / refine-mv-type=0 / copy-pic=1
9 C& Z" i7 ^, i2 c. A3 KLanguage           : English
% G( B) ]5 W. u  f' TDefault            : Yes$ v4 t, V' f8 A: }
Forced           : No
- B! X* \) R0 d. ?; \9 _5 UColor range          : Limited7 Q( J, r2 a' S" j) [1 b1 u/ U) l( e
Color primaries        : BT.2020. Q, ?" P6 B* ]5 F+ z
Transfer characteristics     : PQ
: Y$ A8 m8 Z, |. l- o  X; S( MMatrix coefficients        : BT.2020 non-constant
$ g. n( }) q! ~2 q5 C! J4 ^Mastering display color primaries  : R: x=0.680000 y=0.320000, G: x=0.265000 y=0.690000, B: x=0.150000 y=0.060000, White point: x=0.312700 y=0.3290004 D; M* U2 g% O6 {0 O4 O/ g) x
Mastering display luminance    : min: 0.0050 cd/m2, max: 4000.0000 cd/m20 W' G& G& O1 i0 i
Maximum Content Light Level    : 605 cd/m2" p3 a/ o5 B! `! u1 K1 H& Q: l2 _
Maximum Frame-Average Light Level  : 89 cd/m2! Z# O2 x1 n3 V3 Q5 T# o3 R" t
* \4 l, `2 Y! a4 x: H
Audio #1
. w# N& ]) s8 M8 aID             : 2( `; m( h; r: w% X( ^
Format           : DTS! b7 ?, _( X. u. |2 i) z
Format/Info          : Digital Theater Systems1 f: \. x" t+ x& J* L3 m- ^5 D
Format profile         : MA / Core
. n5 d! p. w# v! j* bCodec ID           : A_DTS5 }9 \/ d( Z8 E0 a) B" c
Duration           : 2 h 7 min1 f% E% i7 t' X/ f2 U1 z3 C
Bit rate mode          : Variable / Constant5 ^) |. s8 O9 N4 G$ {- c4 [
Bit rate           : Unknown / 1 509 kb/s7 b( `4 h5 L7 t- I8 I5 {
Channel(s)           : 8 channels / 6 channels: U9 U. H" D! G8 T
Channel positions        : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE$ _8 z2 _1 Q0 c1 _8 y3 s' |! C5 _
Sampling rate          : 48.0 kHz6 M. |+ F! G' D0 m- E- U7 Q/ w
Frame rate           : 93.750 FPS (512 SPF)
2 @# u, r2 u7 M# P& }0 f, P% z$ _) l5 gBit depth          : 16 bits. m- |. d/ N( Y6 w
Compression mode         : Lossless / Lossy8 q$ `  |" C- J; D0 W$ |) Z9 l
Language           : English' s0 I1 Z0 `6 P. h& f# d
Default            : Yes* f; Y" G; K* a" }3 |, y
Forced           : No1 w. @. `3 ?( ^9 `
0 V4 H6 R7 J; ^. ]6 @' |5 w. c
Audio #2
3 u: E1 `& }2 t( x( Y6 ^& D0 IID             : 3
/ D1 I8 Z, K; ?6 w  B' \3 I. `8 xFormat           : AC-35 V: ]. k" ]/ Y3 V
Format/Info          : Audio Coding 32 {$ }4 b+ i4 Y& F  m* H9 g
Codec ID           : A_AC3
# s; d" \3 T$ C0 HDuration           : 2 h 7 min
* n; k, p/ y& PBit rate mode          : Constant
3 d4 F% F% V% ?7 g) E/ m( d& IBit rate           : 640 kb/s
) V* g. M2 E1 A' D. I( KChannel(s)           : 6 channels2 m5 F. M9 g/ z  a1 G7 Z
Channel positions        : Front: L C R, Side: L R, LFE
) g( @8 y# m% `Sampling rate          : 48.0 kHz& ^; n: e* i7 W" f' q
Frame rate           : 31.250 FPS (1536 SPF)
  Y5 F* [5 z! s% J& tBit depth          : 16 bits: U9 K$ o8 f% c( w: V
Compression mode         : Lossy" G  H% d# P1 G  d7 L. t
Stream size          : 585 MiB (3%)
' r' E7 K9 K; u  ]. I; `  l2 bTitle            : Descriptive Audio
4 L- i! N* P: G3 TLanguage           : English
1 O* Y8 r9 O  EService kind         : Complete Main9 V( z: ~4 c, e9 V+ I
Default            : No/ y$ }  n# S7 G; u
Forced           : No
* j2 x  ?( \$ S1 ]: {" g: m9 z; h7 m  c4 }$ h* d. s
Text #1
( n. G  t' B+ K  D6 uID             : 43 Q+ W+ p. D0 T, {: x% O
Format           : UTF-82 b1 J  z; l# |
Codec ID           : S_TEXT/UTF8' J; O% `& \% `& o  S
Codec ID/Info          : UTF-8 Plain Text
/ k! ?8 L% X7 ?2 a- U9 R& kTitle            : English REGULAR (SRT)  ^, S1 Y: Q! }. t
Language           : English6 D2 g, r; N& |; z+ T
Default            : No
+ I1 Z* ~9 c/ _: @Forced           : No# A' V7 {3 @; E

