BluRayCD Forum

 找回密码
 立即注册【分享大片】
查看: 499|回复: 0
收起左侧

[经典影片] 警察与卡车强盗/横冲直撞斗飞车/追追追 Smokey and the Bandit 1977 1080p BluRaycd x264 DTS-FGT 12.34GB

[复制链接]
论坛网友
论坛网友  发表于 2009-9-8 06:43:43 |阅读模式
01.jpg # m2 a! S* |# Y2 R1 n8 W

6 D6 ~4 G8 K+ ~' V/ E7 y5 t3 Q◎译  名 警察与卡车强盗/横冲直撞斗飞车/追追追7 [( C  I1 j5 W0 |0 h
◎片  名 Smokey and the Bandit
: [( @6 ]8 G4 q' _/ \& l' t5 k◎年  代 1977& ?) Z5 f: {" f/ {$ }
◎产  地 美国
2 m' y' C$ r2 n  f◎类  别 喜剧/动作. }! C3 V8 ~& |% p2 E
◎语  言 英语
: ^6 Q" F$ k! D% v( p; t% _0 b" l◎上映日期 1977-05-27(美国)
7 {$ g  d2 B: k# Z. }" D) f8 X/ q◎IMDb评分  7.0/10 from 46,198 users% q8 F9 U) ~5 V- D- R9 D
◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt0076729/! W! C# a6 U3 \- {
◎豆瓣评分 6.9/10 from 341 users8 A2 _7 O7 v5 J& M% H+ Q
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1293806/, s8 x% ~6 i7 q7 ^
◎片  长 1 h 35 min
* \$ ~* U! {: x3 `◎导  演 哈尔·尼达姆 Hal Needham& |5 v+ I: Y4 r0 h+ q2 q5 h* Y
◎编  剧 艾伦·曼德尔 Alan Mandel
( B# J+ J3 g# T* E! ~: T       查尔斯·谢尔 Charles Shyer
' i7 u. Q: P7 M       哈尔·尼达姆 Hal Needham
" J# Q+ I  A& S       詹姆斯·李·巴雷特 James Lee Barrett 8 P! J; U* i$ d. W. T( r/ c
       罗伯特·L·利维 Robert L. Levy
. G4 }- L0 {8 h. l7 M+ }) j" Z◎主  演 伯特·雷诺兹 Burt Reynolds
' D* Z1 s* B0 I       保罗·威廉姆斯 Paul Williams8 {$ \5 z1 y8 a  E1 C) s7 X' F& s) X6 n
       莎莉·菲尔德 Sally Field
' S  j3 m6 x5 _- F; \       杰基·格利森 Jackie Gleason
5 B, G# T7 o5 {       杰瑞·里德 Jerry Reed
1 A1 q: C$ D4 H1 i( D! A2 x  n       迈克·亨利 Mike Henry
' ]/ a6 d  D6 |0 B! ?5 N       帕特·麦考密克 Pat McCormick' {0 N/ g5 J4 e- S, N1 t/ u& L
       梅肯·麦卡尔曼 Macon McCalman- i! [9 Q* f9 |  e
       琳达·麦克卢尔 Linda McClure
- s+ n% r% D/ d/ F' f- G1 Z  P       苏珊·麦基弗 Susan McIver1 Y; M' g( }- {  L
       Michael McManus$ j4 G! C% O: l5 j$ ^
/ p6 a4 X; _/ b% E
◎标  签 喜剧 | 公路 | 美国 | 1977 | 美国电影 | 犯罪 | 1970s | BurtReynolds
2 z! f, N0 ]( R6 B! Z4 v3 b# |6 A' p0 A+ r! Y. B
◎简  介     4 [  m( E0 D. L3 V7 z) S! P. l

0 C- e: |; e7 D) ^! U$ x  一个绰号”土匪”的卡车司机跟别人打赌,说是他能在28小时内从德克萨斯州到乔治亚州的亚特兰大.为了赶时间,飞车,超速是免不了的,公路警察当然是不会坐视不理的,于是一路追赶拦截.一路上险象环生,可就是抓不住他.5 [4 ~. o$ S' n) E

: U% J6 K. w( V& d  简 评:虽然本片的故事简单和只能成为飞车场面的籍口,但片中的动作部分却拍出了漫画般的生动热闹,充分满足观众的感官层次要求,几位主角也演出了特色.! B$ _! h9 V$ v, y" G/ \- Z

