BluRayCD Forum

 找回密码
 立即注册【分享大片】
查看: 104|回复: 7
收起左侧

[2160P极清] 会计刺客 [4K HDR高码版 自带中字] The Accountant 2016 2160p UHD BluRaycd x265 10bit HDR DTS-HD MA 7.1-EMERALD 18.89GB

[复制链接]

9624

主题

172

回帖

10万

积分

Post Share

金币
3858 枚
体力
29499 点

卓越贡献勋章

黄金嫖客 发表于 2022-4-7 22:55:01 | 显示全部楼层 |阅读模式

5 [0 P' M$ k5 s4 M, r) ]* f7 ~0 A/ m7 V0 L
◎片  名 The Accountant
( I3 n: @+ e5 M  R/ w. W◎译  名 会计刺客/暗算(港)/会计师(台)
1 _  j0 k: X% S& f& m◎年  代 2016: S+ c8 E1 K/ l$ ~0 D1 f+ l
◎产  地 美国
/ J5 i  z; N3 y# v& v◎类  别 剧情/动作/惊悚/犯罪
" V  i7 N. K" Z+ O◎语  言 英语$ E$ D9 M# @1 |3 H% p; K( z
◎上映日期 2016-10-14(美国)
  R1 J. C/ K3 A7 ]3 {◎IMDb评分  7.3/10 from 287,364 users4 C* d! u# ]6 {6 B  r5 c
◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt2140479/
5 J3 t5 x. i% [* z3 A: h◎豆瓣评分 7.6/10 from 75,402 users
) S" V* s9 l) F◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/24325861/
/ f- c8 O! R$ ?◎片  长 2 h 7 min
1 e/ a+ Z# U: x" b) r  L◎导  演 加文·欧康诺 Gavin O'Connor
% F" e: d. s3 ~) k: m◎编  剧 比尔·迪比克 Bill Dubuque
2 Q8 F5 K2 }2 {◎主  演 本·阿弗莱克 Ben Affleck( `% V" G7 w' j. E6 }
       安娜·肯德里克 Anna Kendrick/ t6 U! m8 f3 q7 d
       J·K·西蒙斯 J.K. Simmons# o: n; o( F: q1 V/ V4 ?, K% a
       乔·博恩瑟 Jon Bernthal5 R1 g6 H/ A/ L# N
       杰弗里·塔伯 Jeffrey Tambor* E4 \- A+ Z/ x4 p; w) O( A- d
       辛希亚·阿戴-罗宾森 Cynthia Addai-Robinson! }4 `5 c- w$ x. n# G
       约翰·利思戈 John Lithgow* f& S2 N: C! K( U- U- E0 u
       珍·斯马特 Jean Smart& g. n0 k4 ^7 I9 ?
       安迪·昂伯格 Andy Umberger* _" w9 p5 m/ L+ V  ]3 y
       艾莉森·赖特 Alison Wright$ {. a3 D' @( P4 H4 V) b* T
       杰森·戴维斯 Jason Davis
% s# R1 p* q* W       罗伯特·C.特雷维勒 Robert C. Treveiler; w/ a2 [: w* q2 e
       玛丽·克拉夫特 Mary Kraft6 d* `/ `2 U4 _. M
       塞思·李 Seth Lee
/ U9 M+ I. a. D5 m       杰克·普雷斯利 Jake Presley' `8 N: C. a6 Y# a! z
       伊齐·费内奇 Izzy Fenech& d/ q, z3 j% z# W, e/ A0 O9 \
       袁文忠 Ron Yuan8 I6 \! p7 S6 U* H- S& w
       凯莉·科林斯·林茨 Kelly Collins Lintz5 u2 }! i/ }( f" O& _+ g
       罗马斯平克 Roman Spink
3 F1 ~/ p, a% q( \9 D       盖里·巴萨拉巴 Gary Basaraba: k' W9 t, a2 `6 L
       费尔南多·钱 Fernando Chien1 H$ e& w5 l; v
       大卫·安东尼·布廖内 David Anthony Buglione( }' z/ ~6 l) h( v( g2 J  M6 n
       迈克尔·比斯利 Michael Beasley
8 o( W" j7 {# i       杰森·麦克唐纳 Jason MacDonald
( U0 O; u& `9 Q- D1 H3 w       丹尼斯·基弗 Dennis Keiffer
5 ], \; V. L4 r
; D' A& E/ s4 k( o. G◎标  签 动作 | 犯罪 | 美国 | 自闭症 | 剧情 | 悬疑 | 特工 | 2016
, f5 l/ v; ^! O, z- a4 H# J* y5 z7 m2 A
◎简  介   5 Z7 Q; ^9 i/ b) H( }

