- 积分
- 63906
- 经验
- 23091 点
- 热情
- 13295 点
- 魅力
- 4122 点
- 信誉
- 6584 度
- 金币
- 264 枚
- 钻石
- 185 颗
- 蓝光币
- 0 ¥
Post Share
- 金币
- 264 枚
- 体力
- 27073 点
|
- k& j, t( ]2 s
( M; I( y& q) y3 x8 ^◎译 名 奋斗的乔伊/翻转幸福(台)/欢姐当自强(港)/乔伊的发明/乔伊/拖把女王/发明主妇/乔伊的奋斗! d8 h; g3 B4 s: p |6 F
◎片 名 Joy
9 h' X7 V# a- e- z3 z3 k& ~ t7 ]: \◎年 代 20157 T1 Y x+ e5 G9 A" C. |7 V
◎国 家 美国; I( B2 ~% v( [1 P9 t" P6 X1 c. g
◎类 别 剧情/喜剧/传记3 s) }0 S% G I; X, P/ [6 S( _& t
◎语 言 英语/西班牙语
; b) M5 J( U6 A( ~◎上映日期 2015-12-25(美国)
8 I0 {1 E! @7 l5 p m* [◎IMDb评分 6.6/10 from 54,173 users
, B! R& M: V& Q& d◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt2446980/) c* d6 q, y% e1 b: u7 G
◎豆瓣评分 6.6/10 from 6,192 users1 v* x# n3 U9 F; _ T0 g/ A4 T1 q. B# `
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/25901741// h8 n% Y$ i7 h/ g
◎文件格式 X264 + DTS
% D( B0 n9 Y! [5 ?. s3 E◎视频尺寸 1920 x 1040& s w) f& ~) ~" L* I
◎文件大小 1CD 10.48 GB, p! z. o. K# B4 s5 m9 S! v# R$ a
◎片 长 2h 4mn$ k7 t' p: [. v. b. J
◎导 演 大卫·欧·拉塞尔 David O. Russell% c i" A! k& I, b' K6 E
◎主 演 詹妮弗·劳伦斯 Jennifer Lawrence O p: t' I+ P
罗伯特·德尼罗 Robert De Niro
* \2 l4 ]( R, \2 n: T 埃德加·拉米雷兹 édgar Ramírez* Y8 O1 F. c( ]! O
布莱德利·库珀 Bradley Cooper' m- p) g% }. W' C! |4 c
戴安·拉德 Diane Ladd) D# O4 F3 @- r) o; C
维吉妮娅·马德森 Virginia Madsen( ^, F* r; M* B) Q# ~' v$ S
伊莎贝拉·罗西里尼 Isabella Rossellini0 p2 g5 P, \# Q; c( A- @: w* F4 j, G
达丝莎·坡兰科 Dascha Polanco& j( }* d2 a( x1 l) X
伊丽莎白·霍尔姆 Elisabeth Röhm6 N7 \6 l. p v: a$ Y
苏珊·卢琪 Susan Lucci
) P+ R3 o r B# P+ V- ]0 w& V 劳拉·怀特 Laura Wright
9 P' o8 g0 ^* Y/ @. Q5 A 莫里斯·贝纳德 Maurice Benard
3 t# a# v& P+ n% w: S 唐娜·米尔斯 Donna Mills$ l! ^4 Y2 G5 {! g l3 l
吉米·让-刘易斯 Jimmy Jean-Louis# i# W1 A7 w e* m* c8 `$ }: k2 j
约翰·伊诺斯III John Enos III" ]; E2 y# z- a5 C( X
埃里卡·麦克德莫特 Erica McDermott2 M: H$ \$ [) g# \" U3 J& L
1 s6 c" {: l$ w1 o- M◎简 介( C" L" A! l7 w. N/ T' T
0 a% U0 E1 O3 P7 F; _: x 电影《拖把女王》讲述上世纪八十年代一名居住在长岛的单身母亲Joy通过自身努力,贩卖神奇拖把发家致富,最终成为一代拖把女王的故事。
. R) [- ]( I2 w. o/ z 电影《拖把女王》将是詹妮弗·劳伦斯和布拉德利·库珀在银幕上的四度合作,老戏骨罗伯特·德尼罗也将加盟,电影已于近日在波士顿开拍,由大卫·O·拉塞尔执导,已定于圣诞节当日在北美公映。* N" ^4 ^" A7 B* I" J& s
2 S7 Y. o! _ X2 b: o) |; e 1995. Joy has always been fascinated by creating things| this pursuit always supported emotionally by her maternal grandmother| Mimi. Joy feels that lack of practical support has led to others making fortunes on ideas she had come up with years ago but could not act upon manufacturing. Despite being broke| Joy is the person in her extended family to who everyone has always turned| in the process forgoing her own life| including not having attended college to help see her parents through their divorce. She works in an unsatisfying job as an Eastern Airlines ticket clerk| and lives with her mother Terry who spends all day in bed watching soap operas| her ex-husband Tony| a less than successful aspiring Latino Tom Jones wannabe| and their two children. Added to this mix is her father Rudy| the owner of a failing heavy-duty garage| which is managed by Joy's older half-sister Peggy| with who she has somewhat of a strained relationship| and for which Joy does the books. Sharon| Rudy's ...
