BluRayCD Forum

 找回密码
 立即注册【分享大片】
查看: 304|回复: 7
收起左侧

[经典影片] 独立日1/天煞-地球反击战 [加长重制版] Independence Day 1996 REMASTERED EXTENDED 1080p BluRaycd x264 DTS-HD MA 5.1-RARBG 18.42GB

[复制链接]

9252

主题

194

回帖

6万

积分

Post Share

金币
570 枚
体力
13292 点

卓越贡献勋章

24小时 发表于 2016-7-30 19:30:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
  I# u4 N0 G' E' c; b7 E2 o
% G% u7 D9 b7 I2 ^* L
◎译  名 独立日/ID4星际终结者(台)/天煞-地球反击战(港)/地球捍卫战
% g* ]5 `2 l; N( _( v$ ?) j( ]1 Q◎片  名 Independence Day, @6 a% f8 W/ u; v
◎年  代 1996- |- c  l( d8 v
◎国  家 美国
, H, ]+ a/ w2 e+ c" K6 [◎类  别 动作/科幻/冒险9 [- g, |# k8 h$ T* A$ V$ ^
◎语  言 英语
- ~) c7 U4 v! A, x3 y◎IMDB评分  6.9/10 (416,177 votes)
2 o* E1 \; t# }) V◎IMDB链接  https://www.imdb.com/title/tt5187548+ I1 \3 M- n) [, a& X# P
◎文件格式 x264 + DTS
, ?& i8 U/ v" u7 H! _" F+ z5 F- n◎视频尺寸 1920 x 808$ Q  l$ A( N5 g/ P, s$ Y; M
◎文件大小 1CD 18.42 GiB* d+ O! q7 O# F2 `6 d# {
◎片  长 2h 33mn
# ^( Y9 D2 _9 Y6 m3 I0 W/ f$ @◎导  演 罗兰·艾默里奇 Roland Emmerich
3 y$ O: c( D' v# p/ M- X' q◎演  员 威尔·史密斯 Will Smith8 }% x( C. V$ Q1 Z" A
      比尔·普尔曼 Bill Pullman8 d/ k) w; l  r
      杰夫·高布伦 Jeff Goldblum
) }/ Q+ m* M# b2 o: m$ |0 c      玛丽·麦克唐纳 Mary McDonnell
9 v& u9 H8 y% `3 D4 M; c4 |      贾德·赫希 Judd Hirsch
! q4 T+ N0 t% Q5 k! I# N+ R2 v      罗伯特·劳吉亚 Robert Loggia
5 s' A6 ], n. S  s4 }4 J      兰迪·奎德 Randy Quaid/ ?" b9 a3 _- k5 i# E* {  J' V$ r
      玛格丽特·柯林 Margaret Colin% E, M/ {% b' u$ q2 m( e8 `& |
      薇薇卡·福克斯 Vivica A. Fox
3 ?# k0 s* p+ v# {      詹姆斯·瑞布霍恩 James Rebhorn0 _: P- \* T5 E7 k: `$ f0 L2 {( S
      哈维·费斯特恩 Harvey Fierstein( N+ L" J- P  q: T) L
      亚当·鲍德温 Adam Baldwin
  C8 J8 |) s$ R, j3 l      布伦特·斯派尔 Brent Spiner
1 n! o  Y% d/ t& v' _" B$ R      莉萨·雅克布 Lisa Jakub
+ r+ N0 s) u. ~      比尔·斯米托洛维奇 Bill Smitrovich
" k( J0 [+ M2 X4 e4 f" \      梅·惠特曼 Mae Whitman6 b* C. L$ n. m6 a) s
      小哈里·康尼克 Harry Connick Jr.
/ ?2 X8 ^" K7 A' q1 V
! a" i7 u  D& v1 t4 R5 S& v# ]+ p" |. ?◎简  介
* p4 l" ]$ ]/ _% A: V8 _* |# g1 t* t' y2 g) w: N
  未来某年的7月2日,美国各地的监视站发现一艘直径达数百英里的巨大飞船接近了地球。飞船发出的无线电信号干扰了地球的通信卫星信号,并放出了多艘直径达15英里的子飞船飞抵地球上各大城市的上空。外星飞船敌友未明,人们陷入了恐慌和迷惑。; s) n% O9 Z, b/ M