& m& Z: l' A, \, R, u+ _! [6 k, v9 J5 o  沉默而神秘的数学天才克里斯蒂安·沃尔夫(本·阿弗莱克饰),从事的则是默默无闻的会计行业,专门为世界各大犯罪机构做账。随着财政部官员雷·金(J·K·西蒙斯饰)对于金融犯罪的关注,克里斯蒂安找来一家合法人工智能公司客户作为掩护,而该公司的会计(安娜·肯德里克饰)似乎发现了上百万美元的财务差额。克里斯蒂安接下来要面对的不仅是当局的调查,还有更严重的人身危险。* A( B! R7 q' }- G9 K/ O
$ ]7 E* ~2 k/ T0 N$ ^
  As a math savant uncooks the books for a new client, the Treasury Department closes in on his activities, and the body count starts to rise.
  M; @" Z1 a6 ?# e/ v' T! @4 u4 a$ U4 {$ ~) x% ?
The.Accountant.2016.2160p.UHD.BluRayCD.x265.10bit.HDR.DTS-HD.MA.7.1-EMERALD 18.89 GB
& H9 B' W: v& G  L1 U2 [
' M- o! {; M6 _# I% }0 kVideo
' m8 v9 {5 B& V7 d5 zID             : 1" E: w3 O( v2 y. F9 p% w
Format           : HEVC
5 E; z! a7 D: tFormat/Info          : High Efficiency Video Coding" J2 h+ Y7 B* t9 Y; T; {
Format profile         : Main 10@L5.1@High
' \3 k9 Z6 X/ O- F% P& C5 zCodec ID           : V_MPEGH/ISO/HEVC& x9 F' z4 f" _! y. V0 {& x" p
Duration           : 2 h 7 min: o9 h) x6 C( F6 r. o$ o% X
Width            : 3 840 pixels8 r$ F# h. a$ i2 y$ A3 v4 `2 V- ^$ D
Height           : 1 600 pixels
7 [7 f( A3 ]. d1 B* u' M  u9 PDisplay aspect ratio       : 2.40:1
3 f) \3 V5 z2 w+ rFrame rate mode        : Constant; u" k  b' ^+ i* |& M% m" i/ b
Frame rate           : 23.976 (24000/1001) FPS
' P# h2 E1 `' ^* SColor space          : YUV
+ ^  c% t2 E8 t0 W" J9 W( [* FChroma subsampling       : 4:2:0 (Type 2)
) V5 l0 a: k) j+ B! LBit depth          : 10 bits
$ R/ t+ ?5 ^" h: w# S2 J9 ~) a8 JWriting library        : x265 2.5+69-b24454f3ff6d:[Windows][GCC 6.2.1][64 bit] 10bit4 [$ _( l6 h8 M8 _% ?- u7 g. @
Encoding settings        : cpuid=1173503 / frame-threads=4 / numa-pools=16 / wpp / no-pmode / no-pme / no-psnr / no-ssim / log-level=2 / input-csp=1 / input-res=3840x1600 / interlace=0 / total-frames=183998 / level-idc=51 / high-tier=1 / uhd-bd=0 / ref=4 / no-allow-non-conformance / repeat-headers / annexb / aud / hrd / info / hash=0 / no-temporal-layers / no-open-gop / min-keyint=23 / keyint=250 / bframes=4 / b-adapt=2 / b-pyramid / bframe-bias=0 / rc-lookahead=25 / lookahead-slices=4 / scenecut=40 / no-intra-refresh / ctu=64 / min-cu-size=8 / rect / no-amp / max-tu-size=32 / tu-inter-depth=1 / tu-intra-depth=1 / limit-tu=0 / rdoq-level=2 / dynamic-rd=0.00 / no-ssim-rd / signhide / no-tskip / nr-intra=0 / nr-inter=0 / no-constrained-intra / no-strong-intra-smoothing / max-merge=3 / limit-refs=3 / limit-modes / me=3 / subme=3 / merange=57 / temporal-mvp / weightp / no-weightb / no-analyze-src-pics / deblock=-3:-3 / no-sao / no-sao-non-deblock / rd=4 / no-early-skip / rskip / no-fast-intra / no-tskip-fast / no-cu-lossless / no-b-intra / no-splitrd-skip / rdpenalty=0 / psy-rd=2.00 / psy-rdoq=1.00 / no-rd-refine / analysis-reuse-mode=0 / no-lossless / cbqpoffs=0 / crqpoffs=0 / rc=crf / crf=17.0 / qcomp=0.60 / qpstep=4 / stats-write=0 / stats-read=0 / vbv-maxrate=160000 / vbv-bufsize=160000 / vbv-init=0.9 / crf-max=0.0 / crf-min=0.0 / ipratio=1.40 / pbratio=1.30 / aq-mode=1 / aq-strength=1.00 / cutree / zone-count=0 / no-strict-cbr / qg-size=32 / no-rc-grain / qpmax=69 / qpmin=0 / no-const-vbv / sar=1 / overscan=0 / videoformat=5 / range=0 / colorprim=9 / transfer=16 / colormatrix=9 / chromaloc=1 / chromaloc-top=2 / chromaloc-bottom=2 / display-window=0 / master-display=G(13250,34500)B(7500,3000)R(34000,16000)WP(15635,16450)L(40000000,50) / max-cll=605,89 / min-luma=0 / max-luma=1023 / log2-max-poc-lsb=8 / vui-timing-info / vui-hrd-info / slices=1 / no-opt-qp-pps / no-opt-ref-list-length-pps / no-multi-pass-opt-rps / scenecut-bias=0.05 / no-opt-cu-delta-qp / no-aq-motion / hdr / hdr-opt / no-dhdr10-opt / analysis-reuse-level=5 / scale-factor=0 / refine-intra=0 / refine-inter=0 / refine-mv=0 / no-limit-sao / ctu-info=0 / no-lowpass-dct / refine-mv-type=0 / copy-pic=17 h3 A$ m1 ?6 b, O
Language           : English( M& K+ l1 D/ ?/ S* \  H1 u' W" b
Default            : Yes+ w; @; v7 |/ Z5 {2 [! h/ o) B
Forced           : No
* I  W/ S0 L5 p3 AColor range          : Limited
+ G6 z% S* c& f" uColor primaries        : BT.2020
; @! g( x% N8 ~* q$ y- |3 _+ QTransfer characteristics     : PQ
( V! r# ]0 ^$ ~" \1 @% VMatrix coefficients        : BT.2020 non-constant
# v$ L1 ?1 n2 L3 H; z" AMastering display color primaries  : R: x=0.680000 y=0.320000, G: x=0.265000 y=0.690000, B: x=0.150000 y=0.060000, White point: x=0.312700 y=0.329000
9 R( ^7 G% g4 K4 v( F, `Mastering display luminance    : min: 0.0050 cd/m2, max: 4000.0000 cd/m2
5 [- i* j( A% S5 g, ^Maximum Content Light Level    : 605 cd/m2
% \* L5 f& l. N: @Maximum Frame-Average Light Level  : 89 cd/m2
0 {7 B: v: \8 m; n( F8 i! ~) O) i5 i5 C* v
Audio #1
$ \6 \3 J' S# c" W& l" A2 `ID             : 2* ^6 Z4 ~4 \6 M8 d4 T. J5 j0 E
Format           : DTS; G" r; C5 v6 I$ _
Format/Info          : Digital Theater Systems2 M# ~4 Z, o6 A" t( [# y$ C
Format profile         : MA / Core
/ T6 f" r& L! k3 f8 [5 d: j4 P5 mCodec ID           : A_DTS& V+ J, X" P4 O* Q. G" j
Duration           : 2 h 7 min
5 V! C8 F& {" R8 {Bit rate mode          : Variable / Constant
" P& h+ }4 d* O- I, O- j& {Bit rate           : Unknown / 1 509 kb/s* W3 [9 |+ Y2 w7 F6 ^7 S
Channel(s)           : 8 channels / 6 channels6 r" V$ E  Y0 ~& Q; D! }
Channel positions        : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
+ Z( e7 F+ \3 R) @1 _. bSampling rate          : 48.0 kHz
2 E/ j" l; V7 H5 t" x& L9 L, J- r7 LFrame rate           : 93.750 FPS (512 SPF)
3 [  `7 b7 a( \" b1 F( V4 W2 \5 kBit depth          : 16 bits
# }% w- U0 v! }Compression mode         : Lossless / Lossy& }4 g2 |2 Z/ `5 q1 F* F
Language           : English
! M' c$ J( t2 }- @5 K/ cDefault            : Yes2 O7 I) `. V# D
Forced           : No
6 _( A7 y3 ?/ G, U# }% [5 d' c0 Q6 S
Audio #2
- _# ~8 [" q4 Z- |' R( `) @ID             : 3
+ ?6 c5 d: p- l" v) B- |Format           : AC-3
3 P2 L$ Y5 T* qFormat/Info          : Audio Coding 36 M3 \9 {. ^- Z
Codec ID           : A_AC37 y: h2 ~& e. a# a
Duration           : 2 h 7 min+ J( f1 U$ G  ~+ b2 @
Bit rate mode          : Constant5 ], x0 M6 C2 N6 H; H& C
Bit rate           : 640 kb/s4 O4 o8 P& a1 K$ Z
Channel(s)           : 6 channels
" J" C4 R5 ^0 q2 K; k2 n) F8 \( GChannel positions        : Front: L C R, Side: L R, LFE# b! s% `0 V! z. t- j
Sampling rate          : 48.0 kHz- C5 k2 J/ y- Q/ r$ ^8 m
Frame rate           : 31.250 FPS (1536 SPF)
* M+ O- t: `/ F  |9 E  ~Bit depth          : 16 bits
9 N' w  C5 Z# \; ~7 `Compression mode         : Lossy
- |. P( p& f1 z- Y1 N1 YStream size          : 585 MiB (3%)
( K" x) m# x, [Title            : Descriptive Audio
9 V: L  }5 k" W# R* [Language           : English0 U) j- s- |5 B/ `* M) X
Service kind         : Complete Main
( C9 [* E+ T( n" VDefault            : No
4 B( @: y- O/ c! T! `: XForced           : No+ d$ T7 q9 @2 @" G
+ Y% d9 J# D/ P
Text #1
/ B7 V, }7 o$ \2 f1 G2 uID             : 4( }# D* b+ b% T) h. Z
Format           : UTF-8
- i- Z$ U6 W: h; r! {( P( ECodec ID           : S_TEXT/UTF82 T$ W: T) j' u' R, w
Codec ID/Info          : UTF-8 Plain Text
0 @9 Q$ p5 a8 B1 ATitle            : English REGULAR (SRT)) x& G) d! f8 r
Language           : English
  T# {4 O) |" s' n+ IDefault            : No
2 v9 f% x6 T3 K) zForced           : No
# t5 T0 O# i" d9 v- B! Z
" x; D6 L. {+ v" l' s' K3 V+ eText #2
7 B# k; w3 g8 UID             : 5
$ |% F( P8 h' a7 {1 }Format           : UTF-8
+ ]' v% |+ x4 J5 ^' v0 ]) p% E/ uCodec ID           : S_TEXT/UTF8
' p; @4 q" R& f- XCodec ID/Info          : UTF-8 Plain Text
# r  i! j5 ?4 H+ }+ S5 m4 {Title            : English SDH (SRT); ?  `: p6 W) G! v  i# P2 K) I6 w
Language           : English
/ V7 t, y  D5 oDefault            : No
* U, N" Z# z0 c6 d' m" vForced           : No3 X& S$ b3 K6 s& k+ j5 E% U9 y8 r
3 @8 ^# A3 m! s; ]! Z- @- ~
Text #34 x3 q+ C& v  @+ p, B5 W
ID             : 6
1 j& A/ `: K4 s1 ZFormat           : PGS
" C- t3 q& e9 Z9 k, a* B+ ]Codec ID           : S_HDMV/PGS
. T8 ^! D# A1 r4 D9 J0 PCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
$ m  q; \8 M% l9 K) aTitle            : Japanese (SUP)
9 d  z# |+ D+ h# K" }Language           : Japanese
& ^( D& h5 F7 D7 P- IDefault            : No
  E! S8 K" A, d( x* OForced           : No! X/ M3 `( i% k3 O) D% U1 n

