|繁體中文

BluRayCD Forum

 找回密码
 立即注册【分享大片】
查看: 32|回复: 3
收起左侧

[蓝光原盘] 佐罗的面具 [REMUX无损版 自带中字] The Mask of Zorro 1998 BluRaycd 1080p TrueHD Atmos 7.1 AVC HYBRID REMUX-FraMeSToR 28.31GB

[复制链接]

9666

主题

172

回帖

10万

积分

Post Share

金币
3922 枚
体力
29649 点

卓越贡献勋章

黄金嫖客 发表于 2023-10-17 01:45:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
A young thief seeking revenge for his brother's death is trained by the once-great, aging Zorro, who is pursuing his own vengeance.
0 V! Q( W# @  J& A# `% \3 u
  ?& C. O( R) E8 ` 01.jpg + g- v, B: T! e1 d+ A! u

1 s- s3 ]  f& X1 l; w◎译  名 佐罗的面具/蒙面侠苏洛/黑侠梭罗/黑侠佐罗
2 v0 d* y! J9 W. Q◎片  名 The Mask of Zorro
, M8 O8 H  O( \$ n( O& A; X- T( G◎年  代 1998
- [0 i4 V$ Q7 z' ~" q) T: v◎产  地 美国/墨西哥/德国! @3 ~$ V* Z9 p3 F
◎类  别 动作/爱情/西部/冒险
6 J+ x0 A0 i/ e2 b: I◎语  言 英语
! f0 h" q5 p+ l8 W◎上映日期 1998-07-17(美国)
9 V( f/ G; K* @5 D8 }2 ]◎IMDb评分  6.8/10 from 194,578 users/ R* I+ W8 _" ~, ^
◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt0120746/
1 O* T3 a8 i! _, G! h: _◎豆瓣评分 7.6/10 from 28,355 users- R( A- b' z8 K8 ?& D
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1293225// F; {; I; |$ b
◎文件格式 x264 + TrueHD * [- [4 v( m5 t8 G, p4 L
◎视频尺寸 1920 x 1080- D! w1 W) `3 l+ E' w
◎文件大小 1DVD 28.31 GiB
3 q: z, v1 m' \◎片  长 2 h 17 min
. J9 f' {. u* P5 l7 g# x+ K◎导  演 马丁·坎贝尔 Martin Campbell
1 N9 V4 M! h0 Z6 q" l) c) E◎编  剧 特里·鲁西奥 Terry Rossio
: `, z: O9 x) i) E' `( F' w3 w       泰德·艾略特 Ted Elliott
* a! e0 m, `& c7 W/ m       兰道尔·约翰逊 Randall Jahnson, x( i$ I1 q+ j! l/ u/ v
◎音  乐 詹姆斯·霍纳 James Horner
: d& G' h' o5 z, J+ g7 d# D. E6 K  ?◎演  员 乔塞·玛丽亚·塔维拉 José María de Tavira( R/ Q: z6 c  `2 n& v
       威廉姆马奎斯 William Marquez
" S% I( [; \( s% Z+ I' v. J1 Y7 ?! ~       斯图亚特·维尔森 Stuart Wilson
. l7 I9 F) F! h0 B$ e       托尼·阿门多拉 Tony Amendola
' _* S9 n: ]: p: y& h       安东尼·霍普金斯 Anthony Hopkins
4 M- A  r1 `  z/ F! e1 ?       佩德罗·阿尔塔米拉诺 Pedro Altamirano
7 `0 F! y. |7 ^8 N+ r6 Z5 w       路易莎·维尔塔斯 Luisa Huertas- N( b3 v0 u: G  b; ~. \# X
       Julieta Rosen
/ p7 Y4 G! j( u0 ], y- O       安东尼奥·班德拉斯 Antonio Banderas
( p1 X5 ]/ v  F/ a       L·Q·琼斯 L.Q. Jones( x7 v7 K$ c& B% {8 ^
       托尼·吉纳罗 Tony Genaro" b: E2 b- a) _8 L* b+ n& O
       大卫·比利亚尔潘多 David Villalpando  b: p6 J- A) e
       马特·莱斯切尔 Matt Letscher | 饰 Capt. Harrison Love& ]; ]# @( {7 M
       莫里·柴金 Maury Chaykin" }4 [2 V' d& z, j
       保罗·盖恩斯 Paul Ganus
" D( q0 }4 P- i  }/ G       康拉德·罗伯茨 Conrad Roberts6 J8 A) y9 \) ?: j# J" i3 X
       艾贝尔·伍尔里奇 Abel Woolrich
7 n5 s8 c7 [8 k! Q% ^4 o1 V       小佩德罗·阿门达里斯 Pedro Armendáriz Jr.
/ X) W" Q: y6 Z% H' _7 k       凯瑟琳·泽塔-琼斯 Catherine Zeta-Jones1 _& X/ A1 F& D) w
       巴内萨·宝切 Vanessa Bauche/ [. Q8 ~! @( {+ `/ }
       乔昆姆·德·阿尔梅达 Joaquim de Almeida0 I  i- v( n- b4 q2 W