* W2 A3 d# |9 q0 a& P* \8 N' k5 ^2 E  The Bandit is hired on to run a tractor-trailer full of beer over state lines, in hot pursuit by a pesky sheriff.  i. L" S9 B. t/ I: _2 d
- u( \9 Q, r: K3 w- L/ {* k/ @$ h
◎获奖情况7 R  b" U# _; {- t* ]& t: M

- G# C& p0 [8 r+ y9 \  第50届奥斯卡金像奖 (1978)
5 M1 e) S* A: g+ _4 Y4 ^  最佳剪辑(提名) 安杰洛·罗斯/沃尔特·汉内曼
, [( |5 |0 [$ Y* ?" A8 B7 C
Video# N+ X, y& \! q3 o  n2 s, K) Q4 B! X
ID                                       : 1
: G7 K; O! S0 {- c: w$ x! }* PFormat                                   : AVC
7 m7 E4 q7 `' [Format/Info                              : Advanced Video Codec
) |; v5 X& |. [Format profile                           : High@L4.1+ Z. x  s1 x" K5 a0 [- ~
Format settings, CABAC                   : Yes4 S: V' H6 c! V
Format settings, ReFrames                : 4 frames
$ }7 ?( W3 j+ d* `2 QCodec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC  h; s5 i" v; X/ b2 a# d
Duration                                 : 1h 35mn( [) U) N5 ?- L
Bit rate                                 : 16.8 Mbps$ e8 Y9 R' y- G8 K
Width                                    : 1 920 pixels
- ~$ I/ a0 n1 a% `Height                                   : 1 040 pixels
3 B6 n5 Y5 \8 ?0 W4 S& I; mDisplay aspect ratio                     : 1.85:1
$ u8 N4 w1 N% Z" d$ I" H, t7 fFrame rate mode                          : Constant% l  k6 \! {1 l; h, Q
Frame rate                               : 23.976 fps* ^0 S/ G- p' `: w- T$ }( Y( Z
Color space                              : YUV
* v5 j/ I+ T3 ~5 O! {5 \; AChroma subsampling                       : 4:2:0+ z# [& @4 J$ Z
Bit depth                                : 8 bits, ]& z+ W* T1 y: Q& Q4 z' x
Scan type                                : Progressive2 a2 g' B4 k, J5 P9 H
Bits/(Pixel*Frame)                       : 0.350
  e( t' t' v4 [# j! O. m' ]Stream size                              : 11.1 GiB (90%): j7 ]/ S6 X' v' h& }! s
Writing library                          : x264 core 146 r2538 121396c
# j- F( _. Q3 H6 i( O; K7 REncoding settings                        : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=11 / psy=1 / psy_rd=1.10:0.25 / mixed_ref=1 / me_range=64 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-4 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=16 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=150 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=16753 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=62500 / vbv_bufsize=78125 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=2:1.00
* }9 u3 K2 I% _- P7 W) zLanguage                                 : English
+ T# x" Q8 `7 ?Default                                  : Yes
3 H9 i% C9 Y( F+ S1 d/ iForced                                   : No
0 p" x) Y' p2 J# L" U5 G: p; C' d% n' }
Audio
# n- ^! m# F9 \& d. Z3 S: t) t) O) WID                                       : 2' l" `; |/ d3 H
Format                                   : DTS- G' h2 c) ]" P+ g
Format/Info                              : Digital Theater Systems- X: R8 W5 L8 z: r0 h! N# m
Mode                                     : 16
- q+ |" K$ I' I, FFormat settings, Endianness              : Big: [& I- x. u, _. @( s
Codec ID                                 : A_DTS
& j# k# J3 W5 M6 M- VDuration                                 : 1h 35mn
8 L. F: W2 i: k/ qBit rate mode                            : Constant. X: H$ \1 S( _$ p$ Z, M1 c
Bit rate                                 : 1 509 Kbps
2 i7 {1 ?& [3 n% Y& w6 W: Z7 TChannel(s)                               : 6 channels( ^, i' b4 L; n
Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
1 b1 J3 h/ x: E) {0 D1 fSampling rate                            : 48.0 KHz
: Z3 n% N8 d8 \0 R" }Bit depth                                : 24 bits* B$ K1 t* g* _
Compression mode                         : Lossy/ u8 @7 g5 n; ?  Z3 ~: |4 a" _& @
Stream size                              : 1.01 GiB (8%)* `! W! u2 j4 _: y8 a( h
Language                                 : English
- n$ j  |+ T  L) [5 r( `) fDefault                                  : Yes# z6 P7 W( n! m. J$ d5 E
Forced                                   : No
5 e/ \# m$ ?! M- A3 O3 I
: X' K. s; A3 {) D: sText #1$ r& V' }. W5 F) g6 l) B$ D8 }
ID                                       : 3$ N! ]% D* X, t; b' W
Format                                   : PGS0 q4 L& ]! T7 V4 E2 ^: |5 a
Muxing mode                              : zlib% F3 e5 E* P6 G
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS! P# b1 j3 q) w# l8 p: ~! n) B3 e
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Y* s! u/ u* F# f8 ~Language                                 : English
& u& B/ O; `! T* YDefault                                  : Yes
5 f. |* C1 W# S2 F+ ~" hForced                                   : No5 O$ L+ h# }; d" k- K' D4 q% g

