BluRayCD Forum

 找回密码
 立即注册【分享大片】
查看: 27|回复: 3
收起左侧

[蓝光原盘] 佐罗的面具 [REMUX无损版 自带中字] The Mask of Zorro 1998 BluRaycd 1080p TrueHD Atmos 7.1 AVC HYBRID REMUX-FraMeSToR 28.31GB

[复制链接]

9507

主题

172

回帖

9万

积分

Post Share

金币
3664 枚
体力
29166 点

卓越贡献勋章

黄金嫖客 发表于 2023-10-17 01:45:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
A young thief seeking revenge for his brother's death is trained by the once-great, aging Zorro, who is pursuing his own vengeance.9 O  j" z$ j: ~8 c5 {- o7 o
6 K9 h/ c! n( b3 I. ^) l
01.jpg & ]6 X. f6 B$ ^" d( B) A

  e' d( v! J' E◎译  名 佐罗的面具/蒙面侠苏洛/黑侠梭罗/黑侠佐罗
* M. g+ e6 s! B5 t◎片  名 The Mask of Zorro
; Q3 [+ _) B7 Z6 v; V◎年  代 1998; r, M' l4 \$ S, I
◎产  地 美国/墨西哥/德国% t0 f# Y0 H: o" ?$ D; x; M
◎类  别 动作/爱情/西部/冒险
. D; H3 G- b) G7 a% }$ E. p- j◎语  言 英语
, J7 V# e9 b! X. _◎上映日期 1998-07-17(美国)
: Q" w& m; G6 a+ H  P4 u! d◎IMDb评分  6.8/10 from 194,578 users
! C; z6 U% `! m9 M: N" F7 `0 c! k◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt0120746/
  L; _% {) d" P◎豆瓣评分 7.6/10 from 28,355 users# t* ^& F. A8 t& U9 X6 {
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1293225/
: \+ T; |/ p$ `( l& W/ e◎文件格式 x264 + TrueHD
& A. u& Q6 {* T3 Y  |◎视频尺寸 1920 x 1080
; F9 a7 e8 V2 t0 ?- o◎文件大小 1DVD 28.31 GiB
# a% w# I: D+ @0 ~8 {+ l& a◎片  长 2 h 17 min
  k, Y( i1 y0 X' k◎导  演 马丁·坎贝尔 Martin Campbell8 _( X* i, g* [. L" G* a1 Z0 j
◎编  剧 特里·鲁西奥 Terry Rossio# _) [6 z2 {; r% t8 S
       泰德·艾略特 Ted Elliott
' h: H2 \8 I: Z% z       兰道尔·约翰逊 Randall Jahnson
" F: ?2 m  l* n) }  g/ C1 x5 W◎音  乐 詹姆斯·霍纳 James Horner! T0 x8 k9 D8 c* z( z" T1 {
◎演  员 乔塞·玛丽亚·塔维拉 José María de Tavira3 d/ l  G4 Z. P6 }+ M3 O1 Z: O
       威廉姆马奎斯 William Marquez
: k, q& \9 m$ H* V  e  J7 p       斯图亚特·维尔森 Stuart Wilson
7 x1 `* d% x. y  L7 \       托尼·阿门多拉 Tony Amendola
! e# M% T. k. f% T5 \7 [       安东尼·霍普金斯 Anthony Hopkins% N! f) Z% T. a; h
       佩德罗·阿尔塔米拉诺 Pedro Altamirano# ?) o, b+ q: z/ F$ h! j& z
       路易莎·维尔塔斯 Luisa Huertas* Y3 L, y( \! k. C: \
       Julieta Rosen
  u- A& M: W; ^( g% r8 h       安东尼奥·班德拉斯 Antonio Banderas  V: F! D8 Q8 c) h) i
       L·Q·琼斯 L.Q. Jones
" K* X* J6 U4 {5 Z; d; d2 n/ U       托尼·吉纳罗 Tony Genaro
! q! e: G, R6 Y7 q: T# Z       大卫·比利亚尔潘多 David Villalpando
5 }0 p& H; ~* x9 F1 V- }       马特·莱斯切尔 Matt Letscher | 饰 Capt. Harrison Love  e- b8 {( B( a- R; P
       莫里·柴金 Maury Chaykin
. K2 U7 |+ W7 h7 Y3 q" {+ v2 u       保罗·盖恩斯 Paul Ganus
" H$ A4 q. U: }9 C' H       康拉德·罗伯茨 Conrad Roberts) Q6 V1 V# x: p4 E
       艾贝尔·伍尔里奇 Abel Woolrich  X# h! Z- y6 C! b5 W0 _
       小佩德罗·阿门达里斯 Pedro Armendáriz Jr.9 `! Y) c: v! Q
       凯瑟琳·泽塔-琼斯 Catherine Zeta-Jones: @" D" P6 D3 ]; w' [
       巴内萨·宝切 Vanessa Bauche
4 ^5 ~0 p0 e; D; f       乔昆姆·德·阿尔梅达 Joaquim de Almeida4 l, r5 ?, J# C& _0 y4 F
6 J* K, H6 \5 I. i& p# c/ j
◎标  签 动作 | 美国 | 佐罗 | 美国电影 | 爱情 | 安东尼奥·班德拉斯 | AntonioBanderas | 英雄' L; p/ e1 g9 u" _0 R
/ P, U9 Z: u1 D8 y3 t) T1 X
◎简  介  
0 o8 c, N  B+ G: I1 _2 z7 i
# `& R( L, F5 j7 \  蒙面英雄佐罗(安东尼·霍普金斯 Anthony Hopkins 饰)为了阻止西班牙总督蒙特罗滥杀无辜,突然从天而降,劫走了准备行刑的犯人,从而与蒙特罗结下深仇。随后,蒙特罗派部队跟踪了佐罗。在一片混战中,佐罗的妻子被杀死,还在襁褓中的女儿被虐走,佐罗也被投入了监牢。一晃眼二十年过去了,为了让自己的事业后继有人,佐罗带上面具逃出了监狱。蒙特罗这时仍然在作恶,他计划买下加利福尼亚的所有权。佐罗找到了年轻的盗贼马瑞塔(安东尼奥·班德拉斯 Antonio Banderas 饰),将毕生所学都传授了给他,希望马瑞塔能够阻止蒙特罗的阴谋。马瑞塔继承了佐罗的面具,然而当他找到蒙特罗时,发现拦在他面前的凶狠的西班牙公主(凯瑟琳·泽塔-琼斯 Catherine Zeta-Jones 饰)竟然就是当年老佐罗的女儿!5 \8 Q" l5 ^3 I& \
7 {' S  n! a$ j3 x; S3 W! D& A' T
  It has been 20 years since Don Diego de la Vega successfully fought Spanish oppression in Alta California as the legendary romantic hero, Zorro. Imprisoned for two decades, he now must find a successor to stop Don Rafael Montero--the powerful, former Spanish governor of Alta California who cost de la Vega his freedom, his wife, Esperanza, and his daughter, Elena--who is making plans to purchase California from Mexico's president, General Santa Anna. Alejandro Murieta, a bandit with a troubled past, is transformed by Don Diego into a new Zorro who he hopes will help him foil Montero's schemes once and for all. Tracing the heroic story of these highly-charged relationships, the tale follows the new Zorro as he assumes de la Vega's mantle and enters into a romantic relationship with a woman close to his predecessor's heart...+ }! |9 l& I& l+ m
1 |* {3 Q+ U. c6 \% {
◎获奖情况 6 e$ j4 R* J: h1 E: |' E6 o

