BluRayCD Forum

 找回密码
 立即注册【分享大片】
查看: 112|回复: 5
收起左侧

[蓝光原盘] X战警:逆转未来/X战警前传2 [REMUX无损版 自带中字] X-Men Days of Future Past 2014 THE ROGUE CUT 1080p BluRaycd REMUX AVC DTS-HD MA 7.1-RARBG 33.52GB & 26.47GB

[复制链接]

9624

主题

172

回帖

10万

积分

Post Share

金币
3858 枚
体力
29499 点

卓越贡献勋章

黄金嫖客 发表于 2022-4-9 23:13:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
The X-Men, including Wolverine, must set aside old rivalries and travel in time to change the past to avert a future crisis which threatens the mutant population and the world.) C4 t8 i% x  \
) }# \6 H/ Y" u$ v/ c7 R
01.jpg . Y7 _4 u8 x* n4 y3 F
( L3 a% h5 _  f
◎译  名 X战警:逆转未来/X战警前传2/X战警:未来昔日(台)/变种特攻:未来同盟战(港)
! i' p$ P- a. e' |# C. _5 M◎片  名 X-Men: Days of Future Past
# `4 d  X9 m# d* v◎年  代 20147 q& x( S) q! M- o+ B
◎产  地 美国/英国
$ J4 t4 e$ d: Q# ~5 X( A◎类  别 剧情/动作/科幻/冒险
6 Z" R1 n* H) [, h7 K7 [◎语  言 英语/越南语/法语0 c" K7 o$ W$ l8 l0 m
◎上映日期 2014-05-23(美国/中国大陆)
7 q7 b& N2 n9 r◎IMDb评分  8.0/10 from 695,166 users
/ o0 b! e, [. e, j/ q+ r◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt1877832/
2 M8 H0 A/ e9 d& _◎豆瓣评分 8.2/10 from 422,440 users
$ T+ d% V' m9 l. j◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/10485647/2 h% W* N- c* J5 j% u; w1 i/ c
◎文件格式 x264 + DTS  
  ]8 _1 r4 R% q2 J9 ~) D◎视频尺寸 1920 x 1080
0 a. ?! b( U& T" p: S◎文件大小 1DVD 33.52 GiB & 26.47 GiB6 V0 h! C8 I7 e( f  Z8 b/ q7 U
◎片  长 2 h 28 min & 2 h 11 min
3 `9 P$ L+ o) j! Z( x% i◎导  演 布莱恩·辛格 Bryan Singer/ Z$ J) [- t" q. _/ u
◎编  剧 西蒙·金伯格 Simon Kinberg
6 Y, n9 r& J! n2 W9 e1 `" f       简·古德曼 Jane Goldman. }2 c( |3 ~% m0 m+ V
       马修·沃恩 Matthew Vaughn
: C: f. o' i9 M6 H% `# P       约翰·伯恩 John Byrne9 r% o, l5 k6 @" c  O0 L
       克里斯·克雷蒙 Chris Claremont0 s4 g9 x, a+ P8 r! b
◎主  演 休·杰克曼 Hugh Jackman
1 c" K; _9 v( R: e, ?       詹姆斯·麦卡沃伊 James McAvoy& e& A3 R- r9 i# \5 _: \  k8 t, g
       迈克尔·法斯宾德 Michael Fassbender
$ t8 ^+ \9 L' _& o0 f& o       詹妮弗·劳伦斯 Jennifer Lawrence! L5 W) c& E/ Y# M, G
       哈莉·贝瑞 Halle Berry
% G: k# \) z" ?' {       尼古拉斯·霍尔特 Nicholas Hoult
) p7 m7 ^8 @. Q) {+ {       埃文·彼得斯 Evan Peters& u. K" j( @: R' ^$ {1 U* N0 }* I5 ^9 N
       伊恩·麦克莱恩 Ian McKellen3 y1 V3 L4 ~$ Q$ d
       帕特里克·斯图尔特 Patrick Stewart' M# n( v. K1 V. w# R% n) z6 Z5 u
       艾利奥特·佩吉 Elliot Page
5 h9 R  }! x  R$ v( j4 {; L1 M       安娜·帕奎因 Anna Paquin% f) C  C  l  M' {5 g
       彼特·丁拉基 Peter Dinklage7 v, S, j& r( u9 V( N# E
       肖恩·阿什莫 Shawn Ashmore
: M. d1 G5 V& I5 n. T$ @0 F$ S       卢卡斯·提尔 Lucas Till
, e- e: b& A& C2 c/ B       丹尼尔·库德摩尔 Daniel Cudmore. z/ n. Q& d( u1 k9 f) x# O
       波波·斯图尔特 BooBoo Stewart# r+ ~7 D2 S* A; @& J# _1 v: ]+ H
       奥玛·希 Omar Sy; t+ z' z" g! ~7 E" n2 o
       范冰冰 Bingbing Fan* t+ W0 r' v% G( S
       阿丹·坎托 Adan Canto
3 N2 r% O1 P& f% a       乔什·赫尔曼 Josh Helman
