BluRayCD Forum

 找回密码
 立即注册【分享大片】
查看: 105|回复: 5
收起左侧

[蓝光原盘] X战警:逆转未来/X战警前传2 [REMUX无损版 自带中字] X-Men Days of Future Past 2014 THE ROGUE CUT 1080p BluRaycd REMUX AVC DTS-HD MA 7.1-RARBG 33.52GB & 26.47GB

[复制链接]

9507

主题

172

回帖

9万

积分

Post Share

金币
3664 枚
体力
29166 点

卓越贡献勋章

黄金嫖客 发表于 2022-4-9 23:13:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
The X-Men, including Wolverine, must set aside old rivalries and travel in time to change the past to avert a future crisis which threatens the mutant population and the world.9 X# C& i1 i1 j# Z
- e  g  b! G1 c& K) w( {' x
01.jpg 3 r3 l% A3 _% w( O. K
  M) P1 X3 C% T0 T, c
◎译  名 X战警:逆转未来/X战警前传2/X战警:未来昔日(台)/变种特攻:未来同盟战(港)
4 O/ _  G) H8 \* U8 i◎片  名 X-Men: Days of Future Past( D2 Y5 J* u3 T* H2 M% O% P+ L
◎年  代 2014
; ^7 l5 c% b# y◎产  地 美国/英国- \' Q3 W* u( W; n0 \# P
◎类  别 剧情/动作/科幻/冒险
- V4 ?4 n2 H8 J2 s/ Q0 |. P◎语  言 英语/越南语/法语
" y( I/ B8 @  m' E) i◎上映日期 2014-05-23(美国/中国大陆)
2 T- v- h; N( H0 L◎IMDb评分  8.0/10 from 695,166 users  l+ E( {* f+ J/ S0 A+ V
◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt1877832/
8 G; @& r. e4 J/ S◎豆瓣评分 8.2/10 from 422,440 users. w. x, ^' q# a! r0 a- r
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/10485647/
' z! u; |9 E% v+ k  U/ N◎文件格式 x264 + DTS  
8 U% Z9 F3 D( ^% X! H  C" P◎视频尺寸 1920 x 1080: U' `0 h2 Z  ~: l; v
◎文件大小 1DVD 33.52 GiB & 26.47 GiB7 f# l" z6 r- m, S. W: n+ [  ~
◎片  长 2 h 28 min & 2 h 11 min
  V+ j# }* i, W5 ^3 x3 u9 |; f◎导  演 布莱恩·辛格 Bryan Singer$ \7 W2 i* i  j+ `3 |9 z) d
◎编  剧 西蒙·金伯格 Simon Kinberg
7 A+ h1 G5 r- S+ f+ J' o5 q# X       简·古德曼 Jane Goldman
$ B( M' D+ I& A# N8 C& A( F# _       马修·沃恩 Matthew Vaughn/ k9 k9 P8 N) w# `; z
       约翰·伯恩 John Byrne
$ v3 t! N4 J: z" m" U       克里斯·克雷蒙 Chris Claremont; V2 E$ s0 l; r
◎主  演 休·杰克曼 Hugh Jackman
0 w/ Y; T& v) `2 }       詹姆斯·麦卡沃伊 James McAvoy2 s; x. d9 K2 n. z2 e
       迈克尔·法斯宾德 Michael Fassbender, s0 N: k. p4 E, w
       詹妮弗·劳伦斯 Jennifer Lawrence
/ N- t7 c% z1 H       哈莉·贝瑞 Halle Berry7 Y  ^+ s+ v: ^) F; x2 ~0 C
       尼古拉斯·霍尔特 Nicholas Hoult% w5 G8 g5 E& M) t
       埃文·彼得斯 Evan Peters* Z2 C( _; A6 P- a1 @0 Q9 G* {
       伊恩·麦克莱恩 Ian McKellen
! H# P3 W1 Q7 m  y6 y$ b- [       帕特里克·斯图尔特 Patrick Stewart
6 O$ A0 ^/ n* `$ O' N9 B; I       艾利奥特·佩吉 Elliot Page
8 Z* v% A' _- L) U& c       安娜·帕奎因 Anna Paquin
: D3 ~2 N3 z, D# X. B       彼特·丁拉基 Peter Dinklage( @/ f* B7 H7 k! [# C
       肖恩·阿什莫 Shawn Ashmore7 W' `! g' ?% F1 T
       卢卡斯·提尔 Lucas Till
0 L% l, M1 V/ J( e6 [0 j       丹尼尔·库德摩尔 Daniel Cudmore; n5 c1 }. f& k6 h8 c4 M7 x- q
       波波·斯图尔特 BooBoo Stewart. A' J' Z/ t% n5 v# o7 H
       奥玛·希 Omar Sy
( k) s( o# {: l- Z       范冰冰 Bingbing Fan1 S, g9 s: D- q2 q
       阿丹·坎托 Adan Canto
# C/ ?6 ?. k) F7 o9 C' E. E1 f; m1 x, ~       乔什·赫尔曼 Josh Helman" o! {$ Z0 w6 ?- q+ A6 d' Y4 G; j
       莫·尤迪-拉穆尔 Moe Jeudy-Lamour+ O: m5 n' `- i+ o5 _9 d: N/ s
       劳伦斯·布莱切 Laurence Belcher