1 Y, A" h6 p: u9 [3 `+ Y
8 T* h* J& V" q0 @. h◎获奖情况
7 n o- R# B1 q% n2 E" @1 k1 `
" [: {! a! C9 j: Q8 S9 v 第88届奥斯卡金像奖 (2016)
8 `1 N8 B/ s( x9 m 最佳女主角(提名) 詹妮弗·劳伦斯
, E; X* ~1 L; C) F% Q
2 m" P: J f5 ?$ O4 A# ~ 第73届金球奖 (2016) M2 ~4 _- Y/ ]. B8 w3 c3 }
电影类 最佳音乐/喜剧片(提名)
$ l6 ]1 D. i J5 i4 | 电影类 音乐/喜剧片最佳女主角 詹妮弗·劳伦斯
# Q: s+ M$ g- V1 m! V# z4 S) a8 V) @ U' V `
第66届美国剪辑工会奖 (2016)
# }" [8 N1 @, F4 b0 g' P 音乐/喜剧片最佳剪辑(提名)
6 C/ i" E/ c2 E& Q- e' n8 y4 P8 T, \' n1 n+ O9 q
第18届美国服装设计工会奖 (2016)# V1 f" t9 ^% B; Z* H6 p m
现代题材电影最佳服装设计(提名)
9 ~" }5 k# P7 H0 K' \$ | z! A. }
第21届美国评论家选择电影奖 (2016)- \- j, ~ k8 _% e1 v
最佳女主角(提名) 詹妮弗·劳伦斯
6 V9 e1 X! u- l- ]- w 最佳喜剧片(提名)
* Z7 k' C( f+ e0 {9 M, J6 ^# A 喜剧片最佳女主角(提名) 詹妮弗·劳伦斯
7 M* o! C. m& g+ e& ]3 ]( ~; H$ G1 i0 n; m( D' N
MediaInfo: [$ P: V m) T0 @8 s* p
% i w, Z6 T! ~- J# Y$ m3 |Video
9 T. l$ @+ ^$ G: @; a" CID : 1
) v$ x, H( J/ Y! wFormat : AVC
5 b o, \- C/ l' ^2 h. v3 k- V* F/ `Format/Info : Advanced Video Codec; h& z( m0 B2 \) x( n* l5 j1 f
Format profile : High@L4.15 l, Z) \/ h1 X+ w* z
Format settings, CABAC : Yes
1 S7 Y" A3 d- z2 @3 s- d6 aFormat settings, ReFrames : 4 frames
1 n. ^5 n* ]8 P3 G% R+ t- v* d+ iCodec ID : V_MPEG4/ISO/AVC1 P/ r1 i z* |4 o9 A2 t4 P8 g
Duration : 2h 4mn* w6 |9 k8 l B# v, ^
Nominal bit rate : 8 579 Kbps; J3 H9 }4 Y) V% p. W; S8 s
Width : 1 920 pixels
% j1 O9 |9 Y$ O0 Q" Q/ L5 VHeight : 1 040 pixels% g- X) |% V* q0 K4 `9 D" q
Display aspect ratio : 1.85:1
. u( T$ i4 j, ~) g6 dFrame rate mode : Constant
* L' o* s2 ]0 l+ wFrame rate : 23.976 (24000/1001) fps9 }/ T* n3 U* r8 a
Color space : YUV
7 r; D# t7 B( B4 N% _Chroma subsampling : 4:2:0
/ P% ^) c( V- qBit depth : 8 bits* G1 m8 c/ \8 T: q1 R6 a
Scan type : Progressive
0 ~7 j ` y. o' @4 r+ B2 N: J2 RBits/(Pixel*Frame) : 0.179/ n" P, }7 _0 p3 f9 Q( ~( G7 k! x7 u
Title : Joy.2015.1080p.BluRayCD.x264.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
' r: B7 t) r- BWriting library : x264 core 148 r2692 64f4e247 s0 Q1 ^! @! @' D
Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=8 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=50 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=8579 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.002 c+ x5 _4 Q- `" Q$ n
Language : English! h2 ~0 B& P8 K) k! d s( O
Default : Yes
& j( T" M3 `- M9 p5 i7 HForced : No5 y& p1 M5 v- ?