0 m3 i4 s% Z! k5 T  N& \4 I  第71届奥斯卡金像奖 (1999)
# K) E+ w% S# m1 H' ~  最佳音效剪辑(提名) 戴夫·麦克莫伊勒7 v( e" ?0 u. R& J! g1 N; w
  最佳音响(提名) 格雷格·P·罗素,凯文·奥康奈尔,帕德·库萨克* W) b; n5 ?) X5 i
  第56届金球奖 (1999)) s, w1 ?2 _$ N1 ^8 H
  电影类 最佳音乐/喜剧片(提名)
- v7 X* \2 ^# U% G  电影类 音乐/喜剧片最佳男主角(提名) 安东尼奥·班德拉斯$ ]- c* ^# L  U  s: ~, W" r( c
0 H9 l8 Q9 C% ~2 w9 t
The.Mask.of.Zorro.1998.BluRayCD.1080p.TrueHD.Atmos.7.1.AVC.HYBRID.REMUX-FraMeSToR
. ^- a8 Z& M  s" j; u8 r, y( @7 L* Q# s9 j( x3 M+ d. S& r
Video
) l! Z0 u* a) w; O7 o3 F3 z- h: F' zID: 1: J9 l3 D" E- {: r+ y- V
Format: AVC
) [& E* M/ }* Q! O9 U& MFormat/Info: Advanced Video Codec
: E. \( d/ K( Q/ _3 I! e$ b5 XFormat profile: High@L4.1' b2 \8 D3 |, I1 l, x; \; J  d. P
Format settings: CABAC / 2 Ref Frames+ Q. |4 y/ h9 _1 `$ p4 T, B
Format settings, CABAC: Yes
. F$ N9 I' b, H5 y0 vFormat settings, Reference frames: 2 frames' h: r! M+ p' {: Q: T0 {" r
Format settings, GOP: M=1, N=109 O6 T; _* ?4 `% E  o
Codec ID: V_MPEG4/ISO/AVC+ n7 V' ~: }: B- o1 X( ?5 w
Duration: 2 h 17 min- q2 p1 V( A7 F( J: }
Bit rate mode: Variable* n* l( |4 t. ^  F8 J
Width: 1 920 pixels
3 ~) u9 A5 j  G: wHeight: 1 080 pixels+ G+ I/ X& a6 i; L7 `" Q9 Y
Display aspect ratio: 16:9; Z$ a- k5 }. a2 u* k8 O
Frame rate mode: Constant2 `/ f1 N( _4 L" t, S* Q5 X: r
Frame rate: 23.976 (24000/1001) FPS2 B) D5 J1 q0 X0 L: {
Color space: YUV
# V: l9 t) ]9 o. ?- oChroma subsampling: 4:2:0* D1 z+ ?- @0 a" ?3 D* ], R
Bit depth: 8 bits0 P! w+ H# \# ^3 i. n
Scan type: Progressive0 S0 b* I* m  W, f
Default: Yes
0 ~, S% }4 R, y$ [Forced: No
; v% w- v8 C4 U2 t/ C. {# X4 F( e3 a9 A0 p4 J7 u% X2 A: d% C% ]. s
Audio #1( l& Y( s- n* e; f: X
ID: 2( H- k" C& h, ?( }- D
Format: MLP FBA 16-ch3 O. z" F0 s; l1 e0 P
Format/Info: Meridian Lossless Packing FBA with 16-channel presentation! |* Z6 `- |. B  s
Commercial name: Dolby TrueHD with Dolby Atmos
8 l. ~+ F0 Q! G5 b- y4 @Codec ID: A_TRUEHD' U- x" m  ~) O. T  ~
Duration: 2 h 17 min
& x' V5 f9 J4 E+ r" P" sBit rate mode: Variable1 \3 Y6 |% m. a% d6 v9 k, c, O
Maximum bit rate: 5 808 kb/s3 x( z5 H! ^+ \  E7 v! G$ z
Channel(s): 8 channels
# T+ \2 k! b8 U, Q4 p- E0 N6 \Channel layout: L R C LFE Ls Rs Lb Rb
& N+ F& i8 G5 w( B2 n4 FSampling rate: 48.0 kHz" _0 Z6 i& q( ?2 i& f* X" s
Frame rate: 1 200.000 FPS (40 SPF)4 D1 t/ S1 w1 P4 c; O9 Q3 x
Compression mode: Lossless
  H% G- d" _$ k! v/ ADelay relative to video: 1 s 43 ms: B  [  n; n5 k; A) U
Language: English
) w  g! B( `4 U* W) ADefault: Yes4 M2 i2 m0 N+ G
Forced: No7 {# T& s1 X* o3 D# e, `) e
Number of dynamic objects: 11( N4 g2 l3 [, c3 N
Bed channel count: 1 channel8 H' l) p5 r  A. B
Bed channel configuration: LFE
: b& s8 W. Z2 l2 \0 i& h
( x( A5 l' F$ o1 RAudio #2
' s# W. G- o4 \ID: 3
# n/ j% `* `: p: yFormat: AC-3
5 `! {0 d- R/ [* i/ w2 \) G6 SFormat/Info: Audio Coding 3
0 K4 V' _+ L- a; V% ^Commercial name: Dolby Digital" G) n! I: C& L7 {
Codec ID: A_AC35 w8 Q3 h/ G* d  v9 |1 O% A9 T8 M' I$ M
Duration: 2 h 17 min- L( y7 \  j, ]( H0 }  k  O
Bit rate mode: Constant, W. j( b8 A! C' h4 I
Bit rate: 640 kb/s$ F. C1 g( J8 y' U8 m6 |4 }: {8 M$ s
Channel(s): 6 channels6 u5 k" s2 t$ t0 P' N( n
Channel layout: L R C LFE Ls Rs
! _& C" x4 p5 |" nSampling rate: 48.0 kHz& e9 y/ G2 g& L. c4 H' q3 T
Frame rate: 31.250 FPS (1536 SPF)- r. M  Y. A( n
Compression mode: Lossy. U; g! Y, x# q1 b3 k7 P
Delay relative to video: 1 s 43 ms& ?' K0 F" o; g' e* G
Stream size: 630 MiB (2%)
, C7 ~* k) l  o3 fTitle: AC-3 5.1
+ e1 m9 f& c' T  t4 g3 j  V( KLanguage: English
5 t: R  c3 `3 g: @& SService kind: Complete Main
. S7 K* F0 W  {2 zDefault: No# E" a- t7 X1 z8 O  c( g
Forced: No$ u% j- X) P1 H5 t( h- A! b