4 S9 x8 ?- f5 J4 CText #4
) ^- A4 R" Y% o+ N/ MID             : 7. {" f: k* G  d3 @1 X
Format           : PGS
# }" c6 k9 n' g4 BCodec ID           : S_HDMV/PGS4 U4 b  c6 j2 S! l; S: c
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs& y* T* C8 i8 C2 D5 ~# x
Title            : French (SUP)
0 K6 y; m8 z  }) `3 |Language           : French
* }& D4 l9 W5 t3 R2 sDefault            : No
, [0 F% ~2 W6 g4 V4 d$ R) O9 O4 |Forced           : No8 Q$ {! \: l' C: c4 t, y
. @: w' p2 L1 P3 u2 t$ E! d( D
Text #55 R6 N3 G( c, J
ID             : 8( I3 H0 {2 ?$ ~! C' C9 }5 J) c
Format           : PGS5 Q* u5 S8 g$ I' i6 Q- w
Codec ID           : S_HDMV/PGS
+ J) y- v8 v5 N: LCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs) j) C1 A* s" r0 o+ \- A/ {
Title            : German (SUP)7 b$ Q" a; L( @; p, ^
Language           : German& I- z; H: s6 m" n4 Y. B
Default            : No
% Q1 j4 m: q. ~( r) U; @' LForced           : No
. a& X- P  N) Y( O2 r5 V# n- y: m
Text #65 j) n2 m: C% N7 ?6 V. z
ID             : 9
; g5 h% O5 ?4 u( B5 J9 mFormat           : PGS
  j- y) A8 W5 [* X; i( b/ UCodec ID           : S_HDMV/PGS
* s1 E( a8 S% R7 E0 ?0 t  c6 L/ XCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 T9 `$ S& N7 W. b' d0 s* q
Title            : Italian (SUP)
& c2 n( v6 a, A9 f5 N. [Language           : Italian
# e0 K" g2 z! h8 c  w0 u" ^Default            : No
+ r/ H: y1 P0 G1 xForced           : No6 t1 W& N$ S7 P
( p5 D1 j8 [5 E/ t  m( p( ~
Text #7& d- [$ z2 c- y' U  L9 L) N+ ?& j  V
ID             : 10
: X2 M" g" }( v0 cFormat           : PGS
. Y# P6 Z! @" A; Y  a* R$ BCodec ID           : S_HDMV/PGS
& |" d* Z: E8 m( V6 nCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 g& L: S& W$ n4 @
Title            : Spanish (SUP), [6 [/ v  X4 M, A
Language           : Spanish. t, @$ ?' W5 L: b
Default            : No6 j4 z1 g# `* V) ?. V9 n
Forced           : No$ Y; R( F! C; V  f1 {( y$ _