, r( S. G$ z: H5 x8 ?7 s/ h
Audio
. E" U( X9 X6 a3 y9 GID : 23 t. [% \4 X, K% y
Format : DTS$ l3 ]4 k; K- E: P& ~
Format/Info : Digital Theater Systems
; |* h9 C L$ z9 J. ZFormat profile : MA / Core
0 J& L9 \* q5 l8 x p6 w( UMode : 16
3 B, ~' \& j( t g5 L6 X) |. XFormat settings, Endianness : Big; {) w: a5 [+ l5 k- f3 Y* l0 D# t
Codec ID : A_DTS
- c+ c g. p& o* n, zDuration : 2h 4mn* k! H8 h. [4 `- o ^3 {. S
Bit rate mode : Variable / Constant7 O5 r( c% m# n' @
Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps
! q7 o6 r- i+ }Channel(s) : 6 channels& X- S/ X" i4 B0 m/ t
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
# ?1 x& ~+ i4 S2 x; t f* A6 xSampling rate : 48.0 KHz
( ~6 u4 P& n2 TFrame rate : 93.750 fps (512 spf)6 f- S4 v/ H( {
Bit depth : 24 bits
3 U5 i7 A2 P0 T4 k! y7 SCompression mode : Lossless / Lossy
_7 z1 }* |5 a$ C" eTitle : Joy.2015.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
) E( ]0 o2 T/ yLanguage : English
6 ]4 N/ X( W2 `6 _& K5 XDefault : Yes7 V0 q f. Z6 N; y
Forced : No$ W [9 s- E% g' }. y
, k( g3 R. s( \$ b; vText #1
+ z$ v$ }% z- DID : 39 j: f5 D! m. F: L: U% G: w
Format : UTF-8
% w7 P; N3 i( B V2 J% X3 nCodec ID : S_TEXT/UTF8
" O1 c+ r' K i3 [* H0 {Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text; v' \+ _9 u |; G6 c5 r0 D/ j
Title : English-SRT/ e; g7 y0 B+ Y2 c
Language : English# C7 X1 j d- I, B7 p. r; M5 {
Default : No
; Z+ Z# r/ O9 L; n ?3 vForced : No
# |4 Q* s8 D0 U0 f$ t; {7 }/ i- d
0 Y4 u9 r$ W$ O0 Y, Q( j2 FText #2
" t' [3 N( b* l- L; uID : 46 r: u1 F9 d" W- N/ l% R% Z
Format : PGS. g4 K& D* }- X2 P& J; e
Muxing mode : zlib5 s4 a4 w* R* D4 F0 f/ B& F
Codec ID : S_HDMV/PGS
. d, O4 P6 H' o( N' I9 C8 K) D+ I- ICodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 _2 I8 u1 V, E
Title : English-PGS
% b8 b4 |3 F! c' Z" s6 y3 f8 vLanguage : English
+ Z5 p( R, N, d2 v* T7 |Default : No
5 d, P; N( L6 o: R# n7 p! sForced : No
4 o% h! L: y4 f( K m2 N' T( C6 C5 u
Text #3. F s1 P" b, [( S1 R- }
ID : 5
2 e1 ^* Q9 s* C: m% E4 vFormat : PGS3 _% k' g0 V8 M, }, ]
Muxing mode : zlib
: g; |' L2 e2 v# y& @5 y5 b5 OCodec ID : S_HDMV/PGS0 u6 j- p5 T$ @4 f4 q
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' ~% s% l& z# S, u) k& I" oTitle : French-PGS
