- 积分
- 45314
- 经验
- 15732 点
- 热情
- 12593 点
- 魅力
- 327 点
- 信誉
- 3141 度
- 金币
- 250 枚
- 钻石
- 39 颗
- 蓝光币
- 10 ¥
Forum Admin
- 金币
- 250 枚
- 体力
- 18086 点
|
/ [; P) {" r* O$ S7 T# w- r0 i1 G8 C4 \: H
◎译 名 虫虫危机/虫虫特工队/虫虫总动员/虫虫特攻队
* Q2 V; U2 Z4 k0 u `$ R& y; b& y◎片 名 A Bug s Life1 v9 ^: |9 T0 C1 X
◎年 代 1998
9 A% ^+ q6 v5 K* ~5 j# s◎国 家 美国3 c' P/ N/ y8 _& ]7 A, d b/ b+ P* z
◎类 别 家庭/动画/喜剧/冒险
3 O$ r- x8 c' c& ]; j◎语 言 英语
: s. B* |+ c0 y$ T8 M◎上映日期 1998-11-252 ]" r# ]8 {. t1 O
◎IMDb评分 7.2/10 from 185,587 users
9 h( Q" A! g8 P' `4 i( h◎IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt0120623/
2 {, ^& Y5 w+ D& \3 K◎豆瓣评分 7.7/10 from 47,550 users
. u6 F$ g! Y+ L9 t0 _( k. D$ k! R◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/1291573/# H% D- T4 C2 U7 ?; _8 J$ G
◎片 长 1h 34 min
4 l+ J: r# s0 j+ T h: V◎导 演 约翰·拉塞特 John Lasseter' v7 u7 f& G1 F4 ^2 L; k* p; I
安德鲁·斯坦顿 Andrew Stanton
) i+ O/ U$ U- D# R◎主 演 大卫·弗利 Dave Foley
# b- Z! |9 C, x4 ] 凯文·史派西 Kevin Spacey
/ F& ?, {0 f ?. e+ M( L 茱莉亚·路易斯-德瑞弗斯 Julia Louis-Dreyfus8 s4 r$ ~ `6 W, C) z! @$ T" H
海顿·潘妮蒂尔 Hayden Panettiere' Q4 |( c N' }. J: Q. O$ \% J
) ~+ R. h4 t& d. {◎简 介 # D* q" I5 j9 v& o, k7 H
; k! a8 S; z. m9 t
《虫虫危机》灵感取材自伊索寓言《蚂蚁与蚱蜢》的故事,讲述一段昆虫世界的冒险之旅。在一个美丽的蚂蚁王国,大家整日都在辛苦的工作。而有一只名叫飞力的蚂蚁有着自己的爱好—发明创造。不过尽管他辛辛苦苦法发明了一种“收割机”,但王国的统治者蚁后和公主还是看不起他和他的发明。 h8 d7 [/ ?0 F6 X, T) \
0 d$ D0 @7 P' O
蚂蚁王国最大的威胁是一群蝗虫,这群蝗虫总是抢夺蚂蚁们的劳动成果—粮食,他们是蚂蚁王国的一大块乌云。在一次蝗虫进行掠夺时,飞力为了保护他的发明把粮食碰到了悬崖下。恼火的蝗虫抓住了公主的妹妹小不点来出气。紧要关头,飞力挺身而出,怒斥蝗虫军团的头目霸王。为了得到更多的粮食,霸王放开了小不点,他威胁说如果他下次来得不到双倍的粮食他将血洗蚂蚁王国。
+ T5 f4 H4 ]) @% [& q# z
3 K2 R9 G. J$ \: V2 q+ U 由于飞力把粮食都弄丢了,大家把心中的恐惧和不满都发泄在他的身上,蚂蚁王国决定驱逐飞力。为了留在自己的祖国,飞力提出了一项建议:他将去找比蝗虫更大的虫子来赶走蝗虫。由于没有什么更好的办法,蚂蚁王国给了飞力一次机会去兑现他的承诺。' q4 S. e! B! U( Y |' C
V+ a7 l+ E Y; b; \" N 飞力来到了城市,在这里他看到了一群昆虫打败了一群无赖的挑衅,这使得飞力对他们十分崇拜,认为他们就是能够打败蝗虫的“大虫子”。实际上这群昆虫是一群失业的马戏团演员,有甲虫、螳螂、蜘蛛等。他们正在找事作,于是便接受了飞力的邀请,但并没有说明他们的身份。
; L3 O1 Q) x; o! [0 `* G+ u7 \ G5 Y% o4 H" @5 E R