+ ^* R' H# w, \9 d9 uText #2
) U9 L' u8 M  g) LID             : 5
4 ?/ ?# J/ q$ Q: P2 B" S0 x4 {. j8 zFormat           : UTF-8
) }4 V' T+ B- J+ j8 dCodec ID           : S_TEXT/UTF8; j4 Z' r3 u0 p# z' W8 v
Codec ID/Info          : UTF-8 Plain Text
: j! T. G1 }" ?: oTitle            : English SDH (SRT)' l- N2 I2 \  A( G9 o" w: n. i
Language           : English
3 s" t& X9 H6 F/ W. D2 zDefault            : No
+ W+ S% T( ]. Z8 yForced           : No) J7 a/ x8 q7 P" l, o# N

7 R) P# B, w/ a2 x) d3 QText #35 f" \5 |  i( j5 j; {0 O
ID             : 6
# \1 M! ?* T- u8 UFormat           : PGS
. t3 y* }4 |2 J0 mCodec ID           : S_HDMV/PGS
7 G% r  j% I' G9 F* E' X7 x' s- LCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
+ N, O7 M: e( s4 ]" sTitle            : Japanese (SUP)
* Q- c4 Y) i, N4 D( Q) z7 m: HLanguage           : Japanese
0 \, F( _8 h0 G: MDefault            : No
6 A. g3 L7 O4 z; S- e# }/ UForced           : No
0 ~' X$ _* z  k, P  F1 B% ?5 ^" ]$ B. I6 T) R  w
Text #41 |+ d; t; q% J- u8 D
ID             : 7
6 q# z1 T% W, Z4 c, s4 w& B6 v2 ~Format           : PGS( ^% i, G$ M( \9 B) n5 W5 P2 Q
Codec ID           : S_HDMV/PGS
4 j* N' I. R) c) N$ SCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ o0 w3 {/ L9 H% I
Title            : French (SUP)1 Q( d5 ]) l8 j8 S! u/ z  W# R: W
Language           : French
/ O- n* ?3 Y8 w) R0 q$ Z2 g6 FDefault            : No
+ q0 R1 A6 P5 C3 A+ |Forced           : No
0 m5 R3 v0 m! g
+ F  \: Z4 J8 f. F# A7 iText #5$ @6 l9 M7 H* _( D: v& X
ID             : 8
+ _7 k+ v: P* GFormat           : PGS
' k* Q* m7 z: {- ~- e  jCodec ID           : S_HDMV/PGS4 a6 p2 O+ _1 z; D
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; J4 v) [6 t! v% x: ]/ T% RTitle            : German (SUP)1 ^# r6 j. M0 s
Language           : German" u, d4 @4 R9 J" K; s8 l* B1 x' f( @0 [
Default            : No. v  x- i% m6 ~5 ?% E$ `
Forced           : No# D; D: t' I' E- @. C6 {

