- 积分
- 135957
- 经验
- 42883 点
- 热情
- 28823 点
- 魅力
- 11249 点
- 信誉
- 21803 度
- 金币
- 4940 枚
- 钻石
- 3863 颗
- 蓝光币
- 0 ¥
Post Share
- 金币
- 4940 枚
- 体力
- 33853 点
|
( K6 U! s: Q9 \* [ m, Q
9 N" P* B. n- T8 {" X3 Q
◎译 名 迷雾追魂/飞来艳福阎王贴
t5 X* |6 S+ N9 @2 F- A% K◎片 名 Play Misty for Me / The Slasher
8 t$ y1 _6 A- u6 y1 G3 {! @4 d7 c' W% ~◎年 代 19718 ^: ?5 l) i! P
◎产 地 美国( W3 e3 v a# |- J @
◎类 别 剧情/爱情/惊悚/犯罪9 V V* e/ m/ D; M
◎语 言 英语! W. l" {# p1 ~' A/ m* n4 u" U
◎上映日期 1971-11-03/1971-11-12(美国)9 B: ^: O# h# G m8 D0 c. y
◎IMDb评分 6.9/10 from 33,429 users
% k& T9 a/ W7 n3 F! Q* E◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt0067588/8 X; v- c( _8 v, N8 _
◎豆瓣评分 6.4/10 from 559 users
' p' }+ g/ P! O: d6 D+ M! q; |◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1306112/* C% d1 S# D6 S% c0 R
◎片 长 1 h 42 min" j+ M/ b% s, K/ V* R
◎导 演 克林特·伊斯特伍德 Clint Eastwood' q/ y) m$ W9 g9 J) q, Q
◎编 剧 迪安·雷斯纳 Dean Riesner' @( O6 y; q2 m1 b8 m" p. l
乔·海姆斯 Jo Heims
; i4 S( f5 Y7 K◎演 员 克林特·伊斯特伍德 Clint Eastwood9 ?0 r# H; j" ?# j
唐娜·米尔斯 Donna Mills/ N9 t3 N# _9 Y& W' C" o' N! B- X
坎农博尔·阿德利 Cannonball Adderley0 p K) s0 C1 Q' Z4 t
杰西卡·沃尔特 Jessica Walter
0 u2 w+ Z; }8 m1 K3 x3 w Johnny Otis
* @* c9 n4 B! j. T Clarice Taylor
H' |4 L: ?7 Z James McEachin
: _- x6 r8 q6 f4 ~3 b 约翰·拉尔克 John Larch! B' W/ f4 z, ^8 H( y( F: j5 D
Jack Kosslyn ; o4 t2 u: l- T, X" B2 y" y
艾琳 赫维 Irene Hervey9 ^& C! t$ |" w# u
Duke Everts 3 Y& K/ o+ k! z& P! f
George Fargo
( o2 w0 _6 i: t: Y 唐·希格尔 Don Siegel
! ~& U, E& \" D/ e9 i+ O" [ 杰克·金 Jack Ging
T* o9 ^9 F5 g' Q+ y 詹宁斯·朗 Jennings Lang3 |0 _9 v: P a
Dee Barton : p+ _8 Q7 t6 B
布鲁斯·苏提斯 Bruce Surtees
y; N$ s, Z% h Carl Pingitore 4 ]9 T2 W3 C% Z3 M; t7 ?: t+ W4 a
拉尔夫·S·赫斯特 Ralph S. Hurst
7 v7 T9 z/ V ~ 亚历山大·高利思 Alexander Golitzen3 z9 c, z1 M. J
7 x7 W" D: c- E& n; E, s7 E◎简 介
! @+ h8 {# A& O8 \
/ |5 M0 P* t" D 克林特.伊斯特伍德导演的处女作,并且在片中扮演一名深夜电台节目主持人。在他与女友的关系陷入低潮时,偶然跟一名崇拜他的女听众有了一夜情,不料对方却自此对他纠缠不休,后来更发展成因妒生恨的谋杀关系。全片气氛掌握得相当出色,部分场面能吓人一跳。此外,本片主题曲“我第一次看到你的脸"十分悦耳动听,喜欢听广播的朋友不可错过。+ @( y3 k5 q q7 S1 u8 l