; n9 U4 N+ M) E# I1 x0 M9 `; N9 q  电脑工程师戴维(杰夫·戈德布拉姆 饰)破译出外星人发出的无线电信号,其实是攻击的倒计时信号,他设法通知了前妻,总统的助理康妮,但是为时已晚,7月3日,外星人的飞船开始攻击地球,人类文明瞬间遭到巨大的打击和灾难。总统(比尔·普尔曼 饰)等人撤离到军事基地,指挥空军反击,却犹如以卵击石,毫无作用,军事基地也被摧毁,唯有飞行员史蒂文(威尔·史密斯 饰)设法诱使一架外星人战斗飞艇坠毁。. a' H- n# f/ N* f* }; H" j7 ~

' j3 K/ i/ X2 m8 B  h* K  幸存者们逃到了秘密军事基地,在那里,科学家们一直在研究一艘50多年前坠毁的外星飞艇,致力于找出对付外星人的办法,那里也是人类最后的希望……# f. R/ s: |1 u% l' M

9 e/ d; s8 H; J- p6 z& I
Video
) G7 y, N+ C( g; w. X; JID                                       : 1
' v# x4 }& d! W6 h3 _$ ?, \Format                                   : AVC; `, q) P# s$ M
Format/Info                              : Advanced Video Codec0 `+ a( G- [7 y# E
Format profile                           : High@L4.1
$ p/ s  R: V0 D# R( IFormat settings, CABAC                   : Yes& l: P# K8 O. p( X% `9 c4 F
Format settings, ReFrames                : 5 frames
" p7 r. F/ s$ O: V6 ~- wCodec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC- u, W) Y* {5 }( D1 O, e
Duration                                 : 2h 33mn, W: e/ p( b( P$ }' w( \% @8 L# H$ d1 m
Nominal bit rate                         : 12.8 Mbps2 c1 i- f" I  |% C0 N$ g
Width                                    : 1 920 pixels, g# l& ?) P+ m) e
Height                                   : 808 pixels8 }! g6 A5 g: h/ R6 m0 e+ X1 H
Display aspect ratio                     : 2.40:10 j, W* g4 M. W% @8 l4 X
Frame rate mode                          : Constant
: `+ ?0 M% w. B4 e9 X% J' Z0 j, Z$ tFrame rate                               : 23.976 (24000/1001) fps  I9 i$ S* M% Y; _9 B% m
Color space                              : YUV
9 b# e9 S) l6 [8 ]0 vChroma subsampling                       : 4:2:0( s+ L# l1 \8 a5 J5 Z  Q' H
Bit depth                                : 8 bits. E2 F' R% [" C$ u0 w
Scan type                                : Progressive
) z3 _" v3 {0 J0 B7 T% R9 vBits/(Pixel*Frame)                       : 0.343/ K7 J1 f* S5 [
Title                                    : Independence.Day.1996.EXTENDED.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
* n# E$ J* _" |; Y$ sWriting library                          : x264 core 148 r2692 64f4e24
  b8 C2 A0 v  Y; o8 |. w: aEncoding settings                        : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.10:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=24 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=12762 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=3:0.80. N4 Z. T. A- |. ~
Language                                 : English- z, {" a) A2 ]! `2 Z3 y3 E% b
Default                                  : Yes
+ A8 j# H* a8 f4 @+ oForced                                   : No3 d# d  V8 G  C

