|繁體中文

BluRayCD Forum

 找回密码
 立即注册【分享大片】
查看: 1700|回复: 13
收起左侧

[科幻恐怖] 蚁人1/蚁侠 (港) Ant-Man 2015 1080p BluRaycd x264 DTS-HD MA 7.1-RARBG 11.50GB & 8.77GB

[复制链接]

9663

主题

172

回帖

10万

积分

Post Share

金币
3922 枚
体力
29637 点

卓越贡献勋章

黄金嫖客 发表于 2015-11-21 22:07:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
001.jpg
8 @% z# {. x% {, ?$ P. \' S' F6 A- t0 H% _: s, y2 h3 e0 L
◎译  名 蚁人/蚁侠(港) + ^* ]8 o# p" J- o
◎片  名 Ant-Man
) Y0 m% d. p: y0 F◎年  代 2015  q6 N2 R- R7 Z7 ]; D9 [# P: A9 |* I
◎国  家 美国 ! ~' ?3 |5 c) G! B. M9 ?' F
◎类  别 动作/科幻/冒险, H5 g3 {2 R3 t1 [5 }
◎语  言 英语 / g0 |: N( M+ y  k" C( ?5 f
◎字  幕 英文/简体中文...
5 t, x' n+ u% t1 Z: ]1 s◎IMDB评分 7.7/10 from 126,207 users  
" P8 `( K6 c& z0 P% h◎IMDB链接 https://www.imdb.com/title/tt0478970/
5 U7 x8 S" A9 x$ Z8 H◎文件格式 x264 + DTS
  Z! {4 R3 r7 w8 k& Y◎视频尺寸 1920 x 1040/ t- V6 T* Y+ y  @! e
◎文件大小 1CD 11.46 GiB2 g# ?1 P/ Z9 x, H  x, h$ ~& Q+ a
◎片  长 1h 56mn
" p5 p9 Q* A! p2 z) G◎导  演 佩顿·里德 Peyton Reed ; w3 @! l: o9 m8 M; T! J
◎主  演 保罗·路德 Paul Rudd: }: n0 C. b& K# x9 }. a) N
      迈克尔·道格拉斯 Michael Douglas4 C7 m% F. N0 g) k6 [  h+ P  x
      伊万杰琳·莉莉 Evangeline Lilly
% D+ H$ ]5 h$ E! P      寇瑞·斯托尔 Corey Stoll
6 T3 z. @7 p5 Q      迈克尔·佩纳 Michael Peña
7 B8 i" K9 `, o2 A! h+ l) z      大卫·达斯马齐连 David Dastmalchian4 C7 O: @3 G2 G+ i/ P
      朱迪·格雷尔 Judy Greer# d+ U# ]) r6 ~. [3 S6 K9 u  B
      鲍比·坎纳瓦尔 Bobby Cannavale' w% o0 s) V) O- Q9 U; {. G+ `1 v
      约翰·斯拉特里 John Slattery
9 l! C* H& W/ \% H$ F, l' M9 G' ^4 P      伍德·哈里斯 Wood Harris
5 N  \* A' K" D& ?      T.I.8 s. [% R$ m7 p2 O2 \# W8 }
      海莉·阿特维尔 Hayley Atwell
+ G. J8 q, c" H7 h- X4 p4 B* Y/ f      瓦内萨·罗斯 Vanessa Ross
9 k7 X' U( W6 D      马丁·唐文 Martin Donovan% J) K; H# i5 k) l0 a
      乔·克里斯特 Joe Chrest
7 k6 C$ ]) R& c' }; ~/ _      艾比·莱德·弗特森 Abby Ryder Fortson
  G; k8 Z7 J3 M/ c      安东尼·麦凯 Anthony Mackie1 P3 n% P1 g2 |3 K6 A0 H
      加勒特·莫里斯 Garrett Morris
! |7 I$ I/ z7 h1 R' k, \      尼尔·汉博格 Neil Hamburger
- Q3 c" A& I* Z      鲁德·哈利特 Rod Hallett
* m1 O: @' M# f" G      斯坦·李 Stan Lee
( ]$ _0 h( W/ t" p+ S1 U! ^' n      克里斯·埃文斯 Chris Evans
; n0 ]$ T0 ]- r1 O9 p2 x      塞巴斯蒂安·斯坦 Sebastian Stan6 {* W/ A! j( S1 l' L
; C! P8 w0 M5 u, T6 ?
◎简  介   ) Y7 {" _  p' D2 l
: X/ p- s3 K! d# C: i
       行骗为生的斯科特·朗(保罗·路德饰),在偷了生化学家汉克·皮姆博士(迈克尔·道格拉斯饰)发明的蚁人战服后,拥有了自由收缩身体大小的超能力。汉克·皮姆博士开发出一种“皮姆粒子”,并和斯科特·朗一同成为“蚁人”。斯科特也不得不接受自己的英雄身份,并帮助皮姆博士守护蚁人技术之谜。在强大的敌人威胁下,两人必须精心策划并执行一场惊天骗局来拯救世界维护和平。
& ^! W5 f" ]2 j3 X/ M, S# H# B) q+ C  F; g
花絮3 N* K6 [: M+ E4 M. J0 F
4 Q4 m; v/ x$ M- a  t
.《僵尸肖恩》导演埃德加·赖特作为蚁人忠实粉丝,03年便向漫威自荐要把漫画拍成电影,他拍摄了样片并编写剧本,在演员等各项就位、即将开拍的2014年,他却因为与漫威创作意见不合而退出。- \9 {3 G% |; h- r2 x& k, s

