BluRayCD Forum

 找回密码
 立即注册【分享大片】
查看: 71|回复: 7
收起左侧

[2160P极清] 会计刺客 [4K HDR高码版 自带中字] The Accountant 2016 2160p UHD BluRaycd x265 10bit HDR DTS-HD MA 7.1-EMERALD 18.89GB

[复制链接]

9012

主题

172

回帖

9万

积分

Post Share

金币
2801 枚
体力
27693 点

卓越贡献勋章

黄金嫖客 发表于 2022-4-7 22:55:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
" J# t. T+ ^7 S5 ~6 g) _+ ^
1 |2 c* [6 D! W
◎片  名 The Accountant2 h8 c3 {# [# b# s; f# J
◎译  名 会计刺客/暗算(港)/会计师(台)
) h/ p) J% f/ Q◎年  代 2016- `, ~" t  c& [: z% n3 a' w
◎产  地 美国
* n1 B. g: M9 T/ k* t5 j8 S◎类  别 剧情/动作/惊悚/犯罪0 Y/ {/ s  U& {7 H  A) K
◎语  言 英语& R9 N% ?4 y% ^0 H
◎上映日期 2016-10-14(美国)
! l- C1 Z5 \( |- |$ `' `◎IMDb评分  7.3/10 from 287,364 users
" n) L* T& a# O◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt2140479/
7 J% M3 q# Y% W" h; B◎豆瓣评分 7.6/10 from 75,402 users
$ B( e& f$ `  p◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/24325861/
* E/ ]& r9 y/ p& F& C◎片  长 2 h 7 min* f2 A& R1 Y9 j6 ~
◎导  演 加文·欧康诺 Gavin O'Connor
+ D' `& ^: f+ t◎编  剧 比尔·迪比克 Bill Dubuque! e8 \- c  }+ a' h! t
◎主  演 本·阿弗莱克 Ben Affleck& j' E5 m+ C/ u/ {
       安娜·肯德里克 Anna Kendrick1 ?2 {0 K5 @  L$ F/ m
       J·K·西蒙斯 J.K. Simmons' K3 P9 K$ p" g
       乔·博恩瑟 Jon Bernthal
7 m' }. g& w; |& [% k       杰弗里·塔伯 Jeffrey Tambor) D# P! n; A+ C  I' z. F1 ?
       辛希亚·阿戴-罗宾森 Cynthia Addai-Robinson
! k6 e8 R  K5 v! g' j       约翰·利思戈 John Lithgow
5 [% |  o* ~/ A% s( g       珍·斯马特 Jean Smart
3 _/ J* j$ C( b$ `0 M4 Y: z: T       安迪·昂伯格 Andy Umberger1 C" Z4 i; O4 W2 _. C
       艾莉森·赖特 Alison Wright: x, B! K6 w" s9 G
       杰森·戴维斯 Jason Davis
& C7 P4 j3 P( @8 z, r" Y" @       罗伯特·C.特雷维勒 Robert C. Treveiler+ M( `" y+ ~) F6 Z7 y/ G& i1 R
       玛丽·克拉夫特 Mary Kraft, C8 n% o$ a" b7 v3 w: T6 n
       塞思·李 Seth Lee
2 y9 a* z& O7 S" |  ?/ Z! v       杰克·普雷斯利 Jake Presley& ~. `  p% f2 I3 g( e% ?
       伊齐·费内奇 Izzy Fenech4 E$ ^1 |7 W5 ^' B; m/ k3 a
       袁文忠 Ron Yuan% F) x& L$ x- u  f+ x' @
       凯莉·科林斯·林茨 Kelly Collins Lintz
. E+ J' Z$ r/ _# M( S" ?       罗马斯平克 Roman Spink4 g9 v; z2 W% M: E! N3 w8 B
       盖里·巴萨拉巴 Gary Basaraba( |& o4 ?9 _" m6 o
       费尔南多·钱 Fernando Chien- b- E& [+ @: p5 s6 n
       大卫·安东尼·布廖内 David Anthony Buglione
1 ]& w* d% G/ I' ~! ]       迈克尔·比斯利 Michael Beasley7 V# [, ?4 W" O+ F. e; z' P* c
       杰森·麦克唐纳 Jason MacDonald
/ J0 Q+ j5 S6 O- q7 P9 o       丹尼斯·基弗 Dennis Keiffer
2 v, J1 t8 R7 ]2 I+ x9 B- o: z; b: V, f; _* K* C9 v$ B( K
◎标  签 动作 | 犯罪 | 美国 | 自闭症 | 剧情 | 悬疑 | 特工 | 20166 P" b1 M  [3 `% g; E5 i, r3 w( r
6 c4 d8 I) q) I$ o# f& m& M1 f  ?
◎简  介   
5 s  o; b4 |  S1 r3 O4 m* j; e8 r; n+ z: p! S. m& l
  沉默而神秘的数学天才克里斯蒂安·沃尔夫(本·阿弗莱克饰),从事的则是默默无闻的会计行业,专门为世界各大犯罪机构做账。随着财政部官员雷·金(J·K·西蒙斯饰)对于金融犯罪的关注,克里斯蒂安找来一家合法人工智能公司客户作为掩护,而该公司的会计(安娜·肯德里克饰)似乎发现了上百万美元的财务差额。克里斯蒂安接下来要面对的不仅是当局的调查,还有更严重的人身危险。# r" h* L6 a$ L