$ ?1 ]' |+ c( }. ^       米辛加·姆温加 Mizinga Mwinga( h* `" f6 J9 Q0 W. {7 C
       罗伯特·蒙卡尔姆 Robert Montcalm
' \. K& q6 P3 v* |       卡德罗莎·奥娜·卡罗尔
4 q% Z) @; q9 ^( a% X0 p       尼尔·纳皮尔 Neil Napier
' ?% g( Z5 |; q1 a& b6 k       卡琳·瓦纳斯 Karine Vanasse
% J# G6 A3 n: Z2 J1 W$ A4 H       杰森·德里恩 Jason Deline
$ E, C5 m0 w6 C8 `9 _       朱利安·凯西 Julian Casey5 z# I" m3 s2 n# m9 f3 P- T
       格里戈里·格拉季 Gregory Hlady* @) K5 c# k; I. k& E; F# I
       布莱恩·考克斯 Brian Cox
' P2 }* ^0 _. t, ?: T+ k) L' p# s       凯尔希·格兰莫 Kelsey Grammer
$ l3 l8 G9 D0 S: J2 E       周帅 Shuai Zhou
, l: _$ r) Z" p' c       凯尔·盖特豪斯 Kyle Gatehouse
. o0 j, [  b7 F3 ^$ v0 R: ?; u8 p* Q       泽拉·莱弗曼 Zehra Leverman
" q; m' Q9 I. `9 i       布里安娜·伯恩 Brianna Bone
& e* s6 J3 K$ a( X/ @5 i$ \2 G# x: d       米娅·谢尔顿-孔特雷拉斯 Miya Shelton-Contreras
6 S9 x# V, z' v4 [4 T; O( A, C       Alex Ivanovici
/ k5 l0 q# @8 I* ~: a1 C1 r9 |' r       Brendan Pedder
1 f8 O4 ]6 H0 b6 d& b       布莱恩·何 Brian Ho
5 _6 B; D0 m  X' ?5 V' {       格雷格·洛 Gregg Lowe
, t0 j" l2 J( z       Stéphane Julien+ B# H1 C$ f3 M6 w; A2 w
       迈克尔·勒纳 Michael Lerner
. j! F" S% u' O* f       安德里亚斯·艾波吉斯 Andreas Apergis
( a0 d6 O0 ^) d0 q       麦克·多普德 Mike Dopud
- P( z  c& g3 }       马克·卡马乔 Mark Camacho
, C6 b$ k! I, Z) h# ~       摩根·莉莉 Morgan Lily# O! O- v; s! [' n# w) ^
       Massimo Cannistraro% c3 c. m. E! x7 N3 w
       Lee Villeneuve Lee Villeneuve5 `: v4 C+ A$ e- W2 P2 _7 X
       伊万·乔尼凯特 Evan Jonigkeit
  @% h% u# {# M3 ?, c       詹姆斯·麦斯登 James Marsden
3 {- Z8 S6 v$ o: m7 @& b- J       法米克·詹森 Famke Janssen# v, U+ n6 S: a+ h9 c. ?4 C
       Jaa Smith-Johnson
" m$ u1 T3 u! ]: r       Amelia Giovanni Amelia Giovanni
- i; g+ X2 c, d; D, ?( o8 s       罗伯特·克鲁克斯 Robert Crooks
: b$ Z4 g! {% {- a0 ~$ n/ `       泰-霍·乐 Thai-Hoa Le
% Z- E& {* t6 j% L/ I+ M6 d( m2 p1 k" G2 ?5 B7 C; B0 I
◎标  签 科幻 | X战警 | 美国 | Marvel | 超级英雄 | 动作 | 2014 | 漫画改编2 `0 C3 P* [: @* i
: q7 h  V  x+ d$ g. Z
◎简  介   
, c* b) p( r/ P
( r" {' b. O- f  L& e6 `  故事的设定发生在当下,变种人族群遭到了前所未有的毁灭性打击,而这一切的根源是“魔形女”瑞文(詹妮弗·劳伦斯 Jennifer Lawrence 饰)在1973年刺杀了玻利瓦尔·特拉斯克(彼特·丁拉基 Peter Dinklage 饰)。在得知“幻影猫”(艾伦·佩吉 E llen Page 饰)利用穿越时空的能力帮助Blink(范冰冰 饰)等战友逃脱巨型机器人“哨兵”的追杀后,X教授(帕特里克·斯图尔特 Patrick Stewart 饰)和万磁王(伊恩·麦克莱恩 Ian McKellen 饰)达成认同,决定让金刚狼(休·杰克曼 Hugh Jackman 饰)穿越回1973年,找到年轻的X教授(詹姆斯·麦卡沃伊 James McAvoy 饰)和年轻的万磁王(迈克尔·法斯宾德 Michael Fassbender 饰)并说服他们一起阻止魔形女的行动。于是,金刚狼踏上了回到过去的旅程,但是命运会不会发生逆转,任何人都无从知晓。1 L8 q4 K* v% ~/ F; V

3 V2 H% I8 e; j2 o! ^" Y% D, Q- r  The X-Men, including Wolverine, must set aside old rivalries and travel in time to change the past to avert a future crisis which threatens the mutant population and the world.
) k4 |: R& Z7 k3 f( g8 W; g' F6 W8 e) H+ ]7 `/ S' i4 q; u$ g, y1 d# Q8 z
◎获奖情况   
9 n; r: H5 W8 ^5 F6 R  t) g5 M/ B
! z. \, _7 K& L9 y) d5 W! \% d  第87届奥斯卡金像奖  (2015)- X$ a  f2 N8 b$ e1 _. Z
  最佳视觉效果(提名) 理查德·斯坦默斯 / 卡梅伦·沃尔鲍尔 / 洛·佩科拉 / 蒂姆·克罗斯比  0 b9 a' H! R! J$ k8 S2 P