/ ~. p/ z  v) b. A* t. k& VText #8
- j8 ^+ L+ U. Z  ^9 I3 ^( D7 V/ UID             : 118 y, I* R* t7 m2 U$ L
Format           : PGS
8 o8 ~! X+ \% sCodec ID           : S_HDMV/PGS
7 e( a. g) B9 GCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
! i( F1 A6 C/ b! U4 yTitle            : Dutch (SUP), c3 R4 n$ [8 T* q
Language           : Dutch; m8 w+ w) s6 ~' A
Default            : No' A& i* H! }% G7 r" K% B# u; a
Forced           : No
2 b( j' E: x, N' {# O) }
' E; H2 E: W; L  F$ s2 j( J: E# cText #9
4 S8 Q6 g0 u" `4 ]! _ID             : 12
) [) l7 T+ h& O9 p1 K4 u' AFormat           : PGS2 v2 H. v% B5 ~9 j$ s& _- A# ]
Codec ID           : S_HDMV/PGS
0 t" J' A! D9 c% ~7 P0 c. RCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ h4 {  Y7 U3 T! D
Title            : Chinese (SUP)
$ \7 D: H6 h+ sLanguage           : Chinese2 i2 A( f/ _1 u" r6 i
Default            : No  J9 ~/ I: e1 V5 u- A/ w
Forced           : No
) x' j1 q) _1 n* A6 s6 u0 i: k
# s# h1 m3 j5 x* fText #10! Y/ }/ h# O2 [) A3 {: T
ID             : 13
, `5 ^5 |5 z  A8 E' s  S0 bFormat           : PGS) v  h+ L6 U9 V
Codec ID           : S_HDMV/PGS2 R  N/ u0 K& M( K
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 l0 F6 V  r1 G+ z& a# tTitle            : Chinese (SUP)* ^' L9 ]' s+ x/ x- R
Language           : Chinese+ G' A# v7 [9 m3 `. ~
Default            : No+ Z* ]1 s: o, n) q9 |- _2 I
Forced           : No
: ~3 m0 H$ q) F7 z. \0 ~. i3 \9 B
Text #11
4 M: S: W" C% Q7 d8 |* dID             : 14
, O" G- B; k" {7 g3 \5 vFormat           : PGS9 H0 b' S  i6 S( f8 f5 s+ ~# d
Codec ID           : S_HDMV/PGS  v6 v' A1 g) Y- p# Z% b4 `
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 V8 q- q9 q8 W2 |+ D( v6 v& d- a
Title            : Korean (SUP)% F0 L8 G9 }% g2 U
Language           : Korean3 \, q& y  i% `3 H
Default            : No- Q0 {9 `5 Z3 b7 I) h& }
Forced           : No7 V) T, {/ A$ g* s