* h- U6 r3 y) L/ h! `◎标  签 动作 | 美国 | 佐罗 | 美国电影 | 爱情 | 安东尼奥·班德拉斯 | AntonioBanderas | 英雄
3 v2 X% V; a9 K5 m" N1 J' _! Z/ W
◎简  介    |) |, t% [& J1 |1 T
8 ~6 Z) l+ }0 N; I% S. [. q% J
  蒙面英雄佐罗(安东尼·霍普金斯 Anthony Hopkins 饰)为了阻止西班牙总督蒙特罗滥杀无辜,突然从天而降,劫走了准备行刑的犯人,从而与蒙特罗结下深仇。随后,蒙特罗派部队跟踪了佐罗。在一片混战中,佐罗的妻子被杀死,还在襁褓中的女儿被虐走,佐罗也被投入了监牢。一晃眼二十年过去了,为了让自己的事业后继有人,佐罗带上面具逃出了监狱。蒙特罗这时仍然在作恶,他计划买下加利福尼亚的所有权。佐罗找到了年轻的盗贼马瑞塔(安东尼奥·班德拉斯 Antonio Banderas 饰),将毕生所学都传授了给他,希望马瑞塔能够阻止蒙特罗的阴谋。马瑞塔继承了佐罗的面具,然而当他找到蒙特罗时,发现拦在他面前的凶狠的西班牙公主(凯瑟琳·泽塔-琼斯 Catherine Zeta-Jones 饰)竟然就是当年老佐罗的女儿!0 v. b( ]* Y* Y; F  d2 ?, M
. E8 N1 k3 A7 }3 |
  It has been 20 years since Don Diego de la Vega successfully fought Spanish oppression in Alta California as the legendary romantic hero, Zorro. Imprisoned for two decades, he now must find a successor to stop Don Rafael Montero--the powerful, former Spanish governor of Alta California who cost de la Vega his freedom, his wife, Esperanza, and his daughter, Elena--who is making plans to purchase California from Mexico's president, General Santa Anna. Alejandro Murieta, a bandit with a troubled past, is transformed by Don Diego into a new Zorro who he hopes will help him foil Montero's schemes once and for all. Tracing the heroic story of these highly-charged relationships, the tale follows the new Zorro as he assumes de la Vega's mantle and enters into a romantic relationship with a woman close to his predecessor's heart...
1 d5 [; _& C6 s. ^! w/ m9 m
7 v! ?! s' f! ]1 r◎获奖情况 
" R' F$ D# B$ F( L6 \0 R4 d6 ]$ t, D8 \2 B
  第71届奥斯卡金像奖 (1999)5 n* J' G* ]& c5 q
  最佳音效剪辑(提名) 戴夫·麦克莫伊勒
6 w" |' ~, E$ O  最佳音响(提名) 格雷格·P·罗素,凯文·奥康奈尔,帕德·库萨克+ s( F/ d0 \9 y# }4 w1 `  S
  第56届金球奖 (1999)( n+ o  Y! e2 K
  电影类 最佳音乐/喜剧片(提名)
/ B4 v7 K; g% V5 v$ `  电影类 音乐/喜剧片最佳男主角(提名) 安东尼奥·班德拉斯
7 e8 {! f+ I3 J& }# z
/ |, E7 ~/ O5 ~& @  W! \0 Q
The.Mask.of.Zorro.1998.BluRayCD.1080p.TrueHD.Atmos.7.1.AVC.HYBRID.REMUX-FraMeSToR
- G+ O% p, ?- [* V" Z
$ h. x) E; G" @  SVideo
1 l: t0 p6 X6 BID: 1
# T% ^0 T6 w7 @8 f- jFormat: AVC
% Z: N8 Z; |% a; L7 O' ?$ PFormat/Info: Advanced Video Codec
6 v% @/ K0 o" D$ t' MFormat profile: High@L4.1
% g7 F/ ]2 K" e" h, j4 B" UFormat settings: CABAC / 2 Ref Frames9 j; `4 R- y0 m, c2 D
Format settings, CABAC: Yes
& _2 `9 J* S% F  b) Q3 R, p+ RFormat settings, Reference frames: 2 frames: e) ?5 x6 t7 Z, E$ I
Format settings, GOP: M=1, N=10
- s+ |% r, N: p* CCodec ID: V_MPEG4/ISO/AVC
7 X$ O3 s: n# }. cDuration: 2 h 17 min) f4 u$ r: L  y: N
Bit rate mode: Variable
- }  l: C: {# m/ u3 M9 H' pWidth: 1 920 pixels
+ c/ Z) b# V5 r. f  \% y+ pHeight: 1 080 pixels
+ b4 Z1 X" J/ r7 \  UDisplay aspect ratio: 16:9) e& y+ K* h! d- @0 A9 `
Frame rate mode: Constant- M3 p% ~& H' v8 I* C7 Z
Frame rate: 23.976 (24000/1001) FPS; @; |) x$ k3 b2 D. p! V. w. P
Color space: YUV5 e" [. i8 [- W4 Q
Chroma subsampling: 4:2:0
1 H. ^: T% r: D. MBit depth: 8 bits
+ V' `. j' Z; _3 t% G' yScan type: Progressive
& u+ r& b+ y4 R* q8 X9 w4 |( ?$ lDefault: Yes) c2 O; Y) V1 h7 @/ F4 x
Forced: No% ]6 c) ?% z3 S& H0 ^& @% }

- E: j2 S% B1 l7 n  CAudio #19 w) [* y! R' V4 g5 G$ z) c
ID: 2
0 M5 q7 O' w% e0 }Format: MLP FBA 16-ch
2 M' P8 L& H) C/ W' P7 w. ]5 A) QFormat/Info: Meridian Lossless Packing FBA with 16-channel presentation
4 N6 l7 z9 ]: D' UCommercial name: Dolby TrueHD with Dolby Atmos( ~. N# r) Q: K; B
Codec ID: A_TRUEHD* t- k) _: X, g; \  z
Duration: 2 h 17 min
$ }9 r; a9 v2 K: q% CBit rate mode: Variable
6 z% z6 g! }7 ^Maximum bit rate: 5 808 kb/s$ r, V/ v7 m9 _' [; _# G+ `
Channel(s): 8 channels
) t2 q; X3 W4 i4 j% YChannel layout: L R C LFE Ls Rs Lb Rb. W: n: x* f; z4 d
Sampling rate: 48.0 kHz' e$ s; p$ P6 b
Frame rate: 1 200.000 FPS (40 SPF)
& l% X9 b3 }6 M, S: V6 ]9 nCompression mode: Lossless
9 e6 ~% ?( q0 j8 `# \% o& ]Delay relative to video: 1 s 43 ms+ w. ~& L" @" `2 w
Language: English
1 Y  \1 Z  E, Y; f0 [8 W, IDefault: Yes; G9 ~1 y' ~6 K0 M: ~
Forced: No
; l2 D: Y: B  w7 k0 c0 M( h- [Number of dynamic objects: 11
5 g7 v9 Y5 O4 gBed channel count: 1 channel
6 g5 _3 x$ W0 e  l" G+ BBed channel configuration: LFE/ T9 X/ R8 q6 b# W