: x+ S" m+ V8 f( e6 m  As a math savant uncooks the books for a new client, the Treasury Department closes in on his activities, and the body count starts to rise.
. i8 N9 w+ z/ F2 n0 r/ l6 K# p- J% f) y% X
The.Accountant.2016.2160p.UHD.BluRayCD.x265.10bit.HDR.DTS-HD.MA.7.1-EMERALD 18.89 GB+ n9 D1 B) D: d2 T* d

7 G+ f+ K' [6 l3 J9 \; A- FVideo
& r2 {/ B9 Z) {0 `& _ID             : 1
6 N1 J' K1 a9 S- S7 r' a% ~" bFormat           : HEVC
4 G) n" \& z! j) P# uFormat/Info          : High Efficiency Video Coding9 N9 Z' l! l2 s* `
Format profile         : Main 10@L5.1@High
2 r2 ]# ~. Z: \& U0 H' MCodec ID           : V_MPEGH/ISO/HEVC) o+ A- p- ?* P" i
Duration           : 2 h 7 min
( d# P5 K( E5 k  {3 IWidth            : 3 840 pixels; n& I$ `9 t7 w9 n9 h
Height           : 1 600 pixels5 f# E5 B2 E. w
Display aspect ratio       : 2.40:1
1 J1 T5 Q7 g0 `* V/ oFrame rate mode        : Constant
9 l2 u) V' n, Z& eFrame rate           : 23.976 (24000/1001) FPS
! r" ~4 p6 v  B: x5 y8 A3 OColor space          : YUV
. y3 H2 t# f& H: b* m0 b6 j5 @Chroma subsampling       : 4:2:0 (Type 2)  S* v- p& f. ~3 h
Bit depth          : 10 bits
7 e4 G5 E* A$ A! \, nWriting library        : x265 2.5+69-b24454f3ff6d:[Windows][GCC 6.2.1][64 bit] 10bit
$ b% K) A! E! i. [, r1 p3 QEncoding settings        : cpuid=1173503 / frame-threads=4 / numa-pools=16 / wpp / no-pmode / no-pme / no-psnr / no-ssim / log-level=2 / input-csp=1 / input-res=3840x1600 / interlace=0 / total-frames=183998 / level-idc=51 / high-tier=1 / uhd-bd=0 / ref=4 / no-allow-non-conformance / repeat-headers / annexb / aud / hrd / info / hash=0 / no-temporal-layers / no-open-gop / min-keyint=23 / keyint=250 / bframes=4 / b-adapt=2 / b-pyramid / bframe-bias=0 / rc-lookahead=25 / lookahead-slices=4 / scenecut=40 / no-intra-refresh / ctu=64 / min-cu-size=8 / rect / no-amp / max-tu-size=32 / tu-inter-depth=1 / tu-intra-depth=1 / limit-tu=0 / rdoq-level=2 / dynamic-rd=0.00 / no-ssim-rd / signhide / no-tskip / nr-intra=0 / nr-inter=0 / no-constrained-intra / no-strong-intra-smoothing / max-merge=3 / limit-refs=3 / limit-modes / me=3 / subme=3 / merange=57 / temporal-mvp / weightp / no-weightb / no-analyze-src-pics / deblock=-3:-3 / no-sao / no-sao-non-deblock / rd=4 / no-early-skip / rskip / no-fast-intra / no-tskip-fast / no-cu-lossless / no-b-intra / no-splitrd-skip / rdpenalty=0 / psy-rd=2.00 / psy-rdoq=1.00 / no-rd-refine / analysis-reuse-mode=0 / no-lossless / cbqpoffs=0 / crqpoffs=0 / rc=crf / crf=17.0 / qcomp=0.60 / qpstep=4 / stats-write=0 / stats-read=0 / vbv-maxrate=160000 / vbv-bufsize=160000 / vbv-init=0.9 / crf-max=0.0 / crf-min=0.0 / ipratio=1.40 / pbratio=1.30 / aq-mode=1 / aq-strength=1.00 / cutree / zone-count=0 / no-strict-cbr / qg-size=32 / no-rc-grain / qpmax=69 / qpmin=0 / no-const-vbv / sar=1 / overscan=0 / videoformat=5 / range=0 / colorprim=9 / transfer=16 / colormatrix=9 / chromaloc=1 / chromaloc-top=2 / chromaloc-bottom=2 / display-window=0 / master-display=G(13250,34500)B(7500,3000)R(34000,16000)WP(15635,16450)L(40000000,50) / max-cll=605,89 / min-luma=0 / max-luma=1023 / log2-max-poc-lsb=8 / vui-timing-info / vui-hrd-info / slices=1 / no-opt-qp-pps / no-opt-ref-list-length-pps / no-multi-pass-opt-rps / scenecut-bias=0.05 / no-opt-cu-delta-qp / no-aq-motion / hdr / hdr-opt / no-dhdr10-opt / analysis-reuse-level=5 / scale-factor=0 / refine-intra=0 / refine-inter=0 / refine-mv=0 / no-limit-sao / ctu-info=0 / no-lowpass-dct / refine-mv-type=0 / copy-pic=1