: g; H; g: F) n1 H% u       莫·尤迪-拉穆尔 Moe Jeudy-Lamour
/ n; ?! c% q  k% C       劳伦斯·布莱切 Laurence Belcher$ @, }6 J0 @3 {9 c3 Z9 C
       米辛加·姆温加 Mizinga Mwinga' w8 D, s, v3 ?2 s+ ~. _9 }
       罗伯特·蒙卡尔姆 Robert Montcalm
, Q+ u0 `4 s$ @4 L) c/ q8 V# K% g       卡德罗莎·奥娜·卡罗尔: E% b- A; N" @/ O
       尼尔·纳皮尔 Neil Napier- p, E4 ^0 N" s" P) j- I9 e
       卡琳·瓦纳斯 Karine Vanasse
  p3 x' i  o- b/ ?/ q1 L* r3 J; G       杰森·德里恩 Jason Deline
4 L' g& h& i2 ]$ v! V6 {       朱利安·凯西 Julian Casey
, c$ j+ z% v4 B' p" \4 n       格里戈里·格拉季 Gregory Hlady& f+ L. b6 R# L  A' m" b) t" a
       布莱恩·考克斯 Brian Cox
! d' c& Z' Y/ L( N& W; P4 U  j       凯尔希·格兰莫 Kelsey Grammer
* Y" A. p2 f' x       周帅 Shuai Zhou% r; ]5 [. J" K5 K6 d  ?" P0 }
       凯尔·盖特豪斯 Kyle Gatehouse
; P: I/ G! R! i* d6 f* ^. U: S       泽拉·莱弗曼 Zehra Leverman7 I" {3 B: K) D5 N
       布里安娜·伯恩 Brianna Bone
* s2 P! ?7 y' c0 {, j" ?       米娅·谢尔顿-孔特雷拉斯 Miya Shelton-Contreras/ [9 i. ?' \/ f' \* F. O7 ?
       Alex Ivanovici
0 Q  T+ c# L0 h  N5 b       Brendan Pedder
- |: o4 ?/ g9 c) \- K- ^) W       布莱恩·何 Brian Ho) S7 t/ m6 s- P" T+ |  j! h
       格雷格·洛 Gregg Lowe& `% h! K- ^9 q; D2 E; [1 c
       Stéphane Julien
( @8 {5 s( g4 ^2 ~" X5 M+ Z       迈克尔·勒纳 Michael Lerner# e: Q( s  ~* d( p" r
       安德里亚斯·艾波吉斯 Andreas Apergis
0 D! W4 b. V$ X& n" d9 K7 q       麦克·多普德 Mike Dopud9 ?9 ~& z4 G' t- N9 H" p$ U
       马克·卡马乔 Mark Camacho
3 }- F& X6 N% I- W       摩根·莉莉 Morgan Lily2 _; H8 _: K6 g( i
       Massimo Cannistraro
7 }6 K/ I9 y9 R/ z4 Z+ M/ M       Lee Villeneuve Lee Villeneuve: z7 f9 L; y6 q* |; j8 V9 R
       伊万·乔尼凯特 Evan Jonigkeit& W+ H& J- K" J7 L
       詹姆斯·麦斯登 James Marsden
8 r+ K+ M+ u4 a% b$ s       法米克·詹森 Famke Janssen
- i8 l  t# M; `2 Y: S5 X       Jaa Smith-Johnson  v9 i7 B+ x, i
       Amelia Giovanni Amelia Giovanni7 Q8 {  e0 r9 @: ]! J2 y: h5 P/ B- @' ~* @
       罗伯特·克鲁克斯 Robert Crooks2 l' N! T2 E8 A% ]7 S/ ~5 w0 C+ n
       泰-霍·乐 Thai-Hoa Le
/ `8 {. n4 o& D  a9 I6 i( O" e/ A1 i, i
◎标  签 科幻 | X战警 | 美国 | Marvel | 超级英雄 | 动作 | 2014 | 漫画改编
/ p2 t2 h% I7 g/ ~0 q2 T/ |: E) n
- T$ O! @6 _7 K2 q3 v* D◎简  介   
1 M" K2 j- {, j. L+ x6 z) U! ?! n( t/ Q0 A  a9 i
  故事的设定发生在当下,变种人族群遭到了前所未有的毁灭性打击,而这一切的根源是“魔形女”瑞文(詹妮弗·劳伦斯 Jennifer Lawrence 饰)在1973年刺杀了玻利瓦尔·特拉斯克(彼特·丁拉基 Peter Dinklage 饰)。在得知“幻影猫”(艾伦·佩吉 E llen Page 饰)利用穿越时空的能力帮助Blink(范冰冰 饰)等战友逃脱巨型机器人“哨兵”的追杀后,X教授(帕特里克·斯图尔特 Patrick Stewart 饰)和万磁王(伊恩·麦克莱恩 Ian McKellen 饰)达成认同,决定让金刚狼(休·杰克曼 Hugh Jackman 饰)穿越回1973年,找到年轻的X教授(詹姆斯·麦卡沃伊 James McAvoy 饰)和年轻的万磁王(迈克尔·法斯宾德 Michael Fassbender 饰)并说服他们一起阻止魔形女的行动。于是,金刚狼踏上了回到过去的旅程,但是命运会不会发生逆转,任何人都无从知晓。5 M' e6 l2 U( }/ \8 g; c6 W
: {* x: Q# z6 \- y3 n) Q" r
  The X-Men, including Wolverine, must set aside old rivalries and travel in time to change the past to avert a future crisis which threatens the mutant population and the world.9 x7 W# m( O; q  o# @