9 b8 C5 y( J$ aAudio$ x) j5 b8 j* P
ID                                       : 26 P! ~. N# n$ d: h
Format                                   : DTS" X* v& G: P: g) x% S0 ]. L
Format/Info                              : Digital Theater Systems
$ p' @+ K6 R8 FFormat profile                           : MA / Core' v5 Y, I# X. z! B9 F
Mode                                     : 16: s* ~, U6 J# ?$ d/ l
Format settings, Endianness              : Big
6 I2 c5 D6 j4 ?& o  K* G$ fCodec ID                                 : A_DTS
0 b: r: ]% i- ?0 ?2 nDuration                                 : 2h 33mn
! D6 N6 o& P, jBit rate mode                            : Variable / Constant
2 u: x, \3 g/ ~: v+ f; ~) ?7 zBit rate                                 : Unknown / 1 509 Kbps
  z$ x( Q0 p1 MChannel(s)                               : 6 channels
: W4 j) R6 e* x/ o& N/ i7 L2 bChannel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
: c3 g. j" s' P7 m9 rSampling rate                            : 48.0 KHz
5 G0 r+ S: Z0 u, j  gFrame rate                               : 93.750 fps (512 spf)% ^- @& J! d  B4 O5 U
Bit depth                                : 24 bits. p  }% o% U& f* Q4 o' Y
Compression mode                         : Lossless / Lossy
3 T9 a9 @4 ?4 z. j; F5 ]8 T% ETitle                                    : Independence.Day.1996.EXTENDED.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
! F$ o( ]) F1 s1 z! H; _& B& E; JLanguage                                 : English. V8 r3 _; T9 o) R
Default                                  : Yes; z/ w9 B7 V) g  w8 [: ~7 T
Forced                                   : No
0 U5 r, Z) h# d. Z  V( C' e( ]8 d3 D% O% W
Text #1
# V# q* D: {) T9 l) F/ H( bID                                       : 3; X# s/ ?6 G" T) r
Format                                   : UTF-8
7 ?1 K. ?0 [1 d$ WCodec ID                                 : S_TEXT/UTF8
$ F& ^6 T3 O6 J. A; n& T6 rCodec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text
9 Z. ?  T- G2 |5 C  gTitle                                    : English-SRT4 N8 D: I- k7 Q
Language                                 : English( v* }( i. {  l. @8 `4 }1 E
Default                                  : No
5 a* f# M5 J, o6 @% fForced                                   : No' z- P4 ]/ c) o2 l

! \% U, e/ B/ M3 nText #2
* w3 K" Q* u4 e& t4 F3 S) nID                                       : 47 S+ V  f9 f* D" K5 J8 ^
Format                                   : UTF-8
- X/ u) |& M3 WCodec ID                                 : S_TEXT/UTF8
) z( r6 t. t3 d5 B- TCodec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text. G. z( E2 y7 m5 q+ h: J. Z
Title                                    : English-SDH-SRT
3 {! l/ a2 o. l- M6 G8 R4 sLanguage                                 : English
* |0 a( u, N9 T% w# K  G' EDefault                                  : No- ]! ^, [4 ?) O( c# T
Forced                                   : No( A/ l. ~( e! ^
- M0 c/ M4 G% e6 C; k4 [
Text #3# ]7 |5 E- e# w' P
ID                                       : 5
# q5 k. j0 G: `0 R) l5 f. D" QFormat                                   : PGS
  j, {+ O$ f: ^) JMuxing mode                              : zlib7 ?0 P4 C( o+ U
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS& F# c* s1 s  Y9 B: K
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 U% w) e7 }; u8 {
Title                                    : English-PGS
- ?  P, f1 h+ E3 sLanguage                                 : English
+ F5 S" k# k5 u) [' }) E: ZDefault                                  : No1 e! ~! L9 v4 o! I
Forced                                   : No% S% d+ _! r5 y8 M& e* a
2 I$ e& K( P. k! Z
Text #4
1 L: p) l. Q/ P/ X2 GID                                       : 6; k0 E. ?; R& `% E, M+ N
Format                                   : PGS
0 ~- `, D9 J5 B5 h) ~Muxing mode                              : zlib
# w9 ~) t9 e) T( R- ICodec ID                                 : S_HDMV/PGS
- u% E# ^/ _' _& QCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, k7 z0 U  A! v/ L! }5 Y* \Title                                    : Spanish-PGS' n: i& g- r1 f4 I% \9 R0 n
Language                                 : Spanish0 V3 @5 _/ c; ?! B6 s
Default                                  : No
( h0 T* {) c0 H! uForced                                   : No
7 p% c: R, v! b9 Q3 T+ W1 ?* w! r( I
% y2 o7 ?% G% I4 g. JText #5% s6 w/ G  J2 D
ID                                       : 7  T& F' h1 `/ F
Format                                   : PGS
  s3 B4 v* N) Q, FMuxing mode                              : zlib' J$ S; G- W  u4 N
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS; Z6 S& @9 z- n$ K5 L2 C
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs* d6 R$ x" L* m& I1 Y
Title                                    : French-PGS6 f3 z7 r  `! {3 G( j
Language                                 : French
5 X' Y* O& [3 j& M) O; U- |; _1 j% MDefault                                  : No
6 c3 N5 y% R' X) EForced                                   : No% H, x1 a$ J' ]8 k! X, E