4 S+ b1 @8 Z6 w The life of a disc jockey is turned upside down after a romantic encounter with an obsessed fan.
$ F2 [7 c0 C! b迷雾追魂[中文字幕].Play.Misty.for.Me.1971.1080p.BluRayCD.DTS.x264-ENTHD 12.24 GB
& S7 d0 u7 b. ~3 U" K) S- SPlay.Misty.for.Me.1971.1080p.BluRaycd.x264.DTS-FGT 8.36 GB
& c3 P- m7 K8 y; C' H! X0 h' R5 d; @+ ~+ R5 e
Video* B; v2 g' W3 ^3 q
ID : 16 X8 H. n# r2 F. D8 m3 g7 R
Format : AVC
* e$ [3 d( f4 x( `) T4 ?Format/Info : Advanced Video Codec
7 Q. I& z+ G1 f, Z. b: `& }; lFormat profile : [email protected]
+ B+ w, o$ F6 Y3 p3 cFormat settings, CABAC : Yes
- @) B+ Z) B( s$ dFormat settings, ReFrames : 4 frames3 S4 y- ~4 G& h9 N$ M
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC: K* T% M `7 J0 t$ {
Duration : 1h 42mn) f4 f$ X1 Y' N& e" _4 |; f
Bit rate : 10 000 Kbps$ ~/ P+ x( J. U! x9 D' n" L2 r5 g
Width : 1 920 pixels; Q5 q8 ~! `, V) g% q) r1 Q/ N
Height : 1 040 pixels
/ q& E- D5 b, T1 E' b; ZDisplay aspect ratio : 1.85:1. q4 H1 O: Z/ ~6 \' f4 F
Frame rate mode : Constant
0 G$ }; Q2 n+ l/ T eFrame rate : 23.976 fps, \ x/ h1 q f* v9 P6 ~# y
Color space : YUV
# Q5 T7 ^; P0 X3 o0 Q. s" A5 c. sChroma subsampling : 4:2:0# w- I* |- ^: ~$ l
Bit depth : 8 bits8 K. A, w }7 y
Scan type : Progressive ~' }9 X9 D) Z$ N9 A3 B
Bits/(Pixel*Frame) : 0.2094 m3 |0 H+ }( R0 N, M) @
Stream size : 7.12 GiB (85%)4 r6 j9 G( y5 A" B# L
Writing library : x264 core 130 r2273 b3065e6
1 O0 x8 T( T$ _) q6 K' wEncoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=8 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=50 / rc=abr / mbtree=1 / bitrate=10000 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / vbv_maxrate=62500 / vbv_bufsize=78125 / nal_hrd=none / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.001 q# d1 M% u$ f+ K [9 `
Language : English
7 w4 g; A( D( `7 b _Default : Yes
5 x2 ?2 f7 G% w+ CForced : No/ u/ n8 C3 j% r6 B. Q0 @3 c
Color range : Limited
7 A$ {/ r; S2 X5 _" fColor primaries : BT.709% X: n, r. e; J/ A8 R3 A, ^, @- W
Transfer characteristics : BT.709
6 X3 n- n( A* r* I/ f. j0 i. rMatrix coefficients : BT.709; M4 N7 f0 x8 p
- a/ I5 e% f3 V- e. ]0 T
Audio
3 C$ o4 a8 i* sID : 2
, \ R4 E7 v1 J, D; @8 j0 j9 eFormat : DTS
, J+ K# ]+ i6 Z( B; yFormat/Info : Digital Theater Systems
5 e r. s! [0 s1 w. D: _# OMode : 16
& L+ |& E( v! ~0 fFormat settings, Endianness : Big
: }. h; l0 o [Codec ID : A_DTS6 J2 }: P: U- Y* D8 r9 e
Duration : 1h 42mn
/ I. W: q7 K" `. NBit rate mode : Constant5 S! R: ^0 X( b/ C# j
Bit rate : 1 509 Kbps, S+ _; |4 U% G. R& q/ ]
Channel(s) : 2 channels7 g2 b% w, u7 S) ~" G) X" M
Channel positions : Front: L R1 a5 N" Q2 u+ v- f$ |& \& ], w
Sampling rate : 48.0 KHz a; Z, y. y: u- |2 R3 w& D
Bit depth : 24 bits' q. g: e. e! S- d
Compression mode : Lossy5 E( K3 S3 A% m9 n- h& n
Stream size : 1.08 GiB (13%)( g8 p! `0 U Z( @% m% F. L: R# m5 s
Language : English
$ E7 ?) ^: m3 b; d6 p7 K& z- PDefault : Yes. D' j9 r- q. Q( E* {1 t
Forced : No4 f* C/ F+ p5 m+ Q, U
; [3 Q' h8 S4 N' R h8 g
Text #1
* E8 |3 A. ~$ y) l$ hID : 36 f3 s" D2 {3 g4 q
Format : PGS
