- 积分
- 136777
- 经验
- 43057 点
- 热情
- 28939 点
- 魅力
- 11301 点
- 信誉
- 21920 度
- 金币
- 5066 枚
- 钻石
- 3974 颗
- 蓝光币
- 0 ¥

Post Share
- 金币
- 5066 枚
- 体力
- 34035 点
  
|

* v0 \% M- [5 r6 i+ x: d
& c5 m E( Z9 D* P% R- _& E- h◎译 名 决斗/飞车大决斗/飞车杀机/飞轮喋血/疯狂的决斗/疯狂的追逐/追杀
$ x9 E8 W3 T9 X: l2 q4 _% k◎片 名 Duel
) T: s6 \9 |, A0 @◎年 代 1971
, ^2 [4 X* y) ~+ y8 C$ P◎产 地 美国
. g* Y3 x& [, N4 N% T$ L◎类 别 动作/悬疑/惊悚
$ z+ L% k; N- H, J: h$ x◎语 言 英语: P5 B9 R- k6 h' x7 i/ A
◎上映日期 1971-11-10(美国)
' l k; G3 C d( Q, k. D g◎IMDb评分 7.6/10 from 76,668 users5 \3 I4 {6 E# N' X, |2 n6 Z
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt0067023/7 D6 D1 W9 d+ _5 P) K+ [3 Z
◎豆瓣评分 7.9/10 from 5,539 users
5 h- U: S! f. F( _0 d$ E◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1433496/
. d6 c- e, e* D# `$ W7 l◎片 长 1 h 29 min
4 c: @& @2 P2 d* ~◎导 演 史蒂文·斯皮尔伯格 Steven Spielberg! t% _/ z5 @& C8 l
◎编 剧 理查德·麦瑟森 Richard Matheson
5 p9 O& M. j- _3 _, d◎演 员 丹尼斯·韦弗 Dennis Weaver
# \& t" ?! w9 ~ 埃迪·费尔斯通 Eddie Firestone
5 e2 w6 s0 o# L4 {% E9 a 吉恩·戴纳斯基 Gene Dynarski" Y4 b7 i1 T1 M8 p/ H2 ~
杰奎琳·斯科特 Jacqueline Scott
9 A9 d4 e) ~0 p6 w. _) T$ B Shirley O'Hara, b9 K, ~0 c2 w' R. Q2 ?$ M
Dale Van Sickel( `6 s2 h2 x4 b; |: E
查尔斯·希尔 Charles Seel
/ s' Z4 ]' y! v' @1 g2 Z8 n Shirley O'Hara
0 c: i7 _1 d2 Y; `0 i9 ? 凯里·洛夫廷 Carey Loftin. R3 p+ B; |' m3 b
Alexander Lockwood
7 p1 r4 P1 P+ V: Z Tim Herbert' g+ ]* B3 w* Q7 e# G4 d4 D+ ~: u9 u
Lucille Benson) q) N1 ?& I. F/ B. `& A; f
洛乌·弗里泽尔 Lou Frizzell
+ w4 V$ I$ w& y- M Amy Douglass
+ @0 T! P: E% R George Eckstein
, d7 ~- A: g2 j( n 比伊·戈登伯格 Billy Goldenberg5 u& e" u0 ?+ q. H" R
Jack A. Marta2 A1 |% a$ A% E# E" x) b& g
弗兰克·莫瑞斯 Frank Morriss
0 [& _+ s- [4 p8 |! ?, ~7 y- u 詹姆斯·法戈 James Fargo; ?+ A% o! z, Y2 t
' e q4 y+ M1 O) y5 z9 a
◎简 介
+ J+ u1 ^% r6 j- Z9 A$ o: F) _ G: v! w
主人公是一个叫戴维·曼恩(丹尼斯·韦弗 Dennis Weaver 饰)的中年男人,这天他在空无一人的州际公路上独自驾车。随后一辆大卡车出现了,挡在戴维前面,他毫不客气地超过对方。而后两车在公路上互相超了对方的车,一开始戴维还气冲冲地想超过对方走在前面,后来他却发现大卡车司机像发疯一样想置他于死地。他只好停下来,在路边餐厅整顿一下准备继续上路,发现那辆形如鬼魅的大卡车停在外面,戴维甚至不知道司机是谁。随后大卡车一直追逐着戴维,他想尽办法也甩不掉这辆大卡车,他只好与这辆如影随形的卡车展开决斗……9 E6 C5 A4 w8 M9 C/ @. V; Q
% y7 i# w$ a0 K 本片是斯皮尔伯格的处女作,在美国获得了艾美奖最佳音效剪辑,斯皮尔伯格也因此片获得了拍摄《大白鲨》的机会。$ O! a6 I: E% b0 |
# [! j4 }3 t3 c1 e: \. e; @! m4 M A business commuter is pursued and terrorized by the malevolent driver of a massive tractor-trailer.0 |/ k/ N4 m$ p% `% `* S
Duel.1971.1080p.BluRayCD.x264.DTS-FGT 13.38 GB
( a# S8 b0 p5 m8 ?
