BluRayCD Forum

 找回密码
 立即注册【分享大片】
查看: 89|回复: 7
收起左侧

[2160P极清] 会计刺客 [4K HDR高码版 自带中字] The Accountant 2016 2160p UHD BluRaycd x265 10bit HDR DTS-HD MA 7.1-EMERALD 18.89GB

[复制链接]

9507

主题

172

回帖

9万

积分

Post Share

金币
3664 枚
体力
29166 点

卓越贡献勋章

黄金嫖客 发表于 2022-4-7 22:55:01 | 显示全部楼层 |阅读模式

3 D1 @2 F6 X# j/ G- U6 M% E6 L! [, H
◎片  名 The Accountant
! \# ~! @" O5 q3 U8 d◎译  名 会计刺客/暗算(港)/会计师(台)
  r9 O7 ]& i$ k6 d+ G6 V9 e◎年  代 2016, k- ^9 e2 T2 g7 Q) E. B2 ]4 H
◎产  地 美国! c3 i* [  m7 u: I
◎类  别 剧情/动作/惊悚/犯罪* e6 @+ |: I; x  ]. G9 z& r
◎语  言 英语( X6 \6 f# h, V- G
◎上映日期 2016-10-14(美国)( g0 [" Z6 s" b7 D6 R3 v
◎IMDb评分  7.3/10 from 287,364 users% ]2 Z% H6 u' j  n! {
◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt2140479/
4 @5 K+ s8 i- B) O◎豆瓣评分 7.6/10 from 75,402 users3 z9 @, b, ^- K( E* f
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/24325861/# d6 d* x5 @2 |" r* ]6 O# l
◎片  长 2 h 7 min
+ y, N% h1 I. a" F2 E◎导  演 加文·欧康诺 Gavin O'Connor# D; H  Z0 S; R8 b9 G/ T" u4 v
◎编  剧 比尔·迪比克 Bill Dubuque
) \7 t7 j. u1 t4 o- ^: E◎主  演 本·阿弗莱克 Ben Affleck
8 a& F' H2 M- g  ~$ J       安娜·肯德里克 Anna Kendrick
& h- O# [/ o! A; C5 r8 B7 `       J·K·西蒙斯 J.K. Simmons4 m% d1 [. [& f/ X
       乔·博恩瑟 Jon Bernthal
/ z! Z* p2 V& B: Q4 \$ U7 r       杰弗里·塔伯 Jeffrey Tambor# P" M/ o) s3 o6 i0 t1 q
       辛希亚·阿戴-罗宾森 Cynthia Addai-Robinson) i5 a5 J& b1 s* _; _* }
       约翰·利思戈 John Lithgow
/ ]' j- ^" C, N8 e+ M1 g       珍·斯马特 Jean Smart5 C1 d" V; Z/ R% y8 f" k' Z
       安迪·昂伯格 Andy Umberger
9 p4 U! S/ A6 n# B. p! e: {       艾莉森·赖特 Alison Wright$ S/ I5 V2 ^7 L
       杰森·戴维斯 Jason Davis
, f4 Z. @. C3 [5 W0 `' D/ e* M6 C       罗伯特·C.特雷维勒 Robert C. Treveiler, `% @7 ]1 x" b
       玛丽·克拉夫特 Mary Kraft
' R# u& F/ g! g$ i$ ?- Z+ y  {       塞思·李 Seth Lee" U; F- i6 G8 V- \, u6 _( z
       杰克·普雷斯利 Jake Presley3 _/ d6 o/ B+ `  |
       伊齐·费内奇 Izzy Fenech
) w7 T9 Q( E- n9 W( Z       袁文忠 Ron Yuan
: S0 S; Y0 o% b, |" i       凯莉·科林斯·林茨 Kelly Collins Lintz
" l9 Y4 v; {& h* {  m, m! N       罗马斯平克 Roman Spink
  G, J! O6 p% M; F# h/ A. T       盖里·巴萨拉巴 Gary Basaraba
* p6 E' D  i9 w* C4 t( m- ?7 y       费尔南多·钱 Fernando Chien
6 X2 M1 t( F' Y! c       大卫·安东尼·布廖内 David Anthony Buglione
% u  E5 A5 C0 x6 E  G       迈克尔·比斯利 Michael Beasley( p* ^2 l+ F" o
       杰森·麦克唐纳 Jason MacDonald
% L# A% `) \6 B8 f" v" l5 E% x' s       丹尼斯·基弗 Dennis Keiffer/ z; V( X5 f$ w* p& W& u
2 a- R: x$ H3 a( _# E3 v9 U2 e7 R* [
◎标  签 动作 | 犯罪 | 美国 | 自闭症 | 剧情 | 悬疑 | 特工 | 2016
/ p' c3 ~7 d, [
' a, _) v4 I2 Z% U4 H◎简  介   
. i* J6 M* N* d  b. S! g4 b: H
5 V7 |/ O1 M4 S3 I/ K  沉默而神秘的数学天才克里斯蒂安·沃尔夫(本·阿弗莱克饰),从事的则是默默无闻的会计行业,专门为世界各大犯罪机构做账。随着财政部官员雷·金(J·K·西蒙斯饰)对于金融犯罪的关注,克里斯蒂安找来一家合法人工智能公司客户作为掩护,而该公司的会计(安娜·肯德里克饰)似乎发现了上百万美元的财务差额。克里斯蒂安接下来要面对的不仅是当局的调查,还有更严重的人身危险。6 j4 W4 L2 s* q! a7 k; O6 Z