, O/ `9 c0 @8 w+ r4 R/ l5 O% h- RLanguage : French! t; j$ f4 ^- q: g/ `: ?4 J Q: b
Default : No1 @2 o2 G4 E+ E
Forced : No
% ?2 g, c9 W- A" h9 n/ ~
' g. v: S, T" I4 J9 {% k( Z# ^: i5 uText #4
$ g: g) E4 M* N" F- k2 g! T) YID : 6
& |3 ~) q5 f2 c; I( G# u3 {% i+ ^Format : PGS
3 R* k5 c. j* ]1 e( n/ |2 nMuxing mode : zlib& d( I- Y2 s! }$ y' c0 M2 p
Codec ID : S_HDMV/PGS
3 e c& g1 A' Z) S) UCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) _ {$ J3 ^8 S6 {' h! DTitle : Dutch-PGS& s9 ^% U/ b- h! F
Language : Dutch
. {" z+ I* J% ~- X: fDefault : No# i5 P7 L* F4 M
Forced : No
, z5 Z' ?! I% P) I `5 Y/ Z( H) v1 z- |( L: t& ?
Text #52 l6 c1 X; C( n s; R
ID : 7
& E+ w, D$ `% {: {4 H* H' h; KFormat : PGS# b3 j6 B* w0 N% b& U
Muxing mode : zlib2 p3 U% }0 F6 }0 W
Codec ID : S_HDMV/PGS& r8 R8 G9 K( E( K# b& l* X. s
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
# a& Q- l8 `" Z k# R* Z. ZTitle : German-PGS
0 E- }- t( S9 i+ Q% e0 _0 y$ \Language : German: I( c3 ?4 b/ ~1 S3 ^: H6 a
Default : No
4 K2 c) m* i( lForced : No& {* F0 H. f* x1 S8 l
6 S9 X0 l- l' b( C
Text #6- G9 K4 p) `9 }. e: B% r' t
ID : 8
& p2 N8 t- @9 N6 LFormat : PGS
* p: \9 Z! P: U! @8 C% lMuxing mode : zlib
( N7 z% a6 x/ y1 l, ^7 MCodec ID : S_HDMV/PGS" D+ b3 c1 c" K, N6 B; O9 W
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. r6 |% W3 _' {( |; N: ~Title : Arabic-PGS6 x, W- B" D1 X
Language : Arabic2 M {% A. d! x4 D( P9 I
Default : No
* H3 x' ]0 n; l) q0 {# {$ ^3 WForced : No n; J$ c& _, n8 ], x6 J5 |
# X- Z- ]1 @1 E5 g5 p {Text #7
7 J$ S7 M, j) w! |ID : 9% C2 y5 e9 l$ B) H2 F
Format : PGS
/ A+ p; n# c. fMuxing mode : zlib1 q5 e* M- y6 G" F
Codec ID : S_HDMV/PGS
; w; K$ I0 w- ~8 I6 ]Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 E0 c; c1 u" l& M& r; q5 N
Title : Bulgarian-pGS0 ~/ Z! G8 u8 G$ A
Language : Bulgarian
* j. l% [ a9 V R( M. j4 QDefault : No; g4 w# e2 c* C4 i% ?% O
Forced : No
/ P' ]/ W# f& f" V4 |: u; d
& s1 i8 X1 G; _; V# S" iText #8
7 B" t( R2 ^2 l% Z( s' ~ID : 10
+ T' G1 x+ k+ P3 o* v) B6 ]6 JFormat : PGS
1 l+ i' i. z, NMuxing mode : zlib
% L1 q2 L0 Q! R; c" PCodec ID : S_HDMV/PGS( ~6 e* Z! u9 X9 \+ w& s
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs1 a f) e" l; E5 @0 D3 I
Title : Croatian-PGS# Z, C h) P' e% M8 O5 n" ?