& ]. w. Q0 Q* a7 q" l" X1 wLanguage           : English
: s2 _/ f3 a; U5 Q. N" t$ fDefault            : Yes. L" M) Y) _* Z4 n# `7 E
Forced           : No
8 k+ u* x' Y& m: ~9 l  vColor range          : Limited
( L# L, I* R; j1 ?Color primaries        : BT.2020- G1 H/ n' ^- i- {% i# w" X8 |
Transfer characteristics     : PQ
# t, P# L2 m7 PMatrix coefficients        : BT.2020 non-constant
0 r$ _9 L7 R# D# }9 t! w" `: ~& i/ WMastering display color primaries  : R: x=0.680000 y=0.320000, G: x=0.265000 y=0.690000, B: x=0.150000 y=0.060000, White point: x=0.312700 y=0.329000
5 s' u6 G& B5 h( v# N3 \! bMastering display luminance    : min: 0.0050 cd/m2, max: 4000.0000 cd/m2( [1 R! a4 |4 a. Z5 N
Maximum Content Light Level    : 605 cd/m2
; s) c; z% e- U4 ~$ q4 {$ ~) v5 x3 NMaximum Frame-Average Light Level  : 89 cd/m2
6 l$ a+ M* W" x1 X% D
( f7 }4 @$ J5 j" y1 rAudio #1: W+ ]/ t' h/ \' M. a6 L. ]
ID             : 2
0 F$ A- F; `( |" I" {Format           : DTS
3 W, n1 w: \" X% n, zFormat/Info          : Digital Theater Systems
( ?1 q8 ~% s5 ?5 ~- E! wFormat profile         : MA / Core
4 g4 @% ^% P0 t' X" f' ]4 KCodec ID           : A_DTS' }1 _1 z) Q- v! G" D
Duration           : 2 h 7 min( O, O. A0 E6 l9 Z* J0 U+ ~& R
Bit rate mode          : Variable / Constant7 {4 I& H! U' g6 k; q
Bit rate           : Unknown / 1 509 kb/s. s( n9 A$ E- X- c: Q
Channel(s)           : 8 channels / 6 channels
- n& @  y! V7 d: c5 `Channel positions        : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE; d) {% S% E$ _/ ]- M- z
Sampling rate          : 48.0 kHz' n8 b2 ]+ s0 o2 l4 N' Y
Frame rate           : 93.750 FPS (512 SPF)
" u. X% W, o. ]7 W; e1 DBit depth          : 16 bits
1 }3 O' g( T" l  xCompression mode         : Lossless / Lossy) u6 P7 J% J1 n* d+ T1 j
Language           : English" E- Z: V  x' q7 ]% `$ K
Default            : Yes
9 b* D8 L$ P, Y3 U9 ?Forced           : No: N* B3 U! N$ y" m  l
9 D  G. r$ E% \4 E! ^: [  b
Audio #22 V5 L" _0 I9 W0 C$ A9 f9 F3 J( c, k9 I
ID             : 3! |8 r% G3 Q& ^# k2 t7 A
Format           : AC-3, b* `& e: N+ T8 {" P
Format/Info          : Audio Coding 3
1 N# n0 t( T2 U# \, aCodec ID           : A_AC39 \" n5 b/ }" r8 l
Duration           : 2 h 7 min
6 _4 M% t5 W& {1 j$ MBit rate mode          : Constant
4 o3 r! z# U# @  ?% TBit rate           : 640 kb/s) C9 v/ u) O: [$ R7 G! r% T+ p
Channel(s)           : 6 channels
; {- r- \( a, MChannel positions        : Front: L C R, Side: L R, LFE
: {6 J: ^1 {$ |1 M2 L% S% uSampling rate          : 48.0 kHz3 R( V" x0 T7 [1 f
Frame rate           : 31.250 FPS (1536 SPF)
2 D8 I. R( h% ^3 YBit depth          : 16 bits9 ^2 t5 e& A& q1 V
Compression mode         : Lossy9 ~, r& ]- l& l% ?
Stream size          : 585 MiB (3%)
" ~  v- k# s; p9 KTitle            : Descriptive Audio
/ |6 U$ B  }, F6 gLanguage           : English! h5 Q1 X" p/ s
Service kind         : Complete Main
2 a3 K) t3 a! J' S$ UDefault            : No) a: ~9 O2 a& S. \8 U" ?/ Q0 E" p
Forced           : No
: X) h1 t* @6 i
( M" c- `! x- C9 I9 HText #19 _( H+ b+ n% V+ l
ID             : 4
" J+ A6 b6 ~8 q6 A4 u& PFormat           : UTF-8
7 p, w1 o  X1 U' a2 \2 u$ |/ SCodec ID           : S_TEXT/UTF8. ~6 t8 l, e& Z' m; W0 A
Codec ID/Info          : UTF-8 Plain Text2 s9 I! t/ }+ s; a9 q
Title            : English REGULAR (SRT)6 d0 @& Y; y; O- ]1 x
Language           : English( Q) `) W2 L0 [6 e9 F" G8 R+ H, A
Default            : No
  Z) A& d2 O$ [& P0 o- z6 L/ KForced           : No! W$ X) r* a; \) @