! b; Y8 ]3 N$ x/ c6 i" ]) CText #2
% S7 F" e& u7 G& I7 W- V1 vID                                       : 4
9 O* i, h! ?. u" B3 j, V$ }7 MFormat                                   : PGS3 D6 ^0 p, l4 g) L+ l: K8 w; _9 \
Muxing mode                              : zlib
9 Z% F' h6 P5 b& i" s0 N+ x6 lCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
" P* G( A' L- J& t7 |1 f4 e  k5 @Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 i! j; B% q  g' d
Language                                 : French8 L1 o  h2 ^. _- W
Default                                  : No
1 v. C' v$ Z- E% }) Z9 \. ?Forced                                   : No$ d- x+ p& j& N' w# F/ }# D

2 s7 a% m. m( Y- L/ ?Text #3# Q2 c/ Z( E, ^+ c
ID                                       : 5
7 u7 A9 E+ V# H+ H8 F' G" P  uFormat                                   : PGS
* m! \. M. z' C' |9 [, HMuxing mode                              : zlib
& @. y: ]  o" }- X) M+ zCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
3 N% V; x+ V; s  r+ \2 J- NCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 L) R  A6 ?7 fLanguage                                 : Italian$ `% r' @# X1 c; P5 I
Default                                  : No
" @) p, R0 L8 @) Q8 kForced                                   : No
5 @6 i& e; h0 \% n& ^" v' T
! m- N1 p3 j8 b( dText #4
$ q+ V" b  m- E( f% {0 [3 EID                                       : 6- z1 A" a  I  N& J. F- F
Format                                   : PGS( v* A- y- Y4 ~% M
Muxing mode                              : zlib. U. a& ^( F  }4 o$ A; V
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS+ H& D4 W$ V( Z, q. F
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
8 k5 T' \7 y" Z' Y; F7 ^Language                                 : German
$ N8 A% V2 M$ b4 U9 CDefault                                  : No
0 \& Q, J& ^- G+ z; sForced                                   : No& y4 ^3 p" r9 A6 J; q' V$ V

; {5 L* a& w3 x9 y6 p% `9 WText #5
3 ?* r: N* F2 |" h" z# hID                                       : 74 ?: \3 ~7 [9 i$ L1 Z
Format                                   : PGS& T0 g; A, n+ A) L3 S2 _4 c- Y1 Z! J
Muxing mode                              : zlib
" M, W/ o  p1 u! z" x+ UCodec ID                                 : S_HDMV/PGS; L+ E1 n( R" R! g% q
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; n/ y/ Q* i1 lLanguage                                 : Spanish
+ A, S/ i2 m4 ?3 T& }8 z/ dDefault                                  : No, H1 E4 O9 n3 ]5 p) g- G: y
Forced                                   : No8 d; U% o  f: v+ |4 J" |  I

/ l" Y; i- k. r5 |Text #6) }/ G% ]) `2 {& F
ID                                       : 8& |  {) O' _! |: r( G
Format                                   : PGS
. d/ y/ V+ b4 w9 b+ PMuxing mode                              : zlib
$ z6 P! m) p, ?& d/ ^/ NCodec ID                                 : S_HDMV/PGS5 J; N& {2 H8 L# W# l% ^- r( T
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' k7 L; R" x3 w4 s# pLanguage                                 : Portuguese: V7 o. @7 C6 [/ i1 C: _/ D( C% T. r
Default                                  : No
2 z8 v# U8 m) i5 T' W" B# g5 U, XForced                                   : No& h+ ]: m- g8 P8 }
& N' x/ K! u' {$ u; m% j, ]. W% w5 s
Text #7
; V; I/ G& K0 [' `9 k' g: m( fID                                       : 98 N' ^' N, _/ n
Format                                   : PGS8 I# [0 h$ A6 e& {  o7 `
Muxing mode                              : zlib9 A$ g# h, D' r8 h+ U/ e. {
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS% u* P: `1 a) ~  T2 R: P# B
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ z7 L4 _( Z7 g& q
Language                                 : Spanish
1 y  z( N+ q- n3 f6 S( VDefault                                  : No
  e7 I. e  [6 G) }, J: dForced                                   : No8 h  ~; y  D! W1 L# I