/ q3 c" X6 l% ~+ s" j! _7 D◎获奖情况   
. o; h$ Z! e; J3 ]  X  ?, n2 f% x$ B' F! z, X& h
  第87届奥斯卡金像奖  (2015)
) |$ t1 \2 z+ `  最佳视觉效果(提名) 理查德·斯坦默斯 / 卡梅伦·沃尔鲍尔 / 洛·佩科拉 / 蒂姆·克罗斯比  
8 z" @" o, T7 Z6 U" T
( y% s- i) o3 T3 t+ p  v5 h0 X! w4 u  第42届动画安妮奖  (2015)
9 }' x. `1 e2 f! s  最佳真人电影动画效果(提名)  : t1 ^* k5 s4 r! `5 E. T
: E) a  v" \% l% u
  第21届美国演员工会奖  (2015), P% i5 u, k9 o3 h
  电影最佳特技群戏(提名)  
4 U: ]! V" V* W
7 f1 T  `3 k, \* B  第13届华盛顿影评人协会奖  (2014)
# y: o2 N3 E( t& N) ]  华盛顿特区最佳写照(提名)  
2 D( \& N" Z8 I% Q5 ]* X
& p4 b/ b/ n3 f6 H' F+ p  第16届美国青少年选择奖  (2014)
4 ^5 l( S2 p. }  最佳科幻/奇幻电影(提名)% |. w) g% B8 L; g& s
  最佳科幻/奇幻电影女演员(提名) 哈莉·贝瑞
3 e) W# O& t/ v! y) K+ Y! E% j$ `9 s  最佳电影反派(提名) 迈克尔·法斯宾德
! a( W! x) j3 _% X  最抢戏电影演员(提名) 尼古拉斯·霍尔特 / 艾利奥特·佩吉  
: j2 |# e/ K, B$ R* t( {9 i" H( B, [/ O) g
  第1届豆瓣电影年度榜单  (2014)
' v( C/ q- F1 d) y  评分最高的外语电影(提名)3 T$ _+ l+ n4 G6 x
  最受关注的院线电影(提名)' F  w) E% S, o" Y: y
  5月最受关注电影  
0 U3 `5 s5 `  w! |/ v+ N7 j$ g( g7 z# _1 B$ }  A. {% \
  第5届豆瓣电影鑫像奖  (2015)9 O( f, K8 }" J; J8 e) u/ t* I% r
  鑫豆单元最佳影片(外语)(提名)
" d3 t+ \$ H1 t$ }! I8 _' z& r% O; ?; V6 N
X-Men.Days.of.Future.Past.2014.THE.ROGUE.CUT.1080p.BluRayCD.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG 33.52 GB
X-Men.Days.of.Future.Past.2014.1080p.BluRaycd.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG 26.47 GB( T  [0 w) O  D" G  L4 [# L' }' P

# z8 c7 |; B* f- t- q/ p  iVideo6 a  G. B4 y% u7 }8 Y7 \
ID                                       : 1
' p+ f! _" j3 U  I; v1 J3 z+ pFormat                                   : AVC
8 m  |% p/ N' dFormat/Info                              : Advanced Video Codec3 V5 O8 f6 D2 N2 }
Format profile                           : [email protected]8 d& c+ V1 M+ _7 r6 ?& w9 H
Format settings, CABAC                   : Yes0 f0 F$ z3 s/ l' {" k  G" L4 ?& N& h
Format settings, ReFrames                : 4 frames. e" e% }0 v% q: c* u' P
Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC& h9 o1 L1 V, @$ t/ v1 N% h. w
Duration                                 : 2h 11mn" w6 }; l/ T! {/ f% {( k; v
Bit rate mode                            : Variable
# @5 T* C6 u2 u3 z) g) tMaximum bit rate                         : 32.7 Mbps
9 e9 m1 m" V/ I" q+ HWidth                                    : 1 920 pixels
, M7 `; S! e# b3 s) X- k# g! AHeight                                   : 1 080 pixels" e! ~$ q9 d6 I2 t2 q9 k
Display aspect ratio                     : 16:9' v* [! ?  K2 V8 \1 \
Frame rate mode                          : Constant' T% E5 i2 G# K" l0 v2 c$ q
Frame rate                               : 23.976 fps
; B# S  s1 _" M6 T6 I" J$ a3 X$ qColor space                              : YUV
2 ~( H. I8 j% R2 aChroma subsampling                       : 4:2:04 T( h5 o6 h" K
Bit depth                                : 8 bits6 y+ q3 T; C; Q& N: ?
Scan type                                : Progressive
' k! D7 b4 g) ^4 hLanguage                                 : English
1 [6 \- s& e( Z4 jDefault                                  : No: i. I+ _- q0 a+ A; O
Forced                                   : No
4 f8 B: O2 ?, O, _6 @) A& C' x7 e: z; E  G2 i. t1 k) k
Audio
/ [3 \' ~- f, x+ ~* W% H( m# mID                                       : 23 [! `) ^" f0 A4 \
Format                                   : DTS
* ^* {# K+ G% f" x3 [% P" v& ~Format/Info                              : Digital Theater Systems8 |& L; L1 l6 d
Format profile                           : MA / Core5 ~0 e2 l0 g" I& J5 q
Mode                                     : 16$ Z  d/ H$ p5 q9 N; {3 B: X
Format settings, Endianness              : Big
5 f* T$ E2 u6 ]Codec ID                                 : A_DTS
% _! G9 U$ ^1 m" I/ D" }& L& k: oDuration                                 : 2h 11mn# m- V  o" c) U1 C
Bit rate mode                            : Variable; Y0 `" s$ S! b1 @
Bit rate                                 : 5490 Kbps
+ X( P- R2 \$ `Channel(s)                               : 8 channels / 6 channels
$ L& H2 j/ `' O# l1 RChannel positions                        : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE* }* b. k: d) X. |
Sampling rate                            : 48.0 KHz) ~9 j4 J1 p9 k" ~8 [
Bit depth                                : 24 bits. |8 s  Z3 b: A( I& V/ r7 T
Compression mode                         : Lossless / Lossy
: z" j: z/ G* c& n8 j4 mTitle                                    : Surround 7.1
5 \- i5 h0 z  u7 {" B1 uLanguage                                 : English9 T) `( f4 D2 ~8 e. Y; ]. w
Default                                  : Yes
2 L+ _, A3 _7 u4 U/ ]3 aForced                                   : No# ^: Z" F! f+ ]4 M$ [6 v