% L! x& t- J* Q0 S2 IVideo
- j6 A/ [ s+ N w6 u' b0 j! @ID : 1
: K! \6 ?4 f$ S. RFormat : AVC
8 y5 p) z+ c$ h8 L6 f" a0 aFormat/Info : Advanced Video Codec- [- a% m( K3 [7 ?6 A; f
Format profile : High@L4.1
" ?, l8 @: K7 Q2 \1 [Format settings, CABAC : Yes
* p3 p/ V$ O; C9 F# ^- m& DFormat settings, ReFrames : 4 frames4 n) ?) R* K! r; s
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC" v- q9 R6 W, z; U+ d
Duration : 1h 29mn2 N) _$ F! G& q C( M2 P/ B
Bit rate : 19.5 Mbps
( U7 `* S% i# t R8 T& xWidth : 1 920 pixels
: B! M3 |4 y" zHeight : 1 040 pixels
1 p0 n( J1 O) K. Q; LDisplay aspect ratio : 1.85:18 b9 e; r, C3 _0 j3 n, x4 `! V# V- y
Frame rate mode : Constant
4 H4 e' a( ~( z2 K0 {6 T& Y# o9 h0 tFrame rate : 23.976 fps& |% e# r. l: d& X
Color space : YUV
$ c9 [$ ~. S9 _# U1 LChroma subsampling : 4:2:0$ s4 e- d5 s3 O7 l! ? t
Bit depth : 8 bits
+ @$ N6 e* Z2 Q/ G6 [Scan type : Progressive
# w$ O/ R K. DBits/(Pixel*Frame) : 0.408
9 t+ c# H- ]; c0 b/ iStream size : 12.2 GiB (91%)
, f; w2 o8 R/ t# LWriting library : x264 core 142 r2479 dd79a61
0 o% @- A: G. ]0 L& oEncoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=tesa / subme=11 / psy=1 / psy_rd=1.15:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=0 / crf=21.0 / qcomp=0.75 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / vbv_maxrate=50000 / vbv_bufsize=62500 / crf_max=0.0 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.20 / pb_ratio=1.10 / aq=1:0.70
5 @& b$ d( I' g, SLanguage : English* o3 V- G- c r, {5 @
Default : Yes
) t3 M% G/ U. Y4 I' f. R1 M( xForced : No
6 C9 i# C# d$ p
: d4 ~# @0 n7 d) T: J# V" BAudio! }( t. ?1 n' _5 Y
ID : 2: d, `2 P/ P' Q
Format : DTS* }6 o, N9 y. c8 k7 I/ @# ^
Format/Info : Digital Theater Systems3 S. P9 @* Q W# v/ U/ r
Mode : 161 ?( y0 U$ a: {( Q
Format settings, Endianness : Big
! Q, o9 B% r5 e3 v0 Y0 ?, ~Codec ID : A_DTS: [2 r! T+ w1 M8 f/ A# m4 M
Duration : 1h 29mn
1 u, f8 u. J& l/ _Bit rate mode : Constant. ]5 `( d9 Y [4 i
Bit rate : 1 509 Kbps
3 m' `( X* R2 I; u7 JChannel(s) : 6 channels
1 Q# {( P i+ x: p" N0 X6 ^; f- Y6 YChannel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE, k' S' P7 k8 L6 G' x
Sampling rate : 48.0 KHz
& h& u/ t8 b+ @& n, r! w4 W. w0 M9 n! n; PBit depth : 24 bits