4 o. @  ]0 C3 m7 h( b% t9 J.约翰·斯拉特里第二次饰演钢铁侠的爸爸霍华德斯·塔克,上一部是在2010年的《钢铁侠2》。在《特工卡特》和《美国队长》中,这个角色是由更年轻的多米尼·克库珀饰演。
6 }, M) }7 n7 n$ m5 d+ N: I7 o% a  |$ O/ D8 q+ y- a9 ~
.保罗·路德为了饰演这位超级英雄而疯狂健身,最终他的身材“太好了”,原先做好的戏服太瘦,必须改大才能合适他的肌肉。2 P2 r2 q' z) k6 q

( H& Y; f3 t/ W2 {.《蚁人》被认为是漫威电影宇宙中第二阶段的收官之作,而《美国队长:内战》则将是第三阶段的开幕之作。7 _# _' g' Q- c* i: l( l" H; [; w

6 l  d7 E0 F/ n. k# @.约瑟夫·戈登-莱维特、伊万·麦克格雷格曾是扮演片中二代蚁人Scott Lang的演员人选。- [3 Y* C/ t( v* o

+ A0 U! F# g8 H# p4 |/ k) s* M- e0 ?.影片中,伊万杰琳·莉莉饰演的Hope Van Dyne是黄蜂女Janet Van Dyne和初代蚁人Hank Pym的女儿。在漫威原著中,这两人的女儿应该叫Hope Pym,但在电影中被改成了跟随母亲的姓氏。
$ m& i# k/ Z# }/ J
; F6 {4 x! n3 }! K8 C9 J, B4 L.蚁人的头盔设计受到了来自钢铁侠以及《变形金刚》中汽车人大黄蜂的影响。
7 j+ t6 Z0 B; w, R
" M0 N" r& `3 O% m: s& z.早在80年代,漫威当家人斯坦·李就曾与新线电影公司谈过合作,要把蚁人拍成电影,后来由于担心和影片《亲爱的,我把孩子变小了》(1989)设定过于雷同而不了了之。- A, K+ Z/ j+ Y$ x1 d

8 ]- e8 [; r- }5 o.在漫威原著中,正是初代蚁人汉克·皮姆(Hank Pym)一手打造出了奥创(Ultron),后者是前一部漫威电影《复仇者联盟2》的大反派。6 b1 y. }) e" ~, g6 k
! F0 Y1 ?! U  Z, G
.在筹备剧本的过程中,黄蜂女Janet Van Dyne也曾是其中一个角色,并考虑过由拉什达·琼斯或者艾玛·斯通出演。玛丽·伊丽莎白·温斯泰德也希望出演。但后来这个角色被删去了。
/ f4 x: W$ v) ~/ H' ]1 u) T: |0 U( w, R- B5 H# Z" l
.埃德加·赖特原先作为导演筹备《蚁人》的过程中,他请求漫威暂时不要把蚁人和黄蜂女的形象用在其它电影中,等待他完成这部影片。这也是为何这两位超级英雄没有出现在《复仇者联盟》(2012)。10 B" w. e7 R8 O1 F6 V
$ E; v, _; b8 a. s3 E+ y! m6 G3 v
.肖恩宾、加里·奥德曼、皮尔斯·布鲁斯南都是出演Hank Pym的演员人选。最终由迈克尔·道格拉斯出演。
9 C, y, `. v2 V- `% S
& w) E9 _! Y3 H* n' n.片中洛杉矶场景里,可以看见巴西汽水公司Pingo Doce的海报;而通过2008年的影片《绿巨人》,我们知道这是布鲁斯·班纳工作过的公司。7 F+ }5 e, z# J4 z