; a# S+ @# n8 m. [3 L& h' t8 Y, R  第42届动画安妮奖  (2015): J, m. @* H, \! e* F
  最佳真人电影动画效果(提名)  
& E9 D/ H: V: Z  r/ f: x+ ]2 E/ d, z) [+ i
  第21届美国演员工会奖  (2015)
* X; W" ?9 d& \! v; w4 D  电影最佳特技群戏(提名)    ?* A- \; @  X8 X) U
2 k! V/ d/ P: e7 _4 [; S) j1 A
  第13届华盛顿影评人协会奖  (2014)
: `: F( {4 K& \# S' x5 @2 `  华盛顿特区最佳写照(提名)  
6 n5 y' b, C) P% s  a
2 D2 P1 N# G0 r6 Z5 S  第16届美国青少年选择奖  (2014)
4 u( Y6 {1 F5 S: D1 r  最佳科幻/奇幻电影(提名)" i) A! f; S0 P0 s& V  _) x
  最佳科幻/奇幻电影女演员(提名) 哈莉·贝瑞: k3 J- h- [  ?$ j
  最佳电影反派(提名) 迈克尔·法斯宾德
% m3 ]$ m. R( Z  R- L! d; X  最抢戏电影演员(提名) 尼古拉斯·霍尔特 / 艾利奥特·佩吉  
) N9 A, N) V4 m3 f* @
: ~$ a- o2 N* p$ n  第1届豆瓣电影年度榜单  (2014)
( [! O- b( t  I. W" [) I  评分最高的外语电影(提名)8 o- a+ l9 w, f6 a, ?% G0 p% }
  最受关注的院线电影(提名)
$ q9 @4 P& |9 Q! @3 p5 o' b3 {  5月最受关注电影  , B! Z0 n. A3 H6 C- o" b+ N: u

- r) B3 f8 L  z; d" V- J  第5届豆瓣电影鑫像奖  (2015)
+ n9 y$ A% b; U8 Z9 k  鑫豆单元最佳影片(外语)(提名)7 t5 W3 @! a, n; @- e* X

2 {' Q+ [) t* x- b) E
X-Men.Days.of.Future.Past.2014.THE.ROGUE.CUT.1080p.BluRayCD.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG 33.52 GB
X-Men.Days.of.Future.Past.2014.1080p.BluRaycd.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG 26.47 GB5 j7 P8 s6 N9 B! w1 e; B