9 S0 ~6 n$ S; f9 L( }% [# BText #6
( u6 {- _0 }# {! tID             : 9
2 w% U5 a6 H" NFormat           : PGS
' h8 x5 ]; k  \. }; k# p& t0 pCodec ID           : S_HDMV/PGS
: `9 l" J. {, J. S# FCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 H4 a8 J/ p+ C* J# W; R
Title            : Italian (SUP)
1 o' P$ y4 g+ v! WLanguage           : Italian
/ x3 e6 n/ F& {, l/ \Default            : No
1 {1 H( @7 T5 V$ y) n6 BForced           : No6 r2 D3 |5 E; r& M" I
1 P2 M+ S. F6 y( C) k# m& Z9 W
Text #7
4 u- H  m. A- w8 [ID             : 10
% C9 |) g" `( e- t  WFormat           : PGS8 l! [+ |1 m3 t+ e7 m& o8 O8 I1 w7 N
Codec ID           : S_HDMV/PGS6 u% [& M2 o/ }$ |/ p4 W
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 b# b& j; ?5 {% t& C7 w
Title            : Spanish (SUP)
+ o3 y* y: L( B' l" n( [% O) hLanguage           : Spanish+ U* K* {% C- ]6 d
Default            : No
6 y# x1 M, J; b7 N  U& \Forced           : No
, r2 A% Y% `# U; i2 _& }( c  L& K" k5 K& v( X& ]0 U+ x
Text #8  n( Z8 ~% a- f& Q
ID             : 11
; C, l; O0 P' l3 e3 B- }( e7 UFormat           : PGS
0 t2 O# m6 q* k7 r, uCodec ID           : S_HDMV/PGS0 |- f# s1 m- z, p- u9 `
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
# F% k2 q9 e# j  M" ^* y: B9 WTitle            : Dutch (SUP)& f9 p  q# ?& h8 {5 G
Language           : Dutch
: G" m" O, E$ v! i* \Default            : No! z+ C7 ^; S- J+ M! f; \5 Q9 u
Forced           : No
; ]& g% u7 j1 ~0 i! b
+ x' Q1 }9 z6 L' s5 L  o5 wText #9. x. X  J8 {. |4 v: N* k+ n0 D
ID             : 12
; x3 s5 r0 ]4 k5 X6 E) ^Format           : PGS# X! _2 H# \7 e; X; }7 R
Codec ID           : S_HDMV/PGS
1 E2 K9 I! V3 x. ECodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
# x0 G; f# Y  Q; t2 U4 VTitle            : Chinese (SUP)
9 K" H! `4 }3 ?+ vLanguage           : Chinese- F) V$ |9 y( `' O* K7 |8 O% E
Default            : No' ]6 Q& D( n0 c5 v+ Z
Forced           : No% F8 s  x: `  f9 `

$ L1 S. A. Y9 H+ J0 uText #106 }9 m9 D, H7 l6 J7 }! R9 `
ID             : 13: `0 f. d% k$ @4 [* v* G
Format           : PGS6 t- E2 z+ R: u# ?: u& U; U7 y
Codec ID           : S_HDMV/PGS' J2 F5 F: c. L! K
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
+ w* j& q( W. Y: s: o0 f& KTitle            : Chinese (SUP)- F3 P3 ^9 p, T) O" L- F
Language           : Chinese/ S) B9 z/ k, m  U$ O! O" P
Default            : No# D! ?" @( n) s4 q7 S- ?
Forced           : No7 J$ \; A5 }& A5 n$ _! o