) D' f" \5 g! H& w' [! wAudio #3" m# I  _: B) D9 t( W
ID: 4( H9 K3 Z) \2 f7 U4 T! p
Format: AC-3
2 ~4 f: P0 ?' e' K5 B- ?Format/Info: Audio Coding 3/ P; b9 ?& n! \
Commercial name: Dolby Digital" n# V* ~/ s: A3 U* |$ }
Format settings: Dolby Surround$ Y6 r6 I( ~- Q$ z& }) \1 M* ]
Codec ID: A_AC32 E6 @% r: ]1 V$ ]9 A/ v
Duration: 2 h 17 min
! _3 M9 l% M3 [/ rBit rate mode: Constant$ `, m. i# O5 b2 r* ^% x) q
Bit rate: 192 kb/s9 G9 R, O& N% o# C3 ^2 Z
Channel(s): 2 channels
6 m5 T7 h& X! Y1 e- J, s" c  ^Channel layout: L R# h0 M6 X2 |2 E! f) Y% L
Sampling rate: 48.0 kHz
# X$ P% S- r" p. N5 S, t1 mFrame rate: 31.250 FPS (1536 SPF)
: ~! x; ^0 f6 U- N, `& P6 uCompression mode: Lossy
( h5 h; j+ j0 D3 Y$ T# _3 vStream size: 189 MiB (1%)3 u  J' I* j3 x  l5 h7 Q& M- K( z- H
Title: Commentary by director Martin Campbell
' k3 w7 n+ G. d+ H+ R/ rLanguage: English7 E* w: s7 Q" u7 R9 e7 G
Service kind: Complete Main& q3 H, k9 T0 z: U; y2 @. f2 v! f
Default: No
& F# ^# O7 x! o6 z/ [5 Q% xForced: No: x( R* ]* x* K! ^/ r% v

