BluRayCD Forum

 找回密码
 立即注册【分享大片】
查看: 22|回复: 0
收起左侧

[2160P极清] 007之霹雳弹 [4K超清版] Thunderball 1965 INTERNAL 2160p WEB H265-DEFLATE 17.62GB

[复制链接]

1万

主题

387

回帖

13万

积分

Post Share

金币
4972 枚
体力
33902 点

卓越贡献勋章VIP蓝光勋章诚信会员勋章

mvods 发表于 2023-3-22 00:07:41 | 显示全部楼层 |阅读模式

( n6 d, `( n+ c; E- b2 u& W* M7 H( _. ]5 I2 E7 `
◎译  名 007之霹雳弹/詹姆斯·邦德 007 - 霹雳弹/铁金刚勇战魔鬼党/雷霆万钧/雷电堡
' x- g; @6 S) A' m; P2 f◎片  名 Thunderball / James Bond 007 - Feuerball$ H5 `6 j/ l0 t) i  ~4 ?
◎年  代 1965
/ p& s, d! F( I◎产  地 英国1 Q2 ]8 b) z9 n- J9 n
◎类  别 动作/惊悚/冒险: x0 z7 v3 N8 I% C4 r( t! B/ t
◎语  言 英语/法语
* @  \  p" Q: t" ]( F◎上映日期 1965-12-30(英国)8 {  X5 v) F. N
◎IMDb评分  6.9/10 from 121,406 users
& X4 I6 W. m0 ?◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt0059800/
! C  E4 G9 X6 b; w% Z$ p- q1 g, g◎豆瓣评分 6.9/10 from 9,415 users0 V% s) O* t* d, A! U
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1292638/
8 r" d6 ]9 L' }+ {4 _& k1 @◎片  长 2 h 10 min
9 P% q( U& p7 r2 o◎导  演 特伦斯·杨 Terence Young& b$ Q: q/ C8 @5 x; C$ [
◎编  剧 理查德·麦鲍姆 Richard Maibaum
+ j/ s8 U3 c& y0 z, a: ?       约翰·霍普斯金 John Hopkins, e1 Y! r5 f% a* E
       杰克·惠廷厄姆 Jack Whittingham0 |2 i# S1 z! O3 z" U: X
       凯文·麦克格罗瑞 Kevin McClory
$ E$ e: ?* T. o* @& O7 |' n       伊恩·弗莱明 Ian Fleming
( f" c  M, B# [$ j" f$ K◎演  员 肖恩·康纳利 Sean Connery
' D5 k# x0 {! e4 ?) E& D       克劳迪娜·奥格尔 Claudine Auger( {* Q6 A* H1 w) _1 |  W5 a- h8 |
       阿道弗·切利 Adolfo Celi
* k. M( n) j) j1 R( j* d( s. u- f       卢仙娜·帕鲁兹 Luciana Paluzzi
/ X8 n( f4 `' H' l       里克·范纳特 Rik Van Nutter
# \* s! l7 u& Z- u# s       盖·唐尔曼 Guy Doleman# D4 P8 x6 M7 \# z7 X
       露易丝·麦斯威尔 Lois Maxwell
1 u$ r3 [. g# r. D* P/ }       玛蒂妮·贝丝维克 Martine Beswick/ o! h( Z$ k2 x
       莫莉·彼得斯 Molly Peters
# B" Q5 X4 n% u       戴斯蒙德·莱维林 Desmond Llewelyn1 V2 h8 A  [% A) I8 i  X6 ^
; y. V3 Z2 Y% A' h) j; F7 L( D
◎标  签 007 | 英国 | 动作 | 1965 | 间谍 | 特工 | 肖恩·康纳利 | 007系列5 f- `* W7 V$ n
+ G' g& ^2 D  j% P( p8 [
◎简  介   
+ E: Y7 n2 A' w4 A# z1 T. |+ j# O# W3 v9 B
  007邦德(肖恩·康纳利 Sean Connery 饰)这次的行动将会惊险万分,因为英国军方将派他完成一项关系到英国各大城市人民安危的行动。当然,邦德随身配备的各式各样的武器将会大大增加他的胜算。这次任务起因于一个世界性的恐怖组织——魔鬼党,他们通过卧底获得了美国准备运输两枚原子弹前往英国的计划,于是在半路上拦截了美国军方的运输队,抢走了原子弹。得手后魔鬼党向英国政府勒索1亿英镑,否则英国随时会在原子弹的袭击下毁于一旦。形势万分危急,邦德只能在魔鬼党最后通牒的时间内潜入它总部,阻止它的阴谋。这简直就是一项不可能完成的任务,幸好有魔鬼党的内应,美丽的邦女郎杜明娜(克劳迪娜·奥格尔 Claudine Auger 饰)的帮助,邦德才屡屡躲过敌人的跟踪和追杀,离成功越来越近。
7 F: `3 O, q3 ~3 R, b
. y; T9 [4 V) i5 }: L; s5 F) o2 \  James Bond heads to the Bahamas to recover two nuclear warheads stolen by S.P.E.C.T.R.E. Agent Emilio Largo in an international extortion scheme.
8 M6 W* E7 J. ~9 n8 [5 i8 A; Y/ ], M0 n3 L+ B: J. o) a4 ~
◎获奖情况" g% s2 u5 O" I1 q
! G9 X3 s$ W+ P, i( e; E
  第38届奥斯卡金像奖  (1966). I  Y4 c+ J: \. ?! C5 t
  最佳视觉效果 John Stears
' U7 k" u; ^# i6 m9 C4 D! m
Thunderball.1965.INTERNAL.2160p.WEB.H265-DEFLATE 17.62 GB4 r, n; ]8 v8 _+ x4 U8 V3 T