, v6 u7 j; o: i4 J$ RText #6# l# E. X5 V) n- L/ S2 I$ N
ID                                       : 8
( z5 H, N$ Y3 X( ?* T/ ?5 t) PFormat                                   : PGS/ ^6 R! {2 Y2 }& l
Muxing mode                              : zlib* x0 p. L% g6 c1 g2 ^, I& f0 x* t
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS7 r+ t  j% D- J3 J# a6 V
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs' y: j+ S* d& N$ x4 O
Title                                    : Spanish-PGS
" a" r3 ]$ m" |* RLanguage                                 : Spanish
% U+ ]) [) I0 bDefault                                  : No
. g" t& O! j7 o( g- z) C$ XForced                                   : No$ J. `. x$ z% p, Z

1 j- b( r4 u! y0 H, xText #7
$ L& N  Q8 t& a* S& _  C7 `" MID                                       : 9! b' U# c, w* J7 }+ n! i
Format                                   : PGS
' q9 t% ?) Y  P) ]* kMuxing mode                              : zlib, n0 Q' k" R# ~& h
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS( E# b. V5 z! w9 D' X! k% g
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 K% b) X. O  v  \0 P
Title                                    : Danish-PGS, G, T8 P9 f9 I+ ~5 g4 B4 @9 s6 [
Language                                 : Danish7 `  p8 U0 r* h1 x# j& i+ N( O
Default                                  : No8 e7 ]  x6 j! a7 N* x/ Y
Forced                                   : No
; T# n7 g  r% Q$ q2 \" \1 j4 N5 u+ G, ~- R* Z
Text #8$ s. r; F) J/ D8 Q
ID                                       : 106 Y$ Q) @4 L7 M+ Q; R9 ]+ k
Format                                   : PGS
+ x  |6 K- _) V) d5 nMuxing mode                              : zlib
# L/ w/ S$ D: V: pCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
7 Z( L7 j5 I6 y+ h& ZCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 i' e; K( `8 E/ a
Title                                    : Dutch-PGS2 `3 [$ ]% r4 Z" l  ~- W
Language                                 : Dutch, B) M9 _$ {  n% ]; N5 z& P. V
Default                                  : No, l0 Q" i* M/ W/ K% {
Forced                                   : No' M" p4 M7 A3 F+ o  ^( q4 F' |! K1 M
( H% y; W, A3 y$ b& Q& j( J  c
Text #9
& y- a6 K& h4 e; R5 G5 yID                                       : 11
. S. ]# q/ r. v" T: J. wFormat                                   : PGS0 B0 V& s, S  o) Q# b$ D  P
Muxing mode                              : zlib
* E; _, l$ X$ j/ b& ], `" W3 U. wCodec ID                                 : S_HDMV/PGS- V8 J$ [, b! J1 I, `+ G
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
8 G" }0 p! ]7 E" b# h" FTitle                                    : Finnish-PGS0 J% }% @0 l( R0 C; _
Language                                 : Finnish
, f/ B' ^3 N' Z$ G5 K* s! e4 U8 LDefault                                  : No, I- K' ^1 }: C: V/ c& ~1 ]1 e* b
Forced                                   : No
) k4 [8 j8 {) f! A! O5 [! ?7 L4 k- p4 W  C
Text #10
, \) a, n7 h3 n: g. t, z* bID                                       : 12+ J; i2 k0 Y( p0 r5 F
Format                                   : PGS: f9 ^" l" v. U2 k
Muxing mode                              : zlib+ e4 e: f0 P' {4 q# e3 X9 i
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