' g( ?' v4 R) X: d+ yText #12
5 a0 A( n, G! L$ |, CID             : 15. x* H, a! z% t
Format           : PGS5 C# V; i: f( _8 m" S+ f! B# B
Codec ID           : S_HDMV/PGS
$ Y( R! A$ @/ {8 iCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 ^6 r0 H6 ~0 q1 K9 ]1 d
Title            : Spanish (SUP)+ f$ I- h0 g) p' h+ X
Language           : Spanish: Y2 D0 S7 K2 V: {/ d
Default            : No; a% \( W' G' j( `, T
Forced           : No
) @" R8 N0 f4 a" G" u1 l5 P
3 [. |6 R0 L  c( T6 ^3 x9 e9 X5 Z( v' }Text #13
) s! D; a% {5 @" P3 e1 ^( JID             : 16
: k) F- ^, h: X+ i2 }Format           : PGS$ a! u3 h7 ?  u( k3 `4 L& E
Codec ID           : S_HDMV/PGS; f% A. v: h- }/ h& N4 b
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- n3 t, L. Q- y* k. F( {Title            : Portuguese (SUP)
, I% `8 C" e" T) hLanguage           : Portuguese
7 a9 j2 ~% K3 v/ W. eDefault            : No
) B% N# \4 c, D& F* B: sForced           : No5 z6 J  O# H+ ^. H8 }) A
/ d* t' L# o9 v! ~2 o9 E: R( V
Text #149 R, H! h, t# j9 Q( G/ L% W
ID             : 17" t4 p7 x- v% k$ @* h& G& p
Format           : PGS
  U% F3 p: l: F+ @Codec ID           : S_HDMV/PGS$ ~6 ]& |- {3 Z6 d9 _
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; B7 v' Y) P7 ]0 Q+ V1 uTitle            : Arabic (SUP); Y  b  x0 D% N: w7 j
Language           : Arabic8 S& ~- i3 Z! i5 A8 O/ D( l" ^, j
Default            : No" U  N. @) T' q2 v' X8 Q
Forced           : No# }& [- J1 `0 F0 O; m& [- U
1 L# q! @- U" r4 p
Text #15
) L  ~( C4 k* BID             : 185 K2 q$ a! {# X" Z; S
Format           : PGS
- M# g4 B- e/ [7 w$ \Codec ID           : S_HDMV/PGS* ]( r$ _" A7 @' n1 i7 H. `
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- i& R% H6 W, A+ A1 ?0 S+ `Title            : Czech (SUP). \1 i6 i- S  e3 g' k4 I# w
Language           : Czech
" D* W# {' J8 s# K7 m0 ZDefault            : No
( A% ^, \; E1 A5 a' J. ]% yForced           : No6 Q) n& X2 d; ]. f$ N6 Y