4 n) p8 s, e! g* O: uText #11# J6 m8 y3 f2 I" ?  {6 u; X8 n9 d
ID             : 14
/ W2 v: ^$ ^6 H( w5 Q1 _2 m  lFormat           : PGS: M* J9 P/ J. ^7 e2 N: ?
Codec ID           : S_HDMV/PGS3 L: ~! H. W- D, D, c
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  y3 L2 E6 s# K) w; D6 gTitle            : Korean (SUP)
+ p; a& G2 B& _: `+ j6 ULanguage           : Korean( H+ l$ N6 [& B
Default            : No
8 e6 ~4 f$ u7 K5 bForced           : No: a) ?/ v! a3 T! E) {8 j
' `1 F8 Z) v" g; W" ~$ l" D
Text #12
3 G" m+ s! Z1 ^$ x- |: I4 XID             : 15
! N* s5 r' o6 ?7 VFormat           : PGS' S; ~7 d1 }" R* ~  C8 }# I5 f# J  S3 a' `
Codec ID           : S_HDMV/PGS
+ ^5 i+ ?' {% _  V* G9 f' ZCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs( y& R9 ^! D4 [0 N( i" ?5 B
Title            : Spanish (SUP)
' M8 @) D; x- O2 [8 ]" }* t# GLanguage           : Spanish3 [# G1 |2 T5 H3 X* B/ E
Default            : No
  h1 ^9 Z' l$ @: R( E: d8 xForced           : No. |6 k# J! o! q, v
  X0 E3 ]1 u+ r* \/ f" b
Text #139 |" X4 d8 q% S! M' y5 ]: P. y6 O* J
ID             : 16
3 r; T: Y6 H4 ^! KFormat           : PGS$ B/ g- G* j  n
Codec ID           : S_HDMV/PGS' I* W" s0 F: ^
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
+ H% Y* q3 _) S7 [) q9 P# MTitle            : Portuguese (SUP)
  [: R6 l6 A. `Language           : Portuguese
# V6 f! F9 _% v$ W  i8 FDefault            : No
3 N/ F, B7 C( u4 x! v6 j% e' zForced           : No
6 F. J2 C3 P$ @) E  R9 `3 F; W. x+ O' A4 _1 L
Text #14$ v! z- k3 }, ~" g
ID             : 17
) @0 r0 A. j. W8 }1 M( P$ f: |( LFormat           : PGS
' B0 o  ^: }2 g3 X( h4 |8 KCodec ID           : S_HDMV/PGS2 P) L9 D+ m! D/ i
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 W! W7 I7 [7 D1 ~" O1 H( b) n# k
Title            : Arabic (SUP)8 H4 t6 p1 s# }" N" _+ w4 W
Language           : Arabic, E9 n4 a( F- x# C7 `; ?9 e# q( h' y
Default            : No; a0 O. x& Q/ }/ e
Forced           : No# Z6 v7 t; ^+ }: k, @8 K( f: u8 P

& O1 p, b+ D0 a! OText #15
1 l- r! G6 d) D, G9 x- p* c+ fID             : 18) x6 B# ~" n6 U8 X
Format           : PGS. A6 w. A& s3 b4 C6 B$ l
Codec ID           : S_HDMV/PGS
' f; U' k. q, s4 o" h! L" t- bCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs" e$ X( O, f; l
Title            : Czech (SUP)
# d, S! D( M/ bLanguage           : Czech/ c) e9 h! w# x) Q! R9 R' |2 `& x
Default            : No
9 I, @- m" e; T" s; L# W  I* {  mForced           : No- x1 O% p$ H* x6 [6 {3 F1 i9 {8 O

3 d& Q0 F: M# H, TText #16
. A3 n4 r" X( l* o( SID             : 19
: R) r: C3 F5 AFormat           : PGS
* `# B& t2 d7 [# ?  eCodec ID           : S_HDMV/PGS3 Z7 O1 }1 C. U7 f$ C
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ H. b* ?5 R5 V0 STitle            : Danish (SUP)
! s( Q, B- X& u+ V# K( a8 BLanguage           : English: J: |% U3 q% O" L
Default            : No
2 @# L* \& d% {* T$ P, V, B7 hForced           : No5 k) w- p/ m# V1 E

. B& v; @) Q+ k. }Text #17
# z& Z/ E( n, u: b9 `! f  H/ DID             : 20% l. M+ J  M) }0 f% F/ E0 V( x7 \
Format           : PGS
0 r7 o$ }8 j6 g* p3 W7 JCodec ID           : S_HDMV/PGS
+ X# w: u8 N: X, ?Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ y' G) P! e) T; T
Title            : Finnish (SUP)
) k8 K. r6 ~0 p$ }3 yLanguage           : Finnish
1 L" @' L0 W* A4 KDefault            : No4 D' r2 E4 F. [  k9 E
Forced           : No
+ E: K' e2 c0 q9 b' a! H9 q
5 m6 P7 }6 o5 x% g5 w1 bText #188 j" T  `, D. l
ID             : 21
0 p3 F8 T9 R6 O3 x2 o& j1 @7 C0 aFormat           : PGS
1 c$ M. O$ `2 GCodec ID           : S_HDMV/PGS/ x! C9 D/ G& {2 `/ t
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
( g) m2 m' G: KTitle            : Norwegian (SUP)  o3 A* o( x0 K8 |) S# A
Language           : Norwegian
: z  {7 P0 g3 K: ^2 M  f* @Default            : No/ Q" X% `# H% w8 o  X
Forced           : No- {' J) J; S; z. X2 G
7 c' g7 G+ p8 ?' k: q8 S. P
Text #19& j0 l, k) F' {+ N" v) q3 U" G
ID             : 22
3 [8 y2 q- y7 [. ]9 R( i+ W# hFormat           : PGS3 t+ `5 w' h, c. X: T
Codec ID           : S_HDMV/PGS
# T! @2 k$ f8 y+ m; sCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% G4 B2 ]) A7 ~7 |0 H4 ?Title            : Polish (SUP)* W& A9 C5 C- `! b1 a. D4 [
Language           : Polish
: Z& I; X! L6 Q* e9 {9 K0 ADefault            : No
2 B4 z! V8 J9 X. |0 `+ ~+ KForced           : No! H3 _2 A! w% X5 F1 g
* J. s$ a. W' k; [- L% w+ r+ p
Text #20
& |, _* ?( E% s: |ID             : 23
  p6 ?6 L0 F! x/ z; hFormat           : PGS
: T! Z9 p6 W- W  T4 t" H% k( |Codec ID           : S_HDMV/PGS/ r2 H9 [0 b6 g3 I
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) K. T. l' Z- n9 P7 Q( U8 DTitle            : Swedish (SUP)& T+ o8 D  ]5 X% b% r' B7 J+ H
Language           : Swedish5 t4 S% S; k! |4 L" r6 q- V
Default            : No1 f' z  y/ S/ X2 ^7 \; }
Forced           : No$ r1 Q, b# w" C# j( {) p" T+ S