. V% `' M9 p7 J# X) l& n9 ]4 @0 DCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ C' h5 r0 ?5 ]$ _* X+ c
Title                                    : German-PGS7 [7 D% F* h2 R. N: z. s1 m) F+ V
Language                                 : German
3 u% {6 c0 {, S* Z# e" U0 E- pDefault                                  : No
6 v6 H8 @/ E+ ?* S  ZForced                                   : No
' y. {, y! R6 B: i" x( t- k5 Q1 d: n8 X% i1 J5 d# ]6 ^
Text #115 `1 _1 r7 t+ a
ID                                       : 13
) w! T6 l# [5 OFormat                                   : PGS
3 c% W8 S% Y& ?/ m9 LMuxing mode                              : zlib
1 k+ p. Z- Y' aCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
3 }$ ^2 ~% O5 x  o: F' nCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs* m5 M1 D- u7 @5 G1 ~" q
Title                                    : Italian-PGS9 @7 C% J- k. O) m
Language                                 : Italian+ z' E, `% n- w; p* E- m
Default                                  : No+ s( D% D+ w& w, `3 E  O
Forced                                   : No
3 K7 u/ @# x: D" r6 k& ?! \2 q" {3 O5 L. S7 a" j
Text #12
; h7 w2 M5 t: D7 j$ h5 J1 qID                                       : 14
5 d$ t2 J& C2 C; `Format                                   : PGS
. H1 f/ C3 y+ W# e# p4 l. sMuxing mode                              : zlib
/ G: g# y: T  m: X! [7 TCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
: C6 E! u0 s$ Z8 y8 w; e& KCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) X. j0 p' K3 Z0 V! D0 ], UTitle                                    : Norwegian-PGS. f0 j, g8 @' D, z# _" \
Language                                 : Norwegian$ l  d4 l) ?& m3 K; X, @  [
Default                                  : No
% r/ i# m" t$ P( u: N1 e# VForced                                   : No
3 |$ J/ h9 Z7 ]: _
- q+ t, v% b9 s: v3 B; |Text #13
) N2 V5 o  G2 _4 d0 s( ^2 ^ID                                       : 15
9 f( ?4 k4 h  @1 O5 P0 [0 MFormat                                   : PGS" Y7 B7 L+ P: B' d
Muxing mode                              : zlib
5 y' }" h4 Q, {( M/ t7 g# t$ E8 p$ B* WCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
. _2 e* m/ Q7 _# H/ XCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
2 V" P1 q! E  tTitle                                    : Portuguese-PGS
7 q6 q9 u* S+ y& I( T7 l5 ]1 S, NLanguage                                 : Portuguese: s7 M7 r: a. a0 l, i1 Z# N
Default                                  : No7 X2 x: F1 X# _5 v1 j/ }: b- ]
Forced                                   : No  q7 s+ M3 s7 R4 L* f7 J
4 X* v8 G3 z* X5 @$ ]
Text #14
& {" e4 Y1 ?2 {6 P3 R9 K. N2 sID                                       : 16" x" L) m5 a3 L# S: ^5 g, A1 n+ s6 h
Format                                   : PGS' }6 H2 S' D8 B  @. h
Muxing mode                              : zlib6 s6 M) o) W1 P) u
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
' ~3 b) {9 v( L+ O5 C+ ^) eCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) l' K  E5 z- ~  bTitle                                    : Swedish-PGS) J5 W  N0 r/ C3 D- ]
Language                                 : Swedish
$ v& q' N3 S8 [/ [Default                                  : No
& O8 \* g& C' M- o: P+ f' n' QForced                                   : No& A0 J  m, M$ D0 J9 K3 Y) g$ O