; L( P# g' J8 M* D  As a math savant uncooks the books for a new client, the Treasury Department closes in on his activities, and the body count starts to rise.
$ S: e6 z2 x2 y) I- d
5 v2 W. y: F6 ^3 W4 S6 ~$ S
The.Accountant.2016.2160p.UHD.BluRayCD.x265.10bit.HDR.DTS-HD.MA.7.1-EMERALD 18.89 GB
9 o) ]( k$ g$ U% ?' \8 F7 _6 y" c6 Q# |
Video
9 R; o% e5 Y. z- EID             : 1! x0 b2 L, Y' D! g4 r
Format           : HEVC! e) B0 E- x/ t/ |3 G+ f6 k" @# U; a- Y
Format/Info          : High Efficiency Video Coding3 {" ~0 x0 b( T0 a
Format profile         : Main 10@L5.1@High8 S: ?' ]1 O* ], R7 M8 f' D
Codec ID           : V_MPEGH/ISO/HEVC
' d2 e5 U) _5 N7 ^" A% GDuration           : 2 h 7 min  c2 R: `, f$ c" t5 x. H" a
Width            : 3 840 pixels
% p4 Z2 S; B) _. h' gHeight           : 1 600 pixels
2 O" C+ v6 l) s# U  HDisplay aspect ratio       : 2.40:10 C2 b. [1 I& o: r' ~
Frame rate mode        : Constant
( x* M* X3 S! R) E2 i  VFrame rate           : 23.976 (24000/1001) FPS+ ]% [5 E. u# d2 ]) _
Color space          : YUV
9 s& J. i3 @' }+ {9 N) }# |# NChroma subsampling       : 4:2:0 (Type 2)6 g' u7 n: ~1 L+ l$ V
Bit depth          : 10 bits$ U! `6 A7 S9 g# G9 W$ a
Writing library        : x265 2.5+69-b24454f3ff6d:[Windows][GCC 6.2.1][64 bit] 10bit* I8 T$ Z# t4 B! W  [- c4 I
Encoding settings        : cpuid=1173503 / frame-threads=4 / numa-pools=16 / wpp / no-pmode / no-pme / no-psnr / no-ssim / log-level=2 / input-csp=1 / input-res=3840x1600 / interlace=0 / total-frames=183998 / level-idc=51 / high-tier=1 / uhd-bd=0 / ref=4 / no-allow-non-conformance / repeat-headers / annexb / aud / hrd / info / hash=0 / no-temporal-layers / no-open-gop / min-keyint=23 / keyint=250 / bframes=4 / b-adapt=2 / b-pyramid / bframe-bias=0 / rc-lookahead=25 / lookahead-slices=4 / scenecut=40 / no-intra-refresh / ctu=64 / min-cu-size=8 / rect / no-amp / max-tu-size=32 / tu-inter-depth=1 / tu-intra-depth=1 / limit-tu=0 / rdoq-level=2 / dynamic-rd=0.00 / no-ssim-rd / signhide / no-tskip / nr-intra=0 / nr-inter=0 / no-constrained-intra / no-strong-intra-smoothing / max-merge=3 / limit-refs=3 / limit-modes / me=3 / subme=3 / merange=57 / temporal-mvp / weightp / no-weightb / no-analyze-src-pics / deblock=-3:-3 / no-sao / no-sao-non-deblock / rd=4 / no-early-skip / rskip / no-fast-intra / no-tskip-fast / no-cu-lossless / no-b-intra / no-splitrd-skip / rdpenalty=0 / psy-rd=2.00 / psy-rdoq=1.00 / no-rd-refine / analysis-reuse-mode=0 / no-lossless / cbqpoffs=0 / crqpoffs=0 / rc=crf / crf=17.0 / qcomp=0.60 / qpstep=4 / stats-write=0 / stats-read=0 / vbv-maxrate=160000 / vbv-bufsize=160000 / vbv-init=0.9 / crf-max=0.0 / crf-min=0.0 / ipratio=1.40 / pbratio=1.30 / aq-mode=1 / aq-strength=1.00 / cutree / zone-count=0 / no-strict-cbr / qg-size=32 / no-rc-grain / qpmax=69 / qpmin=0 / no-const-vbv / sar=1 / overscan=0 / videoformat=5 / range=0 / colorprim=9 / transfer=16 / colormatrix=9 / chromaloc=1 / chromaloc-top=2 / chromaloc-bottom=2 / display-window=0 / master-display=G(13250,34500)B(7500,3000)R(34000,16000)WP(15635,16450)L(40000000,50) / max-cll=605,89 / min-luma=0 / max-luma=1023 / log2-max-poc-lsb=8 / vui-timing-info / vui-hrd-info / slices=1 / no-opt-qp-pps / no-opt-ref-list-length-pps / no-multi-pass-opt-rps / scenecut-bias=0.05 / no-opt-cu-delta-qp / no-aq-motion / hdr / hdr-opt / no-dhdr10-opt / analysis-reuse-level=5 / scale-factor=0 / refine-intra=0 / refine-inter=0 / refine-mv=0 / no-limit-sao / ctu-info=0 / no-lowpass-dct / refine-mv-type=0 / copy-pic=1
8 @" d8 ^  {' d  Z  KLanguage           : English
: N" i$ J; S0 b3 M6 XDefault            : Yes* ]( C7 S" h  W% f1 z% T
Forced           : No
. A. i; }: H8 R% y- k' R% y# o) _Color range          : Limited
0 p) w" G* i( u, R! pColor primaries        : BT.2020
# @' l; l- T- k5 x4 m2 JTransfer characteristics     : PQ. ?/ Z" z8 D1 M7 ^% p' x2 j. l
Matrix coefficients        : BT.2020 non-constant
- `" \  D9 x4 j7 NMastering display color primaries  : R: x=0.680000 y=0.320000, G: x=0.265000 y=0.690000, B: x=0.150000 y=0.060000, White point: x=0.312700 y=0.329000, q: H5 Y2 ]/ L  y6 \
Mastering display luminance    : min: 0.0050 cd/m2, max: 4000.0000 cd/m21 F' n& w) W5 \
Maximum Content Light Level    : 605 cd/m2( w+ U/ C% e6 X% v9 V- L. t  [$ m
Maximum Frame-Average Light Level  : 89 cd/m29 d$ k* \6 p6 K7 t1 d" N