4 R5 F  _$ I4 u! z8 I( s8 p! TText #16# Y# Z: ]- B9 x
ID             : 19$ U% i8 a; A: b( n# |, i$ J; `: q
Format           : PGS
5 K7 q4 E9 b0 i3 _3 X. w' v# O) PCodec ID           : S_HDMV/PGS3 d4 ^6 \9 g' [4 z
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 U) B8 L) j, L7 V9 K& d& f
Title            : Danish (SUP)" b( D, |( j3 `
Language           : English8 c5 @( E0 q/ l7 R* }9 E
Default            : No  G$ R4 }3 q3 U1 N/ k: m* D" M
Forced           : No" ]( P7 z! Y2 A& S8 B

3 w! X% W$ R( ?0 x! [: c, q6 XText #17
* ]% H" u/ l# ~+ E! l8 PID             : 20
/ `+ ]  C( |6 q9 ]Format           : PGS2 e0 f9 p+ B& N, n
Codec ID           : S_HDMV/PGS/ ~0 Z+ Z* K+ U. |
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs' z3 i9 _8 h4 |3 l5 r
Title            : Finnish (SUP)
" h& J! u( j: k& u- L0 z- U( g% }; x% YLanguage           : Finnish0 F& s/ T+ ^& W3 v  M' T
Default            : No+ i4 x3 c2 c. ?; \, s
Forced           : No
: I/ J) p) S& G/ }6 S% Z! A0 _# `- {+ w
Text #18
& O8 [2 U% N! m' n4 GID             : 21+ n, E( s3 g" \2 t4 D
Format           : PGS- j1 \2 D6 r9 e2 S  o
Codec ID           : S_HDMV/PGS
* H' k  C. X/ uCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs* n8 _0 w1 J/ ^) C# y7 D) s
Title            : Norwegian (SUP)$ D" s& W- I) O# q  f% H
Language           : Norwegian
; }$ H% a( {+ d) TDefault            : No6 `8 y6 k" i& v4 I; y5 `- n3 O
Forced           : No0 F1 \1 A; D1 X$ L$ ?& M6 q
+ U7 }& i# B8 J' {
Text #19
5 P% z( M7 n% s0 r2 xID             : 224 y) v  R7 N6 j' E# S$ \
Format           : PGS
* z2 \3 \; K4 n* vCodec ID           : S_HDMV/PGS
5 M2 [/ z2 Q- e9 {; L6 yCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs  I# E* A# g9 l: g& t
Title            : Polish (SUP)' a/ g* t! K& K. y0 d/ o
Language           : Polish
- w8 a* z* y& {1 }* iDefault            : No
  R. P- a! d8 m9 @$ v' E: M8 tForced           : No; X0 o3 f) E) q( J+ f3 a3 T2 F