  }# ?& c, r& r+ \7 bMenu
5 u. Z3 h+ t0 ]' L$ H6 S4 o00:00:00.000                             : en:00:00:00.0005 S3 X8 f& F6 p% M
00:02:43.872                             : en:00:02:43.872
! U3 g# {; X0 A! Y+ G00:05:01.468                             : en:00:05:01.4683 t4 y2 P2 L& F: s* G1 L" Z# E
00:07:32.577                             : en:00:07:32.577
% D# ?8 I  Z9 T4 d4 B00:08:02.315                             : en:00:08:02.315
/ n; T! s) `, u5 y' x) T00:09:21.603                             : en:00:09:21.603, Y- Y1 L4 G  ^
00:10:29.879                             : en:00:10:29.879
; _% U8 P0 f2 S2 `# z9 p00:12:06.601                             : en:00:12:06.601
! g- \& S* Y# ^' z2 E$ Q00:14:08.514                             : en:00:14:08.514" ?# h: F; k# t' H) D1 |
00:14:56.729                             : en:00:14:56.729' Y, y% _, X: w* _3 p* c
00:18:56.969                             : en:00:18:56.969
4 p1 e; b1 O7 p. Z: t2 _+ w00:25:33.115                             : en:00:25:33.115
! w4 \0 G3 E6 ]: p00:27:23.725                             : en:00:27:23.725
3 \5 q' h; y, T$ d4 @9 |  s00:30:10.809                             : en:00:30:10.809
" g* K5 k3 j4 x00:32:18.103                             : en:00:32:18.1035 j% |2 ~* A. y# T  h; C$ a
00:34:12.634                             : en:00:34:12.634
' |5 M9 c& K' I' c7 z) A& p/ [- b00:36:39.405                             : en:00:36:39.405
  U' C6 Z* ^4 j- w00:38:17.378                             : en:00:38:17.378
( D; p+ |% t/ w, o6 W: ?( I00:40:05.111                             : en:00:40:05.111) @4 l0 L% ]" s0 A
00:41:02.168                             : en:00:41:02.1684 I' b' m2 f4 k3 k' }* J
00:41:33.449                             : en:00:41:33.449- L6 g/ U  R/ ]! }+ `1 B: i  G! J
00:44:15.611                             : en:00:44:15.611
7 a% n9 a) {2 i8 U( Y/ A00:44:37.925                             : en:00:44:37.925$ C1 h  j+ X# x; B
00:46:02.802                             : en:00:46:02.8028 r! t$ b0 F6 K
00:48:48.008                             : en:00:48:48.008
- K5 V  U0 ~: w5 W. k, m) v00:50:42.039                             : en:00:50:42.039: F  n  z: |: c! J, N
00:54:22.718                             : en:00:54:22.7182 y! C( ~/ H. G
00:57:22.481                             : en:00:57:22.481
) J, ~2 @& [5 I: n" J+ O00:58:05.148                             : en:00:58:05.1481 \: a. d2 Z' {) V5 `' E0 T
01:03:10.995                             : en:01:03:10.995
4 J: z* ^; r. _% l4 k5 U0 M01:04:30.158                             : en:01:04:30.1586 E9 J9 R; b3 n, G+ k: x$ n
01:06:00.748                             : en:01:06:00.748
( l% p" r8 G/ C- C$ I! D  Y01:06:52.967                             : en:01:06:52.967$ m+ g3 l7 Z0 v3 v9 P/ \
01:08:20.012                             : en:01:08:20.0121 O9 S% S% G4 B' o: r; n& ]( e
01:11:22.028                             : en:01:11:22.028
2 I* [( _. L. q+ g& Z+ W01:12:50.324                             : en:01:12:50.324- [, h# t  s' T/ B$ x
01:14:38.140                             : en:01:14:38.140
" h9 d& a4 g0 U& x01:18:29.538                             : en:01:18:29.538/ O, V. F* l) P/ L5 c! j$ d8 k
01:21:19.207                             : en:01:21:19.2070 c: |' J9 _* K  z5 D+ U- ]- |
01:23:04.730                             : en:01:23:04.730" D5 P. m; x' c
01:25:59.779                             : en:01:25:59.779
3 V/ M: M# Y2 z' Z* m; |# ]. b01:27:49.681                             : en:01:27:49.681. l6 G7 e5 ]1 }2 @! k5 W
01:35:25.261                             : en:01:35:25.261' s" G+ ^" S+ A# S- ~
01:38:52.218                             : en:01:38:52.218( o& k$ _8 _) C- c% R7 \; l
01:39:55.573                             : en:01:39:55.5734 s8 D- l0 O4 e5 k0 A
01:42:51.790                             : en:01:42:51.790
; `  B7 b7 N! X- d01:49:33.233                             : en:01:49:33.233
0 P9 \1 o& z: s8 a+ f% j. Y01:53:25.340                             : en:01:53:25.340; r) @! J+ U$ L* N( F
01:55:01.061                             : en:01:55:01.061
$ x- L6 O5 |5 R& Z6 i$ t! y" V01:59:38.755                             : en:01:59:38.755
/ a8 C2 V) @( o4 t9 \2 p) _02:04:03.394                             : en:02:04:03.394
+ o# V" d) y9 A; q1 w8 L02:07:41.404                             : en:02:07:41.404
+ V9 I7 s" F: A( _* @( l' c02:10:50.676                             : en:02:10:50.6763 R9 L5 W' K$ ?* ~3 s
02:11:52.613                             : en:02:11:52.613/ P3 O$ A9 w( _9 v. ^4 J
02:17:21.316                             : en:02:17:21.316* B1 o- B- o0 u6 R$ _
02:21:17.344                             : en:02:21:17.344
7 a( @* c4 B' g! @02:24:48.680                             : en:02:24:48.680
) P  o( p$ w$ K1 C( b