- b) {; ~3 Q' ?7 c8 Y, sText #21! J) G$ J4 R0 c9 ~0 ~  b
ID             : 24
  n% H" b: {. jFormat           : PGS
5 S6 r# S( N& I4 }Codec ID           : S_HDMV/PGS' @9 X! h4 ^; W! m, _
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 Z* h/ w4 N4 z/ U
Title            : French (SUP)) P! ~% }0 s3 c0 _# k; W. h# V
Language           : French* x6 o1 X" m$ T4 n5 b# H) @5 B
Default            : No' q/ M7 z0 \7 y( I4 S
Forced           : No
! L9 v6 F+ U, Y# R2 V! o* h; b; ^& v3 J& b
Text #22
7 E7 K: t- R, U& m- uID             : 25
% ?: l" _- B1 J$ u! x0 X5 FFormat           : PGS6 _4 j$ Q% N9 ?6 k) w% w/ p1 d
Codec ID           : S_HDMV/PGS1 Q, V# _& V& m
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs  J1 r0 o2 {, F
Title            : French (SUP)
. ?# d5 O1 J1 m2 MLanguage           : French3 Q" Y" ^. f4 M
Default            : No8 B& ~' f5 h1 H( k1 i- z
Forced           : No
5 T* B  n- a% o* ?4 \6 _, G! Q+ h: g) x
Text #23+ b3 M8 ^2 G* M- V
ID             : 26+ B, |  C$ |7 {6 r0 I# `3 x* q/ N
Format           : PGS+ D0 z, E  a. W4 _% V% q
Codec ID           : S_HDMV/PGS
4 H: r+ i* b+ ECodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
& Q6 J+ J6 l4 R4 g5 XTitle            : German (SUP)
& O) z  I0 r! n# J* d# ]Language           : German
/ W! [% t# o+ C, P/ @/ F7 `Default            : No
9 Y  G4 y$ N/ l+ eForced           : No3 t$ S: d! O( c0 N
) w4 y/ G# o6 n5 [+ ~. P2 Y5 ]7 N
Text #244 T: c+ S! Q# f" c3 U& x
ID             : 27
6 `3 i! ~& M' c8 sFormat           : PGS4 B) m. D- u6 c# K
Codec ID           : S_HDMV/PGS
9 h$ g5 P, [( B" t3 P& m/ X0 KCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
& X' U3 h2 q' T9 W! B( o3 T- ]Title            : Italian (SUP)
* H) Y( I6 L2 E7 {: A6 iLanguage           : Italian
& G2 p* r" Q, [: n* m+ @Default            : No1 b8 ~6 U2 s- _. a, ^7 O  z: U$ d
Forced           : No0 [! C, U1 l8 {) O
& t1 m- r' s* h& |2 Y" ~
Text #25: P0 y# C( x3 b. ^' h" s6 P( U
ID             : 28. o2 t. Y5 t: }
Format           : PGS! }: j1 K$ R4 H8 {, z
Codec ID           : S_HDMV/PGS! Q4 S$ K, e1 \5 G; b; T0 E
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs; L, ?6 j& B) v* k
Title            : Spanish (SUP)
& P# ?8 Z/ `$ }. q; [Language           : Spanish" m5 w* m9 x& Z2 K
Default            : No
, e) G& a/ X+ Q- j4 b9 h. p/ JForced           : No
$ m7 N2 R4 t# j+ C6 J2 A% Y/ }- \0 z/ g/ n
* u# J. ?" V6 _0 a( ~" j2 TText #26/ ^, }, G! y. {. y
ID             : 292 _4 P6 S; \9 e
Format           : PGS* g8 a5 C! b8 C# t, I9 y
Codec ID           : S_HDMV/PGS
- t' {2 A/ S# m6 E: ?8 eCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 J. v2 @, @3 q- M1 `$ V" u4 }- L- f3 Z: b
Title            : Spanish (SUP)
$ v* E0 p* R" k. hLanguage           : Spanish% H: O, A7 z- ?* l
Default            : No( f9 x2 x- T8 ^0 s
Forced           : No
! x! z  ~9 u% d! p  G' z& f2 U  `( ~3 [" A' h9 d* v* F* g
Text #272 Q+ m# C6 o8 @9 q4 [. |, ]
ID             : 306 l" r/ d/ v; J' H- x
Format           : PGS
. G* K5 \  O$ pCodec ID           : S_HDMV/PGS