1 |0 u5 a5 V  I. G$ U2 Y.美剧《公园与游憩》的两位演员相继被选为漫威超级英雄片的男主角,在本片保罗·路德之前,还有《银河护卫队》的克里斯·帕拉特。
# T5 f/ h& ~$ s5 T- g5 ?  t
( a; n. |- C2 _3 ]6 f, y' H.由于档期冲突,杰西卡·查斯坦回绝了出演本片女主角Hope Van Dyne的邀请。
# n5 c3 H  Z- e) z) C2 a  O  M* K' |% \0 j
.尽管埃德加·赖特退出,但剧本依然有很大一部分是来自他的创作。4 t# e" |3 H/ Y6 E3 m% ^6 D7 W
. Z) ?% @$ R: k7 `4 v
.帕特里克·威尔森原定出演Paxton。但由于电影的拍摄延期,档期冲突造成威尔森的退出,这个角色由鲍比·坎纳瓦尔接手。
4 c! Q3 ^" x: v7 p% N9 }7 {$ z( o. e- v- L
.大部分漫威影片都是以2.35:1的画面格式拍摄的,然而本片使用的是1.85:1的宽高比,为的是适应主人公的特殊体型。0 J' @$ K% @, h/ s, R: ^  ~

' g+ w7 g4 E  F+ y- Q. Y.漫威原著中,二代蚁人斯科特·朗的女儿凯西·朗(Cassie Lang)也成了超级英雄,名字叫易身女(Stature) 。. w7 X# A- _& q- `
/ w$ n7 E0 p7 }9 [" d( ~
.Paxton这个角色经过剧本改写之后,戏份变重了。保罗·路德与亚当·麦凯亲自给鲍比·坎纳瓦尔打电话,说服他出演这个角色。
  P& F# K" W8 |5 n) A6 a8 f# J. J) `/ S, m+ y
.影片的第一版预告片首先以“蚂蚁尺寸”公布,这款超级迷你的预告几乎肉眼不可见,不过在第二天,片方便公布了正常尺寸的预告片。
+ H, }; G, H+ N! Q. d, y  V  W9 u/ s4 j8 N9 t
.开拍前,《死于枪战》的加布里埃尔·法拉利和安德鲁·巴瑞尔两位编剧收到片方的邀请,对剧本进行了最后的润色和修改。
7 K- |) r1 X7 d4 J& V2 @$ @7 f9 S6 H% T
.埃德加·赖特认为保罗·路德是出演Scott Lang的完美人选,称赞他“天然的魅力”会让蚁人这个有着反英雄色彩的角色更得人心。在漫画原著中,Scott Lang有着红头发,但电影版保持了路德的黑头发。
! c+ n2 }( c! K7 Z. e' z8 Q
3 {5 f; ^' Z: Y. [.按照一开始的构想,《蚁人》应该是讲述初代蚁人Hank Pym的故事,但电影人考虑到这个角色黑历史过多(多重人格,虐待女性等等),不适合拍成老少咸宜的影片,最终将故事重点转移到二代蚁人身上。
, q& z% t1 A5 K3 R' {# B' W+ X" M' _/ {
获奖记录; s! Z$ t! E# v$ ?
, K: I- O. O$ b  ~; ~
青少年选择奖(2015;第17届) * t, j8 A. _$ _) n/ S1 t" i
提名; z4 b1 @6 N2 {2 A6 E8 Z& h
·青少年选择奖-最佳夏日电影女星伊万杰琳·莉莉 Evangeline Lilly  0 k" T/ [+ i! g+ ^
·青少年选择奖-最佳夏日电影男星保罗·路德 Paul Rudd 9 k. P7 H6 K8 v/ u* I3 _: k  g