来到了蚂蚁王国,蚂蚁们并不十分相信这些模样古怪的昆虫,并且昆虫们自己也有些害怕,打了退堂鼓,准备离开这里。虽然得知昆虫们的真实身份后飞力很失望,但他极力阻止昆虫们离开,否则他会被蚂蚁们认为是个大骗子。后来昆虫智斗小鸟,救出了飞力和小不点,小游戏网站得到了蚂蚁们的好感,也找回了自信心。由于飞力受到了小鸟的启发,决定做一支假鸟来吓退蝗虫。假鸟完成了,霸王也带着它的恶棍军团逼近了蚂蚁王国。
! L( o# M& U3 m5 i) t" k( Z9 F
" q" b4 q4 E" ^- U& @+ e 孰料这时马戏团的老板来找他的昆虫演员了。当蚂蚁们得知昆虫们是马戏团的演员时,失望万分。蚂蚁王国驱逐了飞力和昆虫们。恰恰这时,蝗虫军团来了。在小不点的劝说下,飞力和昆虫们决定一起迎战蝗虫。虽然假鸟开始吓住了蝗虫的进攻,但狡猾的霸王识破了飞力的假鸟,准备一举摧毁蚂蚁王国。不料出现了一只真鸟,而霸王以为这还是飞力的诡计,毫不退让,于是成了鸟儿的腹中餐。于是蝗虫们溃不成军。
) J% J* @; U- s3 {) s- m4 B6 b) B3 n0 S6 I# k" J/ U
又是一个春来到,原公主当上了蚁后,飞力也受到了嘉奖。而昆虫们,回到了他们的城市。一个完美的结局。
) H- k4 ^' V: B. ~4 b
( v Z: {" U" `◎获奖情况
* _7 Q. s" J5 [( G0 Z/ @
& R+ F1 C! a: I$ k; }2 h- Q 第71届奥斯卡金像奖 (1999)1 ~7 _* q4 W, [
音乐/喜剧片最佳原创配乐(提名) 兰迪·纽曼) ^3 b# [* `2 M9 E4 P) U
Video
" H \. f, B B$ QID : 1
- ~% r5 X* `. a, i2 ]1 }$ HFormat : AVC _! ?4 \" ?- `% P( o
Format/Info : Advanced Video Codec
- J. W6 }& t8 r9 KFormat profile : High@L4.1, O% E" r( G! t4 ], v
Format settings, CABAC : Yes
) Q0 O5 E; `$ ^. l3 \; I" MFormat settings, ReFrames : 5 frames
& X1 j6 {+ P ]: o# |3 U8 JCodec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
' }, \: D- x$ \! ]/ x6 b: rDuration : 1h 34mn
& n: t$ ~% \+ ~% HWidth : 1 920 pixels
6 U2 u" Q5 R+ bHeight : 816 pixels
6 r+ u+ r2 m9 Q. IDisplay aspect ratio : 2.35:1# J6 ~ [9 j Y, H0 R; d. E. Q
Frame rate mode : Constant
8 b1 `- g* B( t) [% ]2 E1 IFrame rate : 23.976 fps7 l1 d$ J% w$ d" C
Color space : YUV, K% Z* r5 o7 ^6 _5 y. @& O7 R' S
Chroma subsampling : 4:2:0# G- r- [, x9 J0 R
Bit depth : 8 bits
* P% q% D: I$ |Scan type : Progressive
7 [- n+ o4 f4 y& T+ l, JWriting library : x264 core 142 r2431 ac76440& d' ~6 x/ V# o4 _2 w
Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=48 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=5 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=18.0 / qcomp=0.90 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / vbv_maxrate=25000 / vbv_bufsize=31250 / crf_max=0.0 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
