- 积分
- 134590
- 经验
- 42565 点
- 热情
- 28611 点
- 魅力
- 11150 点
- 信誉
- 21631 度
- 金币
- 4745 枚
- 钻石
- 3697 颗
- 蓝光币
- 0 ¥
Post Share
- 金币
- 4745 枚
- 体力
- 33542 点
|
2 `- F. o) w8 i s# {5 l( g5 L
$ y! z z) c, ]# g* n9 K6 d◎译 名 狂宴/今晚大件事
) _& K: X( Q8 f$ J$ ^. A& X◎片 名 Big Night / Довга ніч
# c8 O- ^+ U$ C8 q- w6 U3 N◎年 代 1996# C4 V" l/ }! V' W! m: \: @
◎产 地 美国# P5 o, P9 A7 l& M
◎类 别 剧情/爱情
& D# @! k: ]; Z0 ]2 e# M/ t8 t◎语 言 英语/意大利语& g M v: _" a$ L( b
◎上映日期 1996-09-20(美国)0 b8 q5 G( T" Y8 h, i
◎IMDb评分 7.3/10 from 21,515 users
# U' J+ N# ?' F5 v7 D9 W6 R◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt0115678/
6 U6 p$ Y3 k$ {2 C# x6 U8 e; M" j8 s4 j◎豆瓣评分 7.3/10 from 680 users
! A1 U8 X. h; ^7 \6 x- l◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1295800/
5 ]* Y. t/ ]& Q: F# F0 a◎片 长 1 h 49 min
+ | W2 s. h- j! y9 q◎导 演 坎贝尔·斯科特 Campbell Scott . R% X X m: P6 I1 G
斯坦利·图齐 Stanley Tucci' P! e9 R7 z: j
◎编 剧 斯坦利·图齐 Stanley Tucci 6 S/ {5 }0 w1 h, y. h7 T' S
约瑟夫·特罗皮亚诺 Joseph Tropiano7 c5 r& z3 r! a2 G( \: ]
◎制 片 人 乔纳森·菲利 Jonathan Filley5 I) D+ Z8 ^$ _/ N
David Kirkpatrick % P+ u# _* J, I) Y
Keith Samples
+ J% S# g& V! M◎摄 影 Ken Kelsch . U. d3 d- v9 ~) L% E' h1 J
◎选 角 埃伦·路易斯 Ellen Lewis
D. r0 u6 t8 ~+ ?; f◎美 术 大卫·史坦恩 David Stein
0 X' Y! D2 j( |. x% v; W◎化 妆 Neal Martz 6 ~; b, {: l+ ]# ^& a2 P1 Y `
◎主 演 托尼·夏尔赫布 Tony Shalhoub
* V/ A' d1 ]; o3 n 斯坦利·图齐 Stanley Tucci
% m5 y" e }& G3 ?) [# B; b 马克·安东尼 Marc Anthony
$ S2 t2 F/ m, W6 y/ ~( W! ? 拉里·布洛克 Larry Block% q' v" C( p. S, V5 s4 w/ z% A
卡罗琳·阿隆 Caroline Aaron
, [3 g9 p3 {6 _% ?+ x, u9 k. z5 h 安德雷·贝尔格拉德 Andre Belgrader0 U2 \6 R& c M0 L9 \
明妮·德里弗 Minnie Driver* O ?3 I) }) S, u
皮特·麦克罗比 Peter McRobbie% ?' a7 T* Q/ a2 ~4 I
伊莎贝拉·罗西里尼 Isabella Rossellini8 o! w4 J- z$ X! v( R6 H& ~' J
列维·施瑞博尔 Liev Schreiber
: ^5 |& G- g# A 帕斯夸尔·卡哈诺 Pasquale Cajano/ [+ B' w) W6 C4 \7 ~* `
克里斯汀·图齐 Christine Tucci
7 a% Q2 [! ?' R( Z5 f" ^ 吉恩·坎菲尔德 Gene Canfield
" L; S6 n- }: o6 w2 n7 |2 _ 伊安·霍姆 Ian Holm
; e! x4 e4 Q* r3 ` 艾莉森·珍妮 Allison Janney8 X& @# V/ `3 x& C J: s
5 ]+ W' g( `3 ^. \) J w/ ~! q/ w◎简 介
1 Q: D+ {7 ~! l4 @! [4 u$ d2 t1 J+ d
皮默和史康多这对兄弟是从外地来到美国求生存的意大利裔美籍人,两兄弟在纽泽西开了一家意大利餐厅。两人最大的愿望就是藉著餐厅的开幕、顾客的光临,来赚更多的钱,实现他们的「美国梦」。虽然两兄弟对共同经营的事业抱著很大的野心,但却得不到顾客青睐;眼看顾客都进了别人的餐厅,自已餐厅却是面临倒闭收场,于是两兄弟想到一个好方法来挽救餐厅。他们费尽心思邀请名人,准备开个一场华丽晚宴,可惜,唯一美中不足的事还是发生了。
6 Y, a: e# s J% b2 |: Z3 z, @7 x4 w1 r
New Jersey, 1950s. Two brothers run an Italian restaurant. Business is not going well as a rival Italian restaurant is out-competing them. In a final effort to save the restaurant, the brothers plan to put on an evening of incredible food.3 a. [0 P$ w0 n* @+ H% B