) l# C6 r6 G9 x0 T9 y
Video  k8 d$ V* f( Y* p" ^9 h
ID                                       : 1) |( ?) i' x9 @. x0 M' V
Format                                   : AVC
' X: f. k' n' m7 _+ m Format/Info                              : Advanced Video Codec
+ m3 P" @7 J* A* H) o8 z Format profile                           : High@L4.1
4 e( }- @1 p+ o8 H Format settings, CABAC                   : Yes
* m. Z: h, h& H+ y8 o9 E0 [ Format settings, ReFrames                : 4 frames
, x, c' `& o0 b Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC/ U! b8 t% B: v. h6 j. p
Duration                                 : 1h 57mn6 Q- r& c, r5 a4 Q3 P& P9 _
Nominal bit rate                         : 9 181 Kbps7 h/ Y3 u. Y2 P; q
Width                                    : 1 920 pixels
: ^; w3 m' n2 {1 V% f6 K% m7 J; F Height                                   : 1 040 pixels
5 D5 Q( ~$ r6 n) \- x1 J3 u Display aspect ratio                     : 1.85:1  C  C6 p3 J# z- @' x8 K
Frame rate mode                          : Constant
, s+ _/ w4 a$ z) T7 d Frame rate                               : 23.976 fps
; R3 d. E2 e5 T( z6 `. z Color space                              : YUV" b0 a& n/ q" Y: `1 G3 ^
Chroma subsampling                       : 4:2:0
' m+ L# u8 d" K3 k; Q, [ Bit depth                                : 8 bits& [1 S. |$ `1 x+ l$ f
Scan type                                : Progressive
' G: \( V* W* I- n Bits/(Pixel*Frame)                       : 0.192
& `2 Z7 M5 m& K3 f( Y Title                                    : Ant-Man.2015.1080p.BluRayCD.x264.DTS-HD.MA.7.1-RARBG: J& h, i: Q; Y' o9 W8 k
Writing library                          : x264 core 148 r2638 75992108 H/ x, c6 A8 i6 _+ s
Encoding settings                        : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=9181 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
1 n, w& u/ E* H& A Language                                 : English7 S. i2 k2 e9 e: m0 B
Default                                  : Yes9 N* j" X+ r1 d# I# j+ r
Forced                                   : No4 ]$ [5 w% K2 I1 d. a2 P5 f1 C9 x( I( t

9 z/ x* D; h$ E5 Q1 j+ p1 C9 j Audio2 {5 E  ^: y" I# B- K
ID                                       : 21 O, ~- E& R2 [9 ?5 J9 S& i% O
Format                                   : DTS
/ T( ~1 r, r) z Format/Info                              : Digital Theater Systems% ?$ I! q, ^$ {  V( a, b. o
Format profile                           : MA / Core
  [/ |3 i  F9 W4 H! | Mode                                     : 16! Q9 J+ U1 m" `7 r
Format settings, Endianness              : Big5 R3 {' N+ x: F& r! t: h8 l
Codec ID                                 : A_DTS( ]! a" t, D+ b
Duration                                 : 1h 57mn, k6 F) t6 ^! |0 W
Bit rate mode                            : Variable! _% u7 `3 ?7 i- j. W5 v: i
Bit rate                                 : Unknown / 1 509 Kbps
7 p/ b6 m& ~* G$ o2 u8 S Channel(s)                               : 8 channels / 6 channels
8 {1 {: a* z6 `$ h0 _. `# S Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE( m8 T2 @2 l1 ^/ l  O0 Q9 C. N
Sampling rate                            : 48.0 KHz
4 J6 S  m6 Z/ G1 E( W0 T1 b Bit depth                                : 24 bits
3 s6 `, ^3 J0 e Compression mode                         : Lossless / Lossy
' i6 ^1 I, d% g Title                                    : Ant-Man.2015.1080p.BluRaycd.x264.DTS-HD.MA.7.1-RARBG
: O- O) G( M" ]4 V* \8 h Language                                 : English
% [' p8 n' Z9 A; I0 C Default                                  : Yes
; l/ w7 F: S" x9 e Forced                                   : No) c+ N4 Y; C6 {4 Q8 p