Language : Croatian0 S- E7 y7 f, X0 l" b: G8 L
Default : No
" s3 ~: l9 s! nForced : No; O9 C8 i8 P O9 m* h
: V- Y' H* ?% z u' H
Text #9
3 f/ L+ Y/ a% a6 S9 JID : 11
6 d) i( `* S# T4 q0 t$ m% xFormat : PGS* ?& L* f" j% l
Muxing mode : zlib3 j. c9 i' r( {
Codec ID : S_HDMV/PGS
6 X& i% R5 B% E7 sCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
$ D0 m4 U' Q* `3 s1 }Title : Czech-PGS
7 G B. g _4 c: m$ p" LLanguage : Czech0 r: [4 c f E# I9 T
Default : No5 e+ B% F4 E0 \ G- y, c; R
Forced : No
: a C8 w% |* s9 i; Y
/ } J2 f! N5 G: |) E1 IText #10
% V4 n: s; x5 GID : 12 l1 ?* C9 b3 U+ @) a% t' ^0 l
Format : PGS
! e/ O) b& ~$ |2 B3 @9 `) t+ TMuxing mode : zlib0 D% n! C* f! Q6 y6 Y
Codec ID : S_HDMV/PGS7 v" J4 a# _3 ]) d
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 P, N6 O% ], D' n! H" ?$ v" ITitle : Greek-PGS
" z+ `4 C0 `2 ]5 f; e4 _Language : Greek
7 G2 P& f& _ R" q7 ZDefault : No) d f- Z3 q5 J2 p
Forced : No
" L* f; k" k" x" E7 ~+ _( Z; `+ a T" e, |' M. t8 n
Text #114 R9 r" G$ s- t+ e5 e! |% F \4 t
ID : 13, D' [/ N& _" X T0 \
Format : PGS
/ J6 v& M/ n) K1 o) m( b4 n2 I9 u& [Muxing mode : zlib! w- ^* D% t P4 r9 a
Codec ID : S_HDMV/PGS$ H6 s' h! h. Q2 d" h: R" O
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ z5 h, d. V" a, I# X
Title : Hebrew-PGS
# f, D7 N6 P( I9 p- e" Z3 {/ cLanguage : Hebrew8 D* A% A6 A% R; |2 s7 w4 T2 _* ?( g
Default : No
! U4 w, k" r9 gForced : No
! N) K0 S$ M+ L% q \& H1 Y, N. w2 t6 A% E* [2 O3 J; P
Text #12
: D7 [& w/ i; E& F6 {5 [6 zID : 14
1 L6 l6 p5 v, J xFormat : PGS
/ J) ?* E7 e: z0 K0 I4 s4 J$ GMuxing mode : zlib W) d& I' L* P e+ e* U) K/ f3 ]2 S
Codec ID : S_HDMV/PGS
0 y: F! ~$ W: ACodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: ^. ~/ _" [% U2 B" A/ bTitle : Hungarian-PGS8 O0 t4 f: j* m5 t9 U M
Language : Hungarian5 N# D; M0 Z( ?. f
Default : No
5 ?: ?) W1 ?7 ~4 Q4 m6 ^; @1 D/ VForced : No1 i, O( p" G- w# {# u& W& [
+ r0 q" U5 j4 a) t( v1 g
Text #13
$ j/ Y6 f [: z9 N6 Q% vID : 15" P n; c, X% a( E) Y
Format : PGS. t- X; w( [2 N* `5 P8 Q) W
Muxing mode : zlib! a6 B: ], {# n. h+ [9 A0 h o! m, [
Codec ID : S_HDMV/PGS
1 y+ z) \) U$ @% Y: J; pCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs) D0 Q) j( |# _9 i: l
Title : Icelandic-PGS
( i! k% [% X! ULanguage : Icelandic
I: `( M6 Q6 q# yDefault : No7 a9 D* L5 R: O. ?
