BluRayCD Forum

 找回密码
 立即注册【分享大片】
查看: 94|回复: 5
收起左侧

[蓝光原盘] X战警:逆转未来/X战警前传2 [REMUX无损版 自带中字] X-Men Days of Future Past 2014 THE ROGUE CUT 1080p BluRaycd REMUX AVC DTS-HD MA 7.1-RARBG 33.52GB & 26.47GB

[复制链接]

9077

主题

172

回帖

9万

积分

Post Share

金币
2910 枚
体力
27862 点

卓越贡献勋章

黄金嫖客 发表于 2022-4-9 23:13:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
The X-Men, including Wolverine, must set aside old rivalries and travel in time to change the past to avert a future crisis which threatens the mutant population and the world.6 Z* R6 K+ T) U9 u: H
: z8 ?& L) w1 g" h7 l
01.jpg
$ k1 P0 P* p8 J8 Q8 {
" M1 D+ D3 d" N◎译  名 X战警:逆转未来/X战警前传2/X战警:未来昔日(台)/变种特攻:未来同盟战(港)
' f7 i8 ^/ U6 G+ l; }: I# j7 X9 L+ y◎片  名 X-Men: Days of Future Past
: H2 m( E8 j% C+ \  ]$ ?& }# ~◎年  代 20146 z0 R; X# C* X
◎产  地 美国/英国. |& r2 ^/ O( h! ?9 D
◎类  别 剧情/动作/科幻/冒险
8 I/ U4 E! p- C7 w◎语  言 英语/越南语/法语3 C' I) t6 @: o# x
◎上映日期 2014-05-23(美国/中国大陆)
; E, v8 \% z, P+ R# N8 }◎IMDb评分  8.0/10 from 695,166 users: P6 W; Z0 s0 S8 c" I; ~
◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt1877832/
/ ^- I" h: Y1 Q% n; |$ f" Z1 T◎豆瓣评分 8.2/10 from 422,440 users
9 R+ W# D7 K, Y) M◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/10485647/; D9 G0 O" B0 W
◎文件格式 x264 + DTS  $ z$ d: G7 z) I+ T( r% Q# o" |0 W
◎视频尺寸 1920 x 10806 j0 ^  L2 l/ B- k" G) ]6 e
◎文件大小 1DVD 33.52 GiB & 26.47 GiB& m# l& h: I6 W* D; o4 e( _
◎片  长 2 h 28 min & 2 h 11 min8 E6 o) L+ g0 {- I0 X& ^
◎导  演 布莱恩·辛格 Bryan Singer
) H2 Y1 P4 P& h/ C◎编  剧 西蒙·金伯格 Simon Kinberg
" k1 }6 [2 y$ j: q1 y       简·古德曼 Jane Goldman' w3 g! Z# ~4 u
       马修·沃恩 Matthew Vaughn! l  s$ z+ a  }) c: ?
       约翰·伯恩 John Byrne
7 e; P3 Q- x  }: \3 k4 ?& V       克里斯·克雷蒙 Chris Claremont, E. E9 p9 k5 P& U- U, _
◎主  演 休·杰克曼 Hugh Jackman
7 A' g- }6 N$ ^3 Y0 B       詹姆斯·麦卡沃伊 James McAvoy
, S. T% }4 J: f9 Y0 n; g* ^       迈克尔·法斯宾德 Michael Fassbender( b, j* c$ |( R0 y6 T
       詹妮弗·劳伦斯 Jennifer Lawrence
  A+ w6 i) F* u" ^9 e0 K3 h% m; @       哈莉·贝瑞 Halle Berry
/ u7 b6 u" P" k/ X+ Q& d* m2 `       尼古拉斯·霍尔特 Nicholas Hoult7 l7 X4 ?/ {2 Y1 x
       埃文·彼得斯 Evan Peters4 g+ ]4 @' }3 i
       伊恩·麦克莱恩 Ian McKellen
9 A6 j! x* ~1 j0 s       帕特里克·斯图尔特 Patrick Stewart0 a. R. }' X* X4 C
       艾利奥特·佩吉 Elliot Page
" N4 C1 K4 ?, t# ~7 r! V2 ~8 C       安娜·帕奎因 Anna Paquin
$ n4 R9 e+ C- Q: @7 Q7 {3 A" L       彼特·丁拉基 Peter Dinklage
% H3 a8 n, q0 s' S5 O* S- U       肖恩·阿什莫 Shawn Ashmore$ D6 J7 |$ q; Q% ~+ u
       卢卡斯·提尔 Lucas Till
6 A: O5 \' ~$ ?, _. C9 e       丹尼尔·库德摩尔 Daniel Cudmore
% Y4 g% f+ @: d1 T       波波·斯图尔特 BooBoo Stewart
  f; U2 Y- G, L8 }6 r: r+ d; f- p       奥玛·希 Omar Sy
4 ^' J8 D, K- t3 v. D2 b0 R       范冰冰 Bingbing Fan: q; a+ d( T( M1 [: |
       阿丹·坎托 Adan Canto" ]* `$ K7 k' p& ~) |8 A. @! V3 C
       乔什·赫尔曼 Josh Helman
0 R% r  w% [5 j$ z       莫·尤迪-拉穆尔 Moe Jeudy-Lamour; J3 I) N2 r- h7 a; q5 A& t5 b" w+ C
       劳伦斯·布莱切 Laurence Belcher
& N; B% R6 K+ {- F% M       米辛加·姆温加 Mizinga Mwinga
9 r9 _5 N$ F, l/ s       罗伯特·蒙卡尔姆 Robert Montcalm2 d. p+ J" F* a9 p. W& ]  |0 j
       卡德罗莎·奥娜·卡罗尔$ |" W: |. o% k& A! q" w. d- P" V
       尼尔·纳皮尔 Neil Napier( X# F1 P' n* S. t
       卡琳·瓦纳斯 Karine Vanasse3 r6 A1 \( s; X* z( L  k+ Q6 ]
       杰森·德里恩 Jason Deline
+ d9 N* ~- v1 V, n       朱利安·凯西 Julian Casey, F( X4 i- `* {& ?; ^% y$ p! w
       格里戈里·格拉季 Gregory Hlady$ p& F. D; E) f
       布莱恩·考克斯 Brian Cox5 ?; f" N5 f. C* h- a4 d( e
       凯尔希·格兰莫 Kelsey Grammer3 h2 t) t6 i; A. x6 y& R7 g
       周帅 Shuai Zhou1 F; x; }, x( \/ f. O4 K
       凯尔·盖特豪斯 Kyle Gatehouse  t0 G$ m8 t  a
       泽拉·莱弗曼 Zehra Leverman
' O! d% a5 J, _3 b! n       布里安娜·伯恩 Brianna Bone% W) Q2 _1 l) \2 J4 `  k6 V
       米娅·谢尔顿-孔特雷拉斯 Miya Shelton-Contreras, R" Q7 x- Z: f" F, j5 X) V
       Alex Ivanovici4 j4 r" E' Z1 }
       Brendan Pedder' @; ?1 I6 ~7 Z- ^
       布莱恩·何 Brian Ho
2 b: J* d3 g0 J( [       格雷格·洛 Gregg Lowe0 E8 q1 l0 a8 v" \+ j2 m
       Stéphane Julien
) A% b( _3 u3 O3 a$ B3 ~       迈克尔·勒纳 Michael Lerner* K& |: {; @" Z3 y
       安德里亚斯·艾波吉斯 Andreas Apergis
4 A& H' C3 U; t5 v6 P# @" Z       麦克·多普德 Mike Dopud6 A; `: O  W% R! i2 [4 s
       马克·卡马乔 Mark Camacho& D, V9 x% |; l+ T7 O
       摩根·莉莉 Morgan Lily
8 B- E$ U( ~  H- k, N; D       Massimo Cannistraro
2 O$ g2 d0 J' A- a8 j       Lee Villeneuve Lee Villeneuve
' J) F+ L: A: u" p) E4 j  v       伊万·乔尼凯特 Evan Jonigkeit
! e' t, M4 |3 H  t0 c' q: m* Z       詹姆斯·麦斯登 James Marsden
) d/ ?6 Y( G) Z% G( \% T7 H       法米克·詹森 Famke Janssen
9 g9 Y3 b7 V! P) U% j       Jaa Smith-Johnson
7 k6 ?# j* I3 ?$ I9 h       Amelia Giovanni Amelia Giovanni7 X6 q2 a4 K% H2 u. s
       罗伯特·克鲁克斯 Robert Crooks: v1 s: k) L% }$ w+ h. B* N4 O
       泰-霍·乐 Thai-Hoa Le
# b& y9 m# M7 N0 H; w1 {. `
5 ~1 O. F: p9 M) k( d◎标  签 科幻 | X战警 | 美国 | Marvel | 超级英雄 | 动作 | 2014 | 漫画改编
) T3 N1 e$ [/ @. X& H% F" m" c
" U0 z  @3 V  i◎简  介   5 W1 [1 z& \4 f0 Y( J  f

- ]/ R8 o) ]+ A1 r  故事的设定发生在当下,变种人族群遭到了前所未有的毁灭性打击,而这一切的根源是“魔形女”瑞文(詹妮弗·劳伦斯 Jennifer Lawrence 饰)在1973年刺杀了玻利瓦尔·特拉斯克(彼特·丁拉基 Peter Dinklage 饰)。在得知“幻影猫”(艾伦·佩吉 E llen Page 饰)利用穿越时空的能力帮助Blink(范冰冰 饰)等战友逃脱巨型机器人“哨兵”的追杀后,X教授(帕特里克·斯图尔特 Patrick Stewart 饰)和万磁王(伊恩·麦克莱恩 Ian McKellen 饰)达成认同,决定让金刚狼(休·杰克曼 Hugh Jackman 饰)穿越回1973年,找到年轻的X教授(詹姆斯·麦卡沃伊 James McAvoy 饰)和年轻的万磁王(迈克尔·法斯宾德 Michael Fassbender 饰)并说服他们一起阻止魔形女的行动。于是,金刚狼踏上了回到过去的旅程,但是命运会不会发生逆转,任何人都无从知晓。, T4 u6 }8 Z5 t$ T1 B4 J7 p
6 Z3 a" H/ T3 V/ A
  The X-Men, including Wolverine, must set aside old rivalries and travel in time to change the past to avert a future crisis which threatens the mutant population and the world.
. ?4 ?! r% A- g9 Q+ R( p& M( l7 B" Q5 {$ e- }8 A1 E1 V
◎获奖情况   
: e* p) H% ^/ z# e2 h$ X4 J: n7 A4 Y# w
  第87届奥斯卡金像奖  (2015)
( _/ t; }1 L& B7 G  最佳视觉效果(提名) 理查德·斯坦默斯 / 卡梅伦·沃尔鲍尔 / 洛·佩科拉 / 蒂姆·克罗斯比  
; y6 ?0 J2 K; ?# z% |; r2 {1 ]- Q& c- e' Q6 l
  第42届动画安妮奖  (2015)
, q; d: M3 H" u2 ?  最佳真人电影动画效果(提名)  3 I. r. |" f! C$ X( o4 e" T

$ D3 B- M9 f9 F& f, L  第21届美国演员工会奖  (2015)
% d. R/ ^9 }5 T9 z1 J6 [  电影最佳特技群戏(提名)  
5 ~0 o8 {( d3 N& k" H& S& f
: z8 o% b8 |. F4 u, b! J4 [: G  第13届华盛顿影评人协会奖  (2014)
1 I4 Z. b$ U9 P9 ~9 Z( s, s9 A  华盛顿特区最佳写照(提名)  * i9 q' _' T. i: p

' `5 Q! w' r& E5 I, |7 \  第16届美国青少年选择奖  (2014)( Y& z, E/ g( b, m
  最佳科幻/奇幻电影(提名)
, Q# a4 [$ l( `* o  最佳科幻/奇幻电影女演员(提名) 哈莉·贝瑞
" Z. c! A8 B( P$ o- D5 @$ C  最佳电影反派(提名) 迈克尔·法斯宾德3 ^  Q5 @; v  _8 v; y) K
  最抢戏电影演员(提名) 尼古拉斯·霍尔特 / 艾利奥特·佩吉  
# d4 n& ~" r2 V- h2 J
% ~* ?7 c0 w2 k8 T  第1届豆瓣电影年度榜单  (2014)  ?, ?( [& W; a  ~# ~2 A4 n
  评分最高的外语电影(提名)+ M4 _- u5 }- ~+ J# n' C! [
  最受关注的院线电影(提名); R1 A4 i7 E% c, _: V$ u0 M! D' p. M
  5月最受关注电影  + a, @7 _6 Q* L  n3 C: c" ]
! x+ F6 J- e8 W$ d  B; z' A
  第5届豆瓣电影鑫像奖  (2015)
5 S5 W$ d/ v  w  鑫豆单元最佳影片(外语)(提名)! E; E9 Q4 Y+ w' Y3 O" E; M
+ S7 }5 b9 Q; ^4 c1 q  R8 ?  [5 B
X-Men.Days.of.Future.Past.2014.THE.ROGUE.CUT.1080p.BluRayCD.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG 33.52 GB
X-Men.Days.of.Future.Past.2014.1080p.BluRaycd.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG 26.47 GB9 \2 s* G! B2 |2 p. C& `% @7 s

: q+ s, R8 {  b* }* c4 n. r5 AVideo: O3 I, A/ ~  ?0 t$ ~
ID                                       : 11 u* u. K6 F/ P+ K5 j
Format                                   : AVC
8 \( @1 [& V9 CFormat/Info                              : Advanced Video Codec
# [8 r+ u8 U& b( AFormat profile                           : [email protected]
& G" Z6 \' ^/ D( Y3 I3 iFormat settings, CABAC                   : Yes
* A/ q0 @8 n0 n, t1 L) @Format settings, ReFrames                : 4 frames
* M$ X# [1 [2 V& i) q: ECodec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC
, {% B; ?7 s& I6 L  S2 {Duration                                 : 2h 11mn
) U! H4 E5 [; h  CBit rate mode                            : Variable. J# v* M. V: B6 j
Maximum bit rate                         : 32.7 Mbps
4 T7 U1 Q5 Y; x( y( j; EWidth                                    : 1 920 pixels8 P, b, d8 R6 _0 g$ ~, A; ?5 b
Height                                   : 1 080 pixels. K) g6 |4 o2 a
Display aspect ratio                     : 16:9# c0 W, a" d4 Q3 ]( D* [4 a
Frame rate mode                          : Constant
, o$ E( M- d9 o2 J- j" i4 ~Frame rate                               : 23.976 fps
- l1 ~% w' i& a, sColor space                              : YUV1 Z6 t' T4 h* h% X
Chroma subsampling                       : 4:2:04 T5 ^$ U2 `) s0 k% N" R* h- }6 ]$ {
Bit depth                                : 8 bits
+ F& ~' {: f0 h; F# LScan type                                : Progressive
4 o" y% s+ y7 E$ I  F! v$ ILanguage                                 : English; L1 G( J$ E6 k
Default                                  : No
* D( x7 L* {& lForced                                   : No+ \- N- u# p! [0 `& v) j

7 K9 j, c4 }" x) B6 `; mAudio& m& }5 D) h2 I! p
ID                                       : 2
. i, r) Z! Q9 {' M' N% A) iFormat                                   : DTS  v/ n! A5 E: A4 }. K  E9 y
Format/Info                              : Digital Theater Systems
/ W7 y% V1 e+ v) v& z5 @Format profile                           : MA / Core* y0 r+ w  }3 e9 y+ U
Mode                                     : 16, W4 Y: ~8 z( w& {. Q1 i. F
Format settings, Endianness              : Big
; `/ ^& J9 N# h, @7 x3 K, iCodec ID                                 : A_DTS! e6 Y: {' y8 b! ?) n
Duration                                 : 2h 11mn7 `/ {! R% t8 \; d, d& s5 s
Bit rate mode                            : Variable
5 W) u$ C+ l1 l& A9 ^9 jBit rate                                 : 5490 Kbps
/ t( C, [% }' U/ wChannel(s)                               : 8 channels / 6 channels, D; \9 t) T3 B/ L; I9 s' w
Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
- p2 `. _/ Q4 V5 [Sampling rate                            : 48.0 KHz3 h. |- L! v7 _6 f+ B6 B
Bit depth                                : 24 bits" b/ n1 |# K" N5 k
Compression mode                         : Lossless / Lossy
# ]) e$ D% r; A* z$ A/ z/ \1 oTitle                                    : Surround 7.1) v# @& l3 J7 E# F1 [, n+ E
Language                                 : English
8 W3 R- j" o: CDefault                                  : Yes7 K- W6 e- _* C5 K4 h9 M6 p- \) F
Forced                                   : No
& |. r1 e/ @5 w. |6 n: C9 A3 K8 [; H4 e- P+ y7 Y1 e
Text #1
! |  ]5 T2 k# u+ ?ID                                       : 3$ d/ Q; x4 @: y) {5 p7 D* H
Format                                   : PGS
$ u* w7 {. S: d6 lCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
" J+ }0 {, W* M) \; j" yCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 B0 A7 j( F/ _/ cLanguage                                 : English& y; g! n2 p! W3 U1 }; ]
Default                                  : No
7 c" K; z' p2 Z/ R+ b) ]0 WForced                                   : No
$ s& \3 M% Z3 Z$ S; f1 z, R6 W" B! t6 X) w! ?/ Q& }
Text #2
& M: V* I+ N! e4 N9 S& KID                                       : 5# x5 z; G" Y* @* j3 L* g
Format                                   : PGS
2 P0 F1 {5 U7 i  F9 U1 N; A( yCodec ID                                 : S_HDMV/PGS8 a( ^8 j& r; V7 l( d, b( ?' Y
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs  U' l/ P: ]3 X( U7 O
Language                                 : Spanish  F( @2 F) @% y, T
Default                                  : No
7 J$ j% ]# V# [$ ]Forced                                   : No6 i, f) w8 k" g* V! y

1 w. c# o3 X+ b+ j/ vText #3
$ C1 a7 M: t/ O3 u# x6 q( C1 l2 m3 _ID                                       : 6) l/ R$ n1 z1 \
Format                                   : PGS' e9 J: x  i5 B2 T
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
- J  {0 x; N* j5 [" ]Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; n8 L1 \! x% u$ y4 Q3 ?1 q/ J4 SLanguage                                 : Spanish
( y- ~! r7 ~7 MDefault                                  : No9 `' {: V/ t; e2 U7 A3 e
Forced                                   : No% ^- b# g) A9 N9 G. x  {% b
$ A6 m+ G8 \. Y
Text #4, _4 U2 R+ T8 l6 a0 q' u
ID                                       : 7
' ?; H* `. @* S% [' ~5 l# E' xFormat                                   : PGS% c7 h* N* ?7 F- B
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS1 Z: q* U8 w- c) w0 z, u9 X
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs; ^) K! _$ m' H, k# r$ F
Language                                 : French8 ^* ]0 f, I$ G. W  b( A1 \
Default                                  : No3 C& }5 u8 q( j, O
Forced                                   : No8 ?5 U3 g8 H2 o0 u

  k  l/ K" ]8 X' F4 j3 UText #5
# G/ y: d! e) }9 `3 D% h. VID                                       : 8
0 q9 {' t" C; k. |- D8 X& MFormat                                   : PGS: r4 v1 E1 \5 B. d8 B$ j8 ^
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
0 \) y0 b! d7 ?' E1 `; e. q9 a( DCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs! ?/ Q2 k4 t8 c+ W# t9 z) _
Language                                 : French7 f% \; F: l! s1 E$ [( k) W. B
Default                                  : No
; V" q( {" C) r9 \& R7 o$ lForced                                   : No
+ z5 `: V! t0 b* U. M5 q2 o1 E, w
Text #6
. A9 {/ d8 k5 y! |; uID                                       : 9
, Q6 |! s# H6 O4 `$ i6 c$ O9 O) AFormat                                   : PGS
0 Z( s' T0 ?9 o" z, A8 Q! w0 f7 xCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
# ]! V. V- C# [Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  a5 l' F% j' ?Language                                 : Danish1 N9 J+ M( v, P! b7 C% l
Default                                  : No, F0 `+ u$ Z3 O; r) {
Forced                                   : No& ]* ]( ^6 Y( z9 ~# A* r

# l# s% _3 T. d* d' q  S7 UText #7
* L. \4 r3 O: w8 S0 J6 hID                                       : 116 L( m% S7 }6 \% r) c
Format                                   : PGS
2 W/ q, s! w1 k: i6 TCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
. b7 ~2 x2 e" T: L) {$ Z4 |Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs9 {, F/ \; N9 ^# w% ?6 n
Language                                 : Finnish
$ U# L( M& H* N% M$ I% |Default                                  : No, B2 M* ^" S8 p' Q- u
Forced                                   : No
2 C2 q5 N/ {: @0 \9 U- K, B: |! E% C! W  n: t( s! x
Text #85 ~. p) z! y# g6 m5 N- ^8 ~5 L
ID                                       : 13
( S! n" H% G, v$ }$ NFormat                                   : PGS( _8 p3 Q1 [5 y
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
( U- t. u; R5 n+ Q5 y) B7 q9 uCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs" t& A/ d# |& B! R
Language                                 : Norwegian
* a# E  m& z/ z, d6 d  CDefault                                  : No, h9 a, N+ A0 O+ O4 ?) X7 H
Forced                                   : No
" V) x3 l# B" Y+ p+ {( c5 y
) B' n8 |1 q# G7 X) \4 k- xText #99 g; A* g% A. J) n" H- V9 b+ A
ID                                       : 15& {4 q# Y: T$ u3 \1 x
Format                                   : PGS
4 B, L& h# f7 r0 q1 [  aCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
! m4 k' I0 X  i" [1 UCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
1 B: H9 Y) B" z* e2 mLanguage                                 : Portuguese4 G8 `; h$ ]4 V& }
Default                                  : No9 G9 y; }. c; q8 u, A
Forced                                   : No
6 B9 o; `6 g' V( [" L4 F' L3 k8 Z; |# s2 S: _4 F" r  b
Text #100 p( y+ o* n8 _6 E- F6 g, Q  a" Q
ID                                       : 16
! a! m5 Y0 ?( p4 IFormat                                   : PGS
3 Z- @5 G2 ^0 f4 `0 y( {Codec ID                                 : S_HDMV/PGS  w. I% C6 H. ~" G  w7 C6 }' D
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 b+ v9 q' J' i7 I
Language                                 : Portuguese
+ L: B! |, D3 l" z1 Y3 h4 u0 C; SDefault                                  : No
2 V; [8 r, B! g  i6 \$ U" o# `" [Forced                                   : No
0 N* Q" }  k2 _( P  [& m: c3 [0 @0 a* I& L3 Z3 C
Text #11
/ E- t6 P1 {3 ]5 Z. g  s9 ]' P2 _ID                                       : 17- [- X& l% N) F; I3 r: O* ?
Format                                   : PGS# ]6 g- F+ @% p6 L( G
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
2 p, f5 U' h+ l, f( K% F& ]2 ?Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs; R: v4 l7 X/ I1 m
Language                                 : Russian6 Y7 E! M4 ~; \, h" `+ O% L! k
Default                                  : No
3 R2 d5 u; Q& \4 BForced                                   : No$ v- t4 L! G+ V& P2 f3 n* u
  u# @- Y  q6 k3 z/ F* ^
Text #12" m2 B/ ?  @- m$ h6 Q* V
ID                                       : 18
6 y; _- P% G9 @2 VFormat                                   : PGS
$ H+ f& q  V7 h: b, t) GCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
8 e% M7 s8 J# HCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ }, A" g/ n; k6 h
Language                                 : Russian) X& ^- Y* K- k# K
Default                                  : No$ N' l9 z$ n) H; W3 c6 {4 k
Forced                                   : No  X8 |. X  N# R, |0 I" W
' t# ~, u' v3 R& K) ~0 T/ T1 @
Text #13+ L1 G2 p/ U1 g( u  x1 g* K
ID                                       : 19
2 W- L9 B) k% JFormat                                   : PGS
2 s# H9 f$ r- q0 [, \Codec ID                                 : S_HDMV/PGS  l1 j8 Z1 {4 H+ z
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
8 \: X: n# @3 a& a: B/ VLanguage                                 : Swedish
7 I+ x& u) m3 d) r, |! IDefault                                  : No- m  S: Q% F8 X& _. L
Forced                                   : No' I/ k4 R- a8 }
* ^1 b; r; U- L4 A) H) S  E
Text #14& A/ H  Y9 t: Q& s* c4 N9 Z5 p  j
ID                                       : 21
% {9 K* m1 v, E- Y1 MFormat                                   : PGS
/ U8 X+ k& e% q! c: q$ F8 j& fCodec ID                                 : S_HDMV/PGS6 y8 P6 n3 n2 B; F9 o7 l+ R
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs9 x+ {/ f; F, Y
Language                                 : Bulgarian0 H" J" l" ^; `( U: @
Default                                  : No
5 \  i8 z, |! P) v# L0 T6 n9 ~Forced                                   : No1 }8 o+ L& P7 x5 x" E& w$ l1 y8 C

; `* }' M: \6 q8 s/ a; JText #15
, X3 ]1 ]) E6 C3 f0 m5 eID                                       : 237 }4 k' n! p$ j6 C/ F) m
Format                                   : PGS4 K6 q- l. U$ j2 v/ R# @
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
: G8 H4 S0 |1 p% g) x# LCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 f/ U  i( W0 n/ {
Language                                 : Chinese9 H- k7 b$ X8 c: \6 b" ~+ F& {
Default                                  : No
$ b; u1 E% O) ]4 o/ |) C9 p" ?Forced                                   : No  S* d8 G8 `- a& F* b9 }
! \8 C% T0 A( D4 n: A
Text #16
$ }) K5 R# J+ G; b' c( N9 z  s$ PID                                       : 25; R: p, D) M7 W$ X
Format                                   : PGS
+ J! m5 b" m5 @) \Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
8 e" ]. N4 e* b: f+ [& GCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ G" z$ n& \: f, d" `0 \$ X* Y
Language                                 : Croatian5 p3 Q& _% U6 ?, |; S  Z
Default                                  : No" ]% \# x8 U  d! Q" }7 {
Forced                                   : No
6 V& w, J3 p+ \4 x- m" m' q& o
9 N  ?. u' r# O7 y! AText #177 [6 @/ x2 N- |8 D, u
ID                                       : 27
* \; g- b2 i2 g. i. W4 I8 wFormat                                   : PGS
) e- f; y: q. H  x6 {5 R; z; p5 PCodec ID                                 : S_HDMV/PGS% x) ^. e* ]: h* S7 M
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs: v* O! J% X! S* |4 ^, U7 D
Language                                 : Czech
6 R' e$ g; s( Y5 v% J, w* {1 nDefault                                  : No
; f( C0 ]& r% a- sForced                                   : No
/ X0 s, `$ l$ F; k
: q8 _0 O& C5 n0 V' P/ V, M) qText #18
. m6 j" {0 a! Y  n& O/ E0 Q& ~ID                                       : 281 b1 O% s+ G8 k
Format                                   : PGS
6 v) ^, r7 u& p0 R' L6 pCodec ID                                 : S_HDMV/PGS2 h) y: z" E; X7 z0 j9 i5 _. p5 j
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs! O3 _2 k, T" G1 [# A, b1 F0 F
Language                                 : Czech$ }8 L, }" E- O) H, X
Default                                  : No
  h& j) D; ^1 u% h6 iForced                                   : No! N' l, Q" ?0 [$ v# u
( a+ a7 _+ d4 y' I! q
Text #19
4 s) m; m; h& `$ z3 H2 ~ID                                       : 29
* Y! X  m3 N0 R+ Y$ {4 m/ LFormat                                   : PGS
. r" S5 \: N: U% ]; E6 I$ l* }Codec ID                                 : S_HDMV/PGS6 b: s$ [' R: B
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
* E6 x& t0 j) ?9 oLanguage                                 : Estonian
' H' R$ m% r1 y# Y6 r. IDefault                                  : No4 k9 K# }8 h8 S7 X' K9 w, e
Forced                                   : No* \% s4 u0 [* Z* F' t' c

& ~+ D0 d3 r% `/ ~4 f: J) x* BText #20
" o) F4 ^! `( d4 O  ?: X* t& IID                                       : 31% m9 |4 H: M8 ~# S7 `+ h/ `
Format                                   : PGS1 e1 J9 v0 Q. [- q- h. i* l6 W
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS3 h% F. I3 C0 t1 _
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ S# b% r* a5 B! x9 v8 KLanguage                                 : Indonesian, w, o- Q" g8 S: U* S
Default                                  : No  T" q) a$ H/ z' F1 B$ N& }% o
Forced                                   : No. V) G* {- f, A) D4 Z8 q  B

, r) R# b9 x# R" K2 @Text #21
+ W! _( d% O5 v# c% L( Z( I; aID                                       : 33
9 E/ i. C: r$ |5 e# qFormat                                   : PGS
* z4 n; h' k+ i$ yCodec ID                                 : S_HDMV/PGS( C6 I2 \7 _6 h* Q: W  R( K9 T
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs" k* p. Z" _3 w& i* _
Language                                 : Korean
0 v5 I  `. H5 \8 |" rDefault                                  : No
0 L: w$ T# `& R  xForced                                   : No+ b9 k5 G# z# [4 E

2 g% U. q8 V% ^' G, nText #22# j7 J6 k" \2 r( K- x  D( Y
ID                                       : 35( F- P3 [8 ^. @0 V4 {' L
Format                                   : PGS% n5 C/ @" P- r
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS* b5 l: O! }: h* V4 \% O6 [
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
8 P) k4 @+ p; |$ G- ]9 PLanguage                                 : Latvian4 R: p7 L: A: u& t
Default                                  : No
8 k; }$ W! ^) z, IForced                                   : No
5 H4 s: L0 V& E
9 @7 S; V. f3 o( Z% [* A5 ^6 LText #234 {! _% z* u9 P, ^9 {
ID                                       : 37, O( c+ @1 ?' U( [4 C7 O; F
Format                                   : PGS3 T8 P7 \( N$ z+ g
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS. g! |7 D- A. l* y$ B
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
5 g# g& c3 \! V7 o& l5 ALanguage                                 : Lithuanian: U( D& f+ w3 R. o$ V
Default                                  : No) s6 a, v' I: B! ^! |, V
Forced                                   : No
4 A/ S8 N! F. V( e% g- Z- l  x, a% ^3 a
Text #24
! I$ a3 u) G( S+ R+ g. w4 pID                                       : 39
* z$ x  w- x) v. RFormat                                   : PGS
: y  x+ W; ]: k: oCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
. f" y* U6 B% R9 k9 _4 nCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs) [5 N+ V+ Z" |) J3 y
Language                                 : Malay
8 S4 ~! ~- X$ n' |5 H5 @Default                                  : No) Y! i5 j3 E/ D) S" z. K) z! o2 f
Forced                                   : No( Q- V2 u/ S% A  l$ j+ {

# E, p% Z: \6 X2 f6 W4 IText #25
5 ~% |9 G* `: e, N' w% W5 ^ID                                       : 41+ l' z4 W% l8 }' W0 N$ Y% f
Format                                   : PGS  L' h* V0 w+ {* S% t: b# J2 H3 i7 i1 @! ?
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
! F3 {6 T$ c8 }; t' V( @Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. J2 o& O5 x2 K/ r) O  O, r' y# e4 ?Language                                 : Chinese+ `+ D+ q# J) \, s, y! K- U
Default                                  : No9 q9 A. l- G1 ]& b( S9 B& N9 o
Forced                                   : No6 d& n3 Q7 x  H% ]1 C* [' B
. v. h+ [1 z) G! T4 L% }
Text #266 g  g+ M) M; `6 T
ID                                       : 43
# v6 Z; z% I/ j' [Format                                   : PGS
, s( P' L5 V/ ~. p2 TCodec ID                                 : S_HDMV/PGS+ U6 U$ v4 e/ n+ X( O+ h
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 b& K9 I& [2 t# k; G' K
Language                                 : Serbian. U( y7 G* o6 u8 `1 U
Default                                  : No: P/ Z& K" u( A$ H
Forced                                   : No, K' t! u0 n% {0 i5 m
* K3 t7 V' ~! h8 w
Text #27' n: t& T, O2 X! `
ID                                       : 45( _4 o" F( M; A4 i" ^0 x
Format                                   : PGS
4 w! v! i+ O& _- SCodec ID                                 : S_HDMV/PGS8 a( k" m6 L+ t; \; D
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
8 ?* l- q6 v0 Z* ^2 XLanguage                                 : Slovenian7 \$ u( W# m# _3 e7 @
Default                                  : No7 I; u2 \7 W* h/ K8 w. X# H
Forced                                   : No
/ A! d& q4 x% B$ v, O
* ~( i* B* q3 A) pText #28$ S' Z( `: j( r6 r: g
ID                                       : 474 G% n  b4 t4 Z5 @" ]0 T
Format                                   : PGS# j+ S  S8 Z( C! L  k$ ?5 j' C
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS& R0 U) H5 y% y6 j! `# v9 z7 Y& V
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
* R+ X$ q! V* FLanguage                                 : Thai* y" }9 }  Q" v* S1 e
Default                                  : No" }% E! K) Q* A, ?4 v
Forced                                   : No# ~( D( T! @: }) ]. Y
% y# Y$ L' Z  c+ O3 O- Q
Text #29
0 f6 ?' a9 G3 rID                                       : 48
0 {- Y. Z( I- e7 w* CFormat                                   : PGS' E, P* ~* S& g1 U
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
8 ~" m5 ^# E- R7 FCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. T' G% o/ R, o$ C1 d' VLanguage                                 : Thai1 K+ G( x7 u& @( p/ Y2 H, N$ T3 {8 B
Default                                  : No3 ]  t8 r1 h* b# p% u
Forced                                   : No0 F' I4 ?& u5 l! L2 z1 W

- N+ H" `1 P& o" R8 D# b2 C* hText #30
9 |/ q  {9 L/ M5 SID                                       : 493 T; Y2 l  d4 Y, g1 V  y
Format                                   : PGS
/ r  ~2 _1 s% @- ?9 _Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
' l* a7 a+ N9 B2 P& s8 G+ |Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 w! V' b) h, D3 L8 O9 [
Language                                 : Ukrainian" E/ k4 f( f0 @& @
Default                                  : No
& G2 z: z6 O& C3 S/ N9 H' \9 ?Forced                                   : No' n, k/ X  {' L" x( j2 P) P
% V2 ~6 ]# p0 C  o
Text #31+ s& m$ D6 K4 `/ K7 s2 e
ID                                       : 51
3 |9 H# g, E% a' qFormat                                   : PGS# [! a3 A, R+ M$ p. U% q: g
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS4 l2 E& n* H/ J/ }" c
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 Y2 x6 d! M( G& iLanguage                                 : English
: _; U' }. T; pDefault                                  : No
3 @- M" _, j& J5 |: |Forced                                   : No
* n, {. q# S- V5 \
! c5 B4 F1 ?+ r! ~: OText #32
' u6 ~7 }7 @- q3 Q1 xID                                       : 52; M, _+ ]" D/ L: i" u9 Q
Format                                   : PGS9 L% B; `9 \- l' o6 ~
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
! p- T/ ]/ N$ G6 C3 OCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 Q/ e- Y2 e. i9 d$ ^7 `Language                                 : English2 P1 |8 G) r5 ]4 K/ g
Default                                  : No
0 x2 I1 a  J0 x, C+ C% TForced                                   : No
3 t6 D6 }9 O4 d/ [5 `' z0 u/ Z2 v6 P6 E& m+ o
Menu7 k; z' Z. u1 p& R: h& {- R
00:00:00.000                             : en:Chapter 011 {% Q! ?% \$ e; b  F
00:03:33.338                             : en:Chapter 02
' q- ~& r; x9 n5 A# w' [, W. [00:08:00.688                             : en:Chapter 038 R0 d% `( w5 \: M
00:10:28.628                             : en:Chapter 047 ]* H! o; H5 P! R3 S
00:13:58.045                             : en:Chapter 05
/ T- Z6 S& E# y  _6 i+ S00:17:02.021                             : en:Chapter 06, j) N. t5 S4 Y7 b
00:20:16.089                             : en:Chapter 07
$ a$ J) @  N$ D+ p4 Q* n. E00:22:11.330                             : en:Chapter 08) [% k9 x3 w/ A3 \% X$ u( B9 j+ y
00:26:37.887                             : en:Chapter 09
" e" \0 g* h% O; p/ f$ X2 Z& i/ _00:30:32.038                             : en:Chapter 10
& _) p+ L' w+ K7 T00:34:29.776                             : en:Chapter 114 V- O+ y. m3 ~% W2 X% f; w
00:36:00.992                             : en:Chapter 123 B  p( H! `/ W5 E
00:38:18.087                             : en:Chapter 13
, K& K8 ]% c: G' x00:40:37.101                             : en:Chapter 14
; ]- b% q% A9 i4 c) p+ n4 m00:45:53.792                             : en:Chapter 150 t. P* `- Y3 R1 g1 @+ ^: V
00:48:53.847                             : en:Chapter 16
/ L1 O' X6 L  _. |3 j& g+ s9 l' }" x00:51:58.156                             : en:Chapter 17
6 X2 B& M& T+ }' o# L00:54:43.113                             : en:Chapter 18# h2 E7 Z3 `3 ?' m7 A& D- \
00:57:51.426                             : en:Chapter 198 m7 w5 V- `* e- D) P
01:00:48.186                             : en:Chapter 20
  L/ y4 g+ I- O8 J% _6 Z01:03:26.594                             : en:Chapter 21! _' |$ ?7 G5 K1 e$ A! G4 x3 ?5 K& H
01:07:09.567                             : en:Chapter 22
7 z+ q: J& m6 V" W& S01:09:43.596                             : en:Chapter 23
  T, O9 v1 x- V/ @' m: \01:13:11.470                             : en:Chapter 24
, c; E, \) _6 `- L01:15:31.860                             : en:Chapter 25
2 k6 ]/ n* A& ~; I01:17:27.726                             : en:Chapter 26/ b. i: s2 j: I0 W( p
01:19:30.098                             : en:Chapter 27! \% D7 s! R( F
01:24:50.710                             : en:Chapter 28
6 e& S2 N, r% h4 Z8 x% [! {01:26:58.254                             : en:Chapter 29
/ ?8 R, d; t5 M9 w! y- A01:31:04.250                             : en:Chapter 30
7 J. \+ ?9 `) q8 O* O" D+ i01:34:03.679                             : en:Chapter 31' H& }& l: L1 p  Y" N0 A
01:37:33.180                             : en:Chapter 32- Q5 h! `6 }# e
01:41:54.817                             : en:Chapter 33
" Z$ H: Z# n( ]0 `  ]7 Y6 ^01:44:52.995                             : en:Chapter 34! t7 k" ~' M% ~, k" F
01:47:19.808                             : en:Chapter 35
: r- A" x1 M( s( l/ k4 z01:51:29.766                             : en:Chapter 36; k6 l" i# |, G% ~
01:56:42.745                             : en:Chapter 37& }0 B+ @3 V, R2 u
02:00:12.413                             : en:Chapter 38
2 c' i; ~, i1 c+ j+ _0 W: p! d02:02:34.972                             : en:Chapter 39' A4 _2 @4 T+ R- ?3 R
02:10:31.907                             : en:Chapter 40
& N+ ?' i1 {- F0 y* g% l9 i
游客,查看本帖隐藏内容请回复 | 加入VIP可免积分免回复 了解详情 | 还不是会员:点击获取邀请码 Invitation Code

2

主题

920

回帖

5737

积分

Sponsor

金币
455 枚
体力
3485 点
QQ
ccfys888 发表于 2022-4-10 00:41:54 | 显示全部楼层
沙发是抢的而不是占的!
/ b0 Q6 L* W& }% l  v1 D& g至少是现在,我一天没有访问蓝光电影论坛就不爽!At least now, my day did not visit the Blu-ray Film Forum on unhappy!+ \& p& p( F. X6 H3 O! U

0

主题

2494

回帖

8771

积分

Sponsor

金币
207 枚
体力
3821 点
QQ
fangfang789 发表于 2022-4-10 17:16:13 | 显示全部楼层
每天都来蓝光论坛看看,我爱蓝光电影。2 X& ]6 A2 U1 V
Thank you for sharing such a good resource polite reply, very sorry for myself!
* x" [; `3 ^0 m' B

114

主题

4342

回帖

1万

积分

Sponsor

金币
2528 枚
体力
6454 点

VIP蓝光勋章

lanpanshuma 发表于 2022-4-10 17:30:47 | 显示全部楼层
楼主发贴辛苦了,I*老*虎*U!
: T9 Y! d0 r, m% [5 I+ [& h  uThe decisive Replies sink is I get the sinking feeling great sense of accomplishment!& |5 L  i' x! Y6 j. ^

0

主题

110

回帖

1569

积分

VIP Super

金币
1 枚
体力
1262 点

VIP蓝光勋章

blackbogle 发表于 2022-4-13 21:05:25 | 显示全部楼层
每天都来蓝光论坛看看,我爱蓝光电影。

0

主题

1456

回帖

5543

积分

Sponsor

金币
266 枚
体力
2353 点
lfvvzc 发表于 2022-5-5 16:26:56 | 显示全部楼层
这么好的帖子不回对不起自己!- z# l+ ~" r( r7 d
I love your Blu-ray movies Forum!$ j  d5 J- |* u" Z3 H+ n

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|4K蓝光论坛

GMT+8, 2024-5-17 11:02

Copyright © 2001-2021, Gadaddy Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表