$ X1 D1 m5 ~6 r( q3 KVideo# Y/ Z& U% J, e* W
ID                                       : 1$ h/ W6 \% |, g( t  c8 [3 _% n( e
Format                                   : AVC( B  q% ~3 D0 o$ F$ q) U# P
Format/Info                              : Advanced Video Codec
0 \; t; K: }6 e! z$ B' m" {4 U" D. mFormat profile                           : [email protected]4 W; z: E( p+ N5 \1 P* E" b8 I* ~
Format settings, CABAC                   : Yes4 z' i) Q4 T8 }& T
Format settings, ReFrames                : 4 frames, j. x- P- k% z6 _8 z
Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC  c+ x5 g# n4 M
Duration                                 : 2h 11mn2 T# C/ n, v9 V8 o" R; E
Bit rate mode                            : Variable3 c6 W4 a2 E# F. Y- `  [( [- K0 C
Maximum bit rate                         : 32.7 Mbps
# u3 F$ A/ U  RWidth                                    : 1 920 pixels- b8 c; [! p" P6 ]2 `6 M! L
Height                                   : 1 080 pixels
. ^$ c5 i1 n+ Y9 E5 ?1 k& RDisplay aspect ratio                     : 16:9
! D! D* S/ Z3 w" l# N$ qFrame rate mode                          : Constant
% J2 Q6 x5 z# p8 B5 kFrame rate                               : 23.976 fps* l% j% H! K  b1 B2 z
Color space                              : YUV( J& q, c4 E+ O$ s" R" D! b5 J
Chroma subsampling                       : 4:2:0
" @- \9 d5 _! m% QBit depth                                : 8 bits) Q% n* M0 ?- _0 \
Scan type                                : Progressive/ J. s' E3 `. V" U+ }
Language                                 : English
( d( h( `' l& B% r; y5 fDefault                                  : No2 w+ H+ w4 M8 J+ r3 l7 A
Forced                                   : No( U% K( e8 R$ O8 h& i5 o
4 o1 |% P' @, w0 H" T. {
Audio. `0 T; I4 e# z& a: S6 R, R/ A
ID                                       : 2) e0 a' e" D6 T5 l9 Y' q; W1 m
Format                                   : DTS. V( U# x. O1 X/ q. c
Format/Info                              : Digital Theater Systems  B* |9 d# ^4 `8 {$ }( m; @" j" |9 ^
Format profile                           : MA / Core8 C% {1 o* o' i
Mode                                     : 16
0 W% \( \0 D7 `( I$ H& W+ Y  d0 EFormat settings, Endianness              : Big& e6 ]* `: N" f% G9 w$ j
Codec ID                                 : A_DTS
% ^  F4 T% z* `Duration                                 : 2h 11mn9 p. h( @/ @$ N2 o" r* ^
Bit rate mode                            : Variable2 J5 F% i1 Z# Z
Bit rate                                 : 5490 Kbps
. M  ^5 F& ~/ T' I" K- m, VChannel(s)                               : 8 channels / 6 channels# t+ f$ c. @# q, V: N) Y6 T7 d
Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE0 N7 ]* v3 B% M2 u$ {  w+ p/ k
Sampling rate                            : 48.0 KHz
8 S( x3 ]. @, a) [Bit depth                                : 24 bits7 P, Z& n; E: I# C9 c$ D5 D
Compression mode                         : Lossless / Lossy: d1 Y8 o$ |, @' D
Title                                    : Surround 7.1+ M$ a9 f; i! u
Language                                 : English
0 q8 u3 L! f$ e' L, j% E1 ], |$ t4 o+ \* fDefault                                  : Yes: e: t  I# F7 s0 ?
Forced                                   : No
# N: s8 {7 M' ~  d$ Y" H2 l+ h
% E0 I6 L3 I) V4 U2 @9 L4 ]Text #1
& K" ^' X# b; e, w  g8 gID                                       : 3
# s8 ^' p$ Q) E5 W0 a) p, @8 kFormat                                   : PGS
, K6 s% K; U0 C. [4 sCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
% N& N$ `% K; [5 R* l4 m- pCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 `$ R4 V, Q( o, w9 t/ [
Language                                 : English
8 _- j! U/ I2 m, V9 lDefault                                  : No, P3 l3 R* z- z  k3 s& h, Y6 }# M* k: z
Forced                                   : No
- a/ v* A0 H9 w. j
" q* m2 B/ y% x0 k2 bText #2
$ ?2 a8 M% j% `) M3 t) |5 U8 MID                                       : 5( m9 L* [6 S- o8 |" |  o$ E( U9 q
Format                                   : PGS- }6 U5 W4 a+ t0 Y! d
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
9 _( w2 C  f9 TCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ _' T. U& z! |$ i: }5 }+ \
Language                                 : Spanish; w8 J, z3 `7 U) [4 }
Default                                  : No
. m) P4 J- }9 ?5 j7 nForced                                   : No
2 n2 S  s' b7 J+ T* H3 d1 l5 J8 Z  Y
Text #3
$ x) B( d: H4 CID                                       : 6" K. g" D3 F: f3 Q
Format                                   : PGS
3 @6 g5 c1 d4 S0 J! l  _. S. u) \7 V2 f: LCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
! w# F9 [: d) Z7 ?6 p  pCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs7 h9 Z  h2 P6 F$ U3 _
Language                                 : Spanish
, T, M& s7 R  D( F- g" TDefault                                  : No
0 k! O/ g6 o" V8 M4 `, E3 u+ jForced                                   : No
1 M3 W( e) p  f
! P' d9 e0 q0 L) l% e7 e! [Text #4! t0 N1 l* J& M, A( i5 f
ID                                       : 7
5 f& r  E$ `$ SFormat                                   : PGS
: [1 Z0 G( }  VCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
- X- t$ G* z4 q. b$ x" A  o- VCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs  [4 d3 d! i- }! P  u/ y4 O1 k
Language                                 : French
, R6 m  A; ^; Q! y. b7 w8 WDefault                                  : No3 H; x0 l5 Y) K1 H. L+ z
Forced                                   : No3 p3 t$ p  t- Q6 x( w3 h

& Q: I4 j& }  x; b5 [$ C- OText #5
$ u7 U4 X+ F) V8 f+ K: ^ID                                       : 82 g: y/ v  W* f, ^4 f* j2 W
Format                                   : PGS- p& k' S6 W$ Y% N+ F
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
5 o. J7 R* h/ tCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 R; l6 e  k% P  z8 u, HLanguage                                 : French3 B6 \, `6 p5 p7 s5 f- g
Default                                  : No
; a' `' S- L/ l: Q+ @( _Forced                                   : No
, |* m& X0 I- ^2 `
( L, X7 r+ `$ v9 f& W1 C8 B6 VText #6" L9 I! A$ G, n) r% e
ID                                       : 9) u% q) M  _0 g( t1 z& N7 c9 F
Format                                   : PGS
1 a8 u7 M. K! u/ [% _8 A1 L0 sCodec ID                                 : S_HDMV/PGS# e; c8 r8 Z: b; w4 i: w0 y
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
+ {, H: C/ M  F3 g* a# N* M  h& \Language                                 : Danish: O* S/ f( [/ C; T; j' a
Default                                  : No! d' E+ t4 {% ~) A+ h
Forced                                   : No
1 i( _: ~6 q# P" f/ V- H$ [' B  z; L( x4 E/ h
Text #7
3 {$ F  s, e( O' J$ `: tID                                       : 11
; Z! J, {$ H( S+ Z4 R) CFormat                                   : PGS, C6 `( _) R! p) x! L# B
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
* z$ E6 `6 \" ]6 tCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 y: F" `; f/ S
Language                                 : Finnish7 H+ r/ E/ L# ?
Default                                  : No& g5 y2 @/ P/ P
Forced                                   : No
; _$ m# N6 [% ]2 v* Y; ~) _+ A  `# [% l# I7 ]
Text #8
1 \6 G, `3 v( A- Z4 WID                                       : 13  i0 i1 z& ?- Z: f/ s
Format                                   : PGS
; G( L( o# Y! j5 N2 ~5 D% sCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
* k) C5 n& g7 L( Y( p6 f- U+ QCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 v, `% E6 P& p& U' N2 i9 R
Language                                 : Norwegian
3 ~. A0 r- P" S* C  c* uDefault                                  : No
- Y/ k9 e# _8 f+ n; lForced                                   : No+ A2 g) _& M( m  b4 J7 U3 N& b! C- W
( v# }$ p. `: `9 b# k
Text #9
' A1 `% `( {! H) u/ l: A! iID                                       : 158 g/ P- _/ {0 c2 P! h8 }
Format                                   : PGS
/ O( b, G* ]; h# K1 M7 RCodec ID                                 : S_HDMV/PGS+ ~$ X% b, [' }8 N9 @% L
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs1 G- C5 |" p) [4 k: _! q. g  a3 p
Language                                 : Portuguese
0 |  I, ]" v0 m2 k. J) [Default                                  : No
* w6 p6 s! V$ M1 \) \8 b) KForced                                   : No/ a' h; q: z5 h