1 i2 \7 i& h9 x- l+ K+ V' A Text #1
2 @. a0 B* W* u ID                                       : 3
8 z: Z" w8 h. P* _+ k& E" h Format                                   : PGS
7 n& `/ E% O$ z Muxing mode                              : zlib4 C5 K9 n) V, u$ e) \
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
! {- d* Y/ N/ l4 s! X% _8 i Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: u/ d/ G8 X7 y! e2 U# F$ B: u: R) Y Language                                 : English5 W0 m  E6 O! M9 s1 n# T. G9 U3 M/ d* ^
Default                                  : No
& }- q5 Y. Y. o# y9 f! ?& r; ~ Forced                                   : No: r  O2 r: A5 w8 O0 S$ K# V

" I9 ~/ h# R% v7 i/ F' P Text #24 T7 A3 K: i) h
ID                                       : 4& g2 x' V2 A1 \
Format                                   : PGS
; \8 [& N/ E& [: q8 Z* h3 J0 F  z Muxing mode                              : zlib0 Y& {# t- U) G1 L
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS( S$ y: ]6 X% i
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs7 C3 I  }. B3 g  r; A! C
Language                                 : Portuguese
: \  [2 q7 j% P9 y/ D Default                                  : No7 B( }& m- a4 m& l* N+ n( i- O: h; z: C
Forced                                   : No
5 I; _2 a* D( g: y" L$ R" }/ F9 o, `( P0 K. n; B1 I0 z2 Z
Text #3
4 o5 J) g+ a6 F) B& z) m  M- L ID                                       : 5
, B7 f+ Q* ^, l) X9 u3 p( t Format                                   : PGS
: |) y5 n, E: h1 q2 A Muxing mode                              : zlib
) Z- ?: u% |3 j) Q# b3 {$ ` Codec ID                                 : S_HDMV/PGS, \& p% m5 ]% l' J+ l8 L, X( Z/ D
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs; ~5 {1 b% l! k/ N$ B6 `
Language                                 : Chinese" Z! Z: ?  ?& ]  [! O
Default                                  : No
* t% w; N3 q' O5 v; h/ t$ }$ `9 q) g Forced                                   : No' \9 }% X) `* u- y
" b1 N. Z6 q& P5 J
Text #4
' [8 c, X! f% [2 D* v ID                                       : 6
0 p5 x+ _7 \, V: ]4 ~# L' q1 p Format                                   : PGS% e5 T, r6 K& U
Muxing mode                              : zlib
3 t+ a) o0 i3 O Codec ID                                 : S_HDMV/PGS+ {  \: _4 f, i
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs& U0 r) I  X3 q* D7 n8 p* B
Language                                 : Thai
; p2 y  Z- ]% |% \8 z& ^3 Y, R Default                                  : No4 @8 d- C" {6 L/ Z
Forced                                   : No
: U3 d- u  @+ q# {: n& A0 G, d: M+ `& s9 e( T/ X
Text #5
. K" W9 n- a4 W1 H0 t8 x3 h ID                                       : 7
1 V3 ]+ f$ Q. n4 Z" A! N8 N0 ? Format                                   : PGS
( m8 g& r( x. I* ~  Q7 a9 a. X Muxing mode                              : zlib
2 d" P, T3 k' ~1 V0 f; I Codec ID                                 : S_HDMV/PGS5 Y" M# ]7 F; r" R7 ], Y
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ k0 {" b6 H7 ~
Language                                 : Chinese" v$ {$ Q9 X# }# _/ `
Default                                  : No
% A9 e$ g+ g- |. W) p5 ^ Forced                                   : No. K+ @) f% n7 I& ^