Video
. l$ a* V$ o5 o9 w: \2 I2 y oID : 1# E! y# w7 m$ j
Format : AVC
/ `* q5 c: ]% y0 E: b- SFormat/Info : Advanced Video Codec4 _# L: z& f8 ^1 I: r! g
Format profile : High@L4.1
& ]& o* } i7 M. Q" OFormat settings : CABAC / 8 Ref Frames
) s" y9 Y C* A4 w: s( b7 P$ aFormat settings, CABAC : Yes
/ Q6 I0 V( A2 Y' e. O9 S& y% }Format settings, Reference frames : 8 frames
$ c5 a0 e5 K u1 }5 q6 _# RCodec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
" G3 F& u8 Z+ ]% z2 Z4 |Duration : 1 h 49 min3 d0 a! I# j/ C& Z& Z
Bit rate : 8 902 kb/s* ], N- {3 ?# m9 A* M/ g* P1 _
Width : 1 280 pixels5 u2 i0 [6 G! k% A) \ q
Height : 720 pixels8 _3 M8 o4 Z9 v* V
Display aspect ratio : 16:9' J) C) ]" |8 v6 i- j
Frame rate mode : Constant Z; n5 M- [: z- v
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS V; D- u9 P2 y. @
Color space : YUV; G3 w O. @% o3 {" c b) k
Chroma subsampling : 4:2:04 y1 b1 m! D6 }: F
Bit depth : 8 bits
6 B& M t: \- K* w oScan type : Progressive+ b- l8 X+ s' S+ a5 U. g6 H: L
Bits/(Pixel*Frame) : 0.403
0 R+ w3 C; y5 k0 E' k9 t4 mStream size : 6.80 GiB (87%)
0 r: G3 y& K, k! ^# G6 hWriting library : x264 core 164 r3106 eaa68fa+ z$ q! H- p8 J& ~3 @
Encoding settings : cabac=1 / ref=8 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=22 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=9 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc=crf / mbtree=0 / crf=17.8 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=3:0.602 W5 h* _7 S0 }2 O
Default : Yes1 @ p3 e, G( z) \# e9 J
Forced : No, {' S1 A9 N L) d5 I; Q
& ]) D0 ^: P; j& O8 H: IAudio
6 Q% z( L0 e- G- X% u) S6 f$ V- bID : 2
" Y; j T2 Z( q; q! tFormat : FLAC! K# |0 |% }9 R- {8 ^
Format/Info : Free Lossless Audio Codec
. g) q# R3 W' M" E4 dCodec ID : A_FLAC
( Q9 b# `8 O! k4 iDuration : 1 h 49 min
6 s& _5 [7 b1 BBit rate mode : Variable$ S7 }2 Q+ j! k
Bit rate : 1 278 kb/s
7 Q% l- J. M6 M6 j" M- h' K: \, i4 KChannel(s) : 2 channels: K$ Y& z. |; M' e
Channel layout : L R
5 q, l; E( b3 l! w4 PSampling rate : 48.0 kHz1 f {6 @- g* I1 v
Frame rate : 11.719 FPS (4096 SPF)1 l' Z, v% L ?" j# ?4 M
Bit depth : 24 bits x" ?- p7 M/ { H& Y' b5 a7 a* }
Compression mode : Lossless0 s9 J3 {* i: k2 ]( n1 Y1 [
Stream size : 999 MiB (13%)4 U8 b! F2 s- U, { B9 t' K
Writing library : libFLAC 1.2.1 (UTC 2007-09-17)* C: W8 W4 b M, u
Language : English2 L) @5 V4 @( s+ E, A
Default : Yes) T1 O8 F$ `# f; V
Forced : No9 m* L4 K" L; n$ S0 ~7 b
( E8 ~6 E _ `' y% ~Text #1
- S9 F, ~' Q: EID : 3
j$ |+ X: y& g8 JFormat : UTF-8