4 ?4 ^/ x9 }: Z1 N! i* W; vText #1
) H" \& e" p0 q7 c4 s. mID                                       : 3
* a  [' L6 y: u% \Format                                   : PGS- J& E& m# ^3 j4 z
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS( J) c0 u) }; l8 L# N  a( O* q
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs( ~' Q& @* D( z
Language                                 : English
) @8 C% ~# F3 \  m1 e) nDefault                                  : No
4 E& {5 r0 J9 o4 l3 \9 kForced                                   : No
$ ?* T& g* x$ ^6 P' p& F* Y+ ^" w& c
Text #2
2 c. X4 X9 y% [$ w' yID                                       : 5
! U3 O$ h: S* U8 p# z, v0 ]( \Format                                   : PGS
( ^  U7 g  k! J3 A3 [/ xCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
2 \" s7 Y& X& P7 Q: {Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs, C+ n) J/ I3 _, v1 U" a
Language                                 : Spanish
/ M4 k/ R4 `/ tDefault                                  : No
0 \5 q! m# O7 Q, SForced                                   : No
) o: d: o; A# S9 P+ B8 o9 n3 S
' |/ g& F+ ^3 u; RText #3
3 R. S% Q/ H! Z' }( |, D& PID                                       : 66 q+ q: h  O/ v2 V7 g
Format                                   : PGS
6 H& M7 E2 e1 v+ F2 f% eCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
" e; V. F- d" d6 Z5 DCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs; O+ P. K7 j% Y8 [' }' C
Language                                 : Spanish
9 l& U* P; L1 u" [8 sDefault                                  : No5 J" k+ ]" U" B# U2 }9 r# F
Forced                                   : No
& Y3 _1 C: N) n1 j5 \1 I
$ R1 w! `7 v4 M5 Y- R  u: {1 ~Text #4+ p4 T1 F# v9 J% X% @6 z  d
ID                                       : 7
4 _: U: j4 f1 _4 m2 R/ V8 `2 D0 dFormat                                   : PGS
( W6 u' {: R9 t) YCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
! J5 _1 z/ j2 V' fCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, _% c- Z. b- Z% q+ SLanguage                                 : French
" W, h$ D7 O. O* n- X- WDefault                                  : No5 _: o* O# P* \
Forced                                   : No7 M7 C7 v- {" q! o! M# f$ O' K- X+ @

: R  t; M( t* h. x2 U8 Y! K. m- eText #5& z4 P7 {! I1 }" x
ID                                       : 8
9 r, I& p6 h) m) TFormat                                   : PGS/ G/ Z- v  x2 @4 w
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS2 t9 Q  Z- {0 |" i& [
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs" z+ G. }! [& F- U
Language                                 : French, A) O+ ~7 \0 h+ B5 @0 j- W5 F
Default                                  : No- e7 ~* L' A; t4 ~; U- T
Forced                                   : No
" B) s4 H. [) Z4 d" A! H& b& C& N! B9 t" S6 Y
Text #6
' b: E! v) G0 Z# ~6 jID                                       : 9
  {: P  I2 i# K# ]Format                                   : PGS
9 S; V1 W+ {( |, n  k, c( tCodec ID                                 : S_HDMV/PGS7 E/ Z' e& R$ |5 h+ |( B2 N
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs( l' U, B$ l2 r0 i2 ~9 z6 |8 X
Language                                 : Danish5 a- n0 M0 D2 E
Default                                  : No' _, z5 Q* X3 H+ n& p4 B1 A
Forced                                   : No
& M8 c& K/ Z0 Z. e0 L
$ [% t/ d; M4 pText #7
2 T! p9 u& Z3 x0 Q# {ID                                       : 11
. O2 r- ]# U8 g" |Format                                   : PGS
- x8 [) {* O; yCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
. M0 f: N6 [6 {) K. cCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
1 R4 g: ]- f7 j: P7 I3 C) OLanguage                                 : Finnish+ G% D' i9 [3 c3 ]" i' c' w& f- r: F
Default                                  : No! Z7 s5 I0 G8 z. A7 I- A
Forced                                   : No
+ T% w3 L5 h" I1 n
2 t: n  i* y% V7 UText #8) I% y" ~0 y7 f6 `
ID                                       : 13. m& [$ b3 H- c+ z
Format                                   : PGS  z# W% u( q5 Z8 \
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
& g- n4 i- Q! V. MCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 u* {! k) f1 V% eLanguage                                 : Norwegian+ m# p" Z* r) ~8 Y/ o
Default                                  : No
$ H: _. \3 L5 r0 CForced                                   : No
& r1 q; O" h9 j. A. x$ n9 ]1 _* [3 j2 W+ B7 ^7 r7 x
Text #93 s( J) A  f, g* C4 ]/ N
ID                                       : 15- m, b( x- o0 i$ K4 q0 G2 ]# ?1 a
Format                                   : PGS* j/ |1 ^2 @6 M. v! s
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
$ {1 C; v9 J  a2 \( W- F4 LCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs! V6 H+ K- O$ ?% }; |3 Y8 \
Language                                 : Portuguese
$ t2 K7 Q  Z# g: |% tDefault                                  : No' u& \* O: T& {
Forced                                   : No7 F, ~! j5 L6 \# g