/ V! o/ A( `+ G) k, F5 d2 JMuxing mode : zlib
q7 T( d9 B" T( k2 hCodec ID : S_HDMV/PGS
6 M4 `, i. n7 x/ b# a) OCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs- z d; z& Z, F- T. M9 u
Language : English" r9 {% R# F4 H3 \) A
Default : No) h; e$ |8 \. R" D2 q7 I" Z. ^6 D2 e+ j
Forced : No* |0 _3 |6 G3 b6 D& v) i5 q6 z
. a5 G# L& M! u8 V
Text #22 e/ [4 Y% j1 z/ R
ID : 4
- ?) F0 H1 y! d" ?* S" jFormat : PGS
+ q( Z4 ?# ]3 E; G- AMuxing mode : zlib: h5 j# R7 N9 C0 Y5 A4 R
Codec ID : S_HDMV/PGS: n' X4 J. y5 X+ [
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 p& j+ @( D8 ^0 u( P7 U5 c
Language : Japanese
: r- r9 u8 L; ?" h/ l4 Y% w EDefault : Yes9 d4 Q- T9 @( D# {9 j& Y6 w& Q3 x
Forced : No
1 p% ~: x6 i4 [7 t: y+ ]1 A( Y5 X3 k' H) v) C* e. F: N1 i
Text #3
$ p$ Q8 V9 c" y$ b8 q5 j+ IID : 5( w0 d( W. }* r) e' g+ N* N; {
Format : PGS; {2 m& c9 y$ o" J% X
Muxing mode : zlib4 ] w" V2 m- n: J' {
Codec ID : S_HDMV/PGS* f; o- m' d' Q. i! |
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 }3 [6 D; U, }! A! l
Language : French. E5 L9 q" d/ I2 F2 i& u' Z
Default : No
9 i1 n) M- M# b, `$ H) ?Forced : No+ V4 T0 s/ [: p2 q/ T
3 A$ c: \0 _0 ^3 K
Text #4
6 T: X7 j# m7 t D; cID : 6
4 o: C# c# v( tFormat : PGS
; \9 R) a+ y6 |# tMuxing mode : zlib. Y6 L' i# n9 A$ [( A
Codec ID : S_HDMV/PGS6 X# f9 d8 d5 I2 J" c0 G* {
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% o7 s+ o* W5 \* U, p, t1 l3 h) p! WLanguage : Italian0 Q; `7 O! \# ?- p# k
Default : No% k7 c+ l5 c. }) o# B7 o
Forced : No
1 u# v4 w5 s' j4 l8 f; p+ K' ]* R9 T. B$ G! u* p q z3 q+ ^
Text #5& p$ j5 o) C' V6 j
ID : 7
) k% N: ^. ]% mFormat : PGS3 u' |9 Q9 m: b/ @, ~3 l+ Z4 Q
Muxing mode : zlib5 t; Q) _1 U& t) ~, S+ Z
Codec ID : S_HDMV/PGS
% Q+ t3 w0 x9 V I( L( I. CCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs% O9 Y0 N9 O+ g& e
Language : German
* j" a7 r" H ~0 N. q9 t8 vDefault : No
# _" d$ V! F0 z8 F5 x0 eForced : No
# E- U& f+ J- ]" ~/ q% P& s4 D$ {/ Z0 T1 c7 B% L- N4 s
Text #6
8 Z8 D* N4 Y4 G: l" BID : 8
& ^; U6 H% s+ g& U1 F& DFormat : PGS; f' ~, M6 A' O! n; g
Muxing mode : zlib
* l; m- @, ?0 D$ L5 JCodec ID : S_HDMV/PGS# @( M$ o! S: y! p
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; ]! J0 u& T# c" rLanguage : Spanish# `0 P# T# R) A' n! l1 z8 a! N
Default : No% J6 `+ o1 `# m8 Y4 x2 c6 M
Forced : No( r7 W; K1 D; Z( |
6 J/ U# `% N; C, Y5 k, {Text #7/ Y% r" P7 M7 E
ID : 9' }6 G. _" r# }7 ~# j$ j7 k( L
Format : PGS
& v, i; O0 c+ j8 |0 V6 I# ?& ?Muxing mode : zlib! m4 {) k7 T" D9 D2 T ]
Codec ID : S_HDMV/PGS; j/ Y) A+ |' y+ L" B7 P2 j7 ^5 q- H
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- N( ~" `) K1 P+ n) U! m. {Language : Portuguese/ y! x I3 y. J7 {
Default : No! a D- b# P- m% r2 T; j- s
Forced : No, x% g3 f7 v9 j B H$ C+ j
' y% t7 \ a5 J0 m- E
Text #8: q$ u% ?% j& D- `
ID : 10* \$ ?% E8 C4 ~' f7 Z/ y
Format : PGS
. }3 D; J L0 S3 o# R& L) GMuxing mode : zlib3 {7 r3 g D3 R2 j7 J0 V6 o
Codec ID : S_HDMV/PGS
6 D+ }3 W5 G- g4 {4 I0 zCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs; n! P: G) t+ P