/ O* C' `. I/ n* X4 G, RVideo8 k/ v8 K4 e- H. I. p* w# v# u
ID : 15 r# E& }1 f$ b) j' |+ `: y; x
Format : HEVC; Z7 W! b. g" ?2 X; r
Format/Info : High Efficiency Video Coding6 ~4 X$ L+ x2 ?- H0 y( G
Format profile : Main [email protected]@Main5 |& Y7 f/ ~/ E0 \! j
Codec ID : V_MPEGH/ISO/HEVC. M  |& L' |* X/ \. I" M7 ?
Duration : 2 h 10 min
5 r4 {* A  Q3 e8 ^9 ]! mWidth : 3 840 pixels
( q+ H  t9 A( C$ zHeight : 1 634 pixels- y# B2 @2 @( N, }8 X7 X1 g8 ~
Original height : 2 160 pixels
& j! Y% v. z( o7 u- g1 O$ H1 @( gDisplay aspect ratio : 16:9$ r& B! b- G# ^
Frame rate mode : Constant: {; H: v  w- |4 D& V
Frame rate : 23.976 (23976/1000) FPS9 C& ]# a" B% ~. B' B9 x$ C5 A8 L
Color space : YUV5 R( b2 W* S% D- i! g# T) ~/ u
Chroma subsampling : 4:2:0
. R/ J1 J$ N8 p$ H# ?, U  P8 GBit depth : 10 bits) N0 z( w$ R% `1 a0 ]! h0 p
Language : English
( ~1 C1 |- w0 o) d/ X5 X; Z0 @' ?Default : Yes
: j2 C1 _) u  jForced : No' R8 {) c+ j9 B0 F" N% U( I& E
Color range : Limited
0 G5 E) C0 g, g/ r; i' l# K2 _# V) A' AColor primaries : BT.709
% D  p  Z  P' Y; g; rTransfer characteristics : BT.7096 O1 @; v! q/ A; V, V8 X7 }" c  {
Matrix coefficients : BT.709
6 G* b" n& T4 L' Z) R
2 x6 {- `' O. ?( ^9 z( t9 i4 b# u: PAudio #1* r! ^% U) k6 a& a8 ]* |
ID : 2- }" I! ~# K5 U8 D8 D
Format : DTS XLL) C7 C9 d) e9 T) P. t, m+ X
Format/Info : Digital Theater Systems
1 H/ z- ~- C1 v: r* y) \Commercial name : DTS-HD Master Audio
7 p8 P) ]; H: _! g& wCodec ID : A_DTS$ }5 y6 p+ L/ m" G! H; Q
Duration : 2 h 10 min# o- ~/ d6 F) ~" Z2 O/ T
Bit rate mode : Variable
9 _( N# `1 R" t" N) ~9 m" kChannel(s) : 6 channels
" W0 K+ y' l+ ~3 ~& hChannel layout : C L R Ls Rs LFE2 {7 j% t% u( R5 |' K& v! S1 U
Sampling rate : 48.0 kHz: H, G) G/ S0 R2 F4 u! M
Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
0 Z" W7 P2 S4 M6 `6 hBit depth : 24 bits
/ N2 |3 f. H" Q  n$ @Compression mode : Lossless
5 V/ D9 a3 p, b6 A- jDelay relative to video : 5 s 505 ms. S( [. S, W- m+ ^& [; K
Language : English
2 U' l, s- }$ k6 D+ e- ~Default : Yes( G; S6 e  a" }3 [: x0 q; `2 ~
Forced : No" a0 A; C' v9 p