- e( p% k& A1 F6 e: K1 A# ~6 {
; ]; V) f, m  B) f; |/ ^( v6 C
# i; L" c6 {6 N+ E! k1 _' K
& i: D0 }4 N& N0 U% T& c1 L) k* D5 s& k  ?* Z7 t, _) `' X6 b3 ?! h
6 A) g5 ?& `- q# K1 {8 Z* D
9 R4 d. \: z1 `3 c" N
游客,查看本帖隐藏内容请回复 | 加入VIP可免积分免回复 了解详情 | 还不是会员:点击获取邀请码 Invitation Code

/ L# {" R/ |* P$ f" ?8 F, [

1

主题

586

回帖

6524

积分

Sponsor

金币
95 枚
体力
4743 点
landsweet84117 发表于 2016-8-7 00:06:39 | 显示全部楼层
看了以后还想多看几遍
8 {) [( d0 Y' C3 _' d8 g
蓝光论坛里 ...

1

主题

250

回帖

1840

积分

Sponsor

金币
14 枚
体力
1113 点
mlb4000 发表于 2016-8-30 23:09:07 | 显示全部楼层
哇,好资源部错过。谢谢楼主

0

主题

83

回帖

555

积分

Sponsor

金币
20 枚
体力
175 点
QQ
zhangrp 发表于 2016-8-31 13:14:39 | 显示全部楼层
呵呵呵呵呵呵呵呵 很好

2

主题

523

回帖

2115

积分

Sponsor

金币
4 枚
体力
809 点

王子勋章

QQ
kuangzhi65 发表于 2016-12-14 22:26:13 | 显示全部楼层
感谢楼主分享

0

主题

199

回帖

912

积分

Sponsor

金币
52 枚
体力
502 点
zgs_jy 发表于 2018-6-25 16:06:12 | 显示全部楼层

% f: D* E' D/ W  }& J! k" b* L哇,好资源部错过。谢谢楼主

0

主题

26

回帖

275

积分

Sponsor

金币
46 枚
体力
198 点
QQ
Mr.meng 发表于 2018-7-21 06:41:42 | 显示全部楼层

$ a4 w! R4 V3 w! W3 d1 s4 T5 H9 p( p看了以后还想多看

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|4K蓝光论坛

GMT+8, 2024-12-26 09:21

Copyright © 2001-2021, Gadaddy Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表