. l1 }* W) N* A% sText #20" B# x; M( U- X% ~! J. r2 a" \
ID             : 23
5 v0 y; ^  A7 ~3 w" oFormat           : PGS
( `: R4 \( p# [9 [: m5 \Codec ID           : S_HDMV/PGS* D  v3 z  c4 @. q
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
$ \0 m) L5 b+ J4 W. @) OTitle            : Swedish (SUP)
1 X+ ~  D3 u. O7 [+ kLanguage           : Swedish
  w' W7 v% O+ g! rDefault            : No
" _+ {2 k' r# p$ h, w/ XForced           : No
. I# v8 _- X2 ]3 A; K) e! ^: o3 y, X5 {
Text #21
2 ?* _& R& A. v/ `: SID             : 24
' M. }9 Y5 x( \5 ^+ X) OFormat           : PGS/ B, t3 h4 z3 l& z. G  o/ y% S: f9 S
Codec ID           : S_HDMV/PGS$ ^( [; K/ y" T/ g2 a
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 T9 ]" H; T1 _7 [4 J# I
Title            : French (SUP)5 c. z3 Q, ]- {3 r8 W2 f
Language           : French
& F, e( b) N( FDefault            : No
8 V  j2 s4 u6 \% u$ T) dForced           : No
# D& V* a/ I3 m' N9 y1 b
  y7 d$ h! `& o9 |# SText #22
5 F' Q7 Z/ ]& m$ y& zID             : 25% b2 r/ o4 M' A" R2 ~# m1 K/ M
Format           : PGS% \8 {6 E8 @& X9 \& u/ P7 a" u
Codec ID           : S_HDMV/PGS8 |5 ~$ L1 J6 l1 W4 I3 T
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 d- @& p0 E. h
Title            : French (SUP)" W+ E: D0 Q5 E7 A* K+ N
Language           : French* f; k6 r4 d- r1 I0 W
Default            : No
5 L5 M! Q5 L; y" \; hForced           : No
1 P& n3 p! [7 J8 T( C' a" y; n7 v6 [  n, D' F1 H
Text #23$ }# W. P$ q. a4 k# j$ w
ID             : 26; j( v. F  t/ \7 Z; t+ o8 R
Format           : PGS* Q1 ~# K" |1 i& f& D/ p5 J
Codec ID           : S_HDMV/PGS
; ~  J2 d/ l' P( @3 k! N! h/ B7 z8 \7 YCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' c& L' O( g6 [4 Q. x% v0 E& jTitle            : German (SUP)
5 u0 c, J; a$ v( r7 `Language           : German
8 k" i4 J1 E: X# t# yDefault            : No
( K! I! F+ H# R5 ?: wForced           : No
* m$ t$ \" @  T( P" g0 V; x0 `
Text #24
, U7 G! T8 D3 e1 D# P9 Z/ G; z8 EID             : 277 F$ |0 a# {: l& A1 c
Format           : PGS
9 c  o0 |: ^" b! Z& d' ACodec ID           : S_HDMV/PGS
6 C9 e$ f4 C/ G/ p8 E  g1 j7 CCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs; b- U4 ^- p# h
Title            : Italian (SUP)
6 s% _& u+ H. G/ e# |Language           : Italian
" R6 c" ^& W3 vDefault            : No
- Y7 |% u2 L4 T9 t( vForced           : No/ ]: J4 R0 q! Y  Q1 X; t# h
9 H# c* x- x' G' s" Q5 j
Text #25
  c; Y* O! |2 b2 y( K. J/ @ID             : 28
2 F/ h7 k  i4 v* I6 `$ UFormat           : PGS) ]5 }' ?  k, G6 u  B
Codec ID           : S_HDMV/PGS. c5 P) ~: ?7 n" Z9 s$ b/ H% B
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
8 n6 b: G4 q5 z# E9 E4 UTitle            : Spanish (SUP)
8 P' D9 b4 o) Y. RLanguage           : Spanish
- L/ j' X- _7 bDefault            : No3 s1 L3 }7 ]' _* T3 f- Q* h
Forced           : No7 f1 L5 o& c" n
6 k" O9 G0 a/ K# Y% ~
Text #26
+ n2 X, I- g) K' G& e9 n1 J/ \) fID             : 29# {& ?/ U- E* A
Format           : PGS
' |- |& i" x! i( g% gCodec ID           : S_HDMV/PGS
0 _+ F% ~- u0 K6 GCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs1 c. U! U3 V- _1 x' c* h) {
Title            : Spanish (SUP)
( ?) m9 V# W- \8 g( ELanguage           : Spanish
$ {( g2 l, g: d8 yDefault            : No; J% F0 l7 l1 w# p
Forced           : No) ?, M  s* x/ p* L
) c. q9 w3 \% r% D) d$ t* S
Text #27
! v- u! [; O5 ~2 K# H5 r  tID             : 30
! l2 C$ y; o/ H4 J4 g+ ~1 JFormat           : PGS. X. ^9 l; Z+ A$ t/ R" y. v9 \
Codec ID           : S_HDMV/PGS+ P6 J2 l: V* b! y, [% e
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  `9 J8 J8 |/ k: M2 \Title            : Pourtuguese (SUP)- B6 ]5 ^8 K1 P, F% d
Language           : Portuguese& i1 T6 f! x! O/ [
Default            : No
; C5 ^8 v4 x$ t6 i* k! QForced           : No2 n- u0 f) |1 I: h; M: z

