- 积分
- 45311
- 经验
- 15732 点
- 热情
- 12593 点
- 魅力
- 327 点
- 信誉
- 3141 度
- 金币
- 247 枚
- 钻石
- 39 颗
- 蓝光币
- 10 ¥
Forum Admin
- 金币
- 247 枚
- 体力
- 18086 点
|
9 L: }* x1 y( j% P
' w7 d1 q# h, B, ]4 T, O# V◎译 名 虫虫危机/虫虫特工队/虫虫总动员/虫虫特攻队
/ I ^$ h3 G3 b& m$ t+ M$ D% C" Y◎片 名 A Bug s Life
+ f% S4 i+ v$ G p& T/ t: E◎年 代 1998
6 m$ |+ J; T. V1 m3 i. W2 R◎国 家 美国
. i# D+ L8 _+ m8 q. q& e◎类 别 家庭/动画/喜剧/冒险" c/ \8 ~# R9 q& l
◎语 言 英语; P- W- D6 X2 j7 x
◎上映日期 1998-11-25
' e; z6 p: J2 O3 U◎IMDb评分 7.2/10 from 185,587 users
. c( j2 T6 ?9 E4 m" t◎IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt0120623/
' ^) Y+ P( f; O$ f. t ^* f◎豆瓣评分 7.7/10 from 47,550 users
$ o% }0 {! _+ V q6 u◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/1291573/
( C7 \$ H' W6 G0 t5 w( H4 e O◎片 长 1h 34 min$ O: v3 h- [ S! e
◎导 演 约翰·拉塞特 John Lasseter" _5 d8 ^: V! A m8 ]# x9 ^' q0 @
安德鲁·斯坦顿 Andrew Stanton; h4 z! Y. _! S: M
◎主 演 大卫·弗利 Dave Foley
, S/ f4 G& G- j! z* ?- t2 p 凯文·史派西 Kevin Spacey
: \ {$ j5 \7 |1 G2 q 茱莉亚·路易斯-德瑞弗斯 Julia Louis-Dreyfus) h; H- z n* _! Z/ |* [- l
海顿·潘妮蒂尔 Hayden Panettiere
% ]9 U' U& f9 O; y+ V# h8 M- R# P' |& g# H6 f
◎简 介
5 H! }9 w8 r# f" u8 F: S
+ Z3 X. g# U: y 《虫虫危机》灵感取材自伊索寓言《蚂蚁与蚱蜢》的故事,讲述一段昆虫世界的冒险之旅。在一个美丽的蚂蚁王国,大家整日都在辛苦的工作。而有一只名叫飞力的蚂蚁有着自己的爱好—发明创造。不过尽管他辛辛苦苦法发明了一种“收割机”,但王国的统治者蚁后和公主还是看不起他和他的发明。
, h! l0 Z z2 Q0 i# m, U' x8 I4 X$ z. o2 Z
蚂蚁王国最大的威胁是一群蝗虫,这群蝗虫总是抢夺蚂蚁们的劳动成果—粮食,他们是蚂蚁王国的一大块乌云。在一次蝗虫进行掠夺时,飞力为了保护他的发明把粮食碰到了悬崖下。恼火的蝗虫抓住了公主的妹妹小不点来出气。紧要关头,飞力挺身而出,怒斥蝗虫军团的头目霸王。为了得到更多的粮食,霸王放开了小不点,他威胁说如果他下次来得不到双倍的粮食他将血洗蚂蚁王国。/ ]3 l. P" c7 T