5 _8 J. D6 B# `) ^( J- uAudio #2# Y& A1 Z) }8 d9 H
ID: 3/ y! ^3 {+ [$ v
Format: AC-39 @- P5 D$ z' P: R6 x3 n
Format/Info: Audio Coding 37 g( t1 H- T$ t
Commercial name: Dolby Digital
/ m( Q- L; ~% G- n6 RCodec ID: A_AC3
/ o2 a; f4 L, g+ j( {Duration: 2 h 17 min
1 U( N+ L+ n4 q4 g& T- g3 i1 FBit rate mode: Constant
* `( d  N4 r" j. F8 VBit rate: 640 kb/s
" Y4 x9 Q  [: i5 |  fChannel(s): 6 channels
* H! Z% d3 @/ ~% p" [8 ]Channel layout: L R C LFE Ls Rs
; V( C2 y& n6 J" @, [; F5 nSampling rate: 48.0 kHz! C* S4 F- g+ b/ T
Frame rate: 31.250 FPS (1536 SPF): d5 N3 g0 a  p' u2 E
Compression mode: Lossy: w7 r4 ]" [7 q/ @7 e
Delay relative to video: 1 s 43 ms  |3 b9 U4 _+ u6 ?* m
Stream size: 630 MiB (2%)
$ d$ {* C2 s, P) oTitle: AC-3 5.1, [7 U9 ^! y; D( V
Language: English
  ^# C% Z- ^# H/ j& |; u: jService kind: Complete Main5 b" j( C+ T$ Y, \3 x
Default: No  W6 q" G' D% D" b4 O( K
Forced: No" w$ z0 J0 a1 \- m( ]6 f) ~
- w" f/ C( {! N
Audio #3+ }; J* J: }6 A5 \
ID: 4
( Q- N# N9 l2 k; K' n# jFormat: AC-3
& m1 R0 z0 {5 w! vFormat/Info: Audio Coding 33 r+ T; ]1 ^3 B) ~
Commercial name: Dolby Digital
- V1 G6 A; e9 m! G; ^" nFormat settings: Dolby Surround( {9 p, ~. W9 ~) Y7 i2 |2 T% m
Codec ID: A_AC3
1 ?* Z+ p8 x4 Q. {4 SDuration: 2 h 17 min- Y0 Y! v( A# k" e& K
Bit rate mode: Constant
' i; V1 B$ Q1 K0 K: DBit rate: 192 kb/s( M1 f) B: I3 g+ i- y9 w( k
Channel(s): 2 channels( \, o% ^* V+ N% A
Channel layout: L R
2 y/ }- N# \( z- {: D! vSampling rate: 48.0 kHz
% ~/ m6 E, C  a: o) c  `Frame rate: 31.250 FPS (1536 SPF)
  g  R7 N% G- T. F  ~* Y. CCompression mode: Lossy
' I$ h) V" @, G: q0 [Stream size: 189 MiB (1%)
' {6 ?- b9 X7 B- `, g+ bTitle: Commentary by director Martin Campbell
4 T) C9 M9 t3 H+ W( nLanguage: English  ?; n$ E( e1 ]/ b
Service kind: Complete Main
$ z1 e8 l; k' N9 ]$ \0 F, kDefault: No& ~% Q7 C  I% q0 L7 U
Forced: No( B- J0 }/ P' Q$ i: ]' `4 a# k
& b  }% _3 S7 J" J! f3 P
Text #1
6 u2 S! N2 F, g. y- G0 h% p3 MID: 5; y# L; ]3 p  M7 \8 b8 f  q
Format: PGS
- d; F4 S& o, H1 G; x& QCodec ID: S_HDMV/PGS
% l3 f+ e$ N0 \$ k" H  n4 BCodec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ s  @7 Q* a+ F, s: q  x, a1 Z( F
Language: English( U6 m% X7 j% I9 O' ~6 Y& s
Default: No
) }' Z# w. V6 e. f9 I0 k/ |% G% kForced: No# }5 x3 n# R/ t/ a% h