Language : Spanish
8 V& T" g0 ^1 y0 LDefault : No
1 y; Q5 S, J( eForced : No* L v+ i+ W( F8 x
2 l: n8 L6 j2 u, b6 h
Text #98 T$ N4 b+ _* J! n Y
ID : 118 g o! ?" G, n2 f7 l
Format : PGS
# y- a' v* X2 h5 X5 A, OMuxing mode : zlib
) A6 `" i6 @: Z! l1 _. b7 z: ~Codec ID : S_HDMV/PGS- J% b4 z4 I) i- U S: T2 ~
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
$ n" w* g ?, u, ILanguage : Russian+ t7 F" d- E; y) m
Default : No
1 s; ?. r2 s/ _Forced : No
& ?) J- k4 @9 i+ D( ~; r0 T; p7 j+ O% ~+ S% o: L$ c P
Text #10. z) D' U) C3 l% i. Q
ID : 12# L1 ^; m# N& c( a
Format : PGS D5 a N& c2 k( }2 j+ t7 V9 I
Muxing mode : zlib
2 \4 H" X4 P5 x. U. ECodec ID : S_HDMV/PGS
: t. T5 g `- y. y; {/ _2 NCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs: T) i$ k5 ?. \ h
Language : Chinese
( Z4 {8 m$ u( h4 p5 Q yDefault : No) @+ N" W, ?0 A0 z; J4 M
Forced : No/ P8 Z- N( k; Y/ f+ ~$ }; u' L9 \
; o* `6 o$ M- e x
Text #11
. L- Z# @+ L# B: G' r* {ID : 131 a& |' \' f$ Y7 [: `# K" r: q3 v
Format : PGS
) ~' b7 g: h2 y5 M$ S& b6 X& AMuxing mode : zlib
* c% x) r0 P) {! m: f9 ]' b7 YCodec ID : S_HDMV/PGS+ X0 y+ f4 [# \0 E* p
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ X/ W2 z( r6 z5 a& _5 n0 i8 ]/ p# t
Language : Czech8 [) L$ h. ~% I0 q, w3 ?2 L
Default : No
; {4 w- \6 q- A) dForced : No
) x, E {. N# E, j, n
7 c7 B: R8 N( z5 b1 aText #12) i, w m1 J- g8 j3 u
ID : 14
. z$ w( D; W& E* K$ G. BFormat : PGS2 ]. E/ G( M0 J& r2 G' z$ |" o
Muxing mode : zlib
/ e) ~3 o+ l' _, PCodec ID : S_HDMV/PGS- U% {/ X! p& V* C$ _
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ ?4 Y0 S( C8 Q* G
Language : Danish
J) f+ k( K& a) S# nDefault : No! s1 V o- R8 h' X5 k
Forced : No5 t7 w1 ~$ G7 F( `
X" T( P2 W3 J/ E' }" DText #13
+ C7 ^; I( V% B- { YID : 15: s: g* x8 I8 F
Format : PGS
, _) _7 D- x% T; {- MMuxing mode : zlib$ C* H6 ^! J6 ~9 E. Y) x: |
Codec ID : S_HDMV/PGS7 }6 E6 R9 E7 w- {" M9 J/ v( J+ B
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 v, S1 l. \2 @" U" k' D
Language : Dutch
/ M, n1 e6 Z, i) P( y) FDefault : No
$ H9 a/ w0 p: r6 [7 M& ?8 W5 PForced : No( g: z, w; C( m2 z5 M
, g5 m8 o. w, G$ x1 D; a* uText #14
. ~3 o) Y [2 _ID : 16
* R, ~6 D! h& P8 C" Y0 MFormat : PGS
. B# q* u/ q" i" p5 sMuxing mode : zlib2 ^" [' |9 z% o0 Z( R+ i# Y
Codec ID : S_HDMV/PGS% |% u- s3 P' e6 L; |
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ t# u; V x4 e; O& V2 I
Language : Finnish
5 L7 m" e* e' ]8 ^7 }2 ODefault : No* m" `- H$ e2 [4 M& G- h
Forced : No
4 F. x1 A$ B: w; n& f
! h1 \2 {! C/ r5 cText #150 e( p% o# C" P; d) x
ID : 17
5 K- |$ X s2 F& [' Q6 sFormat : PGS5 S; B8 H# I- q* j1 K
Muxing mode : zlib
, c; v- _$ w; U0 C/ M4 l3 GCodec ID : S_HDMV/PGS
0 h; Q* w1 J. x% ]2 S y9 X- bCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs' b. B1 }- h8 D+ g, @3 s9 H* L
Language : Greek8 [' l U: b! R6 X9 w# f
Default : No
9 M+ D; T ?, Y5 w5 YForced : No$ Y# { i& P8 G9 ^/ i# O3 k. j B
: i. v3 y& Q8 J, I5 O: j% \, K0 N0 [! F
Text #16
0 w% g% b; J1 b4 T& y4 J+ rID : 18
1 l, B7 H4 g9 j: r @- zFormat : PGS/ H: u% W) X1 ]6 U; E) {! ?