5 L0 S; L" e$ gText #100 Q- r: S8 W0 g' i
ID                                       : 16- e# D1 |7 d( v+ C
Format                                   : PGS& _8 B# @7 m, d% r0 }& }
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS$ t) v* l  K  r# k2 @
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs% f9 ?5 _4 \1 q$ i* @
Language                                 : Portuguese
) T) H/ T3 c% d1 U: vDefault                                  : No$ ?9 ~) K; F7 ?' v& j1 D9 I
Forced                                   : No0 i5 i, G4 h2 k" E) V. o1 U

: t; I" A' U, w$ x4 n6 x/ q2 n, eText #11; j& T* W  _/ r* ?
ID                                       : 17
- o1 J1 s1 `2 f' x: s* x2 ZFormat                                   : PGS2 k7 @: L, B% m
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
. {4 Z. A* F6 Q$ RCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 I# e, A! n$ K" m
Language                                 : Russian
# u  u9 X  g; H0 Y- o3 j4 z7 sDefault                                  : No% ]6 `* D7 N5 X, v8 M
Forced                                   : No
9 P4 K/ O$ M5 V9 O0 }
# |# z( ?2 f; o% y& `: RText #12
3 o: g5 A9 C; g! v, V. uID                                       : 18
, j6 e) V% w( b* f! yFormat                                   : PGS  g+ a) O1 a4 \1 q) Y
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
( n; Q2 {% Y$ x( nCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs# }6 `. l" [  H+ g
Language                                 : Russian% t( T- ~! t& y, }9 A
Default                                  : No) w3 C7 D* Z8 ?& _  |
Forced                                   : No
1 [, b3 P) T  |2 t) r3 L+ O: o3 v1 \3 F+ \9 B# j, D  n
Text #13
0 |: ~$ P# F) b, w- q' j# c- V& _ID                                       : 19( C% Q- l+ D, t; F. l
Format                                   : PGS
( Q8 p: }, Z6 E; f8 ~" M- ]Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
3 H9 n6 m3 d" Q6 H! SCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ l: K. X" V6 w2 L5 c7 Y
Language                                 : Swedish
( V$ M. |' }1 r/ xDefault                                  : No# Q6 x8 h  M" n. G9 J
Forced                                   : No
# x) }" h1 D. s' k% X3 `; T8 P7 }, z: C8 W4 R3 N' z6 c
Text #14
% d4 x  s3 \$ e' q+ c& ?ID                                       : 213 f+ @4 L& A+ d5 O- y
Format                                   : PGS
* x2 N9 W5 B  x+ l, K  ?Codec ID                                 : S_HDMV/PGS! [5 E4 u9 M0 ]+ {, N2 Y. K9 P
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs" F8 D% B) i. Y0 Z  O7 Q" D6 n0 Q5 q" l
Language                                 : Bulgarian% f" W* }- C' H$ t9 ]' e2 L
Default                                  : No
; V  {  |) B7 m2 g! i/ ~6 F1 p3 gForced                                   : No. o0 H( e& q/ D