1 s7 d2 u: Y& y/ m% kText #2
1 r4 h! L/ F2 VID: 6, e. z- ~3 b8 ]: V0 [
Format: PGS
1 c( {4 |% L& ^% P8 G0 @Codec ID: S_HDMV/PGS: |% _5 ^) L& E7 f9 S
Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs- u( R& J8 O7 h9 M# l
Title: English (SDH)4 J( A! X* q4 p- e
Language: English
) Z6 U5 f  i* _* e+ _Default: No
* T/ e' S. g  |- {Forced: No
8 b" J) u. o+ `1 @) m, n
2 J$ \" I/ n0 V2 P5 `Text #3* M( N7 d/ ]: O* s* b
ID: 72 U$ j0 I  }* ^
Format: PGS
' P" b5 t: A( r$ ^! y9 A7 {* R+ G8 UCodec ID: S_HDMV/PGS; I& r' l) U1 F2 K2 o) ?
Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs; K! y9 D" p8 W& c1 e  A. \+ K
Title: Arabic8 @3 p1 h# y1 V. x. m* h1 D( u& O9 s
Language: Arabic" `& \% Q& X0 T
Default: No  M( O) T3 F5 x% h, ^' i) y& q
Forced: No4 i. X: ]: c' R
) T/ v/ ~$ Q! S: L; `+ }
Text #4
& T" ^8 |& Y0 t! C0 g  I0 Z4 EID: 8
4 ]( H& D9 R! |Format: PGS: {+ x( k' |& j1 g% t
Codec ID: S_HDMV/PGS0 w$ X% D# L# Q
Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs# r6 R- B7 C4 V3 d7 C; k2 E
Title: Bulgarian$ O( p+ E6 Y' X- _9 m+ `* P8 T
Language: Bulgarian
$ }2 K/ `5 q7 y+ `2 KDefault: No$ n8 S) ~% I" H) o
Forced: No* G4 e  {: s2 n$ l1 ^' z% w, q
( I& r+ d, W; g, G5 Z$ `
Text #5. e& ]2 T+ e* S! W! ^: V
ID: 9; x7 l7 ]) T+ Q& q) r1 q
Format: PGS
, L. ~( {, _9 f& P( c& HCodec ID: S_HDMV/PGS
  a& G6 p. ?7 S- b' v' w8 J* WCodec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
5 U+ l- P% T0 u6 u) uTitle: Chinese (Simplified); z, }0 i, s. w: m
Language: Chinese- I+ J. L# B8 O. X' [+ ]! G1 q
Default: No
1 s" @4 q' r( J4 E  Q% k9 BForced: No
  U( y* J, I# |1 F% e; X! I& b
; p! ?# H6 x+ {+ GText #61 B4 ^5 R, Q2 @+ t3 s. W' b
ID: 10. i: U5 i& }4 W6 C
Format: PGS, h0 C: P0 x8 A
Codec ID: S_HDMV/PGS, ]5 {, L! f/ F/ w6 U* s' ^
Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 t$ ~# d+ D4 T7 d, O
Title: Chinese (Traditional)
9 f. `+ P* A2 b) n9 o2 jLanguage: Chinese4 W3 b1 t4 h6 P& z- M3 P
Default: No
! ^3 O) d" _* g# W6 c2 B- vForced: No
* `" k9 _/ v( L9 [8 I
! G2 L& y8 n5 T5 C# n! M! |/ \Text #7
; O2 V# O1 B8 x+ D$ W" gID: 11
& @* Q3 R2 Q* w- E' ?4 q+ x( KFormat: PGS" Y) w( e4 z3 s: N  J; o3 v! P
Codec ID: S_HDMV/PGS( D/ u- _( S9 A- F) j" s4 S  @
Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs: i% n7 J/ w# Z5 a9 [
Title: Croatian
' _6 r1 u; l: F% a! N" ~( O5 Z. |! vLanguage: Croatian
6 e& A% H! X- L/ R0 K3 pDefault: No
- T* ^" B5 m8 mForced: No
- u3 S9 X( a& u4 m1 h. ^% u4 I; R5 z. {$ t4 J
Text #89 c8 e  |! _( y$ V/ ^
ID: 12/ @6 Z) R2 ^( p+ u: H
Format: PGS. u( F' f9 ^; C8 ?+ j/ T
Codec ID: S_HDMV/PGS
& v8 z8 \( A) X9 V8 ?Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' N1 w' H8 Y1 q  F) C/ iTitle: Czech! t# r" u6 U/ w" Z/ C
Language: Czech
; x4 I/ j! M9 v, j0 ~6 {% w8 Q* `Default: No
! [+ }+ U3 R5 o8 k& VForced: No
& V) y, R: A, r  k7 y1 M- ?) t) y* J
Text #9
' A! a! ^3 v9 v  ?7 ~ID: 13' s& E2 M5 [- ^6 _+ N, ~) S
Format: PGS
0 d% U8 K4 v3 R5 `2 V9 ECodec ID: S_HDMV/PGS6 |% I+ Y5 \# G4 _# p* E+ V
Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
+ U5 K' q# V5 E4 f( sTitle: Danish6 D; L: L+ a# d& ^
Language: Danish2 H* G2 c$ z# j* L3 Y# W
Default: No
5 _5 x; K. v3 E* n1 tForced: No! U9 o/ E9 B( a
# Z6 H" c: K6 ^, G$ T, b3 {
Text #10
3 S7 B3 k+ h) j/ s* pID: 14
2 I2 p+ g6 `' v& W' dFormat: PGS. l! w: V+ U, q( R
Codec ID: S_HDMV/PGS
+ n# d  C% Y8 I" z; j( HCodec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, c$ ^+ |. E/ GTitle: Dutch
1 G: X$ w+ [' t- m! j9 b" t( sLanguage: Dutch2 }5 D. Q7 Q! s
Default: No/ {  P) R+ J" ?/ }+ U* z8 `* R" a
Forced: No3 M+ ?' f" H& t7 ]6 X+ D

5 s1 W# d2 t, O" E3 D" {  [Text #112 r# L2 p2 x5 p2 m5 Z
ID: 154 L; X, J% M/ E' F/ w+ j
Format: PGS% x' m8 n& ^( Y5 a. x- W2 q
Codec ID: S_HDMV/PGS6 b! I1 i8 }' m5 s% b
Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
1 g- E# r5 _0 HTitle: Finnish7 e. ^+ P" I2 ^
Language: Finnish
! F; D9 @7 c+ K) w* v4 KDefault: No$ a* i0 a5 y: _6 X$ M1 |
Forced: No# u( e( [! z9 j! E1 K' q* b: {0 f3 x