Muxing mode : zlib
$ \8 y# |3 Y* X2 vCodec ID : S_HDMV/PGS
3 A6 W4 E1 _8 m, R3 p1 H- kCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 W7 r: U' V. S# `# v
Language : Hungarian
7 t- h2 i B4 K1 _Default : No" y( V5 l4 A$ B% E+ h9 P
Forced : No' e7 j. W8 M9 k0 e {& H/ B- K
3 W* @8 Z; ]6 v& U# A2 oText #17- S( C' }; \: O }1 X2 |' ~
ID : 19( m) i/ H8 F4 u- c
Format : PGS
& u/ C; H1 M5 X8 rMuxing mode : zlib/ j2 S# N4 U0 A( ]
Codec ID : S_HDMV/PGS
: t, i: n- x+ G6 ^Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs: v, G* C; @7 x4 \1 X
Language : Korean% ^7 i& H' B2 J8 z# Z
Default : No
# P5 b1 j8 a0 x: k6 bForced : No4 Y. M4 n/ q' N$ g' P) B
9 E2 V- Q7 u8 N7 E. ^
Text #18, D9 M$ ~2 g# I$ _
ID : 20
5 Z8 Q' C0 r4 _Format : PGS# X- R A5 E, g; d2 p
Muxing mode : zlib
: f0 ~* |) D8 L. n" s dCodec ID : S_HDMV/PGS
]. D5 _& B" ?Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ ^( w7 h6 l3 Z9 K
Language : Norwegian
3 C& X4 v D$ YDefault : No% ]. x1 @5 K6 v0 k4 X+ E
Forced : No
% y& x K2 M2 |' c* R! L
& U& W/ g+ w! b3 n ZText #19+ m9 h. s( q+ s, b
ID : 21- V9 q. |# ]0 I- {
Format : PGS
1 J+ J$ X. [; P8 @Muxing mode : zlib" K; e* J9 k/ _
Codec ID : S_HDMV/PGS- r# G: v6 A' G, s0 Y; W
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 `9 _' z$ J& s# k( D# U! ^
Language : Polish: U6 V7 S& s' J, j3 \- U0 i, i. ?
Default : No
: L" B# l2 k, i8 n& MForced : No: _! ~9 b6 ^; ?; K
b. B' C) X7 j) T
Text #20) ? }; h' s% {
ID : 22
2 ^- c! A' l. k% O4 kFormat : PGS
) v; R! C" ^1 GMuxing mode : zlib: w3 R& J- r0 f4 _. {8 g8 y% i* Q P
Codec ID : S_HDMV/PGS! x/ |, v5 _) X
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs& W. K& D! ]3 W/ @ ~# H; |) R. C
Language : Portuguese
! x) t. A: N$ w, j( {- mDefault : No
0 r7 J& j, Z( x" n2 F7 {' Y3 OForced : No
8 _1 k2 q% K7 N* g* i
5 g7 l \4 m: r- ?- q/ OText #21
( f& g- o+ a9 }4 J. z0 BID : 23; n6 i( D' J9 _: [
Format : PGS
5 D* v# }* K" m4 T- Y$ A% WMuxing mode : zlib
6 N7 A# d- ?7 F3 p Z( R* YCodec ID : S_HDMV/PGS
l9 w" `& x7 J, nCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
# m. b- Q- M- U3 M% R$ r! W3 j$ ~Language : Swedish6 } c) v( Q( D
Default : No
" u d5 T) i( S# \$ Z/ d `Forced : No9 v3 D3 d* S y' F( U, x2 x
2 r0 y0 g# w" H* y. p
Text #22
; i% P' T/ f, J' m! m' [ID : 24+ h5 s/ e+ q* M+ D
Format : PGS
: x' [) B2 e+ FMuxing mode : zlib
- p: o" y$ v$ C9 `; m$ eCodec ID : S_HDMV/PGS
/ D0 p/ s1 ^9 pCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
3 \3 z7 J6 J) Q. g4 NLanguage : Thai
9 M% I: d& s# R1 gDefault : No
0 ? q, @; C! `4 Y1 f# z+ cForced : No
6 i, q6 Q8 M7 s9 j2 Y) g' c% n
' X6 F# b+ N9 aText #23
a1 Q4 r. l- Q, qID : 25
6 k% ^( F: r+ e- T, A# zFormat : PGS7 X+ |, Y2 c" \4 G7 M% e
Muxing mode : zlib: X7 H, s5 q. q8 n( A
Codec ID : S_HDMV/PGS6 c1 H& w, p! f. L
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs" {; Q# _1 Q( i3 E6 u
Language : Turkish& ?% E& A0 |8 e5 w! e! w7 E% S- y
Default : No9 u! c* l2 D) I' q3 L j, b
Forced : No1 B% i: f# m" e
- R# o p8 p# {4 j0 n- q- m
Text #24
1 K" _$ _% m4 t/ Q# e4 s$ n2 xID : 26" P# T4 q6 z; E1 S# T- Z: g9 O3 y) ^
Format : PGS2 c1 N( I" O4 V4 k
Muxing mode : zlib7 W, |, _* p5 X5 |0 H( v/ ^
Codec ID : S_HDMV/PGS
/ \3 R$ i7 T# b' h, Z7 W4 z7 {Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs7 y0 o: N1 E: p' ~& G
Language : Chinese! j* ~# N' _; t% F' B, F7 H
Default : No& f h4 h2 c' `8 v5 C$ P
Forced : No