. A$ x. n: `2 q* _) wText #1' a- a  d- Z. k1 q- {8 E  h
ID: 5
" M5 z+ g" K2 [; z$ N0 xFormat: PGS
' ^" E# X/ e+ b% i, O( w6 g1 xCodec ID: S_HDMV/PGS
; V. a1 T+ i! Z! {, eCodec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ l. t$ ~5 p7 L5 Q! z
Language: English
9 V% i6 r! o/ v2 N4 o- fDefault: No
$ i) x2 b* Q6 d7 x' W, K- {Forced: No
2 \' |2 E' G6 N" |1 J: g
9 S. q/ \& \% m& |Text #27 V* J) e3 Y5 @  ]! I# S; A
ID: 6
8 o5 F2 [- s" b9 p( D2 O9 @* WFormat: PGS6 ^. ^: p1 B* ?/ ?
Codec ID: S_HDMV/PGS; E4 }6 q( x% G( O  T& k$ R
Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
+ i5 A7 P- c- o& oTitle: English (SDH)  U! f( |' d  I0 M3 q
Language: English
  e7 A' J- X3 L, {+ ODefault: No
3 [6 \! t* m3 C2 n7 W" EForced: No/ {, \5 T6 Q9 K/ e" P
7 _' G5 K4 B# ?4 K% |
Text #3
4 z2 j, s, l& v  A# m4 I0 s0 Z4 zID: 7
7 t1 A; x9 T  S8 WFormat: PGS4 W% y7 T4 X. @! o/ l. H
Codec ID: S_HDMV/PGS
. N+ `5 t% ]% o# x. H6 vCodec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, ?+ t. U+ G2 P) ?9 MTitle: Arabic
; F: v1 k+ Q8 l4 d6 V, LLanguage: Arabic
0 W, u8 J9 [, w0 v: D7 _0 x3 KDefault: No9 r) q$ ?/ p+ L8 J
Forced: No& X1 v& W" \2 j) m3 Y
6 s9 K3 I- b6 t& m
Text #46 x3 E9 b- x; r4 N4 z* }6 {
ID: 8
# @! f8 M" H, r: x7 e, E+ vFormat: PGS' J! C" t7 z6 ?( I" h% O8 S
Codec ID: S_HDMV/PGS* s3 o0 Z, U# Y! _& X
Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs" c3 d& B  [4 h2 }3 ?% y
Title: Bulgarian, R" G! _! m1 i. Z6 l1 n- I# q
Language: Bulgarian
1 A# C3 s4 M; J; k- v$ NDefault: No
9 `! F# O( U3 i# U( R" f4 ]Forced: No
  z% O' b1 R4 ?3 [0 B  l4 p) q2 }" I( Q! |" q& m' d9 h5 g& Q
Text #5
' z/ Q9 r5 b7 e% T% [9 T8 nID: 9
  j3 w- s3 N8 r* \Format: PGS, E# ]  l) ?% r4 |7 {* A& @" l
Codec ID: S_HDMV/PGS8 G4 D/ w5 f" \
Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ `0 |. `/ C- ]- E
Title: Chinese (Simplified)4 J) j% z" j2 H* g2 Z1 T  {
Language: Chinese6 b, @  _( u1 S! P5 }
Default: No
7 |: F" d& }7 _9 j' v5 x. QForced: No9 Z$ j9 }$ y$ I/ V, \" G
6 c5 E+ d8 u, D
Text #6( L) B2 m, _, ^* S$ h
ID: 10$ ]) L& C  w; i
Format: PGS
8 h6 D  U* O" ~Codec ID: S_HDMV/PGS
" P' g" e& ?  X( f. i8 ICodec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 I# l. M$ l/ g; d8 ], g; Q9 x
Title: Chinese (Traditional)9 n5 j# z# j9 K3 l
Language: Chinese
/ j( J6 V2 x" p, j$ rDefault: No% l  @( F6 \' B' {% R
Forced: No' Y2 P/ v3 f* q+ S& L
* x5 v1 x. m; E* X6 J
Text #7& S+ m2 G7 Z; R
ID: 11+ z' B- o4 ^+ L, O# g% T6 h' \
Format: PGS
6 x6 L8 x. o, J1 B# j: X) B6 MCodec ID: S_HDMV/PGS3 v9 X1 d4 I5 O, n8 K" F% q
Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
# k6 Y( m5 M: FTitle: Croatian; j/ N: q* F$ @& a: M4 q
Language: Croatian# O8 Z# O6 E# B! E- t2 Y
Default: No
: I1 n& s. j, V" x3 |& }7 j! j1 e% CForced: No0 y- A5 |: x& |) D4 {' {: _
, w' ^. I4 V" m0 j8 B
Text #8
6 X% S+ u  R+ L) F+ u: dID: 12  R5 `$ C2 Y2 A9 k# [
Format: PGS
9 L$ I9 Z! g, _Codec ID: S_HDMV/PGS
7 [* z4 g% I# sCodec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 P% L- f+ Z, K! X5 u; O
Title: Czech& U: K; j; O2 Y+ z7 a+ K
Language: Czech. ?% _% }! l3 m& H4 g4 f
Default: No( l9 I3 K8 r. }, C
Forced: No
: ?" J1 |! c% `( J% |$ k( e
. t/ ^# Q; {7 j, {: M0 n! b8 FText #98 `% d2 L4 N+ \, a
ID: 13
0 k# h; y9 m4 M: w4 KFormat: PGS
- O$ t! ]5 [5 |3 e8 R( R" k1 YCodec ID: S_HDMV/PGS
# S& C/ B0 x, d# mCodec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs- V- R1 m0 ?) U) i
Title: Danish
" X' v( s8 P. }3 qLanguage: Danish
' u) r/ @2 O5 D' s" M6 s5 YDefault: No" q, D' L1 y7 W7 z. ]1 B
Forced: No
: G6 t  |/ c; e* g: V6 o9 t0 F8 [. F5 x
Text #10  W# j0 A4 C/ e" G
ID: 14
) U. m+ @" v+ \) @% b5 q! r; oFormat: PGS
& N9 B  i2 m5 M" X% F0 J3 u) ICodec ID: S_HDMV/PGS8 Q7 j$ x. i( ~! n- h. ~8 t
Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; d! ^; }; ^9 Z* Q( f+ Y7 t, \( C8 rTitle: Dutch
0 r0 N" Q+ }( z: E7 bLanguage: Dutch
; h, w5 R( v$ s, n+ r( |/ rDefault: No/ \$ @/ i( w) v) h8 B9 N" p& G1 `0 O7 {9 ~# A
Forced: No
7 l6 _& \& T7 s) l
' G3 T$ ?( v0 l5 CText #11
, J9 y" v+ x. p+ d* m5 Y2 iID: 15
& l6 L- v* k3 E( d# YFormat: PGS
: R2 `3 p& u9 o2 }  xCodec ID: S_HDMV/PGS
% R! A: Q+ a; h2 S0 N" TCodec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 R# G; ]  e' z
Title: Finnish
0 [7 ~' v8 F+ [  k2 XLanguage: Finnish
5 Z  [0 ]- _+ bDefault: No
6 X1 I$ L8 W% m$ WForced: No/ _, X  \5 @7 t8 \5 K$ O