) l; X0 G4 a8 C0 g) M& e# O3 M( UAudio #2
, T' i2 Y5 E4 d& J6 O. V& DID : 3" {/ [4 N/ x  p" S: a* U5 I
Format : AC-3# ?0 a. @7 v: A: L$ w& G
Format/Info : Audio Coding 30 c7 @8 h* i6 R* N, K
Commercial name : Dolby Digital. x  U, e% ]9 h) m: L) b& ~5 i4 Z
Codec ID : A_AC3, a- U" [0 u+ P# T! M$ x
Duration : 2 h 10 min
' z# h( J! E( J. Y, R# k1 uBit rate mode : Constant
1 n: H  ~: [; SBit rate : 224 kb/s- Q' c, `5 X6 p4 T5 I' B
Channel(s) : 2 channels
+ N/ Z, c9 z% c5 u# Q" r1 |5 U4 f: kChannel layout : L R
  N. |/ W" ~( O8 O0 F. Y  R/ oSampling rate : 48.0 kHz
0 C( m  N8 j1 k3 T# c( ~Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF): h& F! ~3 B6 ]0 R% b2 f9 s
Bit depth : 16 bits9 O2 B2 H1 X3 k" Q1 N  C* U
Compression mode : Lossy. b, M3 R3 Y- M) I7 y
Delay relative to video : 5 s 505 ms
% I1 `0 n, [. G5 LStream size : 209 MiB (1%)6 N; g0 s: P" c: o: x' Q  k7 r' q
Title : Commentary with Director Terence Young. J& J, d6 W/ G
Language : English; B9 T! o! B6 E' D9 N
Service kind : Complete Main- x0 g3 M2 k! S! t5 }0 R
Default : No
8 Q( t* g1 v# |& ?8 ]# O# \Forced : No5 A6 E% T& T, a6 s2 C( P/ |8 \

5 V$ @" h7 z$ V, K% U9 }Audio #3
2 k+ y* m' S  t0 Q  S8 SID : 4
  }% I/ Q9 o3 b  `5 m' n) pFormat : AC-3
* q9 I$ g% `- m7 f! `Format/Info : Audio Coding 3
4 X$ A$ k2 S- [& K: |. A2 `Commercial name : Dolby Digital- k/ s) z+ K; |! u
Codec ID : A_AC3
4 a! A) m2 P+ H: I5 v  WDuration : 2 h 10 min) G/ p; N! u4 i7 X
Bit rate mode : Constant$ t: Y6 S) D' k+ n) G
Bit rate : 224 kb/s
+ J1 g) @6 N, |% {/ D+ I# ]* aChannel(s) : 2 channels
, k: A% h  x' V8 B8 H! L% Q2 |6 i0 xChannel layout : L R' o# F2 S3 D) e. L& O6 k
Sampling rate : 48.0 kHz* U3 M3 _7 Z) H) ^
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
, Z) X4 [' L) v' N/ ]  {& h; F, {& bBit depth : 16 bits1 M  s+ V3 o" ?2 A4 k4 x
Compression mode : Lossy
; u% R. Y: d! z" {Delay relative to video : 5 s 505 ms( S5 L' J/ {  g' R# ?# Q
Stream size : 209 MiB (1%)
6 b3 m2 x" D$ B; tTitle : Commentary with Members of the cast and crew
! Z# F) F2 H( F8 L" Z4 aLanguage : English+ ?- l7 l5 u; m- {
Service kind : Complete Main
0 ^$ E  V2 o- l9 @Default : No
' Z* r4 ]" z2 l! `1 w9 _Forced : No. W( w0 G# O0 W# M1 m0 C' Q( z