Forced : No9 ~4 w' V+ l4 R9 K& `2 Q- i' K
2 f1 N! O+ k7 l" v1 wText #14& D+ q) E$ z/ P% h
ID : 16$ u \9 ]* [6 a' d! P4 Q
Format : PGS
) c' p4 z( \: i' r4 `* y7 d0 NMuxing mode : zlib: x# z- O- l4 }: S4 _" ^' }. _
Codec ID : S_HDMV/PGS9 }2 L, B1 I% A6 I) Q
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 L# @" Y. F! O( TTitle : Chinese-pGS
( D" c% S& d$ D: F! ]( \2 fLanguage : Chinese
7 b) i8 q4 Y1 s/ i9 hDefault : No
. ~# ~2 U& v) C y* \' J" t% a3 aForced : No
, v7 W ^: d& l, s/ D- m
+ f6 o+ s I; GText #15
. @; \* e* n, t+ j- `: EID : 17
8 C3 `- X' U9 [( w9 MFormat : PGS5 Q4 ~8 B2 Y' F
Muxing mode : zlib8 V- P& Q1 B+ ]! y8 l6 Z& M
Codec ID : S_HDMV/PGS% h5 Q1 L2 z5 [- z* E ^
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% m4 R: m2 Z, P/ M. A1 iTitle : Polish-PGS/ i3 G; X- l' M; `( f4 J+ \* s
Language : Polish% k* e3 \/ ~; Q, k+ ?1 Y( G
Default : No
# a2 h5 e/ Q6 _# K5 O0 nForced : No( y' ]8 l7 i; g/ R$ ]. y
( V8 ^, \3 W# D. W& a- N
Text #161 w5 Z& e( C! d8 V7 K* d, l
ID : 18: ~4 i e; m- i% v* {
Format : PGS
`) G% ^: _2 [- ?2 P" E% B4 QMuxing mode : zlib$ t) M. {6 P; p" M$ q& X7 W
Codec ID : S_HDMV/PGS
& Q+ S* ]! L1 }( F/ c( TCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs: a c' q4 v4 v1 {7 m! l9 L
Title : Portuguese-PGS
" {3 D/ k9 x% a/ z1 B5 i# w$ f5 eLanguage : Portuguese
& i5 n N/ E5 N2 i; a' b# L* wDefault : No `9 ^1 Z g) Q1 Q" j: D- F
Forced : No
' {% a n: l+ _
7 `! [0 D7 T0 y: G6 f# j% Y) FText #17
5 h% Y/ l: O: R4 R8 p* j! iID : 19: h0 X! z1 Z0 Z" j1 R+ M0 g
Format : PGS6 s2 `% j7 P% A9 v% t
Muxing mode : zlib
$ U; A% t; h; sCodec ID : S_HDMV/PGS! _! J. A6 J: R& ~) u* l$ f& S
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs" ~$ \. h# b i9 O& c( p) ]) p
Title : Romanian-PGS
- y% A9 _& j$ p$ DLanguage : Romanian0 [9 e6 |7 t7 v# S! E+ Z. i
Default : No
7 ?$ c2 S4 E# Y* J# x( o% YForced : No
" C4 {8 H1 |3 w( }! ~7 A
* Q+ m" f' i0 r6 @ \" \# ~: PText #183 A' p/ P4 C' X1 R5 c V; d) v
ID : 20' }( G9 Q! S/ e: k1 z i
Format : PGS5 U7 }" j7 [: {( Z' ~
Muxing mode : zlib
' A9 [. `' Y9 H+ V" uCodec ID : S_HDMV/PGS. u! D/ b/ n3 n3 H$ u6 S7 H* y5 N
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 r5 H1 J% k9 K% R* ~# u, {
Title : Serbian-PGS* E9 |: W8 A; D
Language : Serbian: B- G* a1 F- v E; ~& n: v
Default : No
+ c5 y" ^/ |: E; x+ b" `Forced : No
' X+ x* a6 |1 t
" P9 V1 p7 f: E0 O9 CText #19
3 b( a$ j$ W8 D' GID : 21; L: a; y9 C1 x! D1 o- r) t6 Q
Format : PGS2 q1 ~4 L9 W- u! z
Muxing mode : zlib g3 k8 Y/ D' m! x5 n& J- d/ [
Codec ID : S_HDMV/PGS
% z; P5 B8 k* N9 I( L; ^0 s1 W; Y2 \4 NCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs, \* J6 u) v- u/ @& g$ v4 G% h7 _# x