; {. A5 m. }: b. F3 EText #128 D* r% V: z! L0 T8 E( f2 l3 `% m2 e# W
ID: 160 @4 e4 K* t  d) H8 A
Format: PGS/ X9 V8 q0 z' a4 ]" G
Codec ID: S_HDMV/PGS
3 e$ S% I9 Y: Q9 ]. z& ~: g) u5 fCodec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' U8 q% O. E0 s+ l2 z5 z2 Y5 L. r% pTitle: French! ]$ J# j( ^1 R# a3 @
Language: French
2 I+ F+ U7 _, s3 a1 m+ t; YDefault: No; F! H+ x9 K! p( y% T5 T
Forced: No
3 k8 i7 M+ ^  J+ e1 k" w: ~3 t- |: }! S& _9 k
Text #13$ f. R) y1 t( Q' s6 W& \
ID: 173 h4 \# \5 S( s# _
Format: PGS/ M8 e& W% V: B1 V0 g! ^/ i
Codec ID: S_HDMV/PGS
3 [, L1 k$ t) O. c; WCodec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs( S/ @! w' `1 \& k. ?
Title: German
) D% I# B- M  m+ u0 JLanguage: German6 p8 {% u# w% N( N4 s
Default: No& T; T$ a- b% x# E
Forced: No7 s+ ^$ ~1 t% w5 {5 B, n5 X

4 v5 U" N2 e  G0 dText #14  h& \1 {( s* V2 w* l
ID: 18* c( i" E7 h: ?* L) u
Format: PGS9 B& L- b% w( N+ X! x) T+ r
Codec ID: S_HDMV/PGS+ z, f8 H9 V0 B8 R& C" I
Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs  f& F7 |" V% ]9 r
Title: Greek
5 k; |  r, y1 T0 V% C, ]% ?Language: Greek
3 e6 }) h2 B! r1 x9 jDefault: No* d% D8 [9 m! V+ M/ h
Forced: No
/ A! V* \; ]7 M. a0 ?  k* H" F( Y+ v; U4 m  O
Text #15+ t4 D( g+ V$ I8 l# o
ID: 19; h$ y8 B' [9 V, O& P4 ]* D6 C8 W
Format: PGS7 ~! Q, n- J, ?$ M
Codec ID: S_HDMV/PGS
2 N0 J& Z9 k1 Z) ?! KCodec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs# r5 E7 q) f' H5 w! D
Title: Hebrew$ }( u& o' W' y' R1 `
Language: Hebrew
* D9 A' R7 `; v( I0 v5 @" BDefault: No1 X$ H9 O7 L* Z6 L, C  z  F* \6 D
Forced: No
5 x) |/ C; K9 W
2 Z) h7 P/ a  `' KText #16' H9 u5 P1 P  _) M" Z
ID: 20
3 R; A$ u! x: o2 s# p" I4 ?Format: PGS
" u% R. q+ b  lCodec ID: S_HDMV/PGS
. n3 [8 G/ u( T5 V. w3 F0 ?/ X; sCodec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: N; K9 S/ n  ~6 S3 GTitle: Hindi8 A: t: W) V+ X2 U; [2 C
Language: Hindi1 c) v2 y. K. w, d: C6 J
Default: No$ ^, Z- A. ~5 E
Forced: No9 j3 v- k2 ?" {" t