1 K) v% U8 \! G! ~$ cText #8% Y) `1 E2 r/ m# v$ ~3 G( l
ID                                       : 10
5 U7 h5 h; {: I2 h' BFormat                                   : PGS
, t( Z; B- |5 YMuxing mode                              : zlib. b: o6 v9 D3 w7 f4 l# @. i" u  `
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
" J; Q0 q7 B0 L! h; l; D( QCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
1 t5 s: K2 U( w" F8 R; T# Z; M4 ALanguage                                 : Dutch8 S8 F0 \8 E" |! o- h6 q1 _$ `" _
Default                                  : No
# z+ L! _7 a' U  u6 i8 z, |8 oForced                                   : No8 U& U  s0 u( K7 |# B# f. w

& j( V3 P) Q; S4 t# UText #9+ g3 C' n4 }( ?
ID                                       : 11
2 ~; J# X3 \8 hFormat                                   : PGS
+ i$ M1 e6 ]5 Y# UMuxing mode                              : zlib/ J- ~3 k5 r" c: q6 I3 J
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS) v5 q% S3 D% V- V
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ n! V5 V7 T0 h
Language                                 : Finnish- a# S- D9 C7 o& c0 E8 s! o% X2 G
Default                                  : No
4 _8 |# u! W- Q$ @Forced                                   : No$ h0 c. n/ x2 T# l; S

7 ^1 Q; c* x7 OText #101 a) V; o! T: N* M9 y0 m6 }
ID                                       : 12. }: R) s3 h+ e
Format                                   : PGS. |8 T% A: Y/ B% e; y
Muxing mode                              : zlib" h6 N7 N; A! k- Y4 Y
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS5 R7 O7 `0 ?8 m
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 `" ^4 m2 B  T" m0 B
Language                                 : Greek6 t! q2 y$ e% \
Default                                  : No
3 B0 j  m3 r/ D3 Q# l& \Forced                                   : No5 O8 Q1 V, N, E: T( A: Y
3 M$ \; C, D3 O
Text #11
& e. {) e7 D$ `' L) eID                                       : 13
; a# r6 g# S" QFormat                                   : PGS
$ X8 y$ C" ^" E% LMuxing mode                              : zlib. s. t" e6 p5 Y5 N
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS* ?7 z) G; N/ o( B2 s. `
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 V2 ]  a; r  w' V- h3 t  d- nLanguage                                 : Norwegian3 \4 _  w) M. s
Default                                  : No- d* U9 r5 h/ h
Forced                                   : No4 @! C# v. c. F5 c; M9 D& J
8 X$ [! {8 h% k5 j: e! ?) N% z+ D
Text #12
4 n. v- O, i2 |ID                                       : 14
4 |  b4 l# a2 ^$ X9 x, V$ UFormat                                   : PGS
( A$ y& D5 |6 ?+ c+ S- c5 ZMuxing mode                              : zlib
9 _; y/ q) C" L; mCodec ID                                 : S_HDMV/PGS0 v& N  e/ ?4 f2 L% Z( X, d
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 [# ]3 r9 f- ~2 r/ h3 SLanguage                                 : Polish0 Q9 L4 a- V: q& s
Default                                  : No8 F) b# O/ j/ ^
Forced                                   : No! S' `" e$ D- J8 G  x! @9 }- U. u, L
8 Y6 x! z2 i: G1 M" F7 H
Text #13
% M. P2 @: D) `: \" NID                                       : 152 n/ |2 A. y9 x; @
Format                                   : PGS
6 S/ S* z, {& J8 c1 P. E9 zMuxing mode                              : zlib
: Z- f+ G* k* `+ {6 uCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
+ U$ f% P& Q8 y9 m, T1 E( NCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% K$ m: ?+ k0 c/ E" v" aLanguage                                 : Portuguese; Q) o, b. P# V3 l; @8 F2 J
Default                                  : No" J. J& Y1 }  Z) @' Q8 y3 W* d0 y& ]0 @
Forced                                   : No3 d' C. L8 k) y$ N  G