( l7 y- J) q% P5 }& QText #15
- g/ d5 F7 `" ^# WID                                       : 23& u$ F. c- `# f" s' A1 T
Format                                   : PGS
% C4 ]9 V2 y4 t; gCodec ID                                 : S_HDMV/PGS- O6 P/ l: G% K. A$ X
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 X$ [- \1 s$ x# MLanguage                                 : Chinese
' \7 E1 t) B! n, r/ d8 G& |+ xDefault                                  : No2 A$ g7 I5 i( K8 s: v
Forced                                   : No
! C) f6 E( H1 `7 k7 Y  e6 s- X- m0 ?) O. s
Text #16$ L# C7 K4 W% E
ID                                       : 25; Q/ b& z8 [; {3 e
Format                                   : PGS. u, ?7 E# S  n8 y) x; n$ X
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
& `* T2 u9 X7 ~' B+ c9 F- b7 ?6 j! _8 bCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
3 ]/ L4 R6 ^% s# P4 n' kLanguage                                 : Croatian
+ w! r6 o8 j! x/ o/ \- I* D- BDefault                                  : No
1 }1 P: h6 D' C0 Y5 _Forced                                   : No
3 v* }* v& z8 t' j' o5 }6 T" b$ M% t# o- G; F- |
Text #17  ^/ k/ J4 _2 H
ID                                       : 27: f9 p9 e# R. }4 K' G( l
Format                                   : PGS
& G( k" V0 d* |" y- C7 @Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
* \5 @3 U) d! v" ?! D. V1 O/ A( DCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 e2 m4 l# c/ x/ k# q( x& D" \3 F0 u# hLanguage                                 : Czech
% j# n% C& b3 m+ r6 _% b% j) yDefault                                  : No- ?& E9 X1 m5 z/ K7 o  ^
Forced                                   : No) h) H+ p) C2 L: L  u- \4 |
- K# }7 w. Z+ r$ E
Text #18
- Y7 u0 U" j* T( P; q; r; q9 Q6 rID                                       : 28
# S! F! j) ~! C3 H1 w. lFormat                                   : PGS: C  G; Q( n: _8 q
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS/ c0 K! X1 i0 d* B+ F
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) z! G; a( }8 }/ d; K" e3 S4 k9 {0 Q  v4 tLanguage                                 : Czech
. e, g, R; w, O) V/ j1 l0 `Default                                  : No- R% I9 n( K! F
Forced                                   : No
, Q8 m" i: k& ^. k
9 v7 A1 |$ Q0 l) O+ sText #19
: |6 O& j' }/ {6 N' h% k" ]9 Z. @ID                                       : 29. y7 K" U/ X1 {: I; ]  w( }9 o
Format                                   : PGS1 `8 n' o7 o2 @: W" _8 p" i
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS  |: `, d3 E3 I/ Z" f4 q7 m% l
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 b* Q& Z" c! C' gLanguage                                 : Estonian
4 X8 {( L& C$ S! P2 A6 {; ~9 b' PDefault                                  : No
8 s3 M# p% @' c% \, ~7 A" V- n( k4 pForced                                   : No$ a5 R- e: j6 f
2 _% H( A) [$ J  d0 L; P# }
Text #20' g+ m0 [& d# |& U* l
ID                                       : 31
# q% N) Q0 V/ W8 UFormat                                   : PGS
. U7 k5 `$ ?: s0 D* d  q# k2 NCodec ID                                 : S_HDMV/PGS( J& _( U! V5 K3 ?
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
" l/ E0 H6 c) |/ k7 B) XLanguage                                 : Indonesian/ ]! k8 x5 q' q/ x1 _- y% E* Z
Default                                  : No! ]0 F+ J% v: w; Q- C
Forced                                   : No
- L& U8 h# x; {& X) a& u- A9 D9 U4 _* _; ^' Y' T! i$ n3 S' N1 _
Text #21
' g  |( a, X1 tID                                       : 33
) ~* ]* I: ?& H( jFormat                                   : PGS* m- j" Y2 G- [1 F0 {9 _
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS5 q8 |  P0 F6 D) \8 K$ r" k5 a2 \
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs( M# w$ I: o( i+ Z' }% @) O' C( J
Language                                 : Korean% v& K, P$ ~7 N3 c% A0 g  C6 V
Default                                  : No
- H. Q" ^6 _/ Z1 n# ^Forced                                   : No/ u/ d3 y. I& }9 U9 h0 D
- ]( ]$ ]* _: ^4 f7 a! b: i
Text #22
+ f( ]& z1 v3 [  J* @+ fID                                       : 35: s2 S  s0 J/ p4 i9 M4 F# r5 s
Format                                   : PGS
2 X9 v+ Q4 y9 b4 pCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
2 Y. B' g$ y9 B  q& HCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs7 L, {$ K, L' K4 I! Y) B) o
Language                                 : Latvian3 O  H2 l' A+ O
Default                                  : No
/ T  m1 {, s* n3 a' |Forced                                   : No) u" |. s% A& z# e6 X! Y

# m9 A- o5 M1 }% T/ c' LText #239 O6 k8 X' m9 B" U3 ^% I5 `
ID                                       : 378 k$ y0 _: j& i
Format                                   : PGS6 `2 M+ W9 A7 v) C; ]
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
! X: i0 M. W1 j- ?Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' W! Q" M( c& ?2 E0 dLanguage                                 : Lithuanian
0 c/ _" B% N) l6 F# ^2 \Default                                  : No
- N: q5 A" U( ~7 b5 r- n. q: pForced                                   : No6 a; {5 [3 b* c# u9 I

% q0 M1 @1 J9 p5 D) J  h6 n  KText #24
; J. H% |( L9 q3 S0 LID                                       : 396 S+ `7 E/ n7 n$ l" L' R
Format                                   : PGS7 X1 S3 N2 S2 J' {, y2 t, A3 u
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
5 n3 H$ Z; ?" n  F6 \8 s- ZCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 x8 d4 q& j2 j7 D' _) x- r
Language                                 : Malay3 T. M$ x2 F& Q
Default                                  : No
; H' r! p1 w7 g' k7 }! Y# QForced                                   : No6 i5 v' ]- D# @, L  N
  D$ G  a2 P) q- B
Text #25
( `9 n! G# a2 K* c: o. e8 yID                                       : 41
+ {) A! i, s0 b- K7 U+ CFormat                                   : PGS2 y5 W& X% ~& X
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS% O1 ~. W5 m9 z* ^3 B: S+ ~: ]
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
3 z6 i# {$ d4 J) k4 F, jLanguage                                 : Chinese
4 P# B4 Q8 p0 L5 X5 ^Default                                  : No  ~7 y; \% L1 t" r+ v/ I
Forced                                   : No6 }) W9 ~6 q1 K! i  `6 v. u