+ J) s1 ?- o% o" X  V3 NAudio #1) x+ k' W: g* x, ?
ID             : 2
, J: A; ]% i1 AFormat           : DTS* t7 |5 k- I/ i7 I$ S. k' ]
Format/Info          : Digital Theater Systems& q+ p0 Y7 H. U+ h# O" V2 ?0 b
Format profile         : MA / Core
0 S; d2 L4 U6 z" L. RCodec ID           : A_DTS
( r; d+ Z' Y# {2 F5 ^2 w& DDuration           : 2 h 7 min$ T  w* Q" {4 i4 w9 y1 k
Bit rate mode          : Variable / Constant0 m: L: ^. E9 u& h; W
Bit rate           : Unknown / 1 509 kb/s- D5 O9 A' i/ @$ f( i% Y
Channel(s)           : 8 channels / 6 channels
9 d: v( B. i  Q! o5 \6 W+ B# ^Channel positions        : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
* k" U" U% T. {1 kSampling rate          : 48.0 kHz
& c9 s2 f# W1 y, B. _Frame rate           : 93.750 FPS (512 SPF)! W3 h. n: g2 t6 T- N& X
Bit depth          : 16 bits% n+ [: H. t" W& j- w0 G
Compression mode         : Lossless / Lossy
9 f7 P8 W, }! u2 r6 e" JLanguage           : English
2 u) c* K4 }7 q, p# S, W+ E0 UDefault            : Yes; P1 O- Q- U! |! j: @$ n
Forced           : No5 Y* @0 j+ h0 }4 V
. T5 I+ i4 z% s. o* f* m2 h
Audio #2- E" u& z8 O6 F4 i
ID             : 3$ S, ^0 _6 E! r0 F2 u/ t% ]
Format           : AC-3
' K) R: Z7 T( X# h6 a3 kFormat/Info          : Audio Coding 3! N" n. F9 h$ n9 |
Codec ID           : A_AC3* f2 _1 n. I! q. W  C9 k1 B- V
Duration           : 2 h 7 min
% b3 W' ~. Z) A. ~5 ?Bit rate mode          : Constant+ f9 @: s2 ~$ F6 H) }& Z% \, A
Bit rate           : 640 kb/s3 P2 z! V% n% [/ ?5 d8 C. F
Channel(s)           : 6 channels
3 `# t2 s% \1 L& b7 S$ U8 h. n2 c0 f& jChannel positions        : Front: L C R, Side: L R, LFE6 F& d1 G6 S5 G% ~
Sampling rate          : 48.0 kHz
4 {* Z+ F' z# W* D: X0 B% j8 qFrame rate           : 31.250 FPS (1536 SPF)
  w9 V1 o$ x8 H  K1 S: S' o: nBit depth          : 16 bits$ H+ _8 f: x7 x% X, b% G9 P& g; q* d
Compression mode         : Lossy, }1 X3 J- D9 l3 D6 u
Stream size          : 585 MiB (3%)
1 \0 N# M- O5 q# K8 ?1 nTitle            : Descriptive Audio5 }+ s% I+ j% l  S
Language           : English
/ H4 [! q) Y8 k, iService kind         : Complete Main$ }" u" q' L  _1 T+ @- t
Default            : No
# n* b: y1 {: \- V& v6 ?Forced           : No3 x0 t% T8 B( C* A1 b
5 c: O& c1 y) i
Text #19 {0 ^2 Q2 H- R; }0 w
ID             : 4' t) i8 e! U8 p: o
Format           : UTF-8
3 x9 f/ F& p8 o" kCodec ID           : S_TEXT/UTF8
- E: A% c% V( }  o( iCodec ID/Info          : UTF-8 Plain Text* Q: d" j* f$ b: U: y
Title            : English REGULAR (SRT)
& C) Q* T& l! i( W4 Y# RLanguage           : English. K4 U1 S" z. ~: a! g# K
Default            : No, x0 c% N$ {4 G
Forced           : No
) |/ q/ X% }" ]- j3 r- S( x: ^, x( M7 @7 c0 V  a
Text #20 r0 j, |/ \4 ]; n8 A
ID             : 54 a; L: r( f4 {; A' Y0 s
Format           : UTF-81 D% T; f' I' X4 [/ ~
Codec ID           : S_TEXT/UTF8! f& o2 V$ u( n  k( s
Codec ID/Info          : UTF-8 Plain Text
  e, M- ~+ \! V8 R. cTitle            : English SDH (SRT)
3 e5 }8 o' D5 t6 a# jLanguage           : English
2 [" d* @0 I. @# s: RDefault            : No2 w5 V( N) r3 X
Forced           : No. c5 E$ G: I1 ]$ A6 z* C: N! Z