( Y) u$ M/ D9 ^9 N& y; Y5 y# v$ X& TText #1
" V$ h$ U) ?8 U5 h# [ID : 19
( \  z" B0 r% m% r& ~Format : UTF-84 B. {/ t* u) B
Codec ID : S_TEXT/UTF83 x# V9 \9 s  K3 w" L
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
% F) }: w5 v1 x! A7 kTitle : English
+ z# p: d, l6 V5 z2 Y, \$ YLanguage : English- b! Z) l  i2 Z# i, Z& @0 f* B
Default : No
; r0 O4 W% K% {1 h; [3 bForced : No
1 Q  T7 m- r$ _+ q( `
4 j* N8 L) U8 s0 \2 e8 T# @! PText #2- E) t# h0 O! a2 _; f
ID : 20
: A% T- |* Y; v% I$ b* eFormat : UTF-8
; G& X: c' t' L& C" ?Codec ID : S_TEXT/UTF8
% y" |/ ^  C1 f" K8 D5 g6 x( ^4 H1 z, @Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
, |! M" d8 k7 XTitle : English (SDH)! W/ B0 q+ E, t0 d/ C
Language : English
' ^* i' P2 v  W+ o4 r0 g/ fDefault : No( D0 ]4 M! ^( j: u
Forced : No  M2 D/ f1 S. ]/ N9 R
* N, x$ c& Z. H7 i2 r
Text #3/ t, _. b: A. f; {/ g
ID : 21. \: k8 N8 |3 I- r9 K
Format : PGS6 A1 d9 y5 d2 t% ?2 T
Codec ID : S_HDMV/PGS2 F7 g/ J, }, S) I) j
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
$ I; Y' ?7 h( ETitle : English (SDH)3 }) h+ O1 H* X- T
Language : English* e8 {& a  {- [
Default : No
9 P% H* S5 x' i' [7 y$ OForced : No( t2 }6 Q' P) f2 W. Q& v1 n
. l7 ^7 f& R6 W2 Q* D/ V& C
Text #4
$ g$ z+ m. Y0 G% n5 gID : 22- h2 {: P, _. M( S# S3 H* J
Format : PGS
( Q/ o% Z# H. j  J1 C. qCodec ID : S_HDMV/PGS
2 S3 h: T; o( oCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 j% q6 D: b- q. ?9 P7 Q. [
Title : Danish
! h+ u5 b2 D, B7 }5 @% n9 ]Language : Danish/ j( O4 I0 h& e
Default : No
* B5 l) n+ E5 u7 U6 q) B# I" PForced : No
2 O# o6 z! u+ m8 x  M: o
# u: J% x: U, j3 F- u' w& e5 ?3 N* _Text #5* c+ D) @. W' B' k
ID : 23
4 Y2 Y; W6 D2 h  Q0 f0 qFormat : PGS( d! ^. \2 I& b* o) f* _: \
Codec ID : S_HDMV/PGS5 }$ v) ]7 M; f. H
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
# h" h, D1 k9 T! G0 z+ \- j; NTitle : Dutch3 T- \( \) D; J0 l
Language : Dutch
# P3 k! ^/ C/ [6 J: VDefault : No
5 u; M2 f' C' B/ ]. r# U4 I3 GForced : No
$ ^# `5 |$ |& k
' Y( t  \4 b1 b* {: ^8 C2 k' u  e- U1 SText #6
0 Y8 r* v& n% v; s7 I1 ~  y) i9 kID : 24
: s5 F% c- n0 ZFormat : PGS+ W% q3 u  i3 M: g1 n
Codec ID : S_HDMV/PGS
0 n* r) h# E' c% v' G( @- QCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
8 ]/ z/ L# d4 |Title : Finnish
0 H7 Y; h" u' C0 q, ]  G8 F" D) ULanguage : Finnish
" g. X8 n8 X! `9 V. a7 yDefault : No8 z) B! K/ V  g+ Z
Forced : No  N* w" ^2 K; w3 D