: {5 m. n& |, H+ R. z' B' ?, i/ VText #12
- J0 `& L% p" O( }) }* xID: 16+ x+ r( i/ q- s4 [% U
Format: PGS
  e5 i+ h) ^  Q2 o0 R) [/ O& {& lCodec ID: S_HDMV/PGS& e- _, ]# J2 U2 j
Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- k5 ^/ n7 }& ?( CTitle: French% b5 Z" r0 P! C+ Z
Language: French1 \$ m3 r4 y; i- o
Default: No
) u5 [: }8 w6 c) zForced: No
3 H. Z1 a2 j$ H9 o& B' M7 l! r5 k0 _' n; K5 V
Text #13' W3 p# Y- S% {8 V
ID: 17
1 G5 J) V! z$ V9 V. }Format: PGS, D. @: x+ D' x3 V
Codec ID: S_HDMV/PGS
/ J" U3 K" ]0 g9 X: A% g2 vCodec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
# k$ Q7 L5 d( b6 pTitle: German
' x, W- f5 d1 n+ |4 z% |* l# A- qLanguage: German
4 N5 ]0 m8 M( f; KDefault: No
8 D+ F4 B7 d7 ]$ M' J" }6 }Forced: No
: ~( X& w  C3 R; K4 K/ U6 ], ^1 t
/ m  g3 @$ I' A8 g6 pText #14
5 F  X+ C) g; HID: 18
8 _; T, O2 v" R8 u3 q+ tFormat: PGS
# h' S7 c- m& Q- U$ H# O2 ^Codec ID: S_HDMV/PGS
6 r8 o' W/ }- ]& M: Z" B* b  Z. tCodec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, E) ?) r% l0 O' k  YTitle: Greek/ B" k0 P& z5 y$ R7 ^
Language: Greek9 z- n- F$ t* c, ?1 f1 u
Default: No
; N9 c" b( ?* t/ ]Forced: No
: @$ @0 A7 l/ V( `; j
# k, X5 Z& m- F1 C/ f7 IText #15
' x" A1 G! z( x9 Y7 b) n; Y" Y- IID: 19
# {: ?$ p! y% L' G. t. v# t; [Format: PGS
/ t" M9 B$ O% Z- V+ b! CCodec ID: S_HDMV/PGS# j% c( C" M+ U9 ~# a; p. K
Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ Z, s% A' f" b- _+ e( \) n
Title: Hebrew+ T, }: d8 F7 K' U- }( N& s; g/ j
Language: Hebrew  g" t5 K( q, s2 d* o9 X8 G6 n4 m
Default: No
8 u- m8 U# w+ y1 PForced: No/ A9 t, G1 A3 S3 D5 [, X

/ J6 L. R, w+ XText #168 E$ e% k/ a6 p6 A8 P: q' V* L" p  d% A
ID: 20
+ F8 t* w4 D& \9 k# e5 XFormat: PGS# _4 T9 d9 D; Z% T7 a  ~/ B; [& w
Codec ID: S_HDMV/PGS
: C9 a+ ~/ \. Z9 C! H8 j9 ACodec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 H7 i( n" ?0 a. V5 F/ I3 d  U/ ~
Title: Hindi( N! A* Q3 I( i% ^- r1 }( q: ~$ Q  N
Language: Hindi+ F1 Y( ^! q# I8 d+ `$ v
Default: No
# ~: j4 A4 a4 I: ZForced: No9 q0 I) m% r& i  n
$ A2 p/ G2 ]& h3 K
Text #173 E* ~1 K. h2 x: o) D5 Y
ID: 21' b+ d$ k/ c- P1 g5 a) C( E
Format: PGS
2 _" @6 Q  \* ]$ v% BCodec ID: S_HDMV/PGS( A" i" p( l1 T* \
Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs! x2 P  ^- h7 O
Title: Hungarian2 t  M& m! L9 n: |
Language: Hungarian
9 S) F& E7 J0 {6 {" }  jDefault: No$ S9 d3 G7 J, Q  l, M1 W
Forced: No/ ?) ]7 C' n& q! k' g" o* l# M
; A/ E7 J6 S$ E7 u+ J4 _% v
Text #18. L, s1 m% l+ a# p
ID: 22+ A; q& W5 E8 d% l
Format: PGS# Q0 _8 {7 v" l, [! s/ Y
Codec ID: S_HDMV/PGS
/ }3 T' Z/ Y% I% S- x8 v0 _Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs: E2 y& [" K1 C- k# v
Title: Icelandic
$ Z. j" [0 O) P$ ]9 h9 [5 ~# y6 WLanguage: Icelandic4 Q  K9 F- I' b' H0 x4 c# t0 g" O
Default: No
( T5 H+ Q1 f5 [/ C3 X, W$ ^; d/ e8 LForced: No7 _) f) h' N; F% Z( l3 T, n  q
8 f: `) H5 w8 z# y; G; b
Text #19
- ~) y  ^! w+ l# f# Y0 q+ xID: 237 p/ Y  y1 X! O) \4 ~
Format: PGS, T# H. t  I( n5 X2 g
Codec ID: S_HDMV/PGS7 {6 S, F6 p. d) c+ H3 {
Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
6 j% V4 h0 ~. S/ S- K0 DTitle: Italian
$ v5 H& z2 e# t1 Y; ^4 G, yLanguage: Italian
+ ^/ h. [6 S, h0 x) H, T$ z- f) PDefault: No
+ X. T* T+ O; S; z, [Forced: No8 z2 R) g/ H+ j! c% J
3 n& Q3 r+ o# D- ?- o
Text #20( ]5 ]/ c* N" A. K% X; t
ID: 240 |$ c& c- y$ H
Format: PGS" f  h8 D1 X/ {2 F: O4 @) u; y6 ~
Codec ID: S_HDMV/PGS3 B. m. U1 H5 ?$ o2 F5 D7 P( t; H
Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
( I" U2 T: h  A$ Z4 FTitle: Korean
1 K0 D7 g( T( J- m) sLanguage: Korean
6 o1 }2 ]9 m  v8 e- X/ w, B) pDefault: No
# b) k' o8 t7 p* l" R% `3 u$ nForced: No8 w3 R; H% k0 ?5 \
7 }4 t( m: |: r# g; m
Text #21
1 Z% G% k! E- J( I% G7 yID: 259 ]; ]6 I  E+ v7 g; t
Format: PGS
( [- o+ H; }7 g2 H' KCodec ID: S_HDMV/PGS; i( v% G4 e: j, t, F* J/ C
Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs& l8 K- y& f0 u4 \9 j4 g* R
Title: Norwegian# T  Z' e' U& M, Y) M1 A& F0 Q
Language: Norwegian
3 T# E% b- @  J, t% D5 p7 ZDefault: No* g' w% F# Z1 n+ J4 m* o
Forced: No
& p3 e' U+ v2 e) k: c$ r
/ k: ^" w! w; DText #22
# i6 Z0 ]% h; aID: 26
% e- u9 o$ @9 g5 Z" S8 Q' {Format: PGS
) `) b1 d7 {, `# C/ H6 bCodec ID: S_HDMV/PGS
( ~. k; {) [/ C+ ]( v6 r8 p4 jCodec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs: G5 G5 [: W/ l. d, j5 ~0 t
Title: Polish5 P4 J  d0 i$ Q) R
Language: Polish
- O+ d0 Q$ y0 a% T- q3 hDefault: No+ ]# X1 ?. v$ V0 z$ A  N
Forced: No! d. T+ x: i+ O+ M( O