4 {* \0 e' G# L0 P% F3 Z. _4 bCodec ID : S_TEXT/UTF8$ _' J) h: m3 ^+ O9 x8 l
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text; ^2 u. P5 V; P7 y1 P
Duration : 1 h 19 min
5 K0 Y ?& v- U. h4 HBit rate : 4 b/s& y% L3 x7 }8 {4 m& X
Count of elements : 129; u2 V9 k8 b, G: w: a" Z
Stream size : 2.91 KiB (0%)! m% Q& ?+ m0 N0 f7 v
Title : English (Forced SRT)7 {+ h, J6 Q2 b( Q9 b: K
Language : English1 Q$ ^4 g2 v7 L& t8 ]5 b
Default : Yes
3 \% Y$ K. c' c5 B3 @Forced : Yes' ?1 ]- l2 ^! I/ V" }
" K6 S2 R, r, ^9 c8 Q6 }Text #2
! \: X/ d4 q2 A& C% G$ @. aID : 4
4 r; ]! _( t0 A1 p2 f, O9 EFormat : UTF-89 ^4 o8 v% ]0 i: _
Codec ID : S_TEXT/UTF8
+ {4 r3 ~* X+ D. _Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
+ y8 S e* @7 g& f7 X0 w) lDuration : 1 h 41 min' y7 ]1 t5 h7 c+ o! i. T( d
Bit rate : 52 b/s. u0 R- M! w! h0 e } M
Count of elements : 12431 W0 r3 P0 O4 |
Stream size : 39.1 KiB (0%)! D& Z$ Q' o1 W, Z7 A" L* y- ^
Title : English (SRT): w' r/ M0 q y5 x" w. g; Q" p: G# f
Language : English* E, f4 g+ d+ R# q) W5 Q% _) |
Default : No: M* z# [8 z) P J7 x0 c- x
Forced : No
/ q7 p, x2 e5 v1 X: r0 }( Q5 g- W) I( n; f+ E0 M( M" S5 q
Text #3+ Q7 O: u/ V& W1 T6 a2 e% M
ID : 5
! K5 B" n1 ?2 HFormat : UTF-88 V F. _) ~' b0 S6 y: _ j
Codec ID : S_TEXT/UTF8
0 O, N! F3 K% |( @: M- yCodec ID/Info : UTF-8 Plain Text" C& A D* [4 S, w! i9 e" [
Duration : 1 h 45 min- g; a1 y ^: S! W
Bit rate : 54 b/s
) @1 X) U- `- G) l5 v3 H: r8 ?. WCount of elements : 1307
8 P' l! k5 y) X/ M. M, J4 V) `Stream size : 42.1 KiB (0%)
8 U) |8 m. h7 r. q8 PTitle : English (SDH SRT)! x2 c O: {4 K/ q: [
Language : English
3 Q/ y/ F5 m+ @9 H& |Default : No
& n- }# U8 F) k v; s% AForced : No
6 A/ d7 u4 e& K0 S2 {! ~
; z& ]8 C6 k$ IText #4
( ?% _' u- N% A6 NID : 6, K3 W1 g; Q4 M6 ]/ z& V2 j
Format : PGS) r+ _/ [8 g+ E3 q# m
Muxing mode : zlib
( ~- P0 ~) G0 _3 `Codec ID : S_HDMV/PGS
: Q4 [2 E& a, s) }! [Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 {9 q7 E+ w+ K& U8 y8 ]Duration : 1 h 19 min: o. n: k z5 O+ G# n4 i% H( s1 a$ p
Bit rate : 3 239 b/s4 W; M' K' z S1 {
Count of elements : 258 v4 f& D% D5 |
Stream size : 1.85 MiB (0%). i/ G: S, L9 @, B2 j. X
Title : English (Forced)9 T5 q$ }1 l' |$ H; U% F% `
Language : English3 e- ?, C9 {5 W& L# @# h
Default : No I6 C+ N. S$ T0 r2 h/ W
Forced : No
3 `' O7 D# ^) {! Z
$ d2 Q1 @) |' m8 tText #5/ T- }6 A7 V d7 J
ID : 7
& e1 f5 O9 |% G, [/ M; qFormat : PGS
. p. J x; t9 iMuxing mode : zlib4 f3 X, U$ g- e! A3 E
Codec ID : S_HDMV/PGS1 w; O& z0 q3 i
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs& r, ^* F( ~) D5 }) _. `/ z