/ R6 v+ q( x. KText #7% b+ {0 w7 {" f+ n( k; {8 N4 s
ID : 25& |9 n4 A' O- \3 g  r
Format : PGS
) n) P5 p, G' K. h% H5 j. XCodec ID : S_HDMV/PGS
7 d& }; v8 n8 Z8 J1 R* c6 ^Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 {- d( [& `3 r! ?! J5 u4 OTitle : French; ~; H( W( t; q1 o0 T( Z* `
Language : French
& p1 W$ H8 {3 {! _Default : No
1 S7 }6 N$ R3 h7 O2 Y. a! e+ H# tForced : No
. M0 ?# Z1 y8 w( k5 [, U" O3 _) H5 H, b& V$ i
Text #8
4 r: ~: H, {" `ID : 26
. R) `& J& r' ^6 a& i' s5 ]7 DFormat : PGS
9 T2 [* k. K* h1 L: z  rCodec ID : S_HDMV/PGS3 R9 P. i' N8 t5 a1 K
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
" r; P, y- ]+ XTitle : German
) v. y# ~5 ^7 d" U8 e& q$ A- n3 hLanguage : German) S, p4 ^0 G# k4 l: Z5 i
Default : No
" S6 o, k5 J' W1 ?  _( r8 E9 ^Forced : No* h) \8 I4 C" I- _9 a6 l% A