. }" l" V1 E& l# lText #2
6 F! W- R; f5 d( h5 T; V( UID             : 5
* r. i' K, e; J; R/ Y* nFormat           : UTF-8# y, ^' S. I+ d6 Q3 Y
Codec ID           : S_TEXT/UTF81 g/ E& l: A4 x2 h7 W( [# W
Codec ID/Info          : UTF-8 Plain Text
  C! D% Q' _: dTitle            : English SDH (SRT)" b/ ?' w5 C/ h4 a
Language           : English
! I# A# S  N8 W3 s2 g/ n  E# x, JDefault            : No
% ?7 M3 s# j+ ]7 I. O% K0 JForced           : No
1 h3 T8 k6 x0 Z: J- _
3 i7 ^7 K& d% i) SText #3# B/ C% M& h& \- f. b. t% i" E6 N
ID             : 6
3 J" O! t0 d0 x9 m+ _' s  ]; v! x! `Format           : PGS
9 G" K3 T6 l9 m! C) x4 H9 ^Codec ID           : S_HDMV/PGS
5 T' {6 q. {) F( I* V8 L2 rCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs* r( _" \1 H0 J' W
Title            : Japanese (SUP)
9 y! u2 i  ]3 g7 iLanguage           : Japanese
; ^0 j  H& S4 SDefault            : No4 j# g+ F; `2 \) T% A6 r
Forced           : No
6 V& o; J& G5 O
* x5 k: g& r+ `Text #4
. O$ j& s6 j6 ]) r3 |ID             : 7! ]1 q5 _$ F) D6 S+ B: N
Format           : PGS
2 Q( T- W2 w2 M% b0 K8 X' K0 c$ k1 _Codec ID           : S_HDMV/PGS
1 `1 ~6 i" U$ o- i* w9 a  v0 ], N. ECodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs; c4 N( F- v6 x4 ~; J8 [. D
Title            : French (SUP)3 h" ]; o7 O2 M1 h0 V2 S
Language           : French
; Y  g; D5 K( W# E7 ~Default            : No( v/ A8 C9 f* L7 R6 t
Forced           : No
" Z% S  M) [% R
& @$ n, U8 U4 FText #5
* u9 j6 r* p7 T" e3 f/ hID             : 8
" N0 [; J5 \  m7 LFormat           : PGS
: s6 X* O9 j7 S6 e, VCodec ID           : S_HDMV/PGS9 u3 J! Y3 G, p- J( c6 \4 ~) C6 S; _7 ^
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs* d2 m4 O0 |/ a4 d5 T0 ~8 Q/ P$ f
Title            : German (SUP)) r# x% t. ]6 H+ |
Language           : German
- \* U- r! s7 ]  ]7 p0 \/ N% g& qDefault            : No
/ u# q: N4 g& f$ ]4 QForced           : No
7 Q& Q" j  X2 G4 K; [- ~
5 e6 `; a. X  J& j, v0 RText #6
  D* }2 U( k2 P1 ?/ g4 ?ID             : 91 p' U6 b' R" }- }  t1 E( J1 S
Format           : PGS3 z# w& f: e8 n5 u) v
Codec ID           : S_HDMV/PGS$ ~  \4 `$ b+ l/ `! `1 ?
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 Y, h* E) R+ u* K, Z# ?Title            : Italian (SUP)
- i. `( x, I) y+ XLanguage           : Italian5 {: v, E  X3 D; n3 M
Default            : No
* l8 E+ _& n" UForced           : No/ Q$ F0 H$ {& k& o: W