  W! I5 Y; G6 gCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
" {1 A, ^$ N6 M4 i4 F, g8 ]5 J4 ETitle            : Pourtuguese (SUP)
" R4 i9 ^$ T: R- k' D* D. pLanguage           : Portuguese
7 J9 A% e( T6 Z( l; B8 SDefault            : No" U2 u; d& p0 M6 v" u6 v; k
Forced           : No& Q7 x7 U. d9 z) c1 h9 P- [5 Z- H
0 {. [$ E4 H: Q& o( \  X
Text #28; M$ H) ^" p# E- y0 Z
ID             : 31  y/ I; h9 y/ m, s8 |$ y) H) @
Format           : PGS  C9 v: z0 l& Y# A4 s5 l) Y  W" |
Codec ID           : S_HDMV/PGS4 i' l6 j; c7 @2 q0 m9 t$ e
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- D+ A* V$ M5 |Title            : Czech (SUP)+ Y9 T, ^& G, T" u7 _
Language           : Czech3 R, E+ F2 a1 o8 D" T: G( o6 d# g
Default            : No
  X  I/ _9 {* V$ M: w* l. c$ a, TForced           : No7 x' B! [6 C6 u# u3 a
- g3 g4 a4 E; ^4 m
Text #29
4 F% M7 Z+ r+ x3 R4 h4 L) p: p6 hID             : 32+ e+ x  E- \& I+ B0 ?
Format           : PGS
/ W  R7 S3 d- G, R$ CCodec ID           : S_HDMV/PGS+ z& L1 [+ E" o
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 i; Y' ]2 I4 J. U4 @" v) ^& \3 v
Title            : Polish (SUP)5 v$ ?# G/ i; B1 d; w: l
Language           : Polish
+ ^& m* M% Q$ y: i" |Default            : No
) h: |' o  g9 |' s$ QForced           : No
) _, V' x; J9 z, A% F0 Q- ?
1 [: Q/ I& C/ P( c* \Text #30- Q0 w0 s7 R% s4 W
ID             : 338 \8 z0 k6 ~2 C, ~
Format           : PGS
& B" o1 O9 l& B/ S& ]: DCodec ID           : S_HDMV/PGS
- E! I) E- E& E2 XCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs* \2 j- X8 [) T1 P) C. C
Title            : Japanese (SUP)
9 w8 i" a# v: D8 U0 u8 zLanguage           : Japanese2 p! B1 y% S" y2 l% U
Default            : No/ U% R$ V/ ?2 L
Forced           : No% N0 G9 R+ f( i# v- E
2 V' N* D* a2 Z* L2 o/ x0 w1 i
Text #31
3 ^" l, s1 n" M$ |ID             : 34: ]" ~& n4 o# ~" E6 l
Format           : PGS' r7 S2 P) r8 A8 \- S. w1 A; O" Y
Codec ID           : S_HDMV/PGS% c9 h3 Q( m9 [$ g! Q
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. v2 p1 f( g9 p* Z4 z$ q5 d- nTitle            : English (SUP)
' S7 V+ h- B# X2 \& {) g2 ELanguage           : English
1 t" V- `) ~4 ]$ Q( NDefault            : No" F' e( U8 z, n" `0 K$ P, p
Forced           : No: W! L0 t7 f6 c: ^  {; V
( ^( l, d4 c" Y, d) ]2 s
Menu
# K& s. ]# q# E" H0 n; a. p00:00:00.000         : en:00:00:00.000
: U) q0 o1 y) H# G, h0 d00:13:01.447         : en:00:13:01.447
! L3 E$ J& W5 F6 l1 N00:20:36.277         : en:00:20:36.2778 S4 P- d5 K5 }5 N: U, S2 E0 H
00:29:30.394         : en:00:29:30.394  i+ M2 ~- J* S/ ]! |2 M; v
00:38:44.656         : en:00:38:44.656/ a, B3 h" K' J, I
00:49:33.679         : en:00:49:33.679
+ Y/ C8 C( {& c& C4 v01:00:05.435         : en:01:00:05.435
  P9 K- F. w: a* P. o01:13:39.707         : en:01:13:39.7079 o3 |0 k/ V( y, L! K
01:25:57.069         : en:01:25:57.069- @, B, X/ I; [6 x4 _. L
01:39:15.658         : en:01:39:15.658& ^8 f$ w8 {# U* J
01:54:31.156         : en:01:54:31.156
4 m4 K5 [6 Z8 _* _4 E02:01:40.251         : en:02:01:40.251