3 w B5 W/ |* N7 H$ m9 [Compression mode : Lossy
0 m; W; R" [6 {Stream size : 963 MiB (7%)
0 T1 r! W; M8 J1 t {Language : English
* |$ h$ ?( O0 e: x& m s6 SDefault : Yes
2 w8 S( X9 @4 r- s% hForced : No3 N/ w9 z1 D( C9 B/ n7 V
3 Q9 a0 o: N1 a
Text #1' W- y7 s+ H; }* m/ r! F
ID : 3 d1 j; e X1 h% n
Format : UTF-8% {: G+ h/ i* }+ O2 W/ l
Codec ID : S_TEXT/UTF8
- B S% a% r0 h' Y8 m$ Z, Q RCodec ID/Info : UTF-8 Plain Text
- o% @' Q9 T V0 DLanguage : English; @1 e- @+ N+ O- p1 v2 E
Default : No
9 S) @+ E- V( n) [: ZForced : No* ?. |; y3 c1 ~" ] L5 ^2 \
/ _" d8 r7 [2 ~- u8 T' [8 lText #2
8 j% K* {' f) j2 N0 ?" O. ~ID : 4 ]4 u7 P8 b- O- G- _" l
Format : UTF-8
8 l+ n) G$ N2 n; y. ?+ JCodec ID : S_TEXT/UTF8
% y8 F5 d6 Z# l! [% MCodec ID/Info : UTF-8 Plain Text2 D) c* {0 Q# \$ A+ z* V
Title : SDH# q+ N9 |, L5 c$ K) b
Language : English7 W% `2 P& \; L9 D& J- b& n
Default : No
9 f1 M, }: l& [Forced : No4 u; |8 u% t q* H
, |# @' [; ?/ C3 vText #3
" |- j# \; p( ]7 L uID : 5( |4 L4 e. n% k9 f1 q- H, d; B/ G! \5 d
Format : UTF-8
% }9 s. T; ^4 b7 J6 B9 Q( wCodec ID : S_TEXT/UTF86 q" T4 k/ S2 ] V: ]& V" U3 q
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
+ Q: z' Z. f6 m/ JLanguage : Danish
5 h- L( z. M; k' e! u2 iDefault : No/ Y( @# R1 p+ V6 F! X. F7 r# \) q
Forced : No) E; v2 C l% s6 y* M- u3 q; T2 o
6 G. b! y: V' \# v$ a
Text #4% `1 r4 K8 Y& E
ID : 6
7 E# f) r1 s @4 QFormat : UTF-8
: A, m! A' A0 \1 c9 q. {, m4 Z# ACodec ID : S_TEXT/UTF8
& C: ~4 N. N" X3 ]) bCodec ID/Info : UTF-8 Plain Text! A# M1 ?% \+ ^% a2 k/ a/ l& d2 N
Language : Dutch' |5 b+ m/ h+ H7 f9 H+ t
Default : No% v/ d# m( d! r% }* N
Forced : No
) L4 y% i" t# F- h
3 p1 J1 T+ F" ?; m9 O. S: c% ^) {Text #56 q4 _( _" s, c4 B
ID : 7
+ g3 t& Y& R/ s3 T& E* jFormat : UTF-80 [( F, r) R8 w7 n* I; m# |
Codec ID : S_TEXT/UTF8
W; O; p( X* k! qCodec ID/Info : UTF-8 Plain Text- a' O$ ~' }) j+ J7 E" y
Language : Finnish* N M7 M# V. R/ l3 h W# l
Default : No i4 V. Z6 p' ~7 r% t8 o" Z
Forced : No1 Y2 n, s8 G T* l3 ?3 ?# o2 E
7 g9 W' K1 D& H6 A
Text #64 d- O1 n5 E( i/ I2 M. i+ B
ID : 8
8 M( m! i% E& RFormat : UTF-83 V' a T- g3 c/ w7 ?. G& F2 t" x, w
Codec ID : S_TEXT/UTF8
6 t0 x& v: W! o6 N MCodec ID/Info : UTF-8 Plain Text