- J# Q5 G' x2 I& H) m; HText #7
" y0 N9 ^( C1 _8 K. ~( ?ID             : 101 `+ z/ O' f2 _, q9 L
Format           : PGS
, F: K" m* T; M2 |5 lCodec ID           : S_HDMV/PGS
9 t4 v9 `1 r: ?, f6 [4 pCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs9 `3 P# f$ f4 @7 s( X( W
Title            : Spanish (SUP)
) @. y) S9 w! G) bLanguage           : Spanish  K) I$ B" M* b5 P: C: S  |7 C
Default            : No- K* v% W5 Y" G4 J3 ]
Forced           : No
2 \& L' n" C8 {: g, h* Y) W9 l, |, C7 n4 |, u/ D4 N/ I
Text #8; a( n) J2 b9 {$ W9 l! P
ID             : 11, C2 m/ @2 f  n0 t
Format           : PGS5 J4 N6 b- K$ c8 k* A9 b2 Q
Codec ID           : S_HDMV/PGS8 z9 c3 q3 O6 U; D3 r# M4 F
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs1 z" r( J6 ]3 H3 D, X
Title            : Dutch (SUP)
& P: o* m) h  ?Language           : Dutch
; Q7 r" z* y" VDefault            : No
! l* }, C; Z- p8 s% S" `- b: ^$ qForced           : No) }: ?3 k# k0 j" w
5 z9 L& @& T6 Q. U# i9 l
Text #90 a& j! L! d. h" ~( y; P0 ~5 J
ID             : 12& P% |: o" P! D! E# r
Format           : PGS
2 }* F7 C5 r6 LCodec ID           : S_HDMV/PGS: G" r3 k$ J. S$ i8 |9 M, g
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ g: Q7 ^4 j! U2 d) w7 w
Title            : Chinese (SUP)
% j0 |" k. T% o+ A: e; \5 K3 \Language           : Chinese
; h( r1 J8 a1 \; @; Q) WDefault            : No
- O% |: @9 o0 ^# y1 a" C( {Forced           : No- v4 C0 l" S: b" K: f; H
2 n6 H8 t  n/ f
Text #10
. y4 Q5 T; k0 O% `ID             : 13
+ m6 I0 {9 C3 `, T3 J  xFormat           : PGS
1 P" ]& A7 U; O3 d6 {Codec ID           : S_HDMV/PGS
6 G8 Q$ r, K7 NCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs9 X/ Z' v8 g0 B% b+ ?! W* W3 G
Title            : Chinese (SUP)* x8 Y6 Y# q: X. c  W7 i2 N% Y; _
Language           : Chinese
$ D( o& ?7 A2 q% k* L- `$ P: {Default            : No  ?- z( Z4 r" P" W1 r
Forced           : No
6 Q! a( p" G: z+ Q9 P! H$ S7 b9 s. k6 F! }9 e# Q* j) P6 C
Text #118 P' w+ {/ @: u: o6 P# J$ I1 A
ID             : 14
! K! `, `% r/ J+ Z. f, N0 J; fFormat           : PGS7 r( E; m4 Z4 X0 e4 e* ]
Codec ID           : S_HDMV/PGS! L" p" M8 o5 U  \
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 E: |( L8 s' s
Title            : Korean (SUP); C5 c0 @! t5 \3 C; a
Language           : Korean4 Q, d. o4 A2 ~* @3 c6 E) V
Default            : No
0 |; O1 k+ F: _$ z) \Forced           : No& r& k+ D9 u* E! N* a
( u+ ]8 O. n2 \: L+ T! m
Text #12. t1 \) b2 {, A) O; D9 b/ z* K
ID             : 15
- T4 N: S7 v  H, _$ V( CFormat           : PGS7 r- J+ a! y0 R4 R
Codec ID           : S_HDMV/PGS! `8 y( r; t, o/ @3 O+ N. |) x% O
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
6 L: e4 W3 ^* [' e4 h# QTitle            : Spanish (SUP)
; N, R4 o# {% J! K) `% H+ m- bLanguage           : Spanish. ^7 g, k6 }3 F, J- {5 y) Q
Default            : No9 `- h/ h7 H: o; ~2 M" W% d
Forced           : No8 ^7 V3 H0 c* s9 m# b

1 M( E- M' u6 {0 @' X% t2 L& jText #13
$ v) n' q  p0 T2 \ID             : 16) A: \6 r( }. M* D' Q* k6 W
Format           : PGS
" E3 r4 w2 Z6 R) CCodec ID           : S_HDMV/PGS& b" ?: f4 C' W
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 L. H7 z8 {. b) S
Title            : Portuguese (SUP)
" X9 q2 a: n& G5 u" U: RLanguage           : Portuguese
& }! S% D9 _  p0 l. |. l9 K, ZDefault            : No
4 \$ c& R4 ?% j  OForced           : No
1 E' v4 z( l) P% P0 q) [% G
# A( i7 `/ m( {5 N+ c3 r+ xText #14
) u8 y  T& l3 _$ r7 zID             : 17* N2 l# @( g! {! P4 J/ o
Format           : PGS% {  a' _8 G. J7 H- J7 R0 P5 T. H. Y: ]
Codec ID           : S_HDMV/PGS/ a6 [! V. \) z; F' g6 b: Y8 p3 r0 ?
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
" _- c4 H9 Z& |; Z& W$ M  c* [# cTitle            : Arabic (SUP)
, s: p9 B) B- h% H0 a$ kLanguage           : Arabic
: F& q; [6 C! H& eDefault            : No
: V# y6 p  W9 y' l" \Forced           : No
2 w& R# x) ?# U6 |; E9 I+ \
/ F1 \6 P; |5 P" F$ j: d( GText #156 u; `3 n8 [5 p+ U5 P# ~. O( G/ j' \
ID             : 18
+ R+ \" R1 m- N) UFormat           : PGS
1 [9 o% y1 }* R2 p0 x! CCodec ID           : S_HDMV/PGS9 I: h0 I* ~/ I6 v
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
5 F" [9 ?" d9 h8 z. {8 {Title            : Czech (SUP)  \5 C4 F6 f5 X. f. x
Language           : Czech
# L8 J7 H8 K  o' bDefault            : No
1 C: y* w/ y# R1 y) T6 I  ?Forced           : No
/ S& L+ z& V4 }% b2 r
% G( T# U" m% ?! K; n1 A' m; fText #16& P, t8 ?0 \7 r8 ~
ID             : 19- a) H& g# @5 s/ G# D# O! F" |' N* Y
Format           : PGS" n& r$ P. J$ o
Codec ID           : S_HDMV/PGS" R1 `& O1 U, n8 V5 F) Y& y) r$ v
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
# ^/ L5 w1 a/ ?+ Z, ?Title            : Danish (SUP)$ F# d; U% d5 |1 d/ Q9 D9 j* d
Language           : English$ V4 Y1 s; B+ y0 E+ t
Default            : No3 k+ ?; v7 _! x9 V* V8 x6 F; S
Forced           : No3 |) u% V* u5 t* e* Y. P" @