/ n, h: u7 V, A% T$ q
由于飞力把粮食都弄丢了,大家把心中的恐惧和不满都发泄在他的身上,蚂蚁王国决定驱逐飞力。为了留在自己的祖国,飞力提出了一项建议:他将去找比蝗虫更大的虫子来赶走蝗虫。由于没有什么更好的办法,蚂蚁王国给了飞力一次机会去兑现他的承诺。& Y& g4 h7 J6 U6 Y, h
6 ?; s9 Z6 d: T9 w2 x Z
飞力来到了城市,在这里他看到了一群昆虫打败了一群无赖的挑衅,这使得飞力对他们十分崇拜,认为他们就是能够打败蝗虫的“大虫子”。实际上这群昆虫是一群失业的马戏团演员,有甲虫、螳螂、蜘蛛等。他们正在找事作,于是便接受了飞力的邀请,但并没有说明他们的身份。# _+ T4 v7 v g+ j1 K: m
4 T3 o- R3 j& e6 E 来到了蚂蚁王国,蚂蚁们并不十分相信这些模样古怪的昆虫,并且昆虫们自己也有些害怕,打了退堂鼓,准备离开这里。虽然得知昆虫们的真实身份后飞力很失望,但他极力阻止昆虫们离开,否则他会被蚂蚁们认为是个大骗子。后来昆虫智斗小鸟,救出了飞力和小不点,小游戏网站得到了蚂蚁们的好感,也找回了自信心。由于飞力受到了小鸟的启发,决定做一支假鸟来吓退蝗虫。假鸟完成了,霸王也带着它的恶棍军团逼近了蚂蚁王国。
( Y5 M# e H) \, S6 W( ?! a) ]
2 C7 X7 f9 _2 O! _' v 孰料这时马戏团的老板来找他的昆虫演员了。当蚂蚁们得知昆虫们是马戏团的演员时,失望万分。蚂蚁王国驱逐了飞力和昆虫们。恰恰这时,蝗虫军团来了。在小不点的劝说下,飞力和昆虫们决定一起迎战蝗虫。虽然假鸟开始吓住了蝗虫的进攻,但狡猾的霸王识破了飞力的假鸟,准备一举摧毁蚂蚁王国。不料出现了一只真鸟,而霸王以为这还是飞力的诡计,毫不退让,于是成了鸟儿的腹中餐。于是蝗虫们溃不成军。
# s) e5 ?1 j% s7 ^
6 q! c8 o4 E0 N5 [" B 又是一个春来到,原公主当上了蚁后,飞力也受到了嘉奖。而昆虫们,回到了他们的城市。一个完美的结局。, E/ Y) m: t% Y# ?
+ f* Y2 K T) G) m: H
◎获奖情况
4 m( }0 l2 T6 }' a! Z+ |
" Q+ {! \- i- z. U' s! u 第71届奥斯卡金像奖 (1999)" u4 q( B% A% F* G
音乐/喜剧片最佳原创配乐(提名) 兰迪·纽曼: m7 T2 a2 Q( I8 v. R. s
Video9 g2 i1 \6 I. N }
ID : 10 C0 b7 b }( [/ m
Format : AVC
[3 \7 O9 r( H' P, O, zFormat/Info : Advanced Video Codec
* a8 S t5 R5 o1 G8 }& X: j& L8 v& \9 S% JFormat profile : High@L4.1, i6 D% d1 X' e. s
Format settings, CABAC : Yes: h M4 l) m& a ^
Format settings, ReFrames : 5 frames
: K, Y- P3 g F1 A2 K/ PCodec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
0 Z2 P0 E3 _, j1 VDuration : 1h 34mn
8 a- I0 i& n$ j7 \Width : 1 920 pixels, P2 |8 A; V# u z) k: ?
