- 积分
- 136638
- 经验
- 43030 点
- 热情
- 28921 点
- 魅力
- 11293 点
- 信誉
- 21897 度
- 金币
- 5043 枚
- 钻石
- 3952 颗
- 蓝光币
- 0 ¥

Post Share
- 金币
- 5043 枚
- 体力
- 34008 点
  
|

& |1 f. P/ j8 a. }" \
9 m N* Q* v8 M) \5 E% f◎译 名 狂宴/今晚大件事 ! t4 r0 s. c3 e* |
◎片 名 Big Night / Довга ніч
* v7 ]. R* ]$ J: I% Y3 Q, L◎年 代 1996
. X3 ]" t2 p. e6 z◎产 地 美国8 j/ s5 u% Z# R" j
◎类 别 剧情/爱情8 l M) U3 V" j9 W' v1 ^: p" @
◎语 言 英语/意大利语1 P h0 Q; X7 I$ a% ?) P, B5 @4 d
◎上映日期 1996-09-20(美国)6 E( ~# W& V+ c: i" b
◎IMDb评分 7.3/10 from 21,515 users1 X/ y/ ?; L0 `' q- E6 w# Z
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt0115678/5 J% n! j- V/ L# `9 H$ L
◎豆瓣评分 7.3/10 from 680 users
9 u/ T' q2 r( o1 F) w p◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1295800/) ~9 k* U1 `, V9 {- s
◎片 长 1 h 49 min
' P& n3 ]. |- M◎导 演 坎贝尔·斯科特 Campbell Scott / v$ v; h2 k P8 B! d- Z8 p
斯坦利·图齐 Stanley Tucci* \# k* @' h' Z
◎编 剧 斯坦利·图齐 Stanley Tucci 7 f4 R- m5 V! v3 F5 X
约瑟夫·特罗皮亚诺 Joseph Tropiano
% T7 S0 p) M' c" D8 p- t" w% j( A◎制 片 人 乔纳森·菲利 Jonathan Filley
0 f& o X. z1 s" [ g2 s" F5 C$ T& u David Kirkpatrick
% `7 L$ N2 k. w Keith Samples " [1 K; ~+ z% U9 _- q9 C' e
◎摄 影 Ken Kelsch 1 Z. q. D: y2 }
◎选 角 埃伦·路易斯 Ellen Lewis$ W9 k& d9 {& R4 B$ }. j2 f
◎美 术 大卫·史坦恩 David Stein
7 ?8 T/ Q8 S8 u: u# C2 Z" B◎化 妆 Neal Martz 7 e+ M, E* Q; V& I* }) {1 d Z
◎主 演 托尼·夏尔赫布 Tony Shalhoub
' @& ?. L) G" z# L) u3 v 斯坦利·图齐 Stanley Tucci
2 Z3 ` Y3 s! g5 g' Z: A' Y" ]; S3 \ 马克·安东尼 Marc Anthony
& o4 g2 d, ^- K2 i6 p0 O: O k$ V 拉里·布洛克 Larry Block; K3 t Z% ?, |7 n$ u: ~
卡罗琳·阿隆 Caroline Aaron
2 e) i# E) G1 E5 \$ i) | 安德雷·贝尔格拉德 Andre Belgrader" N# \' Y$ d; F* t; I8 |6 q, y/ w1 q
明妮·德里弗 Minnie Driver' G* |+ m9 d8 {) [% ~3 `$ p, f. U
皮特·麦克罗比 Peter McRobbie
3 n2 x5 c1 y% c3 _1 K7 s 伊莎贝拉·罗西里尼 Isabella Rossellini; D% L1 o, n8 y' V
列维·施瑞博尔 Liev Schreiber- G% n9 }8 @* `/ E E
帕斯夸尔·卡哈诺 Pasquale Cajano
4 ?) Y9 f, A0 N! g 克里斯汀·图齐 Christine Tucci
3 X. c* S9 \* g4 b6 a" E 吉恩·坎菲尔德 Gene Canfield8 H( X+ P# T* {& b
伊安·霍姆 Ian Holm
6 J2 z1 C1 X, w8 c% D 艾莉森·珍妮 Allison Janney
7 N# I0 F9 f8 F, f9 b+ I' ^3 r- U, f! o/ m! z
◎简 介
# U( n2 x! _; c! [! B% y
, S: A" ]6 I# ^0 o' v 皮默和史康多这对兄弟是从外地来到美国求生存的意大利裔美籍人,两兄弟在纽泽西开了一家意大利餐厅。两人最大的愿望就是藉著餐厅的开幕、顾客的光临,来赚更多的钱,实现他们的「美国梦」。虽然两兄弟对共同经营的事业抱著很大的野心,但却得不到顾客青睐;眼看顾客都进了别人的餐厅,自已餐厅却是面临倒闭收场,于是两兄弟想到一个好方法来挽救餐厅。他们费尽心思邀请名人,准备开个一场华丽晚宴,可惜,唯一美中不足的事还是发生了。
( n {: ~$ B" h# I3 a9 Q$ s" ]/ Q" G- _; m" m: i6 y
New Jersey, 1950s. Two brothers run an Italian restaurant. Business is not going well as a rival Italian restaurant is out-competing them. In a final effort to save the restaurant, the brothers plan to put on an evening of incredible food.