- M( c9 L) ^4 P! g6 w; jText #10; k! O/ Q% P1 Q/ d+ Q, R" c
ID                                       : 16- h" n  C% D4 h1 P8 k; s: \5 T; f
Format                                   : PGS
. t% J) ~# h- L* Q% s# Z: d, R* WCodec ID                                 : S_HDMV/PGS/ M+ I# }8 Q3 C$ J# q. }
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ [8 |, R1 y9 @9 J- O. T
Language                                 : Portuguese
1 D, n, z3 [: b- J/ M( t" o5 ]0 {$ ODefault                                  : No. q8 J( P8 ~# X# y, [& r$ E
Forced                                   : No. q, {  ]# y6 O6 N' b: I

) ~; y5 y4 `. x' MText #119 U. S( N# l" `& k9 }
ID                                       : 17
. _2 G* R8 r1 D. k" E6 l/ ?Format                                   : PGS. k/ L6 E. G, `
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS' n- `6 k0 i! u" t) x% R
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs& {1 u0 H$ G4 v$ k' B$ p, U
Language                                 : Russian
! i" K. `9 C  ]; x, IDefault                                  : No
4 v# D3 j% C! ~; cForced                                   : No
' f" g4 l! l0 q/ A) i6 {" m: k: N# K& Y& n# J& i/ a! W
Text #129 p$ G/ O! r  t5 H
ID                                       : 18
' J: C' `4 A. G5 C, f* tFormat                                   : PGS, {. J, n/ L! Q% d+ f2 b
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
' m# P5 u% `- kCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs  |/ ~8 r6 L) |- @
Language                                 : Russian
! z4 ]$ z' I" uDefault                                  : No
3 V# u7 R$ a+ \5 k6 YForced                                   : No& ~% j1 \; r, g9 V2 F' ]4 ~- X1 c
6 [2 k9 p2 P6 Y6 L; j. w9 G% F
Text #13
9 J, z, g- Z- QID                                       : 19" P# A! C6 h* A  Q9 s
Format                                   : PGS0 b2 m- {/ p6 C7 J# F% x
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
2 c6 d# I! x. o2 d0 ~: D$ LCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
( e+ T9 o5 L: W) h! QLanguage                                 : Swedish
8 Y* [' N6 T3 f# }7 W, D! M& }7 hDefault                                  : No
& }% p  G  w) Q- |: f; W" O: @8 CForced                                   : No( A  D- L. J+ T: t( M

. ^  A! F! R) R# |* i0 h/ z7 ]6 ^Text #14
6 n' a1 e- S% LID                                       : 21
# {" [0 Z  {" A5 k5 iFormat                                   : PGS0 u* G9 [8 r$ \) u1 h2 a7 S
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS$ o$ A3 Q1 {* g, l$ O
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs( Z; Y" ^4 c3 D
Language                                 : Bulgarian
3 t+ }/ A7 ~* S3 C! i& h: rDefault                                  : No& a# @( W$ F8 E' H% X
Forced                                   : No
2 M1 z/ x6 K+ H  M( [+ ]3 k9 E
1 r; ^& n4 X0 T6 _( `9 DText #155 n) e$ ^! g! d* o  T4 J
ID                                       : 230 p2 \9 K. |" y* B4 i6 S0 u  m
Format                                   : PGS
8 g5 j+ W( }8 H9 KCodec ID                                 : S_HDMV/PGS) E1 {+ c! L9 F; T; \1 i3 ~% X  i
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 n. }+ X- s% I& E, Y( i  z9 ]
Language                                 : Chinese9 `! Y) M- B) V# v# m
Default                                  : No! a1 G3 J  k: h3 n' Q
Forced                                   : No8 s: a) x+ K) u" J

: ^5 k2 C0 k% X# {  v# r+ nText #16
) w; _/ f/ C5 L5 GID                                       : 25$ p$ G! l) ^; q/ K
Format                                   : PGS+ I4 N, Q5 y4 e! P0 @2 L; l3 `8 ]7 A
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS5 p4 B3 K) D9 x9 [$ O8 p
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
* _" r. r$ Y( e! Z' F' A# xLanguage                                 : Croatian
0 @3 O. C5 W0 o9 [! EDefault                                  : No
% l3 t' J$ A2 _' v4 h" k( g2 WForced                                   : No7 e. |, l% x* p. T