4 r/ g( N/ [. F ?- jLanguage : French
4 [) Z$ h6 y6 x" Z2 D) L# DDefault : No0 {+ e4 ^, w0 M- A0 r
Forced : No
7 H1 T0 ^2 c+ m
$ N$ A5 q# G) @, |" fText #77 h: b& R4 x* t
ID : 96 i$ k: m$ ]8 W
Format : UTF-89 g0 z3 z4 Z# v
Codec ID : S_TEXT/UTF8
, E& X5 `8 J9 R( z/ C& s5 GCodec ID/Info : UTF-8 Plain Text
8 w4 K7 z' E+ r9 cLanguage : German
0 D: S, k' c8 qDefault : No
- R# Z& E$ ?8 F T+ bForced : No
$ I9 e. F, k3 F. j1 M0 v, j8 S' z6 c% @
Text #8# u/ [1 Z: S8 W/ q* y
ID : 10' x" a+ [; c2 ~, j
Format : UTF-8
! |* e- m0 \0 t8 `& U+ l, e; OCodec ID : S_TEXT/UTF8" [8 z/ y5 m/ C# S2 G
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text0 Y& A3 ]% k( e6 e
Language : Hungarian
& [. k, g2 A0 O/ vDefault : No
; e5 s" T& m) Y% c* E9 Z7 h7 P5 yForced : No
& d( E/ W/ W# y9 \* ^8 n# l. o6 G$ g! B, P, ^0 ]4 y* h% U' o
Text #9. C6 Y- ?. Z+ Z& r: `
ID : 113 E* v9 V6 p3 C9 J1 w, l( o
Format : UTF-8
8 i% p' U' b2 [; m r0 r+ S2 KCodec ID : S_TEXT/UTF8
" b& a t4 K ^' z8 V" kCodec ID/Info : UTF-8 Plain Text
) Y, m: t5 @0 t( ?; u% _$ lLanguage : Icelandic
$ l8 z3 c/ B8 Q# YDefault : No
7 E: K+ j3 y$ I0 O* YForced : No* l7 B: v, z8 s: m2 @& g
2 F9 l& l) x/ q* [$ u' N) g
Text #10
, \+ a3 |( S8 Z/ @/ {ID : 12
- t# v n: `" z4 bFormat : UTF-8
4 J1 ?+ L t) R7 r& [$ v( l- SCodec ID : S_TEXT/UTF80 | C3 f2 F5 D, I R( A8 d) d
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text8 Y5 {' r* ?4 B8 O8 p
Language : Italian
9 t) E9 ?) F t* LDefault : No
4 q9 ~5 P$ m* g% _4 R$ m! BForced : No
8 {% s' O4 S8 X5 b! p9 U N3 I2 i6 ^
Text #11
3 i7 ~$ Y3 y6 r% V! f+ GID : 137 U2 }( Q @! H* O1 S
Format : UTF-8& V* Q2 _; k4 t. J5 C
Codec ID : S_TEXT/UTF8
* M# h9 l! G, M3 Z: xCodec ID/Info : UTF-8 Plain Text1 e" }; ^. |2 `2 y9 j8 {' l' G
Language : Norwegian3 |. H% q9 j/ q# u: [
Default : No
( \3 S7 y7 }% u# O6 C0 EForced : No
t9 q7 o h, G! S4 K2 f0 |, v0 a5 d
Text #124 B3 u6 E% V3 w$ T" e, ~9 R
ID : 14. l- S: s9 L% n( C
Format : UTF-8) B6 x8 S! R' r v6 \6 x9 {8 m% [. [" c
Codec ID : S_TEXT/UTF81 I# S& Q1 {1 l1 I2 u! z
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text. ]* `: C8 }4 y d$ c7 F
Language : Portuguese. N: {7 {. R0 I* A
Default : No& E) x9 l5 G; r! Q" R- |. U
Forced : No: o# ~, e2 C" S1 W" z: V# ?