. m4 \: s9 e2 S$ I: h* `1 \6 B
游客,查看本帖隐藏内容请回复 | 加入VIP可免积分免回复 了解详情 | 还不是会员:点击获取邀请码 Invitation Code

2

主题

1026

回帖

6513

积分

Sponsor

金币
451 枚
体力
4053 点
QQ
ccfys888 发表于 2022-4-8 00:21:58 | 显示全部楼层
Bluraycd又有新电影发布了,激动中……!
6 ^2 k5 B( {! `Blu-ray Film Forum: I will always support you!) n9 L2 m+ x& \' J0 }7 h2 W: x, [$ w

0

主题

774

回帖

3623

积分

Sponsor

金币
79 枚
体力
1990 点
sebarstean 发表于 2022-4-9 17:33:08 | 显示全部楼层
每天都来蓝光论坛看看,我爱蓝光电影。
: }' j) R" u: B1 \要想蓝光电影论坛发展好,资源多,就靠你我他!To the development of Blu-ray movies forum, resources and more depend on you and me!
7 j7 u$ P4 h8 S: k$ M

0

主题

638

回帖

2772

积分

Sponsor

金币
19 枚
体力
1517 点
luyife 发表于 2022-6-13 12:42:22 | 显示全部楼层
谢谢楼主的分享

0

主题

107

回帖

2230

积分

知名人士

金币
9 枚
体力
1479 点
seamal 发表于 2024-3-8 22:42:22 | 显示全部楼层
Ben Afflect, no question

0

主题

282

回帖

1961

积分

Sponsor

金币
36 枚
体力
1308 点
XN15 发表于 2024-3-11 20:57:31 | 显示全部楼层

- u, r1 O0 L/ z9 b2 }Bluraycd又新电影发布了,激动中……!. q6 o+ H# F7 x9 r2 [% M4 F* t
蓝光电影论坛:我永远支持你

0

主题

2971

回帖

1万

积分

Sponsor

金币
245 枚
体力
4517 点
QQ
fangfang789 发表于 2024-3-16 13:26:09 | 显示全部楼层
每天都来蓝光论坛看看,我爱蓝光电影。; m% y6 j1 m( _: L! r: k) L6 w
Thank you for sharing such a good resource polite reply, very sorry for myself!
* ^6 _( O8 X0 Q' t0 V3 L

0

主题

999

回帖

5289

积分

Sponsor

金币
209 枚
体力
3109 点
QQ
一见哈哈笑 发表于 2024-3-16 19:43:41 | 显示全部楼层
感谢楼主,感谢!

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|4K蓝光论坛

GMT+8, 2024-11-17 00:45

Copyright © 2001-2021, Gadaddy Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表