2 S2 s' S* t; m! TText #17
0 ]' h1 ?3 d6 b% ^; bID                                       : 27
( G9 C8 l6 A; {* E6 ^  YFormat                                   : PGS
! l( C" [# K. ^3 l5 P) y, H; M7 [Codec ID                                 : S_HDMV/PGS4 ~( F! _' F3 r  q: L: j: C
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
( z5 _/ N( d) i" A, s* ]# L* O; L; dLanguage                                 : Czech: I$ F( t2 S# X
Default                                  : No+ t* Y) n* a, H
Forced                                   : No6 ^, a! H( M3 e  k% ^4 l

8 a! {& ?+ S* [0 {0 ?* P7 iText #18
& [* r5 K: z) r$ h. s, j" X$ xID                                       : 28# j3 J; {$ M' x. |! t( B
Format                                   : PGS
( `" ~4 M5 b# T* eCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
8 W. T& l8 E$ v: q  B) pCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
* n2 w' a. `0 Z, E; [) GLanguage                                 : Czech
" A8 W5 t' N4 N* HDefault                                  : No
4 t3 N- W; G5 A0 u% \" @  dForced                                   : No
) g% b0 ]/ l+ ^/ u/ n( o
' r8 c! i4 b3 t, PText #198 v# A# Y7 x  c
ID                                       : 292 p7 Z! r9 S4 Y7 @
Format                                   : PGS
" F- G- }9 b8 C7 a* UCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
* [' k, s) s  g3 V7 o: U! e4 wCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; A9 w6 q  |/ @1 f/ _$ k9 DLanguage                                 : Estonian
% S: V$ ]% G  p6 C" p( P3 rDefault                                  : No4 }+ \, v) c; @3 L' Q
Forced                                   : No
( @" r: f; h* i) N2 t9 T5 N
- B9 P. {3 G  Q# XText #20
: \5 G" ^# i8 ]0 {+ gID                                       : 31( R' m% ]# h5 d: I4 q; C
Format                                   : PGS$ X- p/ z( Y/ Z
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS. y% v6 d! i# c% H: l& P
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 v6 v9 O' f: a7 w+ S7 i, O
Language                                 : Indonesian
# |5 X% N8 A3 Y; }) n/ @Default                                  : No5 X7 N6 I# z" p& f
Forced                                   : No
! _- v* n  R5 `, ?5 ^( ]* Y
9 O0 o" f+ n& x# W, A$ i6 q2 IText #21; Z8 C# t! e1 M  T" B# X# b
ID                                       : 339 y# G' k% @4 Y" k8 @8 ^* j  s
Format                                   : PGS2 X& t5 _0 w; A" T6 T) o
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS& o( h: `! H* s+ }/ n) }
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
+ @/ n7 w; m  t5 PLanguage                                 : Korean% ~8 Z' x0 e* J! k9 c" V2 ?/ b
Default                                  : No+ c9 f  A" k& P0 S( I3 h& N+ K
Forced                                   : No
8 A6 x8 ^" K$ ]/ K) n( G) Z6 Z+ r  J# ^# c  E6 D! V  u
Text #22
4 Q/ j% \7 @6 o( j  F1 F6 zID                                       : 35: q1 E' L  C1 C+ E, ^" _, `
Format                                   : PGS
% i2 X& c8 _$ K9 [Codec ID                                 : S_HDMV/PGS' s) D% i5 Y/ P
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs) d" D" o* E3 w" z" I; {' _) c
Language                                 : Latvian; `/ `% w2 s7 O8 R, y
Default                                  : No
3 y. G( N+ x5 ]  ?# y% `Forced                                   : No$ t0 b/ k5 c1 L2 S2 d+ T* V