, E5 P# n+ J- m. X" SText #13
5 }1 K3 B$ M( y, i; JID : 15* J; G3 w( Z% f1 |
Format : UTF-8! j1 m4 f/ f+ d8 `* Z
Codec ID : S_TEXT/UTF8( y( H6 e% z) ]. _$ E* D- Z5 s
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
9 G7 w6 R; P/ ?3 [2 wLanguage : Spanish2 L+ J- f! o9 g& d T8 N
Default : No
! K; ~% Z- b% z$ ?3 pForced : No# h O$ o. `8 K7 ]5 J& Y, \
2 b- b2 q& Q0 z4 ^# S8 V
Text #14) w. H0 p$ l5 I) \: X
ID : 16
. y$ c, P, P2 c7 A; F& m H3 k9 v2 UFormat : UTF-8
; Q5 {4 B; @+ V+ `- hCodec ID : S_TEXT/UTF84 ^1 o9 `/ c$ t% ?% @4 s4 ^8 }
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
: T; F7 ~! Y& y3 b, WLanguage : Swedish
5 t6 L" l- G- s' o% W# ]Default : No d2 n9 `& G8 z
Forced : No: Z. M' Y$ y! d$ S/ j
, |5 G2 l4 w" b; q" s! d. F. q
Menu
5 b4 I2 G( d7 I1 p1 y00:00:00.000 : en:Chapter 1: Main Titles. R7 @" q/ _, a7 N6 l ]
00:04:40.864 : en:Chapter 2: Passing Acquaintances+ C; J: t( z( D
00:09:03.543 : en:Chapter 3: Roadside Service3 N) `' J5 r3 A& `
00:14:58.648 : en:Chapter 4: The Road Hog
4 l1 J# \* h$ E% D0 T8 B00:18:53.215 : en:Chapter 5: Playing Games
/ N1 r0 |) k) _( Q ?% Y00:25:10.259 : en:Chapter 6: Spinout5 y2 g3 Z' k8 X. n
00:29:07.204 : en:Chapter 7: A Big Complication
! x3 K& R& q2 d j$ _00:33:05.817 : en:Chapter 8: He Has to Be Crazy, x7 {4 l. I1 {
00:39:11.975 : en:Chapter 9: Let\'s Not Play Games$ F$ w( _! g( ~' f# y0 h, B! B- D
00:41:38.996 : en:Chapter 10: Back on the Road) L3 @6 w3 x3 F9 F& l, b
00:43:42.328 : en:Chapter 11: A Little Help3 i4 Z R9 z" K8 S" u. Z
00:50:50.839 : en:Chapter 12: A Loco Motive
! F' j P" C% x. z& Z00:55:35.916 : en:Chapter 13: The Snakerama# q+ l) h7 h' T4 r: i- I
00:59:46.458 : en:Chapter 14: Train of Thought" d2 F4 i. C3 _* d6 A
01:03:12.998 : en:Chapter 15: Impasse
2 W6 {5 I# }# r, ]01:09:06.184 : en:Chapter 16: Follow the Leader3 w9 p# k v; j3 {4 m
01:16:28.918 : en:Chapter 17: Making the Grade1 i& J3 X. c: E# L+ h) A2 n
01:20:38.834 : en:Chapter 18: Going Nowhere in Neutral/ d) {9 N* ]. T4 j
01:24:12.089 : en:Chapter 19: Mann Vs. Machine
/ Y5 d2 ]4 M0 |3 Z: @) B01:26:17.339 : en:Chapter 20: Among the Ruins (End Titles)
; T8 M1 Q6 ?( u- `) ?. U      - Duel.1971.1080p.BluRaycd.x264.DTS-WiKi 15.68 GB0 c# R* g6 ~3 E3 `6 `
% m8 f2 u% c. K. `- NAME.................: Duel
8 ~7 G- W0 Q, F0 B7 S2 | M# f - GENRE................: Action | Mystery | Thriller
[' J& ~5 z- O* n5 [$ ~5 M' { - RATiNG...............: 7.7/10 (41,087 votes). ?- w6 k6 b0 b- N' i) e% n8 X
- iMDB.................: http://www.imdb.com/title/tt0067023/$ L6 O# c3 o' r2 C
- RELEASE DATE.........: 2014-12-17
; H5 D Z0 Y' g/ P% ` u% m# j - ENCODE BY............: YiFan @ WiKi
( _* b) Q% g6 B# a- f- X - RUNTiME..............: 1h:29m:14s
4 G6 a( X8 U3 X2 H K - FiLE SiZE............: 15.59 GB