, x2 I* K! I/ P. Z- I+ B% F5 cText #26
2 {& Y( O4 _9 n0 N, B* q2 mID                                       : 43- ^+ r% d& T) y+ T6 w# G
Format                                   : PGS
$ G) }* [& l. G& i0 S+ KCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
* I# W% S! b! E7 x9 I' J+ {Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs. T7 N1 q3 Z/ Z4 U7 h& m# a
Language                                 : Serbian3 U- x% C! Z( b, _6 F6 t& ]
Default                                  : No
4 `; T, k8 \2 }# n( iForced                                   : No2 \/ e: y5 Q: Q9 Z% y9 E* i

& x' P0 L1 D" ?# k: YText #27
/ W' ?" X' q) B# ?ID                                       : 45
2 r3 O, h2 ^1 z0 {7 AFormat                                   : PGS7 ]' m) c# ~8 ]) H7 ?+ d* c
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS0 b2 s7 Q+ [2 k% @
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 _, \& m/ Q& s$ _8 P6 E/ u
Language                                 : Slovenian
. \* L. p4 `$ ^7 u( n( N3 bDefault                                  : No  {% X, e. l$ o8 Z
Forced                                   : No5 Y0 [1 I$ }) l$ R1 U

# L2 C2 N& [; M& ]1 C2 nText #28( W0 _( u/ h; ?% i& B! u5 k, |5 y
ID                                       : 47
4 v0 u' ^7 t: b: d7 I8 qFormat                                   : PGS" P" g: A1 R9 U1 I$ c% d) h6 d
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
1 X4 g# h: w8 FCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
# J- R( L- e0 }Language                                 : Thai1 Y. s: K7 j+ K& F* {
Default                                  : No/ W6 x6 ?# G- G' |
Forced                                   : No
* h( @% S( z0 \" c5 H. J8 O5 e
; x4 J) O' Y; j) f/ G8 F) kText #29
  S& i- @. O4 Y: @ID                                       : 48
6 _7 x4 S; h2 ]7 ?( {+ i6 {9 gFormat                                   : PGS8 Z: ^6 [7 c, Q+ u% _0 x: a) {
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS) w! H& S) ^7 I9 B5 l, x( y
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ j7 z: Y! W" S
Language                                 : Thai
3 ]) |. P4 ~9 {2 q$ l. fDefault                                  : No# R3 s" L& P" E0 {6 u+ w5 O" [! @
Forced                                   : No
3 D% P! a3 |/ E$ c! ]( l/ R0 T
% p# w3 i9 O, ^) pText #30$ n3 q6 P# a" A
ID                                       : 49
/ `3 ^4 M$ d1 j. H/ bFormat                                   : PGS( X( r& W: p3 d; Q1 {* m# r3 l
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
4 \' B9 C1 J7 Q. ^, G$ a! C$ xCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
3 x7 H+ {6 R+ S7 U( nLanguage                                 : Ukrainian' U+ i: ?4 b. |8 _- _" r
Default                                  : No- u+ x: E. B+ U9 l: {5 C
Forced                                   : No5 j# s( r" v) q
* H4 m5 @3 g8 @# J3 A. w& j) c
Text #31
) A1 z% y6 J8 B1 ^( bID                                       : 51- |" x1 O7 K2 b; r) ]& Y
Format                                   : PGS
5 |2 J( [0 G6 E& }8 |- lCodec ID                                 : S_HDMV/PGS( X2 O! r& o3 @2 V* h' x
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 r! e1 m# D; ^$ _3 M, _Language                                 : English
6 `4 i( c1 N9 gDefault                                  : No$ T2 I8 z( V- ?6 j
Forced                                   : No
; N! x% v+ T7 V3 l5 F. N
) m2 v# N6 l+ g4 t& h+ h. \9 RText #320 ?3 w. q  C& S( l, X+ P
ID                                       : 52$ @4 K; @) q9 d, _
Format                                   : PGS. b" Q4 g; c. n( h3 x3 B  B2 @* |
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS7 z) E) `: A% @5 f& ~
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. r* v& r8 l6 aLanguage                                 : English/ i0 Q- [* T3 Y: _9 \6 `
Default                                  : No  \' k6 \  k8 f" y- N2 {0 F1 ?
Forced                                   : No9 r, e0 @: v. Y. W( Z6 E