6 Q, X. R# L- Q4 ?$ VVideo8 n' I( n$ G7 p4 [, M, d. M
ID : 15 A. `. _! D/ A
Format : AVC
/ \" M) g0 a/ m: SFormat/Info : Advanced Video Codec
/ T, a5 A. K$ E5 g0 m8 x$ i" Y T' o) iFormat profile : High@L4.1
$ n7 f+ r' o7 ?) v# N1 i# eFormat settings : CABAC / 8 Ref Frames$ F+ f9 M, W% M$ {5 U% f1 I
Format settings, CABAC : Yes$ U+ x0 Q! z u/ q; v1 X
Format settings, Reference frames : 8 frames: m1 `; {# R" ~# r
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC! N" W& a9 u3 U5 \' l8 h( G' a
Duration : 1 h 49 min
3 t4 T7 n2 J# T6 _+ j, F9 L# w' DBit rate : 8 902 kb/s" K3 t( @( D* k( n5 _
Width : 1 280 pixels
: h5 H$ K. X- p' K4 e3 yHeight : 720 pixels
7 [% Y& O2 D. X' f$ f$ N( R! MDisplay aspect ratio : 16:97 f$ m+ N& ?& ?! b! c' H
Frame rate mode : Constant$ o! } x. s+ D4 v7 A0 k1 o* b
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS4 A& t8 ~0 i. f7 _
Color space : YUV
- [ n `5 G0 U8 ^Chroma subsampling : 4:2:0
& Q8 V# x& {, P0 Q: l4 [+ IBit depth : 8 bits9 q5 z% h2 f, b ?7 |6 ~, [
Scan type : Progressive
& M* H5 _' j5 u. ^ QBits/(Pixel*Frame) : 0.403
# H8 j3 m( W$ q& JStream size : 6.80 GiB (87%)9 s4 |& A/ w7 y. v) U
Writing library : x264 core 164 r3106 eaa68fa
. I9 l% i- C$ C8 L7 @1 K8 PEncoding settings : cabac=1 / ref=8 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=22 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=9 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc=crf / mbtree=0 / crf=17.8 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=3:0.60
$ r$ _ ~0 J c( X9 lDefault : Yes
3 ]; }9 | B6 A( ?Forced : No
% a) J- J5 w9 |% j
% \/ ^( _2 b& |5 oAudio
: g5 g! B3 }9 v/ Q g) [* TID : 22 l1 a7 Z0 I4 a7 g4 w' F2 A* @/ q
Format : FLAC
' |! e' }% W! Q0 y! U7 k. N7 VFormat/Info : Free Lossless Audio Codec# ~1 |6 K$ X/ B/ T/ C: E; i2 ^
Codec ID : A_FLAC4 o) [7 A' }! C$ h
Duration : 1 h 49 min. n5 Q" n- Z, Y
Bit rate mode : Variable r+ t6 y. \% `0 }# q$ v7 C$ C
Bit rate : 1 278 kb/s+ n6 i3 O0 n" R* z7 ?- Q
Channel(s) : 2 channels
& @/ ]* ], ~- ?8 s% w5 q- EChannel layout : L R, Y# g5 l+ A1 _$ H
Sampling rate : 48.0 kHz
# D" }7 O9 q) t1 w. i+ o) U' }3 L9 j% dFrame rate : 11.719 FPS (4096 SPF)
3 _& L2 ^4 |& e2 v( F5 CBit depth : 24 bits
( g9 W, T2 D; ^. B& [, v" V: m0 uCompression mode : Lossless
$ W% ^4 L: s! B9 |9 R: rStream size : 999 MiB (13%)
. n- o w, f7 a! o dWriting library : libFLAC 1.2.1 (UTC 2007-09-17)8 b8 ^! H( {- s: s
Language : English& D$ Q1 z$ ?8 {, `# J- s2 l
Default : Yes% s8 v# T3 Z& b" K" `
Forced : No
; f4 ?$ Y0 e* r2 i5 Q( Q# c& A
8 q: i6 |5 f5 Q5 j5 zText #1. A. {" E+ o5 q8 y* N