q/ i4 G* f+ X9 w1 p3 f% m1 Z, |; n) M5 }
Text #25
2 a$ H- s6 D/ y1 A2 ~' |7 ^ID : 274 ^& A% N/ F; e* O8 ~7 H7 H% v" Z4 _
Format : PGS
$ A7 r$ H, A$ I3 RMuxing mode : zlib
9 z. C4 J+ u( A$ G" j) v) wCodec ID : S_HDMV/PGS
' d/ ]' @1 Z- E7 W# U3 O- [, ICodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs( f: O: D5 b/ Q q7 U6 t
Language : Japanese
( D' `* S3 I1 C. }, {- sDefault : No
9 K8 \ ~' b: yForced : No
) Q3 b& G, r7 r9 s6 G9 G$ D
$ ]0 ~8 d9 T- n% r: {4 x# }5 x4 nText #26
9 b; i, n7 D0 {$ pID : 28- T r+ q, ?8 B. y
Format : PGS
2 [' j% O- t* u2 x6 h4 fMuxing mode : zlib0 @% s" h" Z: b4 Q/ _9 D% Q; @
Codec ID : S_HDMV/PGS* t; Q2 m+ ?3 b
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
5 D( ]; H4 G4 P* c) A. B6 r% T2 O" T+ D2 {Language : French
( @5 }% P# Z) T1 t0 r- `Default : No
( O& y3 [# F& e$ S3 z- s8 eForced : No( n6 o6 W, o$ |* J, P5 o; F
3 S! v1 n1 O6 S% oText #27! }. } n c; H* h
ID : 295 X. w2 y( t; {% m# [
Format : PGS) E8 C' _ f7 P+ C: Q4 g- q
Muxing mode : zlib# Z0 @( [. p9 F- W4 e. u$ K _
Codec ID : S_HDMV/PGS; [- ~3 h) {4 {0 l
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs& c; l: a9 z+ W# z3 e
Language : Italian6 Z$ [* m' q4 i E8 C
Default : No
: p; Q; @3 I% V+ i5 w5 _Forced : No' x' Y" I! T5 D+ p2 J2 i2 L9 X
% l( F- S& k/ v8 S5 VText #28
0 P2 L7 |9 V' }+ }/ Y! YID : 304 q1 M) [" W& y' j: R: a
Format : PGS2 |' r' ?8 h$ N. _+ T+ Y5 ^
Muxing mode : zlib( g# ]; e2 u6 n' a, Q+ J
Codec ID : S_HDMV/PGS
O5 e* X2 Y- Q; s) `1 aCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs. u5 L& a8 d- @' N( |3 F) V# { K" D. o- B& v
Language : German; S9 y; I' } _4 z) r! o. b
Default : No
/ z9 L2 e+ O. R# s7 wForced : No
+ |4 W% Y9 ~% l5 g9 @5 J6 A4 ?$ x) S" Y' w; T' {6 ]' j
Text #29" T5 g& ]6 N% W
ID : 315 r* ^" Q7 x) z4 D$ c8 k
Format : PGS
( ^! b1 N- J5 v0 o% JMuxing mode : zlib3 G' q9 B' a2 b8 E/ y+ m6 g' j
Codec ID : S_HDMV/PGS
# H' Y' _) e, H GCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 Z' e" e- J" Z9 kLanguage : Spanish
2 y2 r! Y: x" JDefault : No' J) x3 t$ W+ Q, |! _! V
Forced : No; a( Q& c$ q0 Q0 C5 k) ]- o
" Y- V# D- t( v/ o1 xText #309 m5 `: l8 b" m& q
ID : 32
0 I$ ]4 c' s) OFormat : PGS
, |$ b2 p) @$ h# G2 m- Z }Muxing mode : zlib
3 I5 g3 s( O, [ RCodec ID : S_HDMV/PGS4 ~2 T0 s+ V2 i" x
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs' I; j: e7 c! Y. z% F4 l
Language : Portuguese1 ^3 A( g* J! w( p
Default : No! [/ S* z' {& g. \" {( S. c
Forced : No5 f' Y& m" O5 u" e
) f2 z5 h: u3 @5 Q3 T; LText #31& m& b8 z2 m9 O- R7 O r" H' n( Y
ID : 335 r3 ?# m2 f0 S0 W. t6 ^) U3 i: w) Z
Format : PGS
4 K" T' o6 J3 J, J3 xMuxing mode : zlib9 r0 k7 O$ x# y8 a6 v# j/ ^
Codec ID : S_HDMV/PGS
5 ?- M ]+ T; gCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs* m$ d+ V( G! E6 H
Language : Spanish/ V/ {! G3 ?3 s- F6 N9 S$ S
Default : No
' Y& c9 G9 l" o% m5 x6 Z! aForced : No6 F4 z) ^5 ?8 F0 @, R# u
% O! k. u6 s, v' I
Text #32: l2 M4 ^% _4 K8 ]
ID : 34
' u/ m C( ?( F* d9 YFormat : PGS, S9 r% |; p. V- d! l. o
Muxing mode : zlib
9 P+ |; t) D$ _! a9 nCodec ID : S_HDMV/PGS
5 e! y, P# d" F/ eCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
& {% j& O: d$ w/ BLanguage : Russian
+ D b5 P$ x6 X$ f* nDefault : No5 O$ Z& `6 g- C; `
Forced : No: P6 k1 c! D+ H# P9 G* |
0 C4 Q6 G! g6 H W1 ^4 cMenu
5 K5 y/ A- F6 n. G: }00:00:00.000 : en:Chapter 1/ z8 C/ i, H9 S
00:05:02.010 : en:Chapter 2 \7 Z* W4 g+ l) ?