, u8 g) y/ J/ \6 w3 f) ? Text #6
; C& e! o7 Z- G7 d7 U ID                                       : 8: Q2 T8 n! [- H: ]( O$ V  d; f
Format                                   : PGS
; W+ \+ ~+ X% W# K; D: \ Muxing mode                              : zlib9 S; p- T1 [7 |1 r1 |% x  t  A" X
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
) ?, ^6 a; f7 F& _7 a6 D3 S Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
+ ^$ h6 S4 _( H) a( S/ ] Language                                 : Chinese9 r3 Y) U# E; b( q7 T* Z' {
Default                                  : No2 r# c+ f5 m# ?+ k( Z
Forced                                   : No
) D$ }( S) C4 |4 w0 p6 _- ]
3 B* w5 M* M) C" Y& a. ^) k, p Text #7! J9 ?' I7 t( U4 l# q: ^
ID                                       : 9. K- M- z: n3 U# k$ G
Format                                   : PGS
  ?& H, Y7 i. g3 s9 j9 p Muxing mode                              : zlib( L4 K# P# s+ c- |* E1 w
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
+ t2 X+ ^7 U9 X! o Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
& E7 y6 R/ Y4 z% { Language                                 : Korean; s/ u4 |1 l  `2 ^7 z
Default                                  : No2 M# E- I2 {3 Z! V  m3 l& u
Forced                                   : No, U. U/ ~2 u* m- O; N5 ~
, `/ f: E" @7 f. f  X4 ?
Text #8
+ c! m" v7 F: k ID                                       : 10" T5 o$ T! ]5 @, g( }
Format                                   : PGS; j# @: _% E0 k$ c" B
Muxing mode                              : zlib
8 K+ x' a+ G, o% _ Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
; I: m5 U; w$ G4 H4 c Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 p, u" C3 G& |$ S9 u Language                                 : Indonesian' \. ]/ V  O" ?+ j6 x" T
Default                                  : No" n9 x7 E5 F1 M9 `! X5 ?  L
Forced                                   : No
' O6 I0 q/ d( V/ e
& V% r# D, y. M3 K! G" c/ i. B Text #9
1 v. u+ i# w7 t) @, U0 P  k ID                                       : 11
) n$ S, k5 `/ n: Y, P Format                                   : PGS- L# {" h  Q* w, F2 a; v5 c
Muxing mode                              : zlib) V9 x6 [$ l, F6 @3 N2 l
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS3 e8 |3 p% @* L. g& Z7 L
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 ^8 x* L9 }* M: O! R
Language                                 : Malay3 A& W( M. d& l
Default                                  : No+ k  ]* y' g+ V/ k" N
Forced                                   : No
- n5 p  V4 t. Y: P
7 @+ X- [7 D& b3 X5 u Text #10
4 H/ f& R3 o% p# J ID                                       : 12+ O# y$ p$ o/ Q; R! E4 N( |% W9 S
Format                                   : PGS
* n% j/ o# Q' R/ k" }9 o/ W9 o Muxing mode                              : zlib5 n, v& Q" Y' j5 e( ^4 [8 ]2 P% U
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS" |% w. x8 U6 m! L; z# W
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs* k) i' e9 X# R/ [2 X) J
Language                                 : English
$ p  n& B7 N! I3 ^7 O- y" N Default                                  : No
* x3 u& w" W9 D3 |, F3 T Forced                                   : No6 l" z8 i& H. k" n. B5 r

; S/ O) u+ M0 c6 I; {1 \6 s Text #119 U+ C7 W: x; Z- Z7 _
ID                                       : 139 q/ ^6 b% B. ?/ @
Format                                   : PGS& p' {3 r0 F. m8 H
Muxing mode                              : zlib: }+ k# A" z8 k* Z  L) u
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS8 p* t/ G0 Z3 p0 a# u: T
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; r# E  U$ E% p; f* N5 Z0 h Language                                 : Portuguese# r6 p9 t7 W1 y0 K% s
Default                                  : No( m6 {9 G2 b8 ~4 }
Forced                                   : No
- d/ T$ S/ l0 k* Q
  W+ |7 j* N6 G2 k" V* D' @: b1 w Text #12# \3 S! L8 J1 c# o
ID                                       : 14
+ o  D4 t  t9 ~) u. M6 p8 O% o Format                                   : PGS
* H; M$ K0 o3 v5 b Muxing mode                              : zlib7 d  \4 _3 O! ~2 u, f
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
' ]/ W$ s9 j6 \2 f0 h Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs  D8 V/ c( x9 ~$ B% c
Language                                 : Korean8 S9 L! n7 k! y$ x2 b
Default                                  : No
6 M4 G& v- i% t) M, e, U. R Forced                                   : No
1 y1 Q! U( ^; E6 P! u# Y. ^# l: R$ e% q$ d) k* E' h, L) r
Text #13
, d' p4 O( J0 C7 } ID                                       : 15
' ~  j8 `- U. z  _6 T Format                                   : PGS1 B+ U: d  s7 `
Muxing mode                              : zlib4 ^- T- q' M$ E* v- H5 \
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS* |6 i7 p/ }" y* H$ i* K* W  [! P
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs% x: S1 W; p( n& f  \- V
Language                                 : Portuguese
) o& n' c2 W4 R3 ]9 n/ b: d" x Default                                  : No
! v9 u& T2 w. i  I7 j9 } Forced                                   : No$ U' _/ {6 V6 x+ @' S
$ l2 v3 U& h0 z2 d
Text #14
. S& j2 ]& e- ]: @0 ]! B& l9 R ID                                       : 16
8 L0 Z* {: X* J4 E3 q6 R; b Format                                   : PGS; C" `' v; T( ?1 d
Muxing mode                              : zlib  b( \3 g7 X. r6 I
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS% A: c" Q; M! Q# R8 g: m; {
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) P, q( D( `9 y3 [% c6 J8 h0 q  G Language                                 : Chinese, s( n! f0 B& V  b8 Y$ Q7 l2 \( E
Default                                  : No7 i  k; u# c4 K7 A% z
Forced                                   : No- D+ L/ u2 Y: x! n2 h( E3 X1 o

: n3 n2 `: a5 B, N+ X# r4 e$ z Text #15
$ a3 E! z6 h- W2 k4 b! L9 X3 l  Y ID                                       : 17
0 w0 O) Q+ B% K( E( p7 \- A4 N Format                                   : PGS
6 o/ @& s  T% R7 K! J Muxing mode                              : zlib' p8 g; l( K  r1 V, H$ h
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
# ~# }+ U5 Z* `. @. d" A: S0 a Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs: z: u. j  t0 R# Z$ r6 q7 i/ q1 G, @" I& S
Language                                 : Thai$ q, N$ j( ?, R5 f
Default                                  : No
& n8 o; f2 d* G Forced                                   : No  B5 t; Z2 i% U: L- R9 t
9 }! n3 {0 b2 z6 D5 `% x, k' j3 g. `
Text #16
9 h1 M& m" u& V2 b* H ID                                       : 18
2 P0 K& G! |- k Format                                   : PGS
2 s# v6 k- V# b3 g Muxing mode                              : zlib) @) c. I- h! X  x
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS* x& E1 B0 i# E, @
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ Y) k0 W, _7 x, s. G
Language                                 : Chinese
% N9 m% U6 x, r  N Default                                  : No4 f. B  ^: D- J! P- @* z1 |9 ^
Forced                                   : No. L$ e, w, m. s+ d2 Q# V

8 L7 m# u- x# z- N) y Menu
% e0 @0 a- `4 M* l" Q( d 00:00:00.000                             : en:00:00:00.000* U! q( k7 l5 Z  D- i
00:02:08.837                             : en:00:02:08.837
" S; `. Z0 N, v2 U  D 00:08:40.186                             : en:00:08:40.186
8 ^9 T7 s, t+ b# h( W 00:15:24.841                             : en:00:15:24.841
7 J4 U! @! G$ m+ U( S0 ^ 00:19:59.740                             : en:00:19:59.740
1 _4 r0 u' D4 Q7 N, V 00:27:50.210                             : en:00:27:50.210$ m! j8 f2 g" t+ |
00:33:07.235                             : en:00:33:07.235
; Z' X4 n! n' O' b 00:38:53.957                             : en:00:38:53.9579 V* L& v- r" p& O; a' ]6 }9 }! C
00:44:36.465                             : en:00:44:36.465( d; \+ l, O; h: h- ]* z; f  ~+ H
00:49:22.459                             : en:00:49:22.459
) `0 i: r! W2 h 00:57:44.252                             : en:00:57:44.252
6 v; H" s2 t1 l1 t9 S# H 01:00:48.812                             : en:01:00:48.8125 g. z% k2 k# m3 H: f5 _2 p1 K4 B% @  g3 E
01:06:31.529                             : en:01:06:31.529
: J3 \( k4 Y$ M; S 01:23:21.288                             : en:01:23:21.288
% ?4 y7 x7 b) @" n( W 01:34:20.530                             : en:01:34:20.530
0 {8 ^+ N$ U4 S- K2 _8 Y 01:47:34.239                             : en:01:47:34.239

& {! J8 H8 y/ X( T' u+ v
/ i7 \7 G& A3 z& O0 U
Ant-Man.2015.1080p.BluRaycd.x264-SPARKS. U# n9 X3 u0 ]& M8 Q( _$ x! I
6 d/ Q  {6 `0 I$ y7 ?
Release.Date: 18.11.2015
! W( H3 n$ \. f( X+ L5 lVideo.......: X264 9181Kbps
! x( i$ v. G8 ~$ a( PFrame.Rate..: 23.976  d2 v: m7 I2 T; a1 j
Resolution..: 1920x1040
3 H/ e1 y6 @; t) p' YAudio.......: DTS 1509Kbps 6ch
9 o- h  C' z3 jLanguage....: English) @+ ]+ k. e$ M! A: G) b
Length......: 1h 57mn
  T8 q- j3 R/ @) M' i8 z" i* sSource......: Retail BluRay$ q2 q4 N% T+ b2 r
Size........: 8955MB, p6 i3 _- F' j7 C- w) ~1 z3 x6 n
Subtitles...:  English" R4 h. i' f4 O& T6 P' }
% j4 j& y1 V( r& j9 l
IMDb: https://www.imdb.com/title/tt0478970  u6 y% Z7 {9 Y3 x9 |
; X, ~7 j! m$ z7 n! L, j. j0 b
ALLiANCE - iMARS
游客,查看本帖隐藏内容请回复 | 加入VIP可免积分免回复 了解详情 | 还不是会员:点击获取邀请码 Invitation Code

0

主题

33

回帖

288

积分

Sponsor

金币
113 枚
体力
95 点
QQ
瘾儿大 发表于 2019-11-29 20:10:55 | 显示全部楼层
啥也不说了,楼主就是给力!
9 t% A) W1 o! j  t$ A0 GAfter reading the posts have nothing to do I Amoy posts!+ `9 l. O9 d9 M- ?( N

0

主题

109

回帖

927

积分

VIP Primary

金币
238 枚
体力
287 点
sevenc 发表于 2016-1-4 10:02:59 | 显示全部楼层
very good ! I'm finding long time

0

主题

22

回帖

183

积分

Sponsor

金币
100 枚
体力
38 点
QQ
丶HanNiBal 发表于 2019-4-30 08:58:02 | 显示全部楼层
漫威死忠粉,收集漫威系列

0

主题

182

回帖

1311

积分

Sponsor

金币
142 枚
体力
421 点
QQ
ljx990614 发表于 2015-11-23 13:27:47 | 显示全部楼层
新片,看看行不行。。。

0

主题

39

回帖

788

积分

Sponsor

金币
190 枚
体力
251 点
jaylam902 发表于 2015-12-4 23:36:14 | 显示全部楼层
新片,有没中文支持下

0

主题

199

回帖

912

积分

Sponsor

金币
52 枚
体力
502 点
zgs_jy 发表于 2018-6-15 13:12:43 | 显示全部楼层
( w1 I; U" ?, U9 L% w
谢谢楼主谢谢

2

主题

542

回帖

2180

积分

Sponsor

金币
0 枚
体力
839 点

王子勋章

QQ
kuangzhi65 发表于 2019-2-28 02:36:34 | 显示全部楼层
感谢楼主分享!

0

主题

116

回帖

788

积分

VIP Primary

金币
191 枚
体力
367 点
QQ
yu592102540 发表于 2019-3-6 14:34:49 | 显示全部楼层
感谢楼主分享
4 v' G& V; s5 a6 ~" }

0

主题

81

回帖

778

积分

VIP Super

金币
8 枚
体力
596 点
ton44 发表于 2019-4-25 17:45:12 | 显示全部楼层
感谢分享感谢分享

0

主题

156

回帖

832

积分

Sponsor

金币
7 枚
体力
512 点
zhangzhuo 发表于 2019-4-25 18:46:06 | 显示全部楼层
感谢楼主分享

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|4K蓝光论坛

GMT+8, 2025-4-7 02:38

Copyright © 2001-2021, Gadaddy Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表