ID : 3
4 M2 s, t! \# _6 r% m% Z: K2 pFormat : UTF-8
. O' H7 I. F( P: S+ yCodec ID : S_TEXT/UTF8
9 C$ P5 O! `4 q+ X! GCodec ID/Info : UTF-8 Plain Text- k3 D' e- `- n C
Duration : 1 h 19 min
b! E( D6 `( e5 Z/ |Bit rate : 4 b/s7 P- H; s4 D, w
Count of elements : 129
& R/ R9 ]2 d. h, bStream size : 2.91 KiB (0%)7 ?. s5 ^0 x# `
Title : English (Forced SRT)
. [0 ?: U+ R2 C' l% L& `Language : English
/ K$ d2 V' p) _6 U6 yDefault : Yes
2 L0 e( U+ w- m% P; D7 z lForced : Yes
- q! z b$ K: E: @* v x2 j" t+ \$ d' h @7 K1 ^1 F
Text #2
. g8 p& p3 F# R+ h+ T% `3 |ID : 4
% D3 R3 H. h( y& G& C+ V. L2 gFormat : UTF-8
9 ?$ ~+ k5 _: g' H- }: yCodec ID : S_TEXT/UTF8$ ~5 F5 H' r7 x" \
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text, Y7 i: P: P( t0 Z( g
Duration : 1 h 41 min0 y6 z" ~5 Z1 y/ A, C. ~
Bit rate : 52 b/s
9 y4 s1 ^$ m" [& {3 J4 w( WCount of elements : 1243
' e# P: S1 |! D) J) jStream size : 39.1 KiB (0%). R7 \: p0 @+ `% A
Title : English (SRT)
3 [) r% D# \! \" xLanguage : English
( D$ H, S* h9 k7 K e( U$ @Default : No
3 K! G& a8 w) a- c+ N O; _Forced : No- t* N a$ j6 M6 u E ]- D
$ D5 h0 W: x4 Q9 L. C, EText #3
; v" }% O5 j9 @7 ^ID : 5
* c: P8 U9 C# ^/ c6 a( r6 l) aFormat : UTF-88 l+ W% j: T6 X
Codec ID : S_TEXT/UTF8
( v( ]& a5 m) y: d H( i' Y4 \1 RCodec ID/Info : UTF-8 Plain Text8 e8 O2 w7 x {8 ^( O. J( t
Duration : 1 h 45 min
* C6 h4 Y6 Q4 o6 U6 C- c8 kBit rate : 54 b/s7 L8 C! T' m: }6 s9 K$ ~, q+ Z3 y
Count of elements : 1307; }0 D. ^) e( L
Stream size : 42.1 KiB (0%)* L( |$ s, O( y: M( c6 g
Title : English (SDH SRT)
w' b3 e$ t( I6 w- |/ t6 cLanguage : English
% a5 a9 f& m. b' w" iDefault : No
) y1 [' H6 F7 F0 |, w% L" @, {4 IForced : No f$ Q& A6 J3 C) S
* D# }2 j9 N* v0 ^6 w% uText #4
# E9 q, s# a3 U# x/ P' h; J9 oID : 69 ^& o" D8 }7 K0 V$ z$ ?' x
Format : PGS( a8 x7 j5 O3 m m/ N* R
Muxing mode : zlib% e* ?; ?, j0 |( q" H- x: e
Codec ID : S_HDMV/PGS( {7 p0 b" K4 C4 G4 c
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ [/ k$ R& L0 E" P% a, m
Duration : 1 h 19 min. e/ I2 a. y! P- k' T
Bit rate : 3 239 b/s
) x7 I: [, ]6 JCount of elements : 258
& d% @" c6 J: |! ^Stream size : 1.85 MiB (0%)* G: J( ~8 W! k9 H* H
Title : English (Forced)
( y5 B% P( {. x% J: H$ [' mLanguage : English$ U+ c6 h$ z0 @+ ?( v* s0 K$ U
Default : No
! s" u$ C8 R U. YForced : No
O T2 ]" q/ W/ u1 ]8 F
$ \6 L2 D1 O* a3 x& f4 C5 JText #5 z! d/ n, s: e& O+ {8 U. E, j g
ID : 7
( A S& C9 L! J4 H* ZFormat : PGS. F% T( k7 Y7 o0 q! o5 F
Muxing mode : zlib1 p9 G/ O: |4 z& d; @2 W
Codec ID : S_HDMV/PGS* ~& b# v1 e O0 r) \- O