: a3 Y' q3 V: O+ C" TText #17; N! E( j3 J8 k, t# q
ID: 21
' H% _! F+ P1 m" o4 E# b0 xFormat: PGS/ T; w# W! i4 X) K. s( F
Codec ID: S_HDMV/PGS
" V! _, |; _2 rCodec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; A# n. P3 {( v0 X' \+ c7 |8 DTitle: Hungarian
! A$ k# u9 P, k5 p5 T. GLanguage: Hungarian
/ X# e# B2 ~) q( J7 E: N2 P, iDefault: No
/ e9 K$ x8 w. y1 P' B; fForced: No
* c% J2 Z  M& ]) F5 s3 h
8 A* Q) ?& ]. W! ]$ b" l2 j) aText #18
0 D) \4 Q8 F9 k) c: e) qID: 22. L/ u1 W' H1 L
Format: PGS
2 p5 M, }0 g0 u% U2 j) ^$ iCodec ID: S_HDMV/PGS
3 Y9 S2 g4 F  {7 \Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs1 l* H6 l9 `# [3 f9 a
Title: Icelandic  `# M- k( v- Q: p( W& n& t
Language: Icelandic* e# L6 t5 `; A8 A' [0 s
Default: No$ @, U" h( m% }$ q' N
Forced: No
% W3 n& C$ g+ c$ i, k3 b0 f# z" u; q- p
Text #197 _, _+ {; |; V$ v  i+ T
ID: 23
1 F9 ^: @# M, ?. ^5 g4 P7 D. fFormat: PGS
( X9 m% u% [2 N% F- Q0 {% LCodec ID: S_HDMV/PGS
; L$ O+ _7 l# U, O7 oCodec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 F% U, J! i3 C% HTitle: Italian
  R' s; ?3 Q" L/ _2 KLanguage: Italian
; y3 Z& n# g1 S% r; E) tDefault: No
" G. Y+ @( }0 y+ s/ j2 nForced: No
6 K% M; J: g" a' X# B
$ p% E! ^  v" Y3 E2 i$ VText #20
% a& r$ t( p4 D% y- l5 G$ YID: 24
6 O( Z/ y2 Q9 b3 ^9 _Format: PGS, A- d1 \% o$ C
Codec ID: S_HDMV/PGS
; m) w* ~, @- B4 [Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs* N8 J* T" C" k) }5 |7 ?$ n
Title: Korean
1 S0 f) V, q; }Language: Korean
0 u& Z5 c# B: j' ?% QDefault: No
4 B1 B8 p% j9 v2 I8 v3 R) hForced: No
# C4 t2 N% f( w; n! M# e# S; |4 c, l8 B$ T* O5 f" M' ]
Text #21' r' W% E8 n" i5 n  R: ]% ^5 P
ID: 255 ^: {7 _4 j2 v7 c5 f
Format: PGS/ B, x( @2 R) d0 n% g
Codec ID: S_HDMV/PGS
) u! S7 B, T4 o1 fCodec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs# D/ Q1 O* b" h1 y- N2 a$ t; P
Title: Norwegian) T8 d4 y; t2 i5 l
Language: Norwegian  z3 E4 b" k4 M% }6 X5 I/ v. p
Default: No3 h. o" x; J) z! E  J5 o: A9 S5 A
Forced: No
; X( o. ?& g) b% g
# W: f  t9 C% S/ W5 u  S! w7 KText #22) r8 S5 U7 X: N, ]. y
ID: 26
% @- C- K# j+ U6 @$ }  m4 j1 C8 ^; U0 @Format: PGS( B7 C$ e! W$ ~( z/ [: v2 ], ^% X
Codec ID: S_HDMV/PGS4 X  D% l7 p% K3 S
Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ D, ]6 Y# Z* Z8 Q
Title: Polish8 ]- q$ E& q4 I4 K- A7 i+ `1 O
Language: Polish" }8 f2 A, n" c, T+ C
Default: No1 I; l1 @0 \1 n" ^# y
Forced: No
$ P) S. t) ]1 g, h
; \3 R, G  W. KText #23
" U6 k& s+ H% ~0 X; j& [* SID: 27
5 _1 ^4 [4 _  C4 r  k! c3 XFormat: PGS4 R9 N7 h" w" V+ ^
Codec ID: S_HDMV/PGS
3 n6 v( q. b* YCodec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
8 k9 i. o3 Q3 ]) x3 k; d3 P+ `1 J( pTitle: Portuguese (Brazilian)8 ?* \5 K. u' A3 ]2 O3 B1 F+ C
Language: Portuguese3 y% T' J4 C- p; J- g
Default: No
, [! u3 @* c9 Q0 d. n; NForced: No' ]& P; T" g5 N9 M2 Y7 \

1 l. k# R; g/ n3 nText #24( J* @  L: \% Z7 N& r3 H" K/ E7 {: [3 B
ID: 286 _+ t" |+ b1 ^1 @/ }
Format: PGS2 n( Q8 w7 {7 Z+ ^! e/ ^
Codec ID: S_HDMV/PGS2 o$ M2 z/ v1 L
Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
6 v  O1 D7 S: cTitle: Portuguese (Iberian)$ k) J* _- E9 q  M$ _4 U/ q5 O
Language: Portuguese( {; g' H- L- m' G3 b: W
Default: No& f0 j4 |' T7 e: e% Q+ C- Z
Forced: No1 o7 F# u/ r* m