& }  C# E5 o, s& J$ ^: \1 e: wText #17
- u, l4 F2 P  c9 x' G( g4 MID             : 20
0 a# R: m4 I& ]1 g" jFormat           : PGS
" f( Y* K7 j3 K4 X; q, m& F/ SCodec ID           : S_HDMV/PGS* x# T, [2 U( Q, W
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' V7 B7 K% E) K2 M3 n9 ATitle            : Finnish (SUP)
! T) f' |( A* zLanguage           : Finnish% \% D3 v: e  A0 H0 x5 p2 i
Default            : No
' }3 c5 B$ {1 tForced           : No; R) t1 P5 P1 q6 z5 n% q
' U1 x7 \" I: u4 s6 a
Text #18' }$ `+ @( m" U" ~% G1 ]3 c
ID             : 21
1 W' D+ b. T: N/ f8 _Format           : PGS+ }; v3 U* v# ^. \* e# i, \
Codec ID           : S_HDMV/PGS
5 u; l2 Z8 o) Z# JCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs! I0 c% y) k6 ~$ ~8 U, ~
Title            : Norwegian (SUP)
' @, |! f( [+ `* z8 b* N$ SLanguage           : Norwegian
0 i' }, }3 T: ?! V8 `% G" U9 QDefault            : No/ I/ c) J8 J6 N6 z( h9 y
Forced           : No
) ~$ ^4 d/ h7 B* t  v/ \1 w6 [8 l. N9 N& q1 b; r$ E3 {) z0 K% P  K
Text #194 G! _( E$ C/ X6 w% l- X8 e7 O
ID             : 227 K' K: j: y6 D
Format           : PGS
3 M/ T. h+ w; X% |7 XCodec ID           : S_HDMV/PGS
8 L$ Y; P( T1 j, o9 KCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs9 U) C* n5 Y3 B# k
Title            : Polish (SUP)3 f. R4 x( a7 @/ `" @
Language           : Polish
5 c: I8 ^* K( P* p4 kDefault            : No
0 \: @, u8 N5 a, z5 ~Forced           : No' n. T1 q6 p- D$ B: C( h; v5 w
9 M( ?! `4 u5 P) S8 d
Text #20
2 l8 n  D- X9 f, q! a2 C2 _; I, ZID             : 235 W- \/ @8 Z" [$ T/ _, Y
Format           : PGS( d( ^9 x# C8 a, {* U' h9 a) h8 m0 B
Codec ID           : S_HDMV/PGS
# u0 L$ S( T, P% M! X6 o# w6 DCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: l& L9 d* \9 @8 rTitle            : Swedish (SUP)! S/ o& g4 Y7 a" H) T
Language           : Swedish
9 o% w5 V- [3 s6 cDefault            : No- c2 U9 G6 z% \
Forced           : No8 U5 {1 @& Y  I3 L  s$ w; ^1 R
: X' @5 B+ ~& ~6 t
Text #21
* i; @# {' Y7 Q/ O" R9 UID             : 24
$ Z8 H0 B! }+ G: C- h, UFormat           : PGS2 R" D/ C7 x% n0 O* F' N
Codec ID           : S_HDMV/PGS* g8 _+ V% N; T$ b* u
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
1 b4 Y+ B5 Y/ M) f' I4 RTitle            : French (SUP)
" e8 {: R, G2 S1 |  @: LLanguage           : French4 q% F' Z$ ~4 Y1 t& U* t
Default            : No
* S0 Y9 p: G1 B5 F0 |Forced           : No6 {: P* T" u6 f# S' R