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
* I' r6 ^; W7 @* ]Duration : 1 h 41 min0 H, V4 H! Y& L+ m& Y* S. U
Bit rate : 32.4 kb/s+ n4 @; h6 Q0 K4 `+ i
Count of elements : 2486
7 {4 |. L% F; yStream size : 23.5 MiB (0%)
W( ~% H. T# N* w0 j" C$ oTitle : English' l' {% m; x9 l8 A- x; m% Q% l
Language : English
" i$ i+ G3 `" O' p3 i9 w" e @Default : No
5 x' [- A! v! M/ ^6 x) c0 ]/ @Forced : No
! h. j r$ X: e; P7 L$ g2 p
, Y+ R" b' J) N: ~' s5 iText #63 N; _8 }- }( }) f# {
ID : 88 H! ^/ H: u- B8 d u& `$ Y3 Y
Format : PGS
: J6 ?9 s) V( S2 q2 S$ T4 r' ~Muxing mode : zlib, c* v! @( U/ p. ^7 d' c1 s
Codec ID : S_HDMV/PGS
/ m2 z/ Y. g8 v+ LCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: {! n8 J$ S! TDuration : 1 h 45 min
! U: ?( X6 B$ rBit rate : 34.1 kb/s8 F' r0 Z+ A: |% \9 ^7 i
Count of elements : 2614
0 i+ C( D& @4 O+ q9 V* _Stream size : 25.8 MiB (0%) T, e, B: ?% ] ]; q; a6 z& R
Title : English (SDH)" F' Z3 {2 y) p/ q0 q
Language : English
0 ~% Z6 ~. ~' A7 aDefault : No" M% X: P3 f- `4 b k& k
Forced : No
& t7 C+ {7 f* P: K* B& r9 {" {$ E, @8 e! _
Text #7
+ k$ x5 T( g1 ?! e+ D( ^ID : 99 @) F: [2 D- B* R% b
Format : PGS
6 k5 w7 _8 ]( r/ M1 ^Muxing mode : zlib$ V4 H" S" p- T V
Codec ID : S_HDMV/PGS
1 x+ i/ P8 f, C7 q# bCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
$ }8 F, k& G2 aDuration : 1 h 47 min
. o5 P/ e' u" yBit rate : 28.3 kb/s
8 P- R x2 ]( c5 h& o0 M6 e7 J8 ACount of elements : 2388
/ K7 c& S5 q' r$ E" A, bStream size : 21.7 MiB (0%)7 ?* ~) |: O+ n: R5 I
Title : French0 `1 _& w! E. C. i( _- g
Language : French
# k7 W' ^. w$ z9 y' ?Default : No
_; k! f+ r5 ]- e9 ~0 O3 QForced : No% \5 q3 k$ ?' ^4 W
4 O1 \8 E% ]/ v, u1 d3 ~! VMenu
. \. a2 l: Y P% V O00:00:00.000 : en:Chapter 01
% G' t1 c5 {2 h# _$ c00:08:28.383 : en:Chapter 02
# z! z( |8 g0 w* d" t* k1 C; N( S& L00:14:22.236 : en:Chapter 03
$ T0 j; |. e0 p& F00:18:17.179 : en:Chapter 04
0 S: `3 |1 R _1 d5 H0 |00:32:39.416 : en:Chapter 05
" G8 a! u$ u( F' p5 b# L" o00:38:10.288 : en:Chapter 06; u& M9 y9 U H# q
00:42:30.548 : en:Chapter 07
3 o' b. Y1 f# b* _0 N2 s1 ~ O7 r( h00:50:34.156 : en:Chapter 083 q( `. S0 a c
00:55:35.749 : en:Chapter 094 {5 d: X( M U9 z
00:59:47.209 : en:Chapter 108 O0 o+ a& r8 H9 Q/ f5 \+ e' N
01:02:26.076 : en:Chapter 110 B2 _3 C! l( q. v' ]& w( k
01:11:45.343 : en:Chapter 127 v* |' r7 F- L3 y( Q4 l ?
01:16:08.147 : en:Chapter 13' |: d0 c/ a& ]0 r
01:26:07.704 : en:Chapter 14, n+ L+ h5 ]* T& q$ }" \
01:29:13.014 : en:Chapter 15
; I$ D1 L) C2 F. e, s# d( h5 S- m01:36:59.856 : en:Chapter 16 / `4 `: T0 u+ |. T# k; V
|
|