  s( |* u1 s7 k  K3 e2 A% MText #23
0 k% H% B1 X/ p4 [2 }7 BID: 27& x- W; d0 Z1 G
Format: PGS3 p( ]) m6 U2 b
Codec ID: S_HDMV/PGS
9 {) @. N+ u; nCodec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
8 F/ ?% T. k* f# A& n) pTitle: Portuguese (Brazilian)
0 T2 ]; i( R7 bLanguage: Portuguese& L" c, u9 [0 }8 J* r, W+ f
Default: No5 l0 i0 J7 I- p" e: l
Forced: No
# q+ ]! K2 b5 {4 G0 z" d1 _- J* a! ], T2 T1 y& ?) @) _" c: o
Text #24
7 c2 @2 }% U- ^# v8 PID: 28
2 u2 D9 c% f  D. ^6 w) }0 @Format: PGS' c9 x- A& n1 A) v( a; O  q0 ^
Codec ID: S_HDMV/PGS
6 ]4 Q) q8 q- w* K& {2 r2 M. ]Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; ?3 i# p/ H7 `* e3 T2 I0 ?" |( qTitle: Portuguese (Iberian)8 }* O  c5 d  G0 X- t: N
Language: Portuguese7 l" U; U2 L6 `3 p
Default: No9 T5 @9 x1 C& _; K+ m3 Z, Z" q6 S- C
Forced: No
8 o1 F+ X4 X/ D" @* V; Y# `* M5 G9 X& s0 j- S# j4 L( e
Text #25) F1 T' M+ u! Y+ S7 K  b
ID: 29# J5 ^; c* q: ~6 C# |% Z* G
Format: PGS
0 Q0 |! [$ H  t& r' E$ HCodec ID: S_HDMV/PGS1 r3 f6 W0 |9 C7 S
Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs- R' ]0 z/ t! Z/ Q6 a+ X
Title: Romanian5 A  f; ~5 X9 z: w% |# J
Language: Romanian
+ l% F% ]% f" ~) y* RDefault: No
$ U( r( k7 D. C' yForced: No
" E8 c) b5 y" |6 C" W+ H) F
8 {  N+ ~) b" @2 R2 XText #26  L" n- O" n0 s1 `* q* p
ID: 30
! [% ]# M' G1 B6 s0 {Format: PGS
" {! {0 s8 S/ S/ v5 U7 rCodec ID: S_HDMV/PGS
. Q8 ?6 t6 i: ICodec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 E4 `( V2 m. Q& v3 L$ [1 U0 h! D, F
Title: Russian% i! J, J! B% l
Language: Russian  @% J7 m4 d! Q* {$ ?0 s
Default: No  Y$ s9 K+ u9 b% B" d  ?8 }" d
Forced: No* s, @( f2 Z: f. Y: ^
2 O5 I& ~& O$ m! o
Text #27
: z/ Y# G# l6 S' l9 fID: 31; t) ^. M2 K) n% A$ D' a' p  ~9 b
Format: PGS
3 \- ~9 K7 O9 B! f  P/ ACodec ID: S_HDMV/PGS  e* o+ }, o+ u$ g8 Y+ n
Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  L  H% ~7 F: N7 B7 V' @Title: Serbian# i( R( A, A# q. e
Language: Serbian
+ G5 k# v- {0 lDefault: No0 Y9 n8 N: M9 ^/ `; L
Forced: No
  D1 w8 o' Q6 ^0 o% ]; g4 h) r+ I3 P! b1 w! c2 k% d: {0 F; p' X
Text #28  n- {9 M& M- }. ?0 G3 ]  ]
ID: 32
1 E+ q6 |' I: i2 SFormat: PGS1 t/ I' q0 T2 o+ I# T8 W4 b
Codec ID: S_HDMV/PGS
! |. P8 R+ F( |0 x' Z( vCodec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 y+ O+ K) [* D( G% dTitle: Slovak
% x6 n0 E" a  TLanguage: Slovak2 w" z+ g7 }  }1 i! O( \
Default: No6 p- R" P& d8 }% S: _9 `8 O
Forced: No3 W2 Y) z5 f* O4 \, t; d5 Y7 W# _7 _
' [, [  Y, D6 N1 p5 P8 s
Text #29
6 N; _  H8 C: a' V5 m+ MID: 33
- E+ h, V: r8 RFormat: PGS
! k- w+ `8 C2 D; O  H7 q! u$ }Codec ID: S_HDMV/PGS' Z( m$ l7 d8 s  o% A7 Q
Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
* h% b0 Z! \- E: R5 aTitle: Slovenian+ u, ~. W0 n! x; Q8 q: C
Language: Slovenian9 j  Z9 S9 X! j& g3 N
Default: No
6 k; E- G3 {, B, G9 @1 c* u4 RForced: No" h7 K4 B' r7 ]7 N5 S; M
7 f" x7 U2 z: I9 F+ N8 {1 d
Text #30
, e# J6 {2 b6 w0 D1 O- Y; gID: 34; I1 s& _5 ]2 g) H% Z
Format: PGS
  G2 ?- t( `( p4 R8 f5 f) dCodec ID: S_HDMV/PGS; _- g4 R/ |2 ^4 c8 ]& \% c
Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 p0 t3 F6 h3 m; a9 m, `Title: Spanish (Castilian)7 a; {, ~( Y: ~8 p& f, J
Language: Spanish7 I  T/ V' D6 t6 Q" y
Default: No
" G# c5 i  f2 g. f6 v# PForced: No
( N5 d3 v5 X2 e, R$ ^7 B' W) |8 g5 ~7 F
Text #31
0 t- D& e: w. J8 Z" UID: 359 R' }- R; [/ E) G" O
Format: PGS
+ c! S5 m3 ~4 f% R/ Z- ?Codec ID: S_HDMV/PGS
5 f( t. r; C: v3 l2 Z* \Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
9 C& h6 C3 d% M" ITitle: Spanish (Latin American)
1 M6 J) i' D! w. s: }" d$ G$ q. m, JLanguage: Spanish% @0 F! k2 H' R' G0 v2 k2 n
Default: No
7 F" z5 E; R) U  V. ^/ |Forced: No
& r! B# ^% ?( e& b5 A- _; R
9 F+ e1 Y) J! l/ G9 \# M0 Q' ZText #325 c8 f/ e/ P( L( R
ID: 36( o2 D+ ]5 P. @
Format: PGS
* D  B: S& K: Z! [' F6 B, F4 ZCodec ID: S_HDMV/PGS
  a7 D# d& T4 H5 BCodec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 k2 X" p1 R: {
Title: Swedish
; Z/ R8 j, i' S2 Q5 g& ULanguage: Swedish
3 v% N& h, E( L& h* N6 a4 h0 SDefault: No2 }7 u# R# U4 ~# x/ u1 S: X
Forced: No0 K) K. h7 G- E! @5 G2 \& I2 B3 x