00:09:36.117 : en:Chapter 36 m/ }, _ {5 t8 Q3 @ U: N
00:15:52.576 : en:Chapter 4
9 l2 Z- q3 r5 k! K x00:19:25.497 : en:Chapter 5: `; N9 T% q' |, i$ ^
00:27:48.083 : en:Chapter 6! }- x' t9 A- n1 P. u" h3 G1 b
00:31:05.488 : en:Chapter 7
( M0 i4 _( L5 a3 k6 Z9 `00:42:28.837 : en:Chapter 82 \+ Q/ c+ ?" x9 _1 t5 ~: B
00:51:36.843 : en:Chapter 9
, X) ^/ m8 A- P/ [00:56:19.793 : en:Chapter 10
4 s, M& H& F1 H* m# ^( c: ^9 m01:01:01.032 : en:Chapter 11
B- J$ T }# {/ I01:02:32.582 : en:Chapter 12) u% F# d# O9 M) U. d f
01:07:34.383 : en:Chapter 13
7 H5 q% h9 r* V7 [; w01:13:17.684 : en:Chapter 14, N; }7 G/ r, p( R
01:19:46.531 : en:Chapter 15
! C u s+ f; a) }$ E01:27:30.995 : en:Chapter 16( d% d) y3 I5 M y
01:29:42.502 : en:Chapter 17; f( j1 R0 Y1 [# q
01:41:28.040 : en:Chapter 18 Play.Misty.for.Me.1971.1080p.BluRaycd.x264-AMIABLE 7.95 GB- ?$ R2 E" G; w/ ~3 A% v% t
% Z. U; t: ]+ KVideo! m( f* c) [8 w6 B6 R
ID : 1
9 a, O+ v. ^. rFormat : AVC1 A2 W ?$ F/ s; D
Format/Info : Advanced Video Codec0 l# Z4 \5 S( s5 N
Format profile : [email protected]
. [# r- ?" F1 n% @Format settings, CABAC : Yes
- [* x5 s$ b8 S& U, A8 h$ ]Format settings, ReFrames : 4 frames5 U4 x% X+ z4 w. T; x
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
+ `# I, T# L6 V) B/ S( T+ iDuration : 1 h 42 min3 H/ `/ j) }& V
Bit rate : 9 632 kb/s e& `/ Q! j. j) g
Width : 1 920 pixels$ L" @- a( |$ `7 ?
Height : 1 040 pixels
; P {$ A7 D) D7 ODisplay aspect ratio : 1.85:1
" _' ]9 B+ W9 }* ZFrame rate mode : Constant* p$ h6 y* n0 P
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
, H/ n5 K. |/ S4 _! e$ SColor space : YUV% Q% z, p! Y, ?" ~
Chroma subsampling : 4:2:0
. a8 k/ s$ ^# j- J/ Y* j( gBit depth : 8 bits7 [$ @* u$ a# ?- M/ e; H" a
Scan type : Progressive7 ^- Q5 V; V' Q8 v, F0 X+ h1 f
Bits/(Pixel*Frame) : 0.201% S6 Q8 Q) W0 p
Stream size : 6.71 GiB (84%)
9 ]7 E C- B! ]2 KWriting library : x264 core 142 r2453 ea0ca514 C* j# ?! d' U- D
Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=8 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=50 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=9632 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
* c! ?( [& Z* T" i6 VLanguage : English- c9 A3 U; @' F# ?