" x" w; x: f; A  x; q3 xText #23: \1 W8 x- `7 j" `! Q
ID                                       : 37
  k1 g) n/ l- m+ P% ^Format                                   : PGS
3 d! w; l3 [+ B! a& L" x4 OCodec ID                                 : S_HDMV/PGS- y  U, t7 d2 Z: x
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs  d8 P9 Y0 \' Q0 E
Language                                 : Lithuanian& M6 \3 j% m( Y$ ?
Default                                  : No( o4 [2 K  ]; V
Forced                                   : No
$ j2 |- {8 I9 F. \7 p
! x4 R5 X0 u. d' |8 ]2 K4 J6 vText #24
; C; e+ M' ^( c2 l9 LID                                       : 39
$ R) _* C: b1 o/ f7 SFormat                                   : PGS0 y8 |- z$ D4 \4 x; q
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS6 O/ C  w/ H7 u# {: ^% ?
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 v# ^, a9 ?2 r; y
Language                                 : Malay
- c" O4 z5 b$ [1 U: ?: {Default                                  : No
3 h5 H$ u$ @2 h* t+ p: XForced                                   : No
4 W, H3 X# z0 F  Q5 B# P% h8 _  w: ]4 d2 \
Text #25
/ W1 ~/ K& I+ x$ o- XID                                       : 41
- J3 i5 |  e. ^1 C+ nFormat                                   : PGS
% o" w3 b% q( u# pCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
. E, v7 y  {# N! B' S1 a: cCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs& y4 h1 i* E' L: s/ R& r
Language                                 : Chinese
% Q8 K3 ?' a: |- ZDefault                                  : No
; o* A4 q; j( J9 DForced                                   : No+ @$ j& I# C- M2 G2 B6 {+ R0 J& E
( x- H( s" O' O) x  O' W
Text #26
1 K: _2 u3 Z1 S" c1 _ID                                       : 43
0 J/ Z% h5 G" M( V' K2 l+ P  b' m: j( G2 @Format                                   : PGS
' W. t7 N1 Z" m5 TCodec ID                                 : S_HDMV/PGS( |% f4 ~, h  O
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs" {9 o/ w6 j; p% w- X" B
Language                                 : Serbian% P( l6 l& i, f& P
Default                                  : No
# ?3 ?+ F; e- w5 Z' G% v/ Z3 SForced                                   : No5 B9 D- W( h# e/ p
5 [& m9 W+ F- {3 k* L
Text #27# M, c0 A5 u' N7 e' ^8 o+ I
ID                                       : 450 l9 Q9 D8 E; I5 g  x
Format                                   : PGS
6 V" Y0 L7 U( O: dCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
; W9 e, x: F/ m" r( O$ v  U5 iCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ @% ^$ O6 U# Z% l
Language                                 : Slovenian
. s2 D% [  _& c' ]( O! `3 EDefault                                  : No
5 |2 m5 N* v; h! M" mForced                                   : No
3 m, l4 {( ?9 ?. r6 W$ y; ~) W4 y9 z- T! }' h
Text #28
. y  Z) \0 t2 S4 }9 ~$ HID                                       : 47' ~  G2 A$ a5 F1 {+ W8 _
Format                                   : PGS; B  n  j. b5 ]; p0 D
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
# g, g- i3 q# d; LCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
8 N$ W/ R8 Y% A( a/ M4 j( MLanguage                                 : Thai$ p4 N  Q* D+ h, O1 u3 e
Default                                  : No
' _, u; t/ [1 `: [6 x5 oForced                                   : No
8 d: J  M  X: z. E# [; L  V' e" i0 O' O% J
Text #29
; j0 Z" [- u& d2 cID                                       : 48
0 d# }& {6 i( m" f3 s6 K7 x2 B0 X0 MFormat                                   : PGS
  Y9 J& m* r$ {6 ]4 ECodec ID                                 : S_HDMV/PGS2 `/ G' h3 v& q$ w
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
$ V5 u0 v4 C" }6 lLanguage                                 : Thai
; W- s: V1 [5 ]# I* g: Y0 QDefault                                  : No
" ?3 [7 v9 t. W5 m  p/ pForced                                   : No
! `/ P0 q+ k3 K" X& g" y6 e/ Z" y/ j+ S; A; j8 N
Text #30
5 r1 d1 Q! G( q0 YID                                       : 49) o  u* z2 o" k* P
Format                                   : PGS7 y7 f; j; Z* W# R: c/ S6 Z
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS, T) a1 |3 F2 y, Z6 `( {7 \8 f3 Z* G
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs% F2 b7 F  B7 G$ @  z. @6 j
Language                                 : Ukrainian" c0 L7 j' F1 J! K0 t. ~
Default                                  : No2 `0 w5 ~; C7 C0 h# G
Forced                                   : No
( _: B/ l0 z( j  C, \
" s9 }7 V; _5 e) J1 Y! r9 VText #31# h) [5 v  S& Q
ID                                       : 51: |. Q! d. Q8 s) i1 N
Format                                   : PGS- g5 v. o" O) Q+ }/ C7 \! @# Z8 d
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
+ |* g- P4 n: V% n/ }Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs* F; F* ]6 _% q9 |
Language                                 : English, A5 V& `7 j) v+ u3 l: M
Default                                  : No6 W5 ~0 \3 ^" I* I. }
Forced                                   : No
3 S- h$ N$ e4 x7 L& {  {+ M& t3 A  w5 Y: s3 P
Text #32
/ l) D* ?: F, {' B) T) A# ~ID                                       : 52$ Q3 i# h6 m0 I9 L6 g
Format                                   : PGS. b% w0 p  l2 L. D
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS. l; k' D# a7 Z( `8 @- \7 N3 w
Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs! J3 |7 C- O! l# J8 p% H8 r
Language                                 : English' R  r  I& _- [3 \  J# E( W
Default                                  : No% O  ?$ c# W0 c
Forced                                   : No, u( I& e* x+ ?  c  Z
7 P8 S8 L, B! m  \9 U8 A
Menu) l9 c0 W% K0 _& g! X$ [$ r
00:00:00.000                             : en:Chapter 01% j6 w6 @* i7 B8 Q3 q
00:03:33.338                             : en:Chapter 02  ]3 u2 i- X7 O! V, }, a# P9 D$ J* v
00:08:00.688                             : en:Chapter 038 u/ d+ H3 _. |
00:10:28.628                             : en:Chapter 04
' t( m$ t$ e: o! y# @$ C/ X00:13:58.045                             : en:Chapter 05$ ~3 t" c9 z: {
00:17:02.021                             : en:Chapter 06
, b1 M4 A5 T' j5 Z00:20:16.089                             : en:Chapter 07; N& [& W2 ~3 T; C  J1 X; h2 \# _
00:22:11.330                             : en:Chapter 083 s$ P) P2 n! {  Y, T; F0 i
00:26:37.887                             : en:Chapter 09  {9 @; n7 f! ]+ ~4 n
00:30:32.038                             : en:Chapter 107 G9 ]" E7 V* z1 A7 n. @( H6 q
00:34:29.776                             : en:Chapter 11
( ~4 Y6 Q) j2 n- n- v' I3 R& c00:36:00.992                             : en:Chapter 127 c% |/ I/ [3 C/ h" K2 ]! s( A, f
00:38:18.087                             : en:Chapter 13$ t( y7 |' I: q7 j- N$ ^# k
00:40:37.101                             : en:Chapter 14
, f0 m: C. \  c6 p0 q00:45:53.792                             : en:Chapter 158 d: J7 m% f' r
00:48:53.847                             : en:Chapter 16$ y& L7 [1 u6 j. D1 Y' t: t6 ~& k
00:51:58.156                             : en:Chapter 17& ?3 W" H8 p0 {4 n9 P1 e
00:54:43.113                             : en:Chapter 18
! }% Y6 N+ {. O5 v- {1 B00:57:51.426                             : en:Chapter 19
5 e0 d) ?) {3 j0 D( `5 l; j; o+ {2 d01:00:48.186                             : en:Chapter 20
  b/ V6 G( K' y: {1 ~/ L01:03:26.594                             : en:Chapter 21" H' u1 A, M) H. I& W3 x" t7 d. x+ q
01:07:09.567                             : en:Chapter 22
# F1 ^7 F; h; q7 i8 B! C01:09:43.596                             : en:Chapter 23  |$ T% `) i0 I, Y9 B' w" }, a
01:13:11.470                             : en:Chapter 248 l8 P4 C+ A% B* u) q
01:15:31.860                             : en:Chapter 25
8 h! Y4 B' n0 y0 U1 n" R- B3 T! k01:17:27.726                             : en:Chapter 26* G5 T% l1 n3 j; l
01:19:30.098                             : en:Chapter 27( S+ k" t1 O. j" `4 a0 U
01:24:50.710                             : en:Chapter 28
+ ^$ N. i& Y8 g- a  X01:26:58.254                             : en:Chapter 29; o4 a, Q9 M1 k- c$ F1 H
01:31:04.250                             : en:Chapter 30* {7 P0 B7 t" i- a
01:34:03.679                             : en:Chapter 31
* Q( c- t, L3 |. J$ [1 g7 D6 Z$ T01:37:33.180                             : en:Chapter 32" x0 P) ^$ D. n! d
01:41:54.817                             : en:Chapter 33
; D7 o- x( C, O  o01:44:52.995                             : en:Chapter 34  g; @' n0 P% y( g+ D+ b
01:47:19.808                             : en:Chapter 352 s9 M- @* p7 o7 u. ^
01:51:29.766                             : en:Chapter 36* l$ z7 g# q: x( H
01:56:42.745                             : en:Chapter 371 W$ o, X; g# F. M  s
02:00:12.413                             : en:Chapter 381 I' }8 I2 i2 u% A; c
02:02:34.972                             : en:Chapter 39
& g/ v  H# C( n7 S0 g% V02:10:31.907                             : en:Chapter 40
' W" N$ s  |/ E8 C0 m" o) D) y
游客,查看本帖隐藏内容请回复 | 加入VIP可免积分免回复 了解详情 | 还不是会员:点击获取邀请码 Invitation Code