1 ]- B+ z7 B: U: t; q c( _Default : Yes# R( B' P$ Z. o
Forced : No
5 e) n. a4 B0 E$ i- z; FAudio- |8 E; k2 j n$ z4 O2 [9 P0 e
ID : 2
5 p* s5 K# C0 d% h+ PFormat : DTS- ^/ t9 D7 K/ P3 j- ?5 i
Format/Info : Digital Theater Systems1 b1 p1 A: h7 x4 t0 b; E) _/ b: n
Format profile : MA / Core
! D- e+ S$ R: ^# y8 JMode : 16
# T8 k" e! N& D3 j: nFormat settings, Endianness : Big: ?9 r$ O. I4 b& b3 Z: T
Codec ID : A_DTS( k: @( D: g* Z" |0 P
Duration : 1h 34mn: _+ c9 O3 v/ o$ w3 | U; W; p
Bit rate mode : Variable
; z- o F" t2 J) B) h c9 e" _& rBit rate : Unknown / 1 509 Kbps
2 h: H" M' |: {( q% y( PChannel(s) : 6 channels
?4 V+ s' ]- D) ?; z, EChannel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE5 x9 [; ?# m. Y4 C5 E
Sampling rate : 48.0 KHz
, s, H0 ~5 c, \Bit depth : 24 bits
0 T7 l/ M2 J* ]) M3 l# G8 rCompression mode : Lossless / Lossy9 H# n( u/ a: ]
Language : English
0 K1 R3 t: i. | p3 ?" |Default : Yes
r7 R% \- ^0 k# NForced : No
/ T: o: s" |/ s8 WText #1
/ U2 G1 Z. a5 v& e+ v5 }0 L' _/ ] b0 vID : 3
2 Q2 A& Y) ]8 j9 r9 }7 a* C4 n; [Format : PGS* U7 |$ c4 j% w
Muxing mode : zlib
5 E" c- F; U9 xCodec ID : S_HDMV/PGS
: Q% W- ~7 D" qCodec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 S5 A8 d9 ^2 ]6 G/ Y4 p0 w
Language : English
; t z- g5 l, R! e( @7 XDefault : No' R& ~4 o! R3 q- o, e5 { h9 T
Forced : No
& B8 @& k X7 iText #22 K( X( A0 c" }) a- ?
ID : 4. m, O* @" U9 b( P- v' o
Format : PGS
0 ^: Z8 r' w! U$ |3 sMuxing mode : zlib
$ G3 k# H' [8 c2 [. R8 rCodec ID : S_HDMV/PGS e$ b) A8 O5 {! k; U& I* Y0 ?
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ r/ [- M, c; L! E9 l9 u6 X$ nLanguage : Italian
/ A' \( i/ |, ~- v* [. mDefault : No
' m5 r, ]4 o! S$ NForced : No+ F, Y; _2 m/ o: z1 E& h$ Y3 z; V
Text #3' W. d* p$ d) v u+ ~
ID : 5$ C$ K% a2 a3 \* f8 U; d2 Y
Format : PGS4 n4 z1 j1 G( B+ s7 ?