Title : Slovak-PGS
' G# |2 S4 h0 eLanguage : Slovak
2 [% c+ r* R+ rDefault : No' ] {9 U" O! L( B
Forced : No
& ?% C0 d1 M a6 B; o) ~& d, ]$ v2 y; i
Text #20, h0 U( H& q1 U2 i4 j% R0 @ }7 s
ID : 22' u0 A+ X! g# j) C' F
Format : PGS
* R( V; m3 p5 G! r0 m7 oMuxing mode : zlib( Q' K* R& D* Q6 l
Codec ID : S_HDMV/PGS
4 I) k0 ]/ o, W. k3 yCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 ?/ j! H+ I6 L! ?8 l
Title : Slovenian-PGS
- I. Z% M0 G( U8 P' lLanguage : Slovenian/ K* j. ]9 e* n9 r# U; q# g( w+ X
Default : No3 Z7 C, P( z4 o) L8 N9 G- S
Forced : No# W+ G4 Q; M- w+ k f
7 r) b3 f( O5 Q* f; _1 T; Y! D; j: f1 vText #215 d+ S! h& I: w( S# i; o! D4 g
ID : 23
" M" N8 a3 F1 N1 d/ ^5 O1 |Format : PGS
' X3 b' X8 \8 y9 q* _& ~4 E) OMuxing mode : zlib+ U% J; o* y9 b! w: |
Codec ID : S_HDMV/PGS
3 M4 ~ k0 P" OCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ y1 }+ M+ J- A+ z, H
Title : Turkish-PGS' e$ l; g ~9 }0 j6 `4 N8 C
Language : Turkish; Z; r+ [( V$ l. [- a) L
Default : No
3 C& b. b( S* q. W4 Z. P- _Forced : No) i' A' ^" n: \. Y# j4 o
0 P5 L7 I G3 u" l. }9 \6 f
Menu
$ H! x7 w( ?, r00:00:00.000 : en:00:00:00.000
8 t+ I* Z a/ r$ k% H. [/ {00:06:14.082 : en:00:06:14.082( L2 Q. h' ~0 Q+ U- n+ y
00:09:54.093 : en:00:09:54.093
) H; x. {& z3 o00:13:43.031 : en:00:13:43.031
; b! t! | ^0 y; ]7 L) E! v00:19:26.749 : en:00:19:26.749
2 n. q% Q+ e: I4 k5 F& m, |5 D00:22:54.832 : en:00:22:54.832% Z+ e2 t5 N+ s2 c1 h
00:28:09.313 : en:00:28:09.3132 u2 q& v$ L8 e' g# C* l
00:32:45.672 : en:00:32:45.672
. `% F) ]( m9 q00:36:53.628 : en:00:36:53.628
4 R8 P/ ^$ L4 w3 n- D% {- E( l00:44:02.807 : en:00:44:02.807
3 p, z$ L) R+ f# W. x5 @% W00:48:17.019 : en:00:48:17.019* @: {; p) z9 \- _9 |* b
00:53:25.828 : en:00:53:25.828
; u8 |. K3 n1 Q5 y) A: }00:56:57.914 : en:00:56:57.914; N1 g$ L# S5 r6 C- F
01:01:13.128 : en:01:01:13.128
`# {1 @1 ]$ X7 {/ k* b01:06:48.671 : en:01:06:48.671
! t8 z+ h# a2 D, }$ ]01:12:52.493 : en:01:12:52.493
8 G2 g! z2 T4 r( @8 W01:16:56.445 : en:01:16:56.445
; F2 D/ L$ l" S& i) L" v01:20:53.766 : en:01:20:53.766
5 M) Y0 o; q; b" h. @* J( ^: [01:26:14.211 : en:01:26:14.211
7 V& O" k5 A% l+ a( K01:30:24.836 : en:01:30:24.836
& c o: W! W) A+ N# F0 P& J- l3 O01:35:51.079 : en:01:35:51.0799 S/ l, z0 Q. u7 H! w) {4 p
01:41:28.708 : en:01:41:28.7086 x/ L. N4 f5 \9 Z% w7 @2 L9 w
01:47:24.355 : en:01:47:24.355
5 |- u$ o( e9 x$ b% C01:53:58.623 : en:01:53:58.623 " ?, S. u( w0 @- Z4 f
; p" _$ t; n4 l6 E
( n. r) w+ N/ F8 o7 ]3 o/ K. U7 \/ L) |* v( l) R! w; G8 l
5 Z+ z y/ T% \8 ]5 G& ?
( M" Y1 g5 i" C# `& U
" H j$ W( b% x' A3 }- [$ P" M+ d: D/ O5 Q
: t% ]; K; e& ^
2 y0 }* A. r. ` |
|