  G2 Q0 p8 P1 ~" z  mText #3; x; p9 a5 F2 {+ l8 M
ID             : 6
" q9 Z' L; i" j& C: WFormat           : PGS
4 ?# X* V: A* {6 TCodec ID           : S_HDMV/PGS8 ]* N. l( j6 |- h: q# Z5 j
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 O" H" p' D5 f2 Q: E2 x
Title            : Japanese (SUP)
" E+ o8 t) ^3 r$ m4 @2 I, @Language           : Japanese+ O) B9 A4 _. l" K: T
Default            : No" Y0 p' S2 `3 G  c' w
Forced           : No5 m0 q5 u" E6 F! F! Z% c

! A( a- h; U' S% \' K& O9 E' }! |Text #4# l7 q3 B3 l  A& C
ID             : 7$ c1 p' L* A4 A% J& d
Format           : PGS+ `( B% n! a' S$ B
Codec ID           : S_HDMV/PGS
. ?9 w3 M1 p  {* S3 U( aCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
9 {# ?2 i! s6 ^. q+ pTitle            : French (SUP)
( I; K1 \2 G/ q, \4 |& y: LLanguage           : French  @: V% B# Y5 \( _. O; n7 _/ q
Default            : No) G* ?7 f7 g1 N$ T# j& M
Forced           : No
7 @1 g- k- l; v, r. D9 v6 u& Y3 Q  R- _! b7 l" ]2 a
Text #5% N8 F1 k6 z$ b( E* ^
ID             : 8, \  h: a6 ?4 n! Y$ ?, |. y0 j
Format           : PGS
* ^" ^3 d8 Z8 R9 [7 g/ R: O! c+ wCodec ID           : S_HDMV/PGS6 [2 S2 S2 U  p) L5 J( _$ [
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 b5 `1 h$ D0 |$ _, g$ X# l* g
Title            : German (SUP)  s# t9 ^' V, E5 u
Language           : German
; |- @3 J' s1 c# y) x3 Q& y2 lDefault            : No
1 V* T! }& q' i$ y9 |: {Forced           : No/ K! }+ `# T- v/ A
/ `* Q- L, q$ l- R  X
Text #6
& z1 O7 I2 i! O2 R& H7 [ID             : 9
" p+ d3 h# j& R2 c: S1 s7 [Format           : PGS2 Z) N6 {7 F8 {$ ~9 }) g6 w
Codec ID           : S_HDMV/PGS. A) Z3 q9 M' g* W6 v
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 \: x! K7 c7 N$ h4 ^
Title            : Italian (SUP)
9 l6 N. r' j: Z2 u- VLanguage           : Italian' Z% c: u4 @4 s- o# R8 s9 J3 K
Default            : No" [5 G* i2 c2 |% g) D  _
Forced           : No
1 E7 ~& R5 Y  z. s# N6 I0 A
: y/ Y6 j$ P: M& ]$ PText #7
4 p# J& V* D. V# CID             : 10
9 ]8 [0 ^# N& z' }Format           : PGS* w& q3 B: ?0 t( x5 b
Codec ID           : S_HDMV/PGS) A! g" X" e( Q. z" t1 |
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
+ H# E# l' S/ T5 oTitle            : Spanish (SUP)3 O( c- j5 ?/ u" p5 G; S" {
Language           : Spanish
+ y. `: n6 @! J. D$ tDefault            : No
" s$ ?( h5 g% A& UForced           : No" [. A+ V0 s" W
2 `& u8 d. {* T8 f
Text #8
% Z0 Q0 M: N1 m! j. ~ID             : 116 V: T) S% t( ?6 u
Format           : PGS' m, u, W6 z, _  S
Codec ID           : S_HDMV/PGS0 `3 H1 O7 C, m  |6 i( E* r
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% g2 L0 }. c  S4 U; Q2 q: STitle            : Dutch (SUP)
$ i" P1 ?/ x  S6 F" k' K0 xLanguage           : Dutch6 y9 [# h/ D2 V. U, u
Default            : No3 ]1 _: a4 K! k9 w8 W- Z2 S
Forced           : No
5 h" F" T, q' [/ U' Y5 |/ ?, U& }1 E" i# D2 ?  X% j- |8 Q
Text #9
7 J3 q* f" p0 ?0 LID             : 12' J. C2 w; _0 @4 W& L
Format           : PGS
+ h0 x9 C( n: v: @8 e  LCodec ID           : S_HDMV/PGS
! l. s$ k1 I% |, d; }1 B8 ACodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs: g$ i0 [  E& n! p! Q  H$ j3 d
Title            : Chinese (SUP)4 x% D6 g. S: ^/ B! J
Language           : Chinese
8 n: R6 K' v; h3 r- LDefault            : No
# K" S, T7 H2 v5 }4 V$ wForced           : No
/ M! q! f: D. W4 o8 b7 I' U! L0 r