2

主题

1053

回帖

6697

积分

Sponsor

金币
463 枚
体力
4172 点
QQ
ccfys888 发表于 2022-4-10 00:41:54 | 显示全部楼层
沙发是抢的而不是占的!4 Q" \5 z8 ]; g" d; ^
至少是现在,我一天没有访问蓝光电影论坛就不爽!At least now, my day did not visit the Blu-ray Film Forum on unhappy!
6 V& @* K9 ~1 C. _, V. q) t% n

0

主题

2995

回帖

1万

积分

Sponsor

金币
247 枚
体力
4578 点
QQ
fangfang789 发表于 2022-4-10 17:16:13 | 显示全部楼层
每天都来蓝光论坛看看,我爱蓝光电影。
' B( ^* o) D( y- v" e3 O$ sThank you for sharing such a good resource polite reply, very sorry for myself!
; \; x3 _3 b) O& ]- O

115

主题

4349

回帖

1万

积分

Sponsor

金币
2536 枚
体力
6464 点

VIP蓝光勋章

lanpanshuma 发表于 2022-4-10 17:30:47 | 显示全部楼层
楼主发贴辛苦了,I*老*虎*U!
7 @" x' }0 A8 T5 g7 e' F! `* ^6 QThe decisive Replies sink is I get the sinking feeling great sense of accomplishment!  E; V: ^2 w9 z- N% O+ [3 g

0

主题

110

回帖

1618

积分

VIP Super

金币
1 枚
体力
1307 点

VIP蓝光勋章

blackbogle 发表于 2022-4-13 21:05:25 | 显示全部楼层
每天都来蓝光论坛看看,我爱蓝光电影。

0

主题

1520

回帖

5922

积分

Sponsor

金币
274 枚
体力
2585 点
lfvvzc 发表于 2022-5-5 16:26:56 | 显示全部楼层
这么好的帖子不回对不起自己!
  u8 [5 C: a: }I love your Blu-ray movies Forum!6 a5 d+ W- g. F  x/ X: T4 q

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|4K蓝光论坛

GMT+8, 2024-12-22 20:04

Copyright © 2001-2021, Gadaddy Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表