Height : 816 pixels& R1 V* Z* K' C, `8 M$ I
Display aspect ratio : 2.35:1: e) e8 {* e' N3 S7 x
Frame rate mode : Constant9 m6 o q8 p5 h& i
Frame rate : 23.976 fps
' e. z! W" _3 S6 Z+ x, IColor space : YUV
9 ?; I3 Z. _3 a; o! y3 y0 UChroma subsampling : 4:2:0
: f& D4 y- C" v# ] IBit depth : 8 bits
& o" E) c2 {+ n/ X @+ ^* q+ w2 ], QScan type : Progressive
" H! y% G- `5 a5 a* `7 u; w: `7 yWriting library : x264 core 142 r2431 ac76440& Y& u3 h1 N6 i1 c# f+ s
Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=48 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=5 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=18.0 / qcomp=0.90 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / vbv_maxrate=25000 / vbv_bufsize=31250 / crf_max=0.0 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00 q6 {4 y& G, }! R: A$ n
Default : Yes
- b5 S0 E* D# \# _Forced : No
7 \& n; A4 B$ {( |- BAudio
* R2 p& _9 Z$ ]# ~- WID : 2
# b( M. }7 J: u+ L o& EFormat : DTS- J+ B8 U' D5 ~$ n
Format/Info : Digital Theater Systems
( F1 @8 R* h. h* F; ~7 F5 W6 p+ T3 JFormat profile : MA / Core
* c4 R7 @# c: ~. }/ UMode : 16- A9 Q, |+ u- x# _+ l6 o
Format settings, Endianness : Big5 I7 T. Q0 z0 C" |8 {- Z
Codec ID : A_DTS0 @1 ~$ c& E+ ~; V. |0 _( p- ^
Duration : 1h 34mn. |0 [- \0 D1 n4 {; p& S9 w7 g$ @
Bit rate mode : Variable
+ h6 P1 L* M2 e' fBit rate : Unknown / 1 509 Kbps
' u' z4 {/ N8 F: x& PChannel(s) : 6 channels
- }7 V0 p6 O/ X5 C4 m$ o- F8 T( JChannel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE2 R9 k" o! i2 @2 |: ^
Sampling rate : 48.0 KHz9 \! H3 {8 A" P Y' }8 z- G+ t
Bit depth : 24 bits) L1 [: d6 `, D* P& ~* {7 p
Compression mode : Lossless / Lossy
- Q7 c" y; w1 W7 K! s7 SLanguage : English F7 P; [5 }5 [! ?0 L
Default : Yes
; p/ r3 A i6 h( t' G3 N" V+ FForced : No
% c, L+ e- D7 o" AText #11 A. G1 m: C9 u$ ]' P
ID : 3
n! A# e* w" i* u8 KFormat : PGS
5 D( p$ J3 }, fMuxing mode : zlib% p& K- ]1 q! l2 V+ r& Q+ q
Codec ID : S_HDMV/PGS7 r4 q8 P- s# ^3 N- \
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs* c5 Q F7 F, E
Language : English
2 o4 m, g6 q: |: ^Default : No
, Y0 q' y2 L Q; r$ ?Forced : No' ^+ [( |7 p0 y( q, \% [
Text #2
% s; l* B3 M! g5 m" ?ID : 4
& ^4 W J7 C. ?. N( sFormat : PGS3 c" x: W! k, `9 @
Muxing mode : zlib
+ c' d7 t |) w* HCodec ID : S_HDMV/PGS' T2 R9 \8 X$ V: _
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ c7 G9 N- W5 G$ b S- p
Language : Italian# G# q Q/ V& p
Default : No
) G; o3 R* M9 ^6 `( x8 R* n. u6 iForced : No% Q; A9 o# G7 l0 B% I# l. j
Text #3
4 R+ O8 `4 P5 O' dID : 54 I0 c) D; M: J& d Z
Format : PGS0 x* N) r, X, x
Muxing mode : zlib
: F& J/ |. j/ _* yCodec ID : S_HDMV/PGS0 O4 ^& G$ f; Y4 i
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 v7 c+ b# I% C- x( {9 V
Language : German A! C4 ]+ I: L' Y! L# m8 m
Default : No
/ j& g9 l+ J2 n0 `0 eForced : No
, G1 \' ^; U8 q: @" g; L% CText #47 w4 N2 w% \0 O# L5 V