7 u3 @% p9 J$ T4 q/ e, [* \# C/ QText #10
8 [( D6 H% X! B5 c2 k% j6 V+ S& ~. ]ID             : 134 W- J, n% {; V( g
Format           : PGS* ]2 x( W  `" S' X+ b$ `
Codec ID           : S_HDMV/PGS
" \) a+ ~1 i9 a- Y) qCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs! W6 w/ i  f( Z* n
Title            : Chinese (SUP)+ _2 Y6 h0 w7 |' Q/ H( n
Language           : Chinese
0 U7 D4 D* W/ A! w+ [# `! bDefault            : No
  ]/ t1 y+ i! ~. J, V5 q5 O# R/ ~Forced           : No
  v; {: p8 G+ j+ Z- r
! B3 c# C" V3 V6 L$ OText #11+ V* b% X+ V$ I. N# |' P
ID             : 14( J( J" j  V2 u
Format           : PGS
) k' D3 m. N6 A8 A6 z! r6 x7 r! }Codec ID           : S_HDMV/PGS
0 p" ~. c0 s8 `7 mCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs& M! X. ^! g7 @- }( Y  P
Title            : Korean (SUP)
/ a- g& s2 Y6 L5 y0 k- B6 cLanguage           : Korean9 P7 ]/ C" k. z2 L
Default            : No/ O" d% z. }" H% j  Y
Forced           : No1 {, v8 z* P9 X& D( |6 b. d- ]% F
. y9 g; X& B+ Z7 L. y
Text #12
; M8 C6 m+ q/ C: |4 gID             : 152 q9 t2 {" C. z4 e3 z
Format           : PGS
' \: s# f9 N& V' u5 ]9 CCodec ID           : S_HDMV/PGS$ T" i. D; M8 E# P( D, h4 o: P
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs* ~! F( k  r2 n2 ^
Title            : Spanish (SUP)
( v5 c" m6 c  x4 y3 kLanguage           : Spanish. a/ H+ v  b: @$ O" ^
Default            : No0 {3 {+ [7 @- y( r
Forced           : No) z: c: G( D9 P# [/ t; n
) Y. ~& \/ ]) W. e
Text #13
( s/ o0 ?8 Z1 \+ GID             : 16
! K# |0 M& e+ [& B" L7 GFormat           : PGS
& ^! t* o3 Y1 F# f/ UCodec ID           : S_HDMV/PGS
) y. R8 A( r$ [- z" qCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs, A# h* n$ S# O7 z2 ?5 s
Title            : Portuguese (SUP)
, s/ I) }; W$ _Language           : Portuguese8 h* v0 F# X" u6 h" Z: U
Default            : No
" x! T! k% v7 [: |3 f* OForced           : No
) U7 D4 K; b' k4 Q5 T. J# O2 c9 \  j. R; M. X) O
Text #14: k7 d: R( o5 ^) ]7 [
ID             : 17. }& D- I* x( m! b& a3 w; `9 m) E
Format           : PGS
( m( ?. `+ A( Z" yCodec ID           : S_HDMV/PGS4 |" h% M2 B- Z! V! W
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. D, w7 P$ u& {" ^; K4 [; Q9 d, ZTitle            : Arabic (SUP)
- I% d4 @# S/ `. c( V( K5 YLanguage           : Arabic
9 k# t, i2 S0 P' GDefault            : No
0 @4 {2 A0 n8 ?# pForced           : No
8 {* h6 g7 v0 Y( f1 P2 l7 a& T3 J3 q
Text #15  A# N: L+ D' u$ x
ID             : 18
4 v: P9 @& p2 V3 G- X6 |Format           : PGS  Q, d9 Y2 j9 p
Codec ID           : S_HDMV/PGS
. d% d2 ]0 u1 q$ ^Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 M0 S* |. C4 Y4 Z0 \4 k! ]  pTitle            : Czech (SUP)
) d! z, B7 P  tLanguage           : Czech
8 V' {  N" ~7 N9 m/ k4 {4 yDefault            : No
: H% O$ L8 U  U1 ?) ?3 H" pForced           : No
# u0 d; p$ c- e5 M7 T4 `) l( g8 ~: V$ d) N) L
Text #16
. E7 L" U3 L; E/ mID             : 19
, Z! O( U+ d+ z+ R  \1 YFormat           : PGS. e5 U7 G8 ^% q* O2 I7 q4 @8 K
Codec ID           : S_HDMV/PGS
6 W$ `% n: E) H0 x/ C, ^5 Q+ _Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
8 U$ [. M$ N/ f. t3 hTitle            : Danish (SUP)& D4 [8 ~. ]# i( u
Language           : English
- I* B$ A3 m  O9 V; MDefault            : No
& v( v$ W( ?+ }Forced           : No/ M/ T9 f! f% n4 n( t# W& _4 C