# h/ G0 {- ~  P# U/ K0 G: UText #28( e( m, z5 W( c8 p! U3 Q; x
ID             : 31
9 x+ W7 T: t/ U5 W8 a* yFormat           : PGS' `" o* {9 r5 M/ N: f
Codec ID           : S_HDMV/PGS$ J9 t: k; {) l* @  K' X
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ w/ v- F; S; x8 c6 uTitle            : Czech (SUP)
1 ]4 K' X8 \5 g4 p, S% T/ d) DLanguage           : Czech9 k5 J4 g' V: C! j% F2 D/ O
Default            : No+ ~1 f( `8 Z! o8 m& }* b. \
Forced           : No
4 H1 }% f& ?9 |8 N9 \, I6 v
4 T( H% Z/ V& f. MText #297 d. [) `. P0 C' J5 f) _
ID             : 32/ E0 S7 k" W9 N6 q( a8 ~! b/ i
Format           : PGS
3 H$ O, K. f7 I( uCodec ID           : S_HDMV/PGS9 G" m, V6 \2 U8 u
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
5 u" |. h' [7 n  [* LTitle            : Polish (SUP)
. g/ y# X5 N$ y6 G. C3 rLanguage           : Polish
3 C4 \5 h. t4 T# t# F7 SDefault            : No- e* v. \9 e2 M5 G+ T3 I9 q
Forced           : No
# h3 a* q( V6 D0 w' l" h/ K& P( S, m8 h  D9 y& `$ _
Text #30
, J4 J1 ]7 b: R1 X! r: ^) A8 HID             : 33
) X6 Z4 v" w7 I  e8 O1 }# ^# j9 mFormat           : PGS( ?4 i* Z# p8 _* }" X* P3 H  `
Codec ID           : S_HDMV/PGS: N3 P" l( p( T' s+ o
Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
2 W0 v1 x0 p' y/ d/ W. qTitle            : Japanese (SUP)" h& W7 p- X% t8 O4 k
Language           : Japanese! O/ C! ^! s/ C& Q2 S* z  l$ @8 n
Default            : No. a7 m  S- z5 I0 c0 y: q5 T# N
Forced           : No. {! O5 B! ?' I$ P% f( u+ m
9 [* _3 x  ?* ~2 a: P; p2 q- J
Text #31
; N, k8 F; B5 S) \# ~+ |ID             : 34
$ S/ U" A6 t/ U8 i' Z+ JFormat           : PGS, F3 T& t- J' c; E$ c" ^/ U( s
Codec ID           : S_HDMV/PGS
0 ?8 O3 j- d! k3 GCodec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  [/ D" _6 V9 a5 a2 g8 b" kTitle            : English (SUP); d/ ?, [, M: e6 q
Language           : English8 w. V) M- }, K  q6 n6 y
Default            : No1 p5 e$ b1 V1 G- X# K4 u4 {
Forced           : No
5 t. i) V! j! O* k. U" Y! ?  s7 ?6 a- I( |5 u% k  m
Menu3 m% X/ W. G7 K$ g' U9 n
00:00:00.000         : en:00:00:00.0003 E: ~, t( r, \% e4 n  j' f
00:13:01.447         : en:00:13:01.447
& G$ N2 R+ {4 q9 @% J! h00:20:36.277         : en:00:20:36.2778 h, @: S9 f3 V4 u- h  W
00:29:30.394         : en:00:29:30.394
0 b" ~0 I/ e2 }2 I; K* ^0 b) `# A00:38:44.656         : en:00:38:44.656' v: W" {" U, f9 k! g& |1 {9 s
00:49:33.679         : en:00:49:33.679: ?- {0 `9 u/ G1 G! D. _9 |
01:00:05.435         : en:01:00:05.435
8 ]$ a- P- e+ C  C3 C+ f01:13:39.707         : en:01:13:39.7071 {9 q# e2 }1 H$ n& s5 @7 l
01:25:57.069         : en:01:25:57.069' F: `" w7 z# D: N6 X2 {- t- P
01:39:15.658         : en:01:39:15.658: E7 J& Q; o3 h5 T- ^' m
01:54:31.156         : en:01:54:31.156
# ~! }9 L; e  n9 |; N02:01:40.251         : en:02:01:40.251

0 i) `4 u5 a7 h3 Y1 E) o# @
游客,查看本帖隐藏内容请回复 | 加入VIP可免积分免回复 了解详情 | 还不是会员:点击获取邀请码 Invitation Code

2

主题

1101

回帖

6997

积分

Sponsor

金币
475 枚
体力
4364 点
QQ
ccfys888 发表于 2022-4-8 00:21:58 | 显示全部楼层
Bluraycd又有新电影发布了,激动中……!
9 K5 E2 _4 J' O' [& \6 d" ?3 ^4 MBlu-ray Film Forum: I will always support you!
5 F% \1 ]  l) Q

0

主题

778

回帖

3639

积分

Sponsor

金币
77 枚
体力
2000 点
sebarstean 发表于 2022-4-9 17:33:08 | 显示全部楼层
每天都来蓝光论坛看看,我爱蓝光电影。
9 a- L( x# X/ J0 O) {  }  A要想蓝光电影论坛发展好,资源多,就靠你我他!To the development of Blu-ray movies forum, resources and more depend on you and me!
* ^  l' A9 G1 |& D7 z+ z* n, p2 n

0

主题

691

回帖

3005

积分

Sponsor

金币
34 枚
体力
1631 点
luyife 发表于 2022-6-13 12:42:22 | 显示全部楼层
谢谢楼主的分享

0

主题

182

回帖

2636

积分

知名人士

金币
0 枚
体力
1736 点
seamal 发表于 2024-3-8 22:42:22 | 显示全部楼层
Ben Afflect, no question

0

主题

288

回帖

1994

积分

Sponsor

金币
27 枚
体力
1338 点
XN15 发表于 2024-3-11 20:57:31 | 显示全部楼层

7 q4 i: D6 d  v& Y5 sBluraycd又新电影发布了,激动中……!. u6 G! O# O5 F$ e) {1 H$ W' c7 z
蓝光电影论坛:我永远支持你

0

主题

3052

回帖

1万

积分

Sponsor

金币
223 枚
体力
4728 点
QQ
fangfang789 发表于 2024-3-16 13:26:09 | 显示全部楼层
每天都来蓝光论坛看看,我爱蓝光电影。
( d2 o/ L5 i  l2 T* T8 s0 ^Thank you for sharing such a good resource polite reply, very sorry for myself!
+ K8 g( V0 a& a1 a) Y

0

主题

999

回帖

5289

积分

Sponsor

金币
209 枚
体力
3109 点
QQ
一见哈哈笑 发表于 2024-3-16 19:43:41 | 显示全部楼层
感谢楼主,感谢!

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|4K蓝光论坛

GMT+8, 2025-2-23 22:09

Copyright © 2001-2021, Gadaddy Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表