BluRayCD Forum

 找回密码
 立即注册【分享大片】
查看: 303|回复: 7
收起左侧

[经典影片] 独立日1/天煞-地球反击战 [加长重制版] Independence Day 1996 REMASTERED EXTENDED 1080p BluRaycd x264 DTS-HD MA 5.1-RARBG 18.42GB

[复制链接]

9252

主题

194

回帖

6万

积分

Post Share

金币
570 枚
体力
13292 点

卓越贡献勋章

24小时 发表于 2016-7-30 19:30:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
- n6 u  ~7 ^% K; U$ `
7 F) z6 \) @# B) w8 U
◎译  名 独立日/ID4星际终结者(台)/天煞-地球反击战(港)/地球捍卫战
: f" \& c/ E1 u' W6 _7 X◎片  名 Independence Day
9 `5 m, _0 U6 U& j5 k◎年  代 1996, X2 J, z6 _( x1 M" W
◎国  家 美国
. o& ^$ k* N3 h% m◎类  别 动作/科幻/冒险
* L5 o1 g1 I3 }9 m9 z◎语  言 英语/ }+ \/ Y! a7 b0 b
◎IMDB评分  6.9/10 (416,177 votes)" B1 T/ O4 {) Y" b& s/ m2 W; X
◎IMDB链接  https://www.imdb.com/title/tt5187548* h: R) |9 p* E
◎文件格式 x264 + DTS- x, P+ I# ^' t1 A- U. h
◎视频尺寸 1920 x 808
  U5 B, s  r  {* b( _9 x7 o4 U◎文件大小 1CD 18.42 GiB
0 W9 \8 F) Y; V/ w* |! |◎片  长 2h 33mn
4 H+ t# _7 x2 P5 w. y' f: \1 B0 T8 T◎导  演 罗兰·艾默里奇 Roland Emmerich6 x9 A% H# S: G3 P/ ~( _* K
◎演  员 威尔·史密斯 Will Smith
# j: d' j1 F6 k+ X9 e      比尔·普尔曼 Bill Pullman
0 }! d6 c2 g" n% B      杰夫·高布伦 Jeff Goldblum% e% z0 k* w+ P* d
      玛丽·麦克唐纳 Mary McDonnell
: D; g3 h6 G% P6 n* W: ?9 X" b      贾德·赫希 Judd Hirsch
9 f# F  |5 p7 ^- W      罗伯特·劳吉亚 Robert Loggia
5 F2 Q& X0 W+ D8 g) Y$ a( _2 z      兰迪·奎德 Randy Quaid
* y# f2 b! G  u      玛格丽特·柯林 Margaret Colin
8 j$ C9 U5 \' j6 q0 o. P' C      薇薇卡·福克斯 Vivica A. Fox  f6 J+ E: \! F% A9 P  ]
      詹姆斯·瑞布霍恩 James Rebhorn
% M/ g, r2 {; u. a      哈维·费斯特恩 Harvey Fierstein
7 t1 Q2 F! U( q% |      亚当·鲍德温 Adam Baldwin/ T/ G. e( d% {/ J
      布伦特·斯派尔 Brent Spiner5 Q2 l2 Y# w3 M! n6 r5 R& c
      莉萨·雅克布 Lisa Jakub
# ?% {" C- o$ B: D( H  h1 O( j. [      比尔·斯米托洛维奇 Bill Smitrovich: g- u! P' x# [7 H
      梅·惠特曼 Mae Whitman
' W$ N* L/ U4 u  k5 j% c0 n      小哈里·康尼克 Harry Connick Jr.5 O9 z7 s" D1 n6 C
8 k9 c9 Y7 _% _9 z% p: Q
◎简  介2 D+ t4 ]- w) Z( U3 U

5 T2 E) k; N4 U1