( \$ t4 J2 B9 n3 qText #17* i% s8 }1 X0 t8 l# }- h
ID             : 20/ J" S$ P/ R+ w" l! X0 A
Format           : PGS; U; }/ U! L* l& ]) k' w7 |
Codec ID           : S_HDMV/PGS% R7 k  U2 f9 J! X, z$ `
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 K" T6 x6 j$ `5 _' A
Title            : Finnish (SUP)* H$ t3 s0 U. Q# N  G" G$ N  i4 _
Language           : Finnish0 l+ \% @; A; f1 @+ h3 C
Default            : No0 Z, V& f: x+ n1 k* i* q9 {+ B% \  s
Forced           : No
' n  m# _' F9 g; q3 n+ X. F& i3 \% x" I2 `: _
Text #18
! j; Z7 }* W# X& H+ QID             : 217 M" H) L* |. _( G
Format           : PGS6 h- l+ F( X1 c2 F- V
Codec ID           : S_HDMV/PGS. M6 o5 W# I9 [7 ~+ B2 x
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% V% n/ ^* C" n* HTitle            : Norwegian (SUP)
) n/ r+ l2 d) P5 @1 ^- q: V' @Language           : Norwegian
% a0 _5 O4 \+ L% M7 ODefault            : No
0 e, @+ e8 G2 qForced           : No
0 O2 l8 x# l% H/ [8 j* p# M
$ U# N8 q' X& G% s7 d8 D/ F+ [1 @' \Text #19
/ l+ ?" h* w$ j# q3 f! G. G9 MID             : 22
8 t& J% ^1 D1 T# B& a! t) VFormat           : PGS
2 J# N# z; k6 eCodec ID           : S_HDMV/PGS. p! P/ G  G" d, D$ q  l
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs) \( A3 s0 T( N0 Q: Z. f, f+ J. V
Title            : Polish (SUP)6 n5 b* V8 f+ g& s+ d
Language           : Polish
( {( s% Q/ M, N7 Z) }8 Q, I, uDefault            : No
1 g' Z9 R( a. |9 @6 h. qForced           : No
( R# n4 D$ Q' m; {+ f# [0 W9 w# H! V0 {
Text #206 H/ v- O/ E4 `/ v. W
ID             : 23
, L4 S; [0 j# w0 H& \! n: jFormat           : PGS
6 C7 s: [4 Q3 E: B. k1 ?Codec ID           : S_HDMV/PGS" Q+ l" w( a& |  P
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ X4 X) A( Y& v$ MTitle            : Swedish (SUP)$ _5 k: W8 V- i0 A
Language           : Swedish
7 C. f0 G8 T, _9 X  a) ADefault            : No* V/ F! ]' n/ r" r5 R( D
Forced           : No- B. _; ^5 r( V
+ m1 f: @' E# F) K- y2 `
Text #21( i7 `/ E1 g$ T, v
ID             : 244 u' W4 q% p0 F* z& t5 d
Format           : PGS8 z) o4 c. w  H% v' Z8 r
Codec ID           : S_HDMV/PGS/ c$ Z3 T' `6 q+ `3 ~6 W
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 T$ A8 j0 n0 u" ]& P7 F
Title            : French (SUP)
9 t8 |& j+ C% P7 z+ hLanguage           : French, a9 F7 T( ]8 C; s' c
Default            : No8 u* K/ U- ^, U* S- m* G
Forced           : No
: u" ]% Y" r: S9 p! k/ o7 R
; i% ?+ R# s% CText #22
4 L7 U6 c7 y! U0 ?# i. f& I2 t" [ID             : 25
3 H* ]/ u' k4 j$ S4 S7 I# VFormat           : PGS* H) T# ?6 ]1 G. e0 a
Codec ID           : S_HDMV/PGS. y2 b( E# ~4 T+ s& o
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) {0 [( X" [9 H$ O; f/ KTitle            : French (SUP)) Y: M( U7 ]! f! d. e
Language           : French
# ?7 {! E4 }; o5 rDefault            : No
# y3 u: X- L; kForced           : No
: b/ m' C3 M9 |. o
# N* M8 e$ M8 ZText #23+ B, W/ v; G: V6 c# Y  B' Z6 ~! V
ID             : 26
8 d9 W' l1 j0 v2 HFormat           : PGS* v3 F" t) Y" r. n6 \# D* ?
Codec ID           : S_HDMV/PGS
/ \1 I& X3 h9 n0 H1 w! g+ Q- aCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
+ m/ k4 ~+ Y: ?( W7 T2 ?Title            : German (SUP)
# z0 C) P6 ^) ILanguage           : German% s1 E* l. E& X6 S( u; j# o
Default            : No. Q) ~9 G) \/ j( x& A' Z: }8 f- e
Forced           : No" M" ^) Y) n7 y! t$ D% Y