7 Q' m8 N- ^0 x8 M5 G6 F - ViDEO CODEC..........: x264 @ 23500 Kbps* U* ?$ n$ _3 D" Z" L' e
- AUDiO CODEC..........: English DTS 5.1 @ 1510 Kbps
/ q6 d6 a; d4 |6 S9 h. e - FRAMERATE............: 23.976 fps, z- W( {6 [, v' Q' q
- RESOLUTiON...........: 1920x1040
- h1 j& M, f* V. a! n. g - SOURCE...............: 1080p Blu-ray AVC DTS-HD MA5.1-UltraHD
复制代码      - Steven.Spielberg.Duel.1971.1080p.BluRaycd.x264-AMIABLE 6.65 GB! V! W( R" H% ]; g) }, G; k
' b# J4 z+ G0 W9 l* P; N4 [0 m0 W* k- Auto IMDB: http://www.imdb.com/title/tt0067023/
+ B" X3 Z/ b0 N3 T
9 q8 i) E+ J6 r' j m2 m8 `- Auto Media Info :
/ S: Y8 a! Y8 J# n( W& { - Video Format........: AVC
4 h8 K5 e* f! H% O" H" t2 [ - Codec ID............: V_MPEG4/ISO/AVC
% P% \0 q- m1 R) \ w6 V' n - Length..............: 1h29mn! D' _+ U0 p, a1 R, X6 w+ b- `2 A
- Video...............: 1920x1040 ( 23.976fps )0 A$ A$ N x e+ b& n+ j3 C
- Bitrate.............: 9004Kbps, F! f" I% b% a+ Q2 M
- Audio Format........: DTS
: T" t/ Y' A3 Z' S- U$ e' @ - Codec ID............: A_DTS
$ i7 |- T y$ s I7 ]) `6 ?" Q - Bit rate mode.......: Constant; k* ?: r0 q9 G
- Bitrate.............: 1509Kbps+ N/ x3 u s# Y9 t7 n- L' F( e3 i/ a
- Channel(s)..........: 6 channels
6 _/ b8 x" p& E& Y2 ] - Embeded Subs........: English
复制代码 - Duel.1971.BluRaycd.1080p.DTS-HD.x264-Grym 12.52 GB0 l" q# m; R, E) p% O( J
- ( W; N) B' G' i" D7 X5 q
- A business commuter is pursued and terrorized by a malevolent driver of a massive tractor-trailer.
# \9 ]9 L$ w% Z2 T
- ^- j. z* R4 d+ _- Director..........: Steven Spielberg
# g* w4 ]2 w7 ^1 X9 b& D/ n2 Q - Writer............: Richard Matheson (Screenplay)
+ j, `# Q% O2 C - Starring..........: Dennis Weaver, Jacqueline Scott, Eddie Firestone
) s5 t; n m: @7 U& t1 K - iMDB URL..........: http://www.imdb.com/title/tt0067023
; |" t# c; A0 ~: D" V - SOURCE TYPE.......: Retail Blu-Ray 26,0 GB Movie @ 31256 kbps / 28,6 GB Full+ q( E$ b4 C3 k5 G
- ViDEO SPECS.......: x264 2PASS @ 14000+ Kbps (High@L4.1) - 24.000 fps ~, f4 g6 \: E1 s4 D/ B
- AUDiO SPECS.......: English DTS-HD Master 5.1 4145 kbps 48 kHz 24 bit
! H& E4 h! Q7 E. V - RUNTiME...........: 1h 29 min( p! M' V3 b3 i" X; q) D* {5 G
- MOViE CROPPED.....: No) f* e1 w8 h3 B$ e9 ?8 p
- FiLM ASPECT RATiO.: 1.85:1 Widescreen$ V; ^& X0 V- K, \3 U
- RESOLUTiON........: 1920 X 1080p: t; U& B* z. S( `. {6 f8 R! y
- EXTRAS............: Yes - 1,14 GB- H, Z) D* {% Y
- SUBTiTLES.........: English, French, Italian, Japanese, German, Spanish, Danish,
$ O# o9 B( B3 x) w7 p/ E$ @ - Finnish, Norwegian, Swedish, Portuguese, Dutch, Icelandic,+ m" s" f# d$ f$ i% S" {7 n$ g
- Arabic, Hindi
! g$ ~7 ]: k/ I, x! S- m$ M. o - SUBTITLES EXTRAS..: English, French, Italian, Japanese, German, Spanish, Dutch,
! ~8 Z/ W' ?3 | B - Portuguese
复制代码
" m2 |4 @, g4 g5 N5 R* P |
|