; M0 u8 q* K' [Menu/ i8 |& m, A- k  i. v, x9 ?$ l0 P- X; r
00:00:00.000                             : en:Chapter 019 ]3 F6 R. E; r7 V
00:03:33.338                             : en:Chapter 02
1 K2 e* H4 A/ S, ?4 _00:08:00.688                             : en:Chapter 03- |* a8 D8 m! T. p* u
00:10:28.628                             : en:Chapter 04
$ `! s3 e, T$ A; a  m7 T00:13:58.045                             : en:Chapter 05
; m& H( |( o# a* h00:17:02.021                             : en:Chapter 06
+ J+ J% B  {( N3 E00:20:16.089                             : en:Chapter 07. S5 ~/ [) G1 E
00:22:11.330                             : en:Chapter 08' k3 p6 R2 O. d* f
00:26:37.887                             : en:Chapter 09
  Y* @& c6 K' W: Y3 _$ Z00:30:32.038                             : en:Chapter 10
, o2 r+ N2 i9 }/ T) k2 z& h- g00:34:29.776                             : en:Chapter 11
3 c/ C' y/ b- K4 A& v00:36:00.992                             : en:Chapter 12
7 M' N9 y) f( W1 I, W00:38:18.087                             : en:Chapter 13) |, W* s( r- o, g2 z
00:40:37.101                             : en:Chapter 14% D2 i9 c2 b) f7 ~/ g/ D
00:45:53.792                             : en:Chapter 15' M  D# A5 |, t
00:48:53.847                             : en:Chapter 16( B! n* w; ]8 X
00:51:58.156                             : en:Chapter 17' E: J" ~- k1 ]; |
00:54:43.113                             : en:Chapter 18
/ H+ N. q" J1 R5 v' D00:57:51.426                             : en:Chapter 19' |  |! B1 ]: B* h( p4 J
01:00:48.186                             : en:Chapter 20
' u& ?# a, L5 e4 Z01:03:26.594                             : en:Chapter 21, f% L, [0 ]7 A/ r; N6 K0 y
01:07:09.567                             : en:Chapter 22
3 l4 k; {' T# `01:09:43.596                             : en:Chapter 23& o; n  `: W# h: T
01:13:11.470                             : en:Chapter 24
3 x1 f( {/ ?* Y, d01:15:31.860                             : en:Chapter 25
. r0 i7 s) ^+ m+ S01:17:27.726                             : en:Chapter 26
, E  P$ z( a, _9 _4 F01:19:30.098                             : en:Chapter 27& M5 L" t  `. z4 h, p
01:24:50.710                             : en:Chapter 28
6 ~# g- `) V! X8 @; C01:26:58.254                             : en:Chapter 29% K2 d4 Y$ c: e- T4 W) M
01:31:04.250                             : en:Chapter 30) V# U. i$ \4 z% V4 S; d
01:34:03.679                             : en:Chapter 31: m- p& p: q7 ~+ I6 ^
01:37:33.180                             : en:Chapter 32
- }" t( A$ U3 Y' ^4 t01:41:54.817                             : en:Chapter 33
$ l1 d! `/ K. Z1 i01:44:52.995                             : en:Chapter 348 M2 n( [  J3 B
01:47:19.808                             : en:Chapter 35
0 I2 Z* S. o2 Z1 ~' \01:51:29.766                             : en:Chapter 361 F- B, S% H$ W) t6 O9 M8 h6 V
01:56:42.745                             : en:Chapter 372 W# i8 S: k& v8 J: O: V; r0 P
02:00:12.413                             : en:Chapter 38* R5 \- b/ \. E( U" n
02:02:34.972                             : en:Chapter 39
# ]& g7 l. ?% ?8 W( L7 h02:10:31.907                             : en:Chapter 40

3 H) ^8 {. P/ l* _
游客,查看本帖隐藏内容请回复 | 加入VIP可免积分免回复 了解详情 | 还不是会员:点击获取邀请码 Invitation Code

2

主题

1102

回帖

7004

积分

Sponsor

金币
476 枚
体力
4368 点
QQ
ccfys888 发表于 2022-4-10 00:41:54 | 显示全部楼层
沙发是抢的而不是占的!0 h. s) Z( U% ], `3 ~8 u" @
至少是现在,我一天没有访问蓝光电影论坛就不爽!At least now, my day did not visit the Blu-ray Film Forum on unhappy!
% M0 t+ `8 K, ?" y

0

主题

3052

回帖

1万

积分

Sponsor

金币
223 枚
体力
4731 点
QQ
fangfang789 发表于 2022-4-10 17:16:13 | 显示全部楼层
每天都来蓝光论坛看看,我爱蓝光电影。, s1 \* }& {1 ~5 c7 d4 I* e
Thank you for sharing such a good resource polite reply, very sorry for myself!
$ o3 C5 A! l% q2 E

115

主题

4349

回帖

1万

积分

Sponsor

金币
2536 枚
体力
6464 点

VIP蓝光勋章

lanpanshuma 发表于 2022-4-10 17:30:47 | 显示全部楼层
楼主发贴辛苦了,I*老*虎*U!
0 c( [! W6 e# W6 A3 U. dThe decisive Replies sink is I get the sinking feeling great sense of accomplishment!
4 x4 |# j9 b* I% z" \5 |

0

主题

110

回帖

1640

积分

VIP Super

金币
1 枚
体力
1328 点

VIP蓝光勋章

blackbogle 发表于 2022-4-13 21:05:25 | 显示全部楼层
每天都来蓝光论坛看看,我爱蓝光电影。

0

主题

1561

回帖

6131

积分

Sponsor

金币
274 枚
体力
2714 点
lfvvzc 发表于 2022-5-5 16:26:56 | 显示全部楼层
这么好的帖子不回对不起自己!$ f3 z) r0 N$ G' E) r# n. X& y1 L
I love your Blu-ray movies Forum!, ?& E, q' @, S$ X8 H* T3 f) [. D3 p

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|4K蓝光论坛

GMT+8, 2025-2-24 21:33

Copyright © 2001-2021, Gadaddy Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表