1 Y8 S  H9 Y2 lText #25
% G0 J8 F' n, n4 @0 e, j( A9 rID: 29. \$ S. X9 g" o, {, i
Format: PGS3 q3 b1 p( L$ P
Codec ID: S_HDMV/PGS+ J  |! q9 a% X: ^
Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. }5 @! o* j: b* J) }6 hTitle: Romanian  W* ]/ G+ m1 `$ K
Language: Romanian
3 S8 z: S1 ?7 m4 D. Z: PDefault: No
! C( J! R& a% I! sForced: No2 ]9 a4 t6 E) @# e4 o: ?# Z
" O* p+ ?! R5 b" R( o4 G
Text #26: u% s; B3 W3 J  P
ID: 300 C. a' A+ G  B/ B/ i
Format: PGS
, P" F, x$ k; kCodec ID: S_HDMV/PGS
0 o" V( b! f* _0 W' a9 I9 RCodec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ L% j/ j$ M9 S* q& U6 RTitle: Russian  x  p6 s% p# b9 z3 l
Language: Russian% ~2 s2 ?+ c% m% @; t* t. S
Default: No
3 F7 i' t% E/ ^! S: aForced: No
# M9 w1 {: J  D9 K, t8 ]* T6 _0 G
Text #27: `4 \9 v- }. k9 c, A( L
ID: 31" D8 ^7 O2 M# L1 v( h. j5 {) t9 Q
Format: PGS! ^5 l+ d2 L& w
Codec ID: S_HDMV/PGS
: L! `4 m8 g0 eCodec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
5 u: R# ], u3 \/ W" k7 T) ]Title: Serbian
3 \* O" `% Y. wLanguage: Serbian9 v$ U1 K5 ?  M+ ~
Default: No0 [4 [) X3 Y0 H2 J" U2 A8 T7 @
Forced: No/ q# R3 u9 g  z/ o' l
' T; ^0 l- S  G2 b) u$ g: i# P. i
Text #280 E4 C5 [. q/ n, v, e, W
ID: 32' k$ p! G9 W' l, X" [( }( ^
Format: PGS2 ?! M% p: T) h  W( D
Codec ID: S_HDMV/PGS& y3 X0 _  \* U
Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  r; {/ u& _) e. p3 n1 J0 a. S2 zTitle: Slovak
( W8 U  y9 G8 G/ {. O3 u; y. bLanguage: Slovak
* n) Z3 m. t: a# k6 QDefault: No
, W7 A6 b4 d% KForced: No0 G3 s  T' ^  t  T" Z/ R6 g" m
; g) o& O: Y* {/ X% J
Text #29$ y% C- a$ }5 y1 J! ]/ W3 Q) T
ID: 33& M0 D( W7 p  g( J- z! ^  M
Format: PGS  v/ C/ C$ q1 E" v$ Q# a( S3 o
Codec ID: S_HDMV/PGS$ O) U/ N: [/ x# r6 m
Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 Y# [$ r! |0 X' Z* F
Title: Slovenian/ ^( G; c6 }* n$ Y
Language: Slovenian8 i9 u/ m* P0 L* h/ D! {
Default: No
) a1 L7 b. B+ V) U3 C$ xForced: No
8 j/ a- @  Q7 Y* K: w" U
% B- @  r% O7 }+ GText #30) I# B& g, j. Z1 p8 g
ID: 34
" O/ F6 j# @; c) T1 ]+ b6 E. b* xFormat: PGS0 K  O7 d0 M, M5 f5 W7 t; N9 L
Codec ID: S_HDMV/PGS# a5 z/ }, \; C* p, O
Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
# j- K. a& o* A8 y8 KTitle: Spanish (Castilian)
. C* D' O5 Q9 w1 _2 XLanguage: Spanish1 M. o8 c* ?0 s$ B' U' U& H& }
Default: No
+ {5 [2 i! \/ R# Q$ zForced: No
( r; ]6 E% [) e6 w) y8 r$ e; ^: V3 W/ R2 g0 q  a
Text #31
4 P+ d0 K$ ^* a; H; Y. eID: 35
4 d8 I  i& `# Y, jFormat: PGS4 D4 s7 _0 @- d8 Q
Codec ID: S_HDMV/PGS
" j4 @  V+ X+ r8 k% t, b; |% gCodec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
2 u6 E3 C7 j+ NTitle: Spanish (Latin American)  Z. v6 W* w. x: r8 Z
Language: Spanish* e3 O" e0 W+ G7 L  ~; S
Default: No# }' R; z$ R" A* [1 [1 b) c  |
Forced: No( B# T/ j- i4 g: S1 G9 @
* n7 p, |( e  x  z( c! l" z
Text #32
% g: y- o- c6 S" ]( E3 CID: 36
: f* ]5 h: k' Z- E5 r: q" xFormat: PGS
8 R9 W) _1 N. p6 K- _8 PCodec ID: S_HDMV/PGS- Y8 z# y: u4 ^
Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 s$ u5 p% Y: v" q- Z3 DTitle: Swedish$ r8 ~& m- N* S2 N& G
Language: Swedish; P$ f% B  R2 {. Y% g
Default: No. d5 j- j* `1 q8 i, @6 i" C
Forced: No9 ?* p7 D7 B/ G. Z5 o
' e5 n) L/ `0 V, ]. @
Text #33& @% B2 n( O+ o' J+ d3 j
ID: 37" R" H* V7 Y8 K. E$ L% {3 h( O9 R; y
Format: PGS
1 t3 h+ K$ K* b$ Y9 _Codec ID: S_HDMV/PGS
4 A$ O7 }6 W* Q7 _Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ o3 r+ K2 I; o
Title: Thai: q6 V, w# O4 U9 i+ ]0 [
Language: Thai/ ?1 T" \! Z& R8 J" r9 _  |0 Z  }' {
Default: No- d/ V( ]$ {/ C" c8 q" O
Forced: No
/ N+ ~6 z! M+ p+ d2 d
& o) `# P( _* _% j1 NText #34
9 x& {& c2 ?" K" G% E! jID: 38
, d3 K! {$ H' ~0 E3 nFormat: PGS0 I+ i8 L% G, A7 O# e
Codec ID: S_HDMV/PGS
7 v, |- ?0 c: [# DCodec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs' K0 Q8 w3 u2 x8 t
Title: Turkish9 v$ ^+ A3 q; ^# R% _
Language: Turkish( F4 q& h: h& m; [5 y5 f
Default: No' w1 c! H1 A+ D( b$ ?% ^: _% L
Forced: No4 ]3 {# ?* R" p; @: `$ ?
6 M" A( P2 L$ q  ?" U
Text #358 N. X$ _6 Y" {. }% {0 Y8 s
ID: 39% ]. n( h2 m! b/ Y
Format: PGS" c# t3 C3 H: l3 B$ `8 w' d
Codec ID: S_HDMV/PGS& J. `2 y4 p8 w+ w4 J' `# u% A( A: v
Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 ]$ M8 _( g) X: m
Title: English (Commentary)" [4 a. _/ j( P3 K& j$ x0 P0 t/ G
Language: English
8 d3 c6 U% x" _1 L* _) b% D: GDefault: No& K6 U# n* _* v" o$ T2 G
Forced: No
. N* Z2 B$ ?/ I5 b+ i3 q# c
, b  N' w7 _8 a: \# AText #36: \3 }' A( h& d( v
ID: 400 l! o) i- Y3 v: ]$ h  W
Format: PGS
; h" ?/ ^, W2 I( tCodec ID: S_HDMV/PGS2 d6 X  G3 |! k+ o: @* Q9 `
Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 z7 X- g4 C1 o, h
Title: Dutch (Commentary)1 t1 Y8 y$ W3 Z3 k+ o/ _2 g' c* E6 S
Language: Dutch
; ^3 R+ m& h* T# jDefault: No
! P: W0 G* i0 y& K. @Forced: No
( S# [& X* T( P  k% b/ o3 o
& t9 t# Z5 ~7 g4 l8 C$ v0 J. UText #37
( o. I8 B! h, i/ }8 AID: 417 ?/ u: \/ R) s& K
Format: PGS1 T& ?6 H. G9 A
Codec ID: S_HDMV/PGS2 F& i6 X' d2 [& K7 n" ?0 C1 z8 x
Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs7 m2 M& ^- w2 w1 h  }  `
Title: French (Commentary)
: s7 @0 d! R# Q1 jLanguage: French
0 h# \4 T' |! h# |Default: No/ a8 o, W6 u& B2 O, ~/ C
Forced: No
; K" M% E0 a/ [5 L! c' p( N3 C+ D, k5 y7 |5 p
Text #382 r  }, u$ k1 Y
ID: 42
* u0 L* W/ W$ K2 U; qFormat: PGS
: {+ o5 j9 D! H1 R. ^' N( JCodec ID: S_HDMV/PGS
( n7 [9 P& }( }0 N8 f9 |Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% w5 n( }+ d. y% k+ p+ d' WTitle: German (Commentary)3 M) D- [6 x* y/ h
Language: German% i# t. p- X) K5 B
Default: No
( y+ I* b- w/ dForced: No! x4 S- G# G, k+ f, C0 ?  y
1 ~( `3 f; P4 @0 h& Z
Text #39
: z% N3 m6 f5 x$ b* r3 gID: 43
0 n# Y" k# u3 X- x5 RFormat: PGS4 J, g6 Q; h8 t7 Z1 z1 a
Codec ID: S_HDMV/PGS, a2 Y: H* g, r
Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
# T; i  p2 l0 J1 XTitle: Italian (Commentary)/ s2 s( Z% I: I3 u
Language: Italian' Q* k: W; S! F# \4 M
Default: No
- [7 @0 A3 l3 t! Z/ W( JForced: No
) s( ]) b5 A5 @. E( |; w
7 `3 G: S( i* l& a5 ]Text #40- H2 ]! p8 e, j+ h
ID: 44
& j' f! B# m: ZFormat: PGS
; r: n& J! D0 p) l+ [7 E) g  ~& @1 CCodec ID: S_HDMV/PGS
, g1 S0 F1 `/ F6 d# D2 qCodec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs; L" E& z- Q, L% b
Title: Portuguese (Commentary)
5 R% O6 I/ [" KLanguage: Portuguese5 }  b% e  S, L
Default: No
2 I1 e9 {4 J' SForced: No
; N, [6 u% I' g& G' ^6 X7 o& z
5 ~2 G% h- o$ b( h4 Q  YText #41
9 T8 m- O4 M. d6 P( D: s8 \ID: 45
; n' |3 o& }/ d- e4 f! UFormat: PGS- e' q( y' i4 k  F9 C4 ?" Q
Codec ID: S_HDMV/PGS
1 J7 q* A1 M8 N) E# ~& m7 ~1 p3 _Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
2 `, J* G5 B# e! OTitle: Spanish (Commentary)' F  ?9 U( O5 M- l7 D
Language: Spanish
3 J" g; l2 K0 m' l6 a$ p7 kDefault: No9 Q& d3 s* ]9 S5 r: I1 Y8 v
Forced: No1 O6 B: T( h, }. V! @2 \+ p1 e# l- F0 `