& T7 G' y! i4 R8 v9 TText #24
* w7 F. P6 m: B/ wID             : 27; L7 d( a# J9 U0 z% V  z
Format           : PGS
: T) ~9 v; n7 Z) B. S( e- \8 KCodec ID           : S_HDMV/PGS
# Z6 [9 B" v) ]) i& H* m( ]7 k3 ZCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
+ y" J9 W4 u  M7 GTitle            : Italian (SUP)( e" g- t8 ^" C/ L( Q
Language           : Italian
. [6 {4 I& I) x; L/ K  xDefault            : No
- }& L' E1 x4 q7 p& b! l. A) }Forced           : No
+ Z" t4 ?! y& t# D! S# F. X! g2 S
4 p, ^5 {5 y" Y/ P0 Z. K1 ?Text #251 f0 i2 @% w5 E; J2 K* u# h
ID             : 28
4 \* I7 g( i- o2 aFormat           : PGS
: s5 R  F) Q$ F- N1 S; R9 pCodec ID           : S_HDMV/PGS; n# x: f2 I' X. _+ \  G& _
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 V6 h# g7 ]6 q( J' W9 p7 _4 gTitle            : Spanish (SUP)
' t5 I5 _3 d1 x; YLanguage           : Spanish
7 _7 L& D: z! }1 w( v& oDefault            : No0 G4 e' m  }; b: U, A% M
Forced           : No
5 w0 Z( l4 a: D2 p; y8 L, Q0 i' C* v8 T3 A! w5 S9 U
Text #263 B+ T# m+ G# X; i& L% p2 S- B9 S- e
ID             : 29
4 f% a9 n* ?) dFormat           : PGS
& y: v/ ^4 _# I5 uCodec ID           : S_HDMV/PGS
7 T" a1 k  ?$ I/ Z1 XCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs% g$ c% T9 q3 _  }  F
Title            : Spanish (SUP)7 Y: m8 \8 z' z
Language           : Spanish
4 `0 E3 x/ X) d6 M; o% c' z7 rDefault            : No. ~3 W( M* o7 F8 \. w
Forced           : No; R. f6 x/ ?$ j8 h/ W

; ^( ?5 R' V+ zText #27( M5 C: u/ }$ e" T7 m" L% S$ r
ID             : 30/ d: g7 q+ c# s' G
Format           : PGS
( N8 q8 L* k+ Q& ?Codec ID           : S_HDMV/PGS0 e% D  d% y4 G
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 B2 e# ?- M  i" l) m, W
Title            : Pourtuguese (SUP)" n2 `2 [% P9 _; |# J2 t; W
Language           : Portuguese
7 Z3 w3 |$ u( YDefault            : No
4 B6 O8 Q; O3 v( E% ^3 t; d( lForced           : No5 Q% ~( P9 A' ?3 f' m, I6 \# u
; ], N5 G* _& H; s9 H) L
Text #28
7 S9 t' f  [" g7 GID             : 31& n! C& D, K& b- T+ Q% W
Format           : PGS6 p1 C0 ?+ x) j7 y5 @0 }
Codec ID           : S_HDMV/PGS6 t1 y4 {/ p. Q
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
2 \$ z& m" i5 zTitle            : Czech (SUP)
5 @. M8 O. R& N$ R* {# BLanguage           : Czech
5 l  b8 y  D! H! T+ [' jDefault            : No1 P# [/ ]& X' o  w! {4 Y
Forced           : No
0 l1 S( m; Y6 e, a9 D2 G! L" M. F* |/ G7 E
Text #295 B& V& c5 L: o2 T# ~
ID             : 32
. [. c' \+ L6 `0 g9 ~) E' O, NFormat           : PGS+ p' }7 }, ]' N4 g  o
Codec ID           : S_HDMV/PGS
- F; Y. C- E# y$ S/ k& S2 i( t3 yCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 ~( |7 R# G3 |! r
Title            : Polish (SUP)
* a0 X5 K0 r; @: wLanguage           : Polish. C1 L9 j. e3 q. k  f
Default            : No
" S$ a4 y5 [$ MForced           : No4 ^( u- Q$ _' ]7 \6 |8 L: {# [
& ~7 e6 r- v& a; D. Y3 Y) U  o( ^
Text #30
' X2 r2 d+ f. P5 H- V7 F" K  ZID             : 33
+ e$ E9 R" l; M0 e, {Format           : PGS
" f6 v- C6 D. R" ICodec ID           : S_HDMV/PGS
' E9 ^3 p' X; ~8 |' B" l0 |; GCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ t4 Z4 p, d2 L( ~+ r
Title            : Japanese (SUP)
3 X( t2 b9 o: \  `+ d8 E9 I0 K' RLanguage           : Japanese
9 n5 H& P- H1 VDefault            : No* ]) z. k* _* e6 x
Forced           : No4 k+ [: v5 f+ H+ Y3 V
5 `' V, X6 Z. U: `# W) a
Text #31" b1 L2 O# V9 o1 O: {
ID             : 34
; _. Y) E. o! u5 B0 i/ RFormat           : PGS
9 M, H7 Q$ c, k9 Z, H% YCodec ID           : S_HDMV/PGS3 w+ ^$ ~7 P  y2 C' v1 ]
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
5 d8 z0 t) C! w; UTitle            : English (SUP)
% k# j# ?! g6 O6 l/ [% m4 M4 oLanguage           : English
$ ~* g1 n9 [- q2 V2 QDefault            : No
2 \5 y: y& C6 e; g; F, }  OForced           : No; [# E1 U% T) ~6 D