ID : 6
: \! R" _, [, J* s% A9 r% l9 ^Format : PGS7 T, ~ `1 l+ j _4 r8 `% ^
Muxing mode : zlib
* d! |$ G( Z& [ kCodec ID : S_HDMV/PGS
6 ^/ j$ S& Y5 @Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
( n# i" a8 ]* a; lLanguage : Spanish
! T$ s2 h( I4 l4 c. x. [- ADefault : No- e" l" I0 K3 n; ^4 B/ V
Forced : No
% ]1 c& M. N( T2 BMenu5 ]' r4 p' y) J3 D
00:00:00.000 : en:Chapter 00( m+ ^. S7 z. x% w
00:04:28.476 : en:Chapter 01( ]# l! s4 l. T1 K
00:07:51.971 : en:Chapter 025 T9 ]0 {& t0 x. R" X6 a
00:09:51.966 : en:Chapter 03, g' h$ r5 B0 L7 d
00:15:18.626 : en:Chapter 04
( ~3 ]# k5 W5 k! J+ Q00:17:19.163 : en:Chapter 05) E8 ~, N# P" ^! Q1 U
00:18:55.759 : en:Chapter 06$ V6 e# z! l2 G
00:20:04.494 : en:Chapter 07
, v7 A# f; F; n" V1 p00:26:07.941 : en:Chapter 08+ p8 n- @3 r* l) ]0 f
00:27:48.917 : en:Chapter 092 z: C+ D1 w" ]& u W' o; |( f2 q: m
00:31:29.137 : en:Chapter 100 d7 `: h. ? v0 H- ^- Z6 p
00:32:43.002 : en:Chapter 11) y0 \0 W6 R6 `
00:35:57.363 : en:Chapter 12
+ |% M, `* V' K. `; y$ b00:39:42.213 : en:Chapter 13" h) @ L- B) d# d9 s5 k' p
00:41:26.609 : en:Chapter 14
: P1 ~- x) {; W3 x* a- G8 c00:45:08.372 : en:Chapter 150 P1 v' r2 d. R* k
00:45:49.621 : en:Chapter 16
* w8 W, ?! x# X z, V; ]# Z; ]00:47:16.667 : en:Chapter 17; @) t) ?$ {! b5 g! J
00:49:13.325 : en:Chapter 180 C+ j2 b' ?) c0 \
00:52:50.625 : en:Chapter 19
2 a; _/ b1 ]# a00:56:35.975 : en:Chapter 20
* |7 y+ x& _: I2 c% j( E5 V8 R6 d00:58:49.192 : en:Chapter 21( A: D% W) N! u8 X$ x, R& @) N5 s
01:02:23.948 : en:Chapter 22; C1 m4 P6 {" O, g8 _2 u
01:04:26.988 : en:Chapter 23
: Q& m8 M% f9 S! D01:05:30.176 : en:Chapter 24
# ^" R) ^" }0 U6 @" d. v7 I. y- h01:06:47.002 : en:Chapter 257 h* B. N+ `+ F6 _/ b: p
01:10:01.614 : en:Chapter 26
" C- k, [: G! k# C; O' b' P) ?01:10:49.078 : en:Chapter 27# L" X; Y' R% u9 a/ y0 I2 r! X1 z
01:15:15.260 : en:Chapter 28
8 _& V1 a# e) z, \01:17:29.311 : en:Chapter 29
1 I' W% [2 e$ N4 C01:20:00.295 : en:Chapter 30
- O. L0 f: k. ]( v01:21:12.909 : en:Chapter 31
$ I9 \/ o7 d/ i: E" h t7 H01:23:05.438 : en:Chapter 32
5 T% }# E3 s9 L" V2 @. w01:24:15.925 : en:Chapter 33+ h9 G3 G+ B7 B
01:28:30.346 : en:Chapter 34! g- N% _. c4 `* m0 B& N9 a
01:29:55.932 : en:Chapter 35 / m/ c2 u+ {1 j2 V3 b
) w1 O3 v0 F5 D4 k# B5 _- c4 B) QVideo5 ^2 g: i I" _) V8 B7 M
ID : 1
4 l5 K4 f2 f3 U2 pFormat : AVC9 c' {- _; a( r. [3 Z7 M1 X
Format/Info : Advanced Video Codec
, P- u- y# B+ oFormat profile : High@L4.1- g1 W/ O, }: J
Format settings : CABAC / 5 Ref Frames
: d# j7 \6 R/ j BFormat settings, CABAC : Yes% r" x1 i& a- m1 X- n2 f
Format settings, Reference frames : 5 frames7 m6 g; }; d) f9 H- [/ h& X
Format settings, GOP : N=1
/ z; `0 \! G- ~Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC* c: x2 O) I& k( h$ `+ h
Duration : 1 h 34 min& w8 E* x8 X1 }# A W0 Y
Bit rate : 5 060 kb/s
3 }: N5 u6 M% M sWidth : 1 920 pixels& F2 X) G' X$ W' I7 ^$ ?