" h& F3 `4 r' z, ]Text #9
1 K2 w* b9 \1 W4 R/ oID : 27/ ~% ]& A6 {- [. @1 s+ @' J
Format : PGS! D+ S) f! T4 r" H9 q1 l
Codec ID : S_HDMV/PGS
0 K+ J' \. v  M6 c2 ~8 UCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ X" l5 P* K8 A  s
Title : Norwegian% O8 g1 d- k3 e% A2 M9 k- [* E
Language : Norwegian
4 B9 e  E* @3 LDefault : No. y/ ?: |! Y5 s& v9 w
Forced : No
. B1 M. i/ Q& s5 b# A3 v! V! z  f
% D  R: n% {: ?- T5 ZText #10
* ]9 Y* l# H4 ^+ Q0 g: a3 u; wID : 289 C9 A) ]+ b7 o% h& k; `
Format : PGS  _; k% {  X: S, [4 u
Codec ID : S_HDMV/PGS
! f+ C% X8 F2 FCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
" g1 X( M& ]& @6 ~; pTitle : Portuguese3 F' \# L+ y) _9 l+ R
Language : Portuguese
; p0 i& E4 X! c$ m% |9 Z# qDefault : No
" R- O( d1 y; kForced : No
" ^  t% l" E4 s) p. L1 ?8 ?( H3 d
Text #112 B2 Z+ z7 [) L
ID : 29
; b) x/ q- L( T! r- ?7 L$ o: l/ T2 kFormat : PGS8 a2 a/ C2 @/ N% n/ a1 G' q- y6 a
Codec ID : S_HDMV/PGS& U$ |% ~3 G# _4 Z' `$ j0 g
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
1 e. i& y" z' u1 J- K+ `6 V7 JTitle : Spanish2 j4 F4 k7 W1 g0 P5 y
Language : Spanish
5 u! M  v8 ?. e+ TDefault : No' H: f6 k7 ^9 Q" Y  B/ `
Forced : No
& _6 n# N; s! N* n& d( ]
3 [% M/ ^! L3 U2 t% s% aText #12- T* d9 x2 Z2 F' R; G, b
ID : 30
) z$ i; H; h  P* W( e/ sFormat : PGS# o& `6 ?3 U' r, c5 ~; D* s
Codec ID : S_HDMV/PGS' l& v& ~* W; y) v. n1 Y/ M
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
! u& y6 \& O$ y$ ?" Z' e2 p( H% cTitle : Swedish( y7 q% W7 r1 t
Language : Swedish
+ q" D1 k; A7 c+ d; y' L' ^Default : No! ~! Z& d; p' V+ K
Forced : No
! x' J$ H+ M1 U5 W/ g5 H; K7 Y
& ~& n4 d+ j- q+ Z- o/ A* lText #139 M. |1 |, q3 g6 C  \* E
ID : 31
9 G/ `: s# f0 hFormat : PGS* J& i& T2 }: F* H
Codec ID : S_HDMV/PGS
7 w' ?/ @7 ^; k2 b% S  ~3 QCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs- P" p9 {' t1 q* I1 H# _# c0 t5 s" s
Title : Commentary with Director Terence Young4 [1 U: s9 p4 g* u; F6 A
Language : English
" D& z. I9 l' X3 s+ a7 n, FDefault : No6 d# c& o- Z# S- i1 h0 t  F
Forced : No
+ R  p8 m2 I# U/ r" z9 l5 A  d0 t% p6 _3 ]2 D# `
Text #14
& }! T1 C  C! QID : 32/ M0 H! N  Q+ c) n: {
Format : PGS
& n4 Z' {& u, r" L# w/ |) ]/ HCodec ID : S_HDMV/PGS
$ @7 v8 ?& U# ?7 JCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ S5 T2 Y; J! g( |$ hTitle : Commentary with Members of the cast and crew
8 Q1 h( P7 O* \4 X  m! `9 W, A  y$ SLanguage : English4 f2 N, W. @% S5 f% b
Default : No# ^9 @# Z) w* H# u
Forced : No
( I! {. G: m. a1 ^9 ?; ^; \4 `" a4 ]$ L$ U/ C- U9 w5 Q
Menu
7 G& y' l- n( {4 H& p, k( H00:00:00.000 : en:Chapter 018 [3 H6 O  b; @9 U3 u* J$ `7 u: Z
00:04:44.743 : en:Chapter 02
7 S/ z+ f9 v' ]+ P& L9 T: f6 T4 Z00:07:44.172 : en:Chapter 03
  i3 J3 b/ l" W- y- l00:11:33.192 : en:Chapter 04+ K6 [8 n; }, p- u
00:18:27.565 : en:Chapter 05: h2 r7 i3 y3 @8 U% C) D, T
00:22:46.448 : en:Chapter 068 P4 C, C% i/ Y/ v1 t( M" B
00:26:13.030 : en:Chapter 07
4 U( j3 |) D4 [- q# A7 y( l* y00:29:21.551 : en:Chapter 08
: }- h* q- B3 \' M( z( m0 t& ~00:37:03.138 : en:Chapter 09) i" v* t( K, O
00:38:49.369 : en:Chapter 10, N+ _, A5 a$ o5 u1 @3 |+ V1 A* s6 x0 g
00:44:02.682 : en:Chapter 114 T1 [0 m' t! _9 U# P
00:48:42.211 : en:Chapter 12
& a5 A. m% R1 F# y4 |00:54:17.546 : en:Chapter 13
5 V6 m+ k7 d1 r: |: H6 i00:58:49.151 : en:Chapter 14
. F8 C/ K* x/ b! t+ U9 R01:01:38.111 : en:Chapter 15$ F) ?3 y$ f0 ^: p" d
01:02:55.939 : en:Chapter 16
% B/ x& m& F% r01:06:17.515 : en:Chapter 172 c  B- q" {) g1 {
01:14:24.669 : en:Chapter 18
' i3 j  w1 S- w8 b01:21:23.420 : en:Chapter 198 s& T* V5 {. }, R& X
01:25:58.111 : en:Chapter 20
/ L0 G. z3 y! E. n4 d01:28:53.286 : en:Chapter 21
; y" ^1 L& d8 {2 \: p01:31:55.343 : en:Chapter 22
* N  e: m4 L, `! C% E01:36:59.856 : en:Chapter 23* P$ [( g" n! h# B2 h$ I
01:41:45.099 : en:Chapter 24- `/ c# s  ^3 U. l: H4 l
01:48:36.176 : en:Chapter 25( R- L1 k3 M$ t  h3 s: g" R) y* h
01:51:19.673 : en:Chapter 266 U+ h7 O( n2 ~' r$ j
01:53:14.621 : en:Chapter 27
' o. {; n6 o6 E$ c% {3 G2 B- P01:55:54.156 : en:Chapter 28: I+ q* e. ?" S' E& H
02:03:29.527 : en:Chapter 29) H" B& g8 A9 D5 s& _" q: C
02:05:03.079 : en:Chapter 30. C6 d9 A. P& Q3 y5 Y+ m
02:08:10.933 : en:Chapter 31+ b0 n/ G  X" Q' j- ^& L' A, E
02:09:31.055 : en:Chapter 32

* l1 m) }- c% m( R
游客,查看本帖隐藏内容请回复 | 加入VIP可免积分免回复 了解详情 | 还不是会员:点击获取邀请码 Invitation Code

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|4K蓝光论坛

GMT+8, 2025-2-19 06:06

Copyright © 2001-2021, Gadaddy Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表