/ v3 [2 R4 |9 y# ?+ k' CMenu
3 E; P( O8 A  N, f( m* \00:00:00.000         : en:00:00:00.000
! h$ J* \  C8 D00:13:01.447         : en:00:13:01.447, n/ k# X6 G2 ~4 d$ u2 _" S5 t) F
00:20:36.277         : en:00:20:36.277
* C6 V4 l7 a! K+ q9 o00:29:30.394         : en:00:29:30.394
. ^9 t) z- q- O/ X' c00:38:44.656         : en:00:38:44.656
9 J; z" \9 W, e/ }: ]  C; K: s00:49:33.679         : en:00:49:33.679
/ o1 ?4 l" [. I9 [' \* i7 m, g01:00:05.435         : en:01:00:05.4354 U: K& l+ p7 P' r- S& j2 W9 Z, O
01:13:39.707         : en:01:13:39.707$ P" L$ l# A  g+ o1 a8 c
01:25:57.069         : en:01:25:57.069" _& T1 f( P) U# W
01:39:15.658         : en:01:39:15.658
' J/ ]+ J* p) {  K0 U01:54:31.156         : en:01:54:31.156
' J7 H8 p7 G, X0 A02:01:40.251         : en:02:01:40.251

  d4 |2 j0 f8 G- Q- t
游客,查看本帖隐藏内容请回复 | 加入VIP可免积分免回复 了解详情 | 还不是会员:点击获取邀请码 Invitation Code

2

主题

1053

回帖

6697

积分

Sponsor

金币
463 枚
体力
4172 点
QQ
ccfys888 发表于 2022-4-8 00:21:58 | 显示全部楼层
Bluraycd又有新电影发布了,激动中……!" i- ]- ~; g- Q
Blu-ray Film Forum: I will always support you!
+ C1 r1 Y4 N' C5 C

0

主题

776

回帖

3631

积分

Sponsor

金币
78 枚
体力
1995 点
sebarstean 发表于 2022-4-9 17:33:08 | 显示全部楼层
每天都来蓝光论坛看看,我爱蓝光电影。1 ~& K' T1 D2 U2 k! H
要想蓝光电影论坛发展好,资源多,就靠你我他!To the development of Blu-ray movies forum, resources and more depend on you and me!
$ k/ F. W* Q0 `' s

0

主题

646

回帖

2805

积分

Sponsor

金币
16 枚
体力
1537 点
luyife 发表于 2022-6-13 12:42:22 | 显示全部楼层
谢谢楼主的分享

0

主题

115

回帖

2280

积分

知名人士

金币
2 枚
体力
1520 点
seamal 发表于 2024-3-8 22:42:22 | 显示全部楼层
Ben Afflect, no question

0

主题

282

回帖

1961

积分

Sponsor

金币
36 枚
体力
1308 点
XN15 发表于 2024-3-11 20:57:31 | 显示全部楼层
0 @; [3 ?  v! ~/ N5 s# t+ {1 R# S
Bluraycd又新电影发布了,激动中……!
2 I! p, k2 v3 @, I# N/ l1 k蓝光电影论坛:我永远支持你

0

主题

2995

回帖

1万

积分

Sponsor

金币
247 枚
体力
4578 点
QQ
fangfang789 发表于 2024-3-16 13:26:09 | 显示全部楼层
每天都来蓝光论坛看看,我爱蓝光电影。, a2 M2 f4 z$ h) s: U
Thank you for sharing such a good resource polite reply, very sorry for myself!
0 B9 `; i: k2 L: I6 ^- |, f2 w# }

0

主题

999

回帖

5289

积分

Sponsor

金币
209 枚
体力
3109 点
QQ
一见哈哈笑 发表于 2024-3-16 19:43:41 | 显示全部楼层
感谢楼主,感谢!

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|4K蓝光论坛

GMT+8, 2024-12-23 01:06

Copyright © 2001-2021, Gadaddy Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表