Muxing mode : zlib$ `2 z8 L9 j% i* \0 W) g1 y7 {
Codec ID : S_HDMV/PGS
: T, U$ d( u8 h b1 [Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs" @# z \ U# ]) Q& b" i0 D" G
Language : German$ g9 l) |3 _6 E1 R7 s3 E* }
Default : No
1 J" \ p- X! q% ~# O% A# \, L7 ]; OForced : No
9 Q* L) _; ~2 O G3 u- K- rText #4* m) y& r3 l7 z
ID : 6" C8 @" t+ Y0 N7 U
Format : PGS
/ s# n( j v- K& uMuxing mode : zlib
* X$ f- @$ T4 l4 e' Y- s; ZCodec ID : S_HDMV/PGS* E `1 F. G7 s% \
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
( x+ m! @1 Q/ c; g$ W: lLanguage : Spanish+ x5 d( E8 x# i! O% O# b- h+ v
Default : No
1 x. O0 M" _6 E8 `2 b: SForced : No
+ j0 ` f3 {5 [& m' C" nMenu
( F. ]! Y1 H8 F/ p& b$ J. g$ _, W00:00:00.000 : en:Chapter 00% }+ X; }3 b$ e o, J6 O( d
00:04:28.476 : en:Chapter 01
5 S% ]5 t+ o: {6 p6 \, E00:07:51.971 : en:Chapter 02- ~' V: {" r* \7 U" o; l
00:09:51.966 : en:Chapter 03' y, U0 ~ l! Z" k5 ?( |
00:15:18.626 : en:Chapter 04
7 ^ F" Y1 Q" a0 T c; }" P00:17:19.163 : en:Chapter 059 F. Y. o9 U! v& l- J
00:18:55.759 : en:Chapter 064 K4 M9 h4 t B5 k. W ?5 c+ p! R p
00:20:04.494 : en:Chapter 078 X: K, J% E7 Q+ p
00:26:07.941 : en:Chapter 08" V) q$ @, Q/ [
00:27:48.917 : en:Chapter 09+ E! Y" Y2 U9 g7 [* g' N1 k
00:31:29.137 : en:Chapter 105 w5 i( d6 o* h) K
00:32:43.002 : en:Chapter 11
* F4 a9 ~: d/ x7 r$ t1 c; b00:35:57.363 : en:Chapter 12
/ E9 G$ W+ _2 |+ f! s2 C00:39:42.213 : en:Chapter 13; m6 w8 {0 }( s+ y( B' E; k
00:41:26.609 : en:Chapter 14! B9 p( n+ X- y
00:45:08.372 : en:Chapter 15' M3 O! g/ {8 v" W5 F W4 B
00:45:49.621 : en:Chapter 163 ~/ ?4 X% P" D, I. K
00:47:16.667 : en:Chapter 176 n" V- u7 V" H7 u3 R
00:49:13.325 : en:Chapter 18
! e- C7 S( T2 {9 E00:52:50.625 : en:Chapter 19
! ]4 F4 t0 a8 }# m6 [00:56:35.975 : en:Chapter 20
: X8 x& B9 B" x' \5 W1 M1 L00:58:49.192 : en:Chapter 21
; i2 I/ y% {& w* }' f01:02:23.948 : en:Chapter 22
3 c7 L+ o r' r1 z1 v L3 [, o01:04:26.988 : en:Chapter 23# a+ r8 c X# d/ P
01:05:30.176 : en:Chapter 24
, l( f. R2 |) o5 @) r9 c01:06:47.002 : en:Chapter 25
; O3 ` `4 W9 U- C( i2 L9 [6 e( Q01:10:01.614 : en:Chapter 26 A; b, o1 L# T
01:10:49.078 : en:Chapter 278 B* a5 {* Y2 O' C
01:15:15.260 : en:Chapter 28. f5 ^# @! i, [- T3 ] r
01:17:29.311 : en:Chapter 29" P0 @1 B' M0 [4 j" t9 v
01:20:00.295 : en:Chapter 304 o7 [. u: F" q; l/ S9 U
01:21:12.909 : en:Chapter 31
3 O/ A* z1 L5 |: @) l$ Y01:23:05.438 : en:Chapter 32
+ \2 k8 {% E$ i* w01:24:15.925 : en:Chapter 33
9 z |1 K0 b5 y, U( @( r& i01:28:30.346 : en:Chapter 347 n9 Q( S0 i# ^! w. s
01:29:55.932 : en:Chapter 35 / Z2 @8 B5 R: u- U
5 z) f+ b% D7 [* U2 d+ P* n
Video
$ W- B- n4 T1 X: K1 o; CID : 1
5 F4 \3 q! A+ E$ SFormat : AVC