/ I) {& C6 c; b+ O8 U+ s! M7 ]Text #222 _+ O1 _) l1 I' `: K0 o& f" }: l
ID             : 25' y: y7 R4 L( t2 v' s
Format           : PGS
& y; h" ?2 k" g; n4 B  T7 QCodec ID           : S_HDMV/PGS; E4 W* ]5 N# X3 X. C
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
! k  h. R2 w$ v' kTitle            : French (SUP)
* j" C+ Y7 r* e  R+ d9 W  iLanguage           : French/ T, c$ f/ v/ r! b3 |6 y
Default            : No4 u" Q/ C, d7 r3 ^. x8 U
Forced           : No
+ [; J, s0 k7 y) q: W. W7 Z; B, J( H: f
Text #238 d. z: m3 I) Y3 }
ID             : 26
: s1 T- f4 Q! r) GFormat           : PGS
  y- c: q' f5 U5 k2 b6 A: aCodec ID           : S_HDMV/PGS  N0 G  r4 N; S6 a, S
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs# i9 }/ Z; v& m; p- C3 h" x2 p
Title            : German (SUP)
1 e# P, u# f( d- ?# u' u) q+ n% HLanguage           : German
/ i9 D( l: I* O7 \, F: ^Default            : No
1 D! a# x! @2 a  o- `2 vForced           : No& l4 j6 s2 Q/ B7 j6 N7 m' u

" \" t1 g2 [4 f2 A! o; n5 ]Text #24
5 Q, l7 ]6 ]& H7 M" cID             : 27  y9 f  L  M- {6 k( q
Format           : PGS" {% L9 {' d: e( m) |1 Y: A: Y6 [
Codec ID           : S_HDMV/PGS
% u5 B4 O. |* [7 v  X7 RCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
9 e8 u6 h6 D0 U# t$ gTitle            : Italian (SUP)
5 ~2 F2 Z" A: i3 p7 R. oLanguage           : Italian
) Z3 N3 G; l/ u6 }Default            : No8 J& H1 G# J  k  T
Forced           : No
' [4 [! I6 |+ @; M2 _# x. o+ f% A7 ]2 {2 U1 P6 }
Text #25
! K! I5 @- {9 L- }8 R9 E' BID             : 283 E' K% J& d" W* n  d' Z9 j( j
Format           : PGS
  e' A8 v5 B4 HCodec ID           : S_HDMV/PGS
/ }- X7 Q) T4 oCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; [$ ]7 E& j& H( C: I% |& wTitle            : Spanish (SUP)/ x; ^$ U7 F! O/ o
Language           : Spanish
0 ~$ F6 i5 i# M7 V: z! H- i# N, ODefault            : No% z# h6 ^$ h" x& v5 n) T
Forced           : No
8 z# {3 X/ N* W7 `7 Z8 H' K$ `8 w; S1 d5 F' r* T
Text #26
( K0 _, k. i# r/ wID             : 29
) |0 T/ p  C' r% l, o5 F/ ~Format           : PGS+ j8 `. L, n' S7 x- \7 x5 G* l
Codec ID           : S_HDMV/PGS; ~( u4 i6 E# F, d" ^) u
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
( v" o5 U$ V( T! o, VTitle            : Spanish (SUP)
, z1 l' j9 ?6 p" {Language           : Spanish& v: U6 n5 ^$ `: u7 b  N
Default            : No1 r( [+ K% F6 l( z
Forced           : No! J* ^: n1 Q) [1 }