Duration : 1 h 41 min
) Z* _/ m1 D8 f' D6 T" VBit rate : 32.4 kb/s* W" H) c) C3 n: X
Count of elements : 24862 P6 i* j1 {& n; y# k4 _! S
Stream size : 23.5 MiB (0%)
( d. ^, e* M( p0 f, oTitle : English
- a2 c& P+ F; P; y& X. E" tLanguage : English" y+ j7 k( \+ Y9 h% d1 z( ^: p, J! A
Default : No
5 H9 i+ i8 x/ P$ }0 ~# |Forced : No
! r' X8 X" S# e8 t- l. b1 ^1 t# `$ m' c( B, _2 ]7 e5 k' T
Text #6
3 U" ?! u. M" JID : 8
# ~6 @5 d/ |8 A w! {. C' y6 xFormat : PGS
. e# D2 x6 D: L1 E; IMuxing mode : zlib l& q+ ]* b5 I7 \4 t5 ?& d
Codec ID : S_HDMV/PGS5 v. j( X7 C! v4 E: M2 w7 |
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ |4 |3 I) w+ N! u6 m& l
Duration : 1 h 45 min
1 t+ O ]* I( _$ p! J$ c! YBit rate : 34.1 kb/s
8 R# R/ @1 W* u. A- r J G2 q/ P+ @Count of elements : 2614
& N2 Z+ k; J5 }; }+ JStream size : 25.8 MiB (0%) e& n2 K# E6 Z7 F, T6 c
Title : English (SDH)' _6 A, l) C- G% B! V& H. s4 k
Language : English0 |3 G0 u: ^ {2 s" O
Default : No: @; \# J8 e$ e3 I- R+ ^) v
Forced : No
$ W4 r- f f% I, \+ Z. l. |
. S y3 w$ v4 @" oText #7
2 ~( f% U6 E( k8 f0 n3 }/ }% EID : 9
; \2 R- i9 t! f2 y& n6 ?6 RFormat : PGS
2 x# m$ d' S) P5 b. J9 X- f! g) }Muxing mode : zlib6 ^' C1 ]% {/ F% B" S& }
Codec ID : S_HDMV/PGS4 W# h1 n7 M X" _7 \: m+ Y C
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs) P% ?1 F" L: O4 \/ q3 h
Duration : 1 h 47 min
' Z4 V: G- X% p" B) V1 tBit rate : 28.3 kb/s% t# M( k+ `8 y
Count of elements : 23884 ^& v9 Z3 M- Y! f
Stream size : 21.7 MiB (0%)8 K) T" |% S7 m1 ?/ J) l' \1 V/ S
Title : French% o/ @* e; d3 c* G
Language : French
1 g5 l) m2 N' Y" [: D/ XDefault : No" h- w- W. v- ]2 A8 U
Forced : No
. R' ]8 Z0 ?! A! p
' o$ s# k& u+ X& Z- MMenu
8 |$ j! \5 f R/ U5 r' S) g) P00:00:00.000 : en:Chapter 01
3 r9 p8 A+ {) `+ I x3 _00:08:28.383 : en:Chapter 02, M4 Y+ v4 z. w3 ^7 V2 w( |
00:14:22.236 : en:Chapter 03
M9 B8 y2 o8 r6 A& l3 R% w8 W$ z00:18:17.179 : en:Chapter 04
; x& g4 t* f7 D6 T( V00:32:39.416 : en:Chapter 05! a0 |/ l6 b) Q( s
00:38:10.288 : en:Chapter 06
) o+ Y4 N2 j* n( d9 t- x00:42:30.548 : en:Chapter 07
4 C; t1 \ }: `2 r; X2 J- t0 E3 w00:50:34.156 : en:Chapter 08
# k4 T8 k& l$ |# ]8 k, ^00:55:35.749 : en:Chapter 09& N( Y' B! @% p7 z# X
00:59:47.209 : en:Chapter 10
5 ~/ n/ s5 k: Q1 P5 U) J0 Q01:02:26.076 : en:Chapter 113 C; }; C( W; j7 X/ p" g: @
01:11:45.343 : en:Chapter 124 Z3 e. J" [6 k9 I9 V8 f
01:16:08.147 : en:Chapter 13
0 U5 P' `( K, B9 R5 g01:26:07.704 : en:Chapter 14" J1 t {, M, ^8 l
01:29:13.014 : en:Chapter 150 P9 h) u( e2 _$ Y
01:36:59.856 : en:Chapter 16
) {& B& b1 y/ \& @ T5 ] |
|