# K8 \: i* X0 h" W8 V# L1 I) |1 O2 oFormat/Info : Advanced Video Codec$ z: F, ]5 ], e; s* H
Format profile : High@L4.18 d- r3 O' W+ E. E& R; w
Format settings : CABAC / 5 Ref Frames" n* Q. \: g1 b5 R4 O m
Format settings, CABAC : Yes
& W& w8 P+ J. |! MFormat settings, Reference frames : 5 frames
* _1 Z h7 q# F+ l7 U8 B/ Q" xFormat settings, GOP : N=18 R8 u2 Y6 H1 @
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
1 f1 `2 V& D$ [; r& HDuration : 1 h 34 min
) e% \+ Y3 g. ?+ H T0 D1 l) K% iBit rate : 5 060 kb/s% J; }* B2 K& j- C- Y/ s
Width : 1 920 pixels
" R5 A/ l; b6 |' K2 Q: jHeight : 816 pixels
# g. L. ~3 w8 `; c* QDisplay aspect ratio : 2.35:16 Q. m9 v3 W& N3 j' g" A4 d
Frame rate mode : Constant* _+ @/ u2 L& K0 @1 @( X
Frame rate : 23.976 FPS' K' @7 q) V: k. V+ |* C
Color space : YUV m2 q0 g$ a. Z9 I9 _% L& @
Chroma subsampling : 4:2:0
! o' z9 m5 X# g$ H/ IBit depth : 8 bits1 W% `* R$ b' d
Scan type : Progressive4 h( e6 A; V# Y5 V& M
Bits/(Pixel*Frame) : 0.135
0 g; O' ?# g6 U$ d: KStream size : 3.27 GiB (75%)
6 }. i$ i. P4 E7 b) CWriting library : x264 core 67 r1137M 1fda882* W& _9 e9 d8 k6 [: O' U
Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=7 / psy_rd=1.0:0.0 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / nr=0 / decimate=1 / mbaff=0 / bframes=3 / b_pyramid=0 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / wpredb=1 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / rc=2pass / bitrate=5060 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=50000 / vbv_bufsize=50000 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:1.00
2 N' L+ q3 W. ~+ I/ c+ `4 C4 @Language : English
( Y7 b4 C T" d W3 TDefault : Yes
7 s! g0 x. y- A' u+ E4 n1 AForced : No% s* x% y. o4 I# h3 t
5 y6 h4 d- _, dAudio$ L& v7 n- T+ d7 d
ID : 2
, z! U& F( `6 p( P+ K, TFormat : DTS ES& r# Y2 ^5 j0 V: [0 z& |. Y) P# p) d, I
Format/Info : Digital Theater Systems2 o& S- `9 l% w% w/ F0 X& W+ T
Commercial name : DTS-ES Matrix9 U! q* d- X1 f$ V3 M
Codec ID : A_DTS
3 ?$ o( Z: |6 w8 xDuration : 1 h 34 min+ N0 [: ]' ~" k* p" `1 ]+ R
Bit rate mode : Constant% S9 n5 `$ U( }
Bit rate : 1 509 kb/s" ]9 w0 C1 J- f6 U
Channel(s) : 6 channels
$ W; r c! K3 t2 ]3 }( b5 PChannel(s)_Original : 7 channels. G" |( A6 y3 u- {) ?% V
Channel layout : C L R Ls Rs Cb LFE
m/ Q( t) p% J- fSampling rate : 48.0 kHz3 u" N1 Q7 t: w6 ?: K+ w
Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
" Y8 Z, ` `5 V/ @* T m" ^4 A" BBit depth : 24 bits
2 o; l" f5 Q/ E; z4 N: ]/ ZCompression mode : Lossy) u; k: R# L: C+ B Z6 H" C
Stream size : 1.00 GiB (23%), u) z* M. y y6 j
Language : English& `" G9 u! d, y Y0 y. ~
Default : Yes+ T$ X% M* o) e& M' W
Forced : No
, A3 w( R; [. F9 ?2 _* w' g1 o) C! }3 g. \7 K( B, w' K
% m( z) i% [/ S, L |
|