, ?8 `% v8 w' z  _3 K* p! JMenu
4 c4 @6 p1 y0 T! q/ S' m. C* k9 [00:00:00.000: en:Start5 k! s' n9 E9 x$ K2 [" b
00:09:54.510: en:Zorro's Last Ride' l/ z2 p% b) w, N, u3 }3 z
00:14:04.927: en:De La Vega Family& }/ j& {. `) ]  \2 P# a" p7 n
00:27:01.328: en:Losing Everything- H& T3 G& z# V( [& e
00:32:54.973: en:The Murrieta Brothers1 v) F0 x6 ?! L0 }
00:37:09.477: en:Prison Break6 v% |2 N( b7 m, v$ Z
00:42:50.276: en:Elena* Y  h2 i) g7 C
00:51:59.407: en:Master Meets Pupil
% e: x. p1 p8 J- g2 g+ |' i2 y, n01:02:14.105: en:Lair of the Fox
1 y3 a0 c8 Q3 L7 E9 h7 Y! t01:09:07.017: en:The Training Circle
2 h/ d8 D; I, d01:15:41.995: en:A Black Stallion
) b* Z8 z' O7 Q0 h2 [01:31:10.840: en:Horse Thief" a+ ~8 u  Z# x/ O+ q
01:41:01.221: en:Barracks Battle5 ]6 q1 N( D7 ~  X8 E: W* o
01:46:27.172: en:Sanctuary
- Z3 p  K/ h; N& }* T# d7 j; E: L2 }01:52:13.226: en:Don Alejandro
/ l! m) X- }8 _4 ~" d4 g02:04:21.162: en:Dancing with Elena

" K4 ]/ R4 k( P! s- P! o6 M4 n' S
游客,查看本帖隐藏内容请回复 | 加入VIP可免积分免回复 了解详情 | 还不是会员:点击获取邀请码 Invitation Code

0

主题

999

回帖

5289

积分

Sponsor

金币
209 枚
体力
3109 点
QQ
一见哈哈笑 发表于 2023-10-19 09:22:32 | 显示全部楼层
感谢楼主,感谢!

0

主题

143

回帖

808

积分

Sponsor

金币
0 枚
体力
511 点
blizzardYan 发表于 2023-10-19 09:57:47 | 显示全部楼层
感谢楼主分享

0

主题

1520

回帖

5922

积分

Sponsor

金币
274 枚
体力
2585 点
lfvvzc 发表于 2023-10-20 17:25:48 | 显示全部楼层
其实我一直觉得楼主的品味不错!呵呵!6 b. E5 R! |* T' H  M
Bluraycd.com movie updates really fast, also did not release issued, whether you believe it or not, anyway, I believed!

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|4K蓝光论坛

GMT+8, 2024-12-23 12:39

Copyright © 2001-2021, Gadaddy Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表