! a- I% g  r. o& RText #14, U0 |7 ]3 n; G/ u) ~4 G
ID                                       : 16- {; i2 ^* W7 d6 C
Format                                   : PGS
( C% |3 W2 g  o" {" Y! }& eMuxing mode                              : zlib
% X- |- r: e6 {* ^' ~2 @* U" D# aCodec ID                                 : S_HDMV/PGS: G* H  v6 g/ C+ |
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs( x* K, {5 l, ?+ ?
Language                                 : Swedish' |" [6 T& ^6 y, C3 T1 G+ q7 s
Default                                  : No+ G, \# F7 }! V. i$ \& v, g; ]- i: j/ j
Forced                                   : No
# W8 O5 J  D7 O8 J: ~/ I8 S; r, G: U4 W8 a) L1 [3 P1 a
Text #15
2 K1 b4 T5 ~+ l( XID                                       : 17
( `$ i  V9 P) y7 W8 g" s! o4 iFormat                                   : PGS
% Q; o  M7 V* z# X* Q" kMuxing mode                              : zlib
( |" |5 ~" R; e8 c; i; ]: qCodec ID                                 : S_HDMV/PGS$ B8 g- E; V( S9 X0 I
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
& L4 H9 h+ N! [+ N: j# _, z: T2 fLanguage                                 : Thai; b9 u* K- a5 g8 _6 `+ X+ y
Default                                  : No! J0 c: a6 g' v1 Z" z' W
Forced                                   : No
) Z6 ]. @/ J/ o8 |' v, E: M+ i0 @7 ]# K& R& s
Text #16& b5 A+ X. D" Q8 n- H/ U: W) |2 G/ y
ID                                       : 18
5 Q0 x% f3 l8 i! q' GFormat                                   : PGS
: U2 B, \# A" n1 q! pMuxing mode                              : zlib! Q. U6 g# W+ T2 X7 ]
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS( G3 _+ P5 _5 u2 ?4 {/ ^# U; E3 A
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: z0 b4 U0 f+ X4 P, x" @4 OLanguage                                 : Turkish
* r" g* @  E% N! HDefault                                  : No0 Z  w- x+ e  X  H2 Z
Forced                                   : No
; k+ [4 @1 q2 y( r% O8 p
& M# v" F% Z" Y$ A) U; O+ kMenu
' O/ e8 R' `0 a& @( e$ B00:00:00.000                             : en: The Beer Bust (Main Titles), ]6 N8 S0 H* O6 T
00:04:56.922                             : en: The Big Bet6 ]& z- [& i$ Q4 V' G" Q: O2 _
00:07:27.697                             : en: Bandit One and Bandit Two...Together Again
7 f# R0 _% P- j. W00:18:01.914                             : en: The Bride Needs a Ride1 s6 e) W! P* Y3 p
00:21:16.066                             : en: Sheriff Buford T. Justice
  N! n" o7 m7 s8 e1 q00:23:55.809                             : en: Bandit and the Bride
8 {9 J2 G/ e. m9 X% x% M9 I( w00:32:15.809                             : en: A Complete Lack of Respect for the Law8 w* w2 X2 X9 H7 @) [
00:41:09.050                             : en: Buford and the Bandit
6 y: n) W/ {" c6 h) g00:43:42.411                             : en: The Pedal to the Metal  ]7 v4 e$ Z8 o. l# A* q3 N3 h
00:53:48.892                             : en: Welcome to Mississippi
9 n' _6 \& T; ?: g1 T1 g01:07:01.142                             : en: Snowman and the Bikers! b7 C7 \" T2 O+ I
01:12:06.447                             : en: Taking Care of the Bears
7 M9 d" X# t: I. Y" b5 W4 D: u01:19:11.413                             : en: Wear a Badge on Your Didee$ k- R4 Z( c- i7 F" v1 K0 i% d
01:24:39.616                             : en: Hot Pants and a Herd of Smokeys
4 r7 }' Z# U# D01:27:28.326                             : en: The Snowman Comes Through
  f/ U4 a+ {, |3 v+ o) G6 W7 ]01:32:17.157                             : en: The Pursuer and the Pursuee (End Titles)

4 w$ x+ E) U( z+ f1 G* D
游客,查看本帖隐藏内容请回复 | 加入VIP可免积分免回复 了解详情 | 还不是会员:点击获取邀请码 Invitation Code

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|4K蓝光论坛

GMT+8, 2024-11-16 00:21

Copyright © 2001-2021, Gadaddy Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表