Default : Yes3 j: Z$ e7 _5 ^* h
Forced : No$ D; g( ?" S8 E
9 ^! ~9 U) V: J7 w) m6 N
Audio& j8 U+ x4 v+ f
ID : 20 n* ~0 u M' @! U, _+ w3 u/ _; Z9 u) V
Format : DTS
+ S) B D$ ^+ A3 Q# ~$ H7 _, t! ]+ QFormat/Info : Digital Theater Systems/ B' z/ o9 \# E9 ~ r" }
Mode : 165 w# E5 k/ \, I! m7 [ D& y" H
Format settings, Endianness : Big8 S8 [2 V* m5 g; x' u( J
Codec ID : A_DTS0 W. }7 |7 a+ `/ N/ {. s
Duration : 1 h 42 min
1 K- ]9 V5 v& ^# m& q; qBit rate mode : Constant
9 _3 b. @: a2 ~' a4 S+ _( k8 cBit rate : 1 509 kb/s9 N" d0 u2 Q5 z$ |6 |
Channel(s) : 2 channels( b6 H! }4 a% K$ s
Channel positions : Front: L R
# M8 B+ ]- Z& u0 j) ~4 }Sampling rate : 48.0 kHz
. V. w Z: W: GFrame rate : 93.750 FPS (512 spf)( ^% ]9 }1 q* T; }
Bit depth : 24 bits4 l# T8 V- z% u& F5 O) w
Compression mode : Lossy
3 r6 z1 a( I6 L3 q- X1 D4 b, nStream size : 1.08 GiB (14%)8 K1 @* m x% ]- y$ ]
Language : English
5 a7 I4 A, n# v8 ^" hDefault : Yes
) I) h4 F- m T2 P* z) O) WForced : No
' y. L2 ~. W% L! N4 H; s4 w2 z# w5 o# z
Text #1
& f* {0 i% M) ] \: {. K; bID : 3- W! `( z( m- k, ^% y; o/ t
Format : UTF-8
' v \1 U( t6 F& b: U2 I FCodec ID : S_TEXT/UTF8, y0 U/ O$ p, v1 g
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text2 R% }6 S, R- E: {3 T
Title : SDH% `$ w4 a6 i+ T
Language : English
: t3 ~6 _1 D: j; r+ J5 n* d) eDefault : No
1 \& z6 f: Z6 p2 ^Forced : No
' f. y3 ~9 l( w( O0 y# `& R/ t6 \* a( ~) |! @' d
Text #2: `9 H H" @+ k5 f- J! G: Q
ID : 4% A, w3 G6 u" j" p3 z2 w, u
Format : UTF-8
# n% q8 s5 ^0 O5 a8 m [! X& {Codec ID : S_TEXT/UTF80 d% M: k, F; z+ k; J0 y( A
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
4 v6 z' f7 E! ^# YLanguage : English5 a5 i, D0 R0 ~! `# ]+ l3 G
Default : No
8 v3 Y- M3 V- u+ ?Forced : No0 s5 n, e3 E( F2 x. \+ `
% z, T% h j* U. F3 [1 y5 Z* c. U$ v: \* TMenu
* ?0 h! I1 F/ r; ^# q) x$ @00:00:00.000 : en:00:00:00.000; U8 E! R3 G. m: l: ^/ I
00:05:02.010 : en:00:05:02.010
/ S$ E) H9 @2 N: y0 ` {* r00:09:36.117 : en:00:09:36.117
# \# P3 G \0 D00:15:52.577 : en:00:15:52.577
9 v" Q/ B3 q# B00:19:25.498 : en:00:19:25.498
7 Q, j1 e. _) w+ v/ |00:27:48.083 : en:00:27:48.083: R& q! \6 |! H6 \/ |7 v6 \9 z
00:31:05.489 : en:00:31:05.4897 p& M- Y9 M. [- ?0 H% J
00:42:28.838 : en:00:42:28.838
|; I3 c" P" q" U! z00:51:36.844 : en:00:51:36.844
. s. x+ b2 M) e& h, w00:56:19.793 : en:00:56:19.793" h' Q0 c4 F7 e7 I( Y2 X
01:01:01.032 : en:01:01:01.032
3 Q/ _- O5 n1 J( Z% ]7 i+ r) E01:02:32.582 : en:01:02:32.582/ t9 X3 r' r) X! T. l) O; H% G8 V
01:07:34.842 : en:01:07:34.842! |2 A6 M, f% o* r4 ?9 ~
01:13:17.685 : en:01:13:17.685
) A* ]5 b/ u; k! j01:19:46.532 : en:01:19:46.532
9 c, `1 O' g- a$ ~ @7 N! K01:27:30.996 : en:01:27:30.996
" C% g: A$ p& a01:29:42.502 : en:01:29:42.502
- [) @3 E: y4 r) F! m, y01:41:28.040 : en:01:41:28.040 ( A, ~0 L$ D% N" |( A# ?
|
|