2 Q  n; K! m! j7 VText #33
( u# Z& U( b4 \; WID: 37# F  {" C* y9 ]  f8 r& |/ |3 Y8 \
Format: PGS
' N' w4 v9 }3 TCodec ID: S_HDMV/PGS1 K3 v, F$ V, p
Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
1 C. ]' l4 q9 y; M3 q0 a& H* ETitle: Thai* h2 N% k. }6 H5 O2 X1 X; r- s* S0 M8 C
Language: Thai" M- a/ m  {. B: X1 O
Default: No
0 q+ S& r, V) B1 s' ~Forced: No
7 r- U# X4 u8 t" B3 F* g  K1 D( Z  `- \6 k1 i0 n5 A. }8 T+ N
Text #34
- z% v8 u) P8 l$ `ID: 38
# }6 `/ a; [' P: H  {+ WFormat: PGS
( P- ^) X1 `7 \8 }Codec ID: S_HDMV/PGS
* a* U/ }( P# \0 q8 ]* U/ TCodec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; B2 e! o1 S8 n* S! lTitle: Turkish
( m0 w* l7 g8 L6 \; p4 P4 xLanguage: Turkish* M1 r+ j! b- s/ l8 a
Default: No
0 [$ x2 [  J% |0 C1 QForced: No# S+ o! a$ p$ c  t% T) g
" u2 h* Z# [$ t& i3 A( a9 m! N6 v
Text #35- r. M  W5 a6 L( I8 ^6 Z" Q
ID: 39* ^( l% C- m6 D2 c4 g3 d' ?# N
Format: PGS" {# E. O1 y3 z/ ^/ H* f* G( r
Codec ID: S_HDMV/PGS! ~: Y( Q( R, S6 _* Y' M
Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
2 I/ t& E% L  ?  _Title: English (Commentary)$ g+ R) E. N& Q. y
Language: English
. S3 r! z) m# q. ]2 uDefault: No
- L4 O% W0 y$ o$ RForced: No
3 Y  V3 v. l( e  I0 w" c2 F8 Z) p. h. `3 U$ P/ s8 b+ I
Text #36
: z/ i% k5 h4 a; jID: 40
- i; o' y: T" }8 E$ VFormat: PGS, |& b% O1 _; ?0 `
Codec ID: S_HDMV/PGS; W( }6 F3 p+ c. X' \$ d
Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; D) B2 P1 ?' k. h" [' _3 QTitle: Dutch (Commentary)! M$ [& t# l5 f
Language: Dutch
( X( E# o2 d0 kDefault: No
# W. w" j' p& y5 }; y4 S! VForced: No
/ o2 ^" v7 i9 x' Z
- t2 W6 w% |  l6 u+ O8 H$ AText #37. p+ `! p1 v: X* h& ?# X# w4 `
ID: 41
% v5 z8 E: ~/ [/ X/ u# dFormat: PGS
  P( C& U( J3 nCodec ID: S_HDMV/PGS
* E" K$ h' ^( O, ]Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ ^/ ~/ b0 X; R; `4 z) d
Title: French (Commentary)+ ~" l( W* @6 z( v! g* {4 F
Language: French
: d3 f1 ^9 T$ o* q$ ~Default: No
! z( X& y' U- RForced: No8 c& b- r0 Y0 b
. x3 @: A, {( V- ~- q/ j2 a5 ~4 y
Text #380 Y- m& y, V0 c8 F. j+ z
ID: 42# B9 W, c4 ?- c0 Z- c3 T9 z$ o2 n
Format: PGS! o0 L* S) g2 F5 f2 S  a
Codec ID: S_HDMV/PGS
7 B2 n  a8 o+ }1 c3 eCodec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs# T/ V( z0 x; u7 ~& \
Title: German (Commentary)
+ |4 s+ V$ {0 \/ q$ Z8 }% ALanguage: German
* h9 g8 Z7 I) Z. w3 d3 H9 LDefault: No* {" [* [1 J$ _4 M  |, \# M/ K
Forced: No
; c: `) Z. V) q. s7 v" `: f1 Z
( X6 A0 `. p. pText #39; i8 I5 @3 Y# ]7 p
ID: 439 g, q, v4 w5 P7 a- S
Format: PGS! U: m* @4 v; R5 A
Codec ID: S_HDMV/PGS; g0 u7 i% E  d6 N
Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 T9 q$ X1 S6 c& v' n( s6 |" L' P
Title: Italian (Commentary)
* u6 ?. R3 l- z- }' |Language: Italian6 W. ^( C" a: k. Q! w# r0 I. b
Default: No
/ R6 b8 P. c) O* c) XForced: No3 }) D" L/ Z2 d. K7 [, ^$ s

, m* ~5 H. w- t  [* kText #40
% P2 @: Y0 \9 g" uID: 44
+ R! |, a  L2 F9 g) uFormat: PGS3 w9 g  q( F$ k' Y- g" _
Codec ID: S_HDMV/PGS  N- [* u& e" C
Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
3 o% E: Q* I( X$ [" E) I# wTitle: Portuguese (Commentary)
$ V/ I& v6 p9 I+ PLanguage: Portuguese
5 T2 Z2 d; Y+ _& @( t; a. q- I6 ZDefault: No
8 K; {8 ]) ?  T, ?  |9 dForced: No
' a: H' ~4 A# G* N! Q  Z
, Z  j! x+ @% H+ l; K1 WText #41
$ Z# O) M+ L- i1 s$ ~ID: 45
9 ^7 w( Z( H5 s5 [4 j+ PFormat: PGS
7 `+ d$ b4 D: H6 U3 D" h5 @7 ZCodec ID: S_HDMV/PGS
) G9 I% ^7 \, |8 A4 GCodec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
* ?: L9 F2 z3 W+ l% \Title: Spanish (Commentary)
$ Q( c5 L+ K$ I/ l. ]) j4 MLanguage: Spanish4 y' ?& }6 R3 ~
Default: No5 j+ W" W  S% a# T+ N, x, c
Forced: No3 J2 k( ?5 b) q% E. j% Y

: \* T, D$ N' I. @Menu( V, X  w+ z5 l
00:00:00.000: en:Start
3 \0 b2 `3 ~! G: i/ d00:09:54.510: en:Zorro's Last Ride
0 m# X: g! `# ~* G8 Q00:14:04.927: en:De La Vega Family0 M& t. f" i4 n0 a8 c2 t5 l
00:27:01.328: en:Losing Everything
. u, B, b& b) E' n8 i00:32:54.973: en:The Murrieta Brothers
, ~) G% @6 K7 a! i00:37:09.477: en:Prison Break
( J$ W2 }# I; J+ ]2 s& B6 H00:42:50.276: en:Elena
+ O4 F# _! t  y8 p6 Y- C00:51:59.407: en:Master Meets Pupil
5 {, I0 H/ Z, W* H$ }& Q01:02:14.105: en:Lair of the Fox
4 g$ K* Z1 D- y' ^  X01:09:07.017: en:The Training Circle
- T/ D) j! C1 h5 E6 Z01:15:41.995: en:A Black Stallion
; g  _0 X. t6 g9 z- a$ a5 E4 c2 `01:31:10.840: en:Horse Thief
3 {7 ], G* b$ _7 M  c9 N01:41:01.221: en:Barracks Battle
4 P8 |% Q% o. y! F5 n  S01:46:27.172: en:Sanctuary
# I% ^2 e8 b; _5 Z0 T5 m01:52:13.226: en:Don Alejandro* X. A5 Y! C- S
02:04:21.162: en:Dancing with Elena

2 j. m( e+ Y* I
游客,查看本帖隐藏内容请回复 | 加入VIP可免积分免回复 了解详情 | 还不是会员:点击获取邀请码 Invitation Code

0

主题

999

回帖

5289

积分

Sponsor

金币
209 枚
体力
3109 点
QQ
一见哈哈笑 发表于 2023-10-19 09:22:32 | 显示全部楼层
感谢楼主,感谢!

1

主题

199

回帖

1030

积分

Sponsor

金币
0 枚
体力
622 点
blizzardYan 发表于 2023-10-19 09:57:47 | 显示全部楼层
感谢楼主分享

1

主题

1613

回帖

6354

积分

Sponsor

金币
274 枚
体力
2836 点
lfvvzc 发表于 2023-10-20 17:25:48 | 显示全部楼层
其实我一直觉得楼主的品味不错!呵呵!2 U  e- Q# V8 ?3 Q
Bluraycd.com movie updates really fast, also did not release issued, whether you believe it or not, anyway, I believed!

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|4K蓝光论坛

GMT+8, 2025-4-21 17:17

Copyright © 2001-2021, Gadaddy Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表