9 D( l" V) _7 T1 c# Q! @* BText #27
$ K6 Y6 q' X" d+ E% d, o- vID             : 30
& T/ v% G: Q! L$ XFormat           : PGS" i7 r. H+ J+ S- }: q+ P. S
Codec ID           : S_HDMV/PGS
0 n  g! b6 S; e" J6 l5 OCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs" D0 G& w& e& x
Title            : Pourtuguese (SUP), J$ T4 m0 A% X, C% i- s, n! f* L
Language           : Portuguese! C' M4 t3 r' R* `
Default            : No
  M* k. B* y) F0 }Forced           : No+ Q  j" [9 Q3 G3 s! S, }" Z
5 }/ u4 `+ u' E" i
Text #28; j, v- K3 S2 v1 N
ID             : 316 s- J: t0 A: i9 y( c# R+ K6 l- k
Format           : PGS9 T% J1 u: L6 W' `3 P' P
Codec ID           : S_HDMV/PGS' K+ ?% i: v+ g) i# h
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
! u# d' T8 b: Q; X3 i) }Title            : Czech (SUP)# A3 z7 }+ [7 o5 h
Language           : Czech) A: D+ |$ D6 A3 p
Default            : No
% I1 W) P4 E( X$ @Forced           : No
! Z& S' h& M8 S" r* n, U$ s+ n
) @2 d% N( [) ]- ~: xText #298 I( w# G# T- ~
ID             : 32/ T; o+ n/ N1 E& Q
Format           : PGS
% G% v; Q" \+ [1 `Codec ID           : S_HDMV/PGS! Q2 |. D6 C9 c" f6 o7 Z5 _
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
5 Z3 p; s; }, \' i/ L& iTitle            : Polish (SUP)# b: F& p2 E' J& c" @1 ]
Language           : Polish. Q. n7 B$ H, j$ W' S
Default            : No
* F1 o. k8 V0 ^" c  y5 BForced           : No
8 m+ Z1 ?( Y2 l* j
  n7 K6 o# d. _) T& W9 `; k" r+ HText #30
2 L' R) C6 p. u/ V6 i& aID             : 33
) J+ b% V3 Z2 v  C+ ]' T9 WFormat           : PGS
1 X1 @- ^9 }- K5 aCodec ID           : S_HDMV/PGS& ?7 ~% q% Q, ~8 t7 j7 i
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 A+ V9 g( O2 }# e; Q' V: RTitle            : Japanese (SUP)5 j; E/ o0 E5 M3 W/ _  s" {
Language           : Japanese
5 I" f+ l9 E) l# j% [Default            : No6 w+ L- E: f. o
Forced           : No0 m# U! r& b5 o
4 X# y" U- E( f$ [- O. N2 K
Text #31
6 B' N% N5 E( m' I$ FID             : 34
8 D/ |# z/ s. {Format           : PGS; n7 G1 T2 `, F+ l
Codec ID           : S_HDMV/PGS
4 Z: [7 C4 ~, F4 f4 v* oCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 j" \# N2 S: \  sTitle            : English (SUP)
- n* `! }8 s: W! \Language           : English: R9 I; ^- ^3 D- H
Default            : No! V) a/ a( ?3 n, y' l& F
Forced           : No
; H. s" i# E% X" O$ ~4 d! I; [
3 E8 Z4 y, S& A8 }Menu( O) ^6 |, O9 B* g# F5 o
00:00:00.000         : en:00:00:00.000& k) G. K- i& L
00:13:01.447         : en:00:13:01.447) K$ @1 r; N9 w( {! q" g+ S' q
00:20:36.277         : en:00:20:36.277
0 E4 r+ }5 l2 P8 n6 s1 G00:29:30.394         : en:00:29:30.394
4 q- B8 P- F1 U) N0 k4 c" O( i0 M00:38:44.656         : en:00:38:44.656, [/ P: J  G) a  [
00:49:33.679         : en:00:49:33.6793 @5 Q& _( i9 t$ T: N4 h
01:00:05.435         : en:01:00:05.435
/ w- Y! j! J! C2 p2 x" O# n3 T& ]01:13:39.707         : en:01:13:39.707& T+ i7 l9 F) |) T
01:25:57.069         : en:01:25:57.069, u: I/ h% W* p9 t% Z2 E
01:39:15.658         : en:01:39:15.658$ \4 ]* a. o2 k3 x9 h1 `
01:54:31.156         : en:01:54:31.1568 Q, a: k1 k' a3 k$ T: w0 n& S; I
02:01:40.251         : en:02:01:40.251
3 T' N# T& v* y( K1 ^
游客,查看本帖隐藏内容请回复 | 加入VIP可免积分免回复 了解详情 | 还不是会员:点击获取邀请码 Invitation Code

2

主题

914

回帖

5679

积分

Sponsor

金币
454 枚
体力
3440 点
QQ
ccfys888 发表于 2022-4-8 00:21:58 | 显示全部楼层
Bluraycd又有新电影发布了,激动中……!
1 f. E" {4 X) D2 d' b& R1 cBlu-ray Film Forum: I will always support you!
/ d$ x; A- _4 F8 h# x$ `

0

主题

759

回帖

3351

积分

Sponsor

金币
80 枚
体力
1747 点
sebarstean 发表于 2022-4-9 17:33:08 | 显示全部楼层
每天都来蓝光论坛看看,我爱蓝光电影。
8 K  G2 Q. M* T# i要想蓝光电影论坛发展好,资源多,就靠你我他!To the development of Blu-ray movies forum, resources and more depend on you and me!
( M- ^3 J* z- B1 [+ |6 V1 `

0

主题

609

回帖

2633

积分

Sponsor

金币
28 枚
体力
1426 点
luyife 发表于 2022-6-13 12:42:22 | 显示全部楼层
谢谢楼主的分享

0

主题

50

回帖

1988

积分

知名人士

金币
1 枚
体力
1352 点
seamal 发表于 2024-3-8 22:42:22 | 显示全部楼层
Ben Afflect, no question

0

主题

266

回帖

1860

积分

Sponsor

金币
79 枚
体力
1195 点
XN15 发表于 2024-3-11 20:57:31 | 显示全部楼层

/ K" Z6 C5 ]1 ^% L: YBluraycd又新电影发布了,激动中……!
5 W/ c9 [1 o& O( P! _/ M! ]/ ?+ A蓝光电影论坛:我永远支持你

0

主题

2444

回帖

8591

积分

Sponsor

金币
191 枚
体力
3749 点
QQ
fangfang789 发表于 2024-3-16 13:26:09 | 显示全部楼层
每天都来蓝光论坛看看,我爱蓝光电影。
- O: }: H" R/ ~1 N9 C4 rThank you for sharing such a good resource polite reply, very sorry for myself!8 n. B2 H1 K- Y0 X9 t6 N

0

主题

903

回帖

4616

积分

Sponsor

金币
121 枚
体力
2716 点
QQ
一见哈哈笑 发表于 2024-3-16 19:43:41 | 显示全部楼层
感谢楼主,感谢!

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|4K蓝光论坛

GMT+8, 2024-4-28 21:03

Copyright © 2001-2021, Gadaddy Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表