Height : 816 pixels
2 Q# b3 |4 Z: y+ R8 T- @+ \Display aspect ratio : 2.35:1
' H3 ^0 o- U' ^8 g# O `3 e( F, l' IFrame rate mode : Constant
+ L* m+ R) m. z3 O! C! `Frame rate : 23.976 FPS
$ c0 ` q- z# V1 h3 s. C& V4 uColor space : YUV) _- S% C* Z2 l/ r+ |
Chroma subsampling : 4:2:0
" K2 v7 n6 a, h4 F, _9 e, @6 g4 fBit depth : 8 bits
+ ?5 w8 T# Y6 p) t/ qScan type : Progressive0 L" [2 R& `. Y* h7 i
Bits/(Pixel*Frame) : 0.135+ N! Y, S- S0 U- F. L( Z
Stream size : 3.27 GiB (75%)6 G* p0 J3 ~; b/ L5 e7 e3 O
Writing library : x264 core 67 r1137M 1fda8824 G" h a: D* v T8 v% W
Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=7 / psy_rd=1.0:0.0 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / nr=0 / decimate=1 / mbaff=0 / bframes=3 / b_pyramid=0 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / wpredb=1 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / rc=2pass / bitrate=5060 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=50000 / vbv_bufsize=50000 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:1.00
j& ^$ n* R' R4 L$ jLanguage : English# }1 J7 L& X4 V8 ~: o8 d
Default : Yes& ~: M$ H3 h X4 i2 E
Forced : No
8 n, j T2 Z/ C& k( k ]8 \7 d1 A: W% J7 d# r7 G5 a& k8 A" a( l, k
Audio; _- L7 \4 d7 F' X3 x. @& Y5 j
ID : 2
" e- q, z2 P/ ?* G. h5 pFormat : DTS ES# z7 w+ G( t# _7 J Q' E# j
Format/Info : Digital Theater Systems
! R! d6 ~7 @; P8 K3 i3 ]Commercial name : DTS-ES Matrix& p- P+ @) Z7 d. A$ g$ O. R
Codec ID : A_DTS
# _! C8 [$ e& X6 p/ [Duration : 1 h 34 min6 q" \* k; b, C
Bit rate mode : Constant+ d: j. U/ n: a6 a$ v
Bit rate : 1 509 kb/s
" v& Q. Q( ]# F* [7 I' r1 P: t$ JChannel(s) : 6 channels2 a L6 X) U6 j9 q& r1 F
Channel(s)_Original : 7 channels$ {7 I3 {( B7 |+ h% |
Channel layout : C L R Ls Rs Cb LFE
' M; H* A. V" NSampling rate : 48.0 kHz/ F# }+ w: O0 v. `
Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
& j7 e( x) M8 s: cBit depth : 24 bits3 N& y/ K- @+ S9 Z+ D7 Z0 l
Compression mode : Lossy
: a2 o# f- [8 d1 \; cStream size : 1.00 GiB (23%)
; M7 p# B$ S. z. v2 G. x! h6 dLanguage : English
+ d2 Z. b5 a4 P7 g2 PDefault : Yes& H I* d, B( R
Forced : No % V6 X, n% w `" N
/ A1 r$ B3 Y% h* ^0 O$ B
& y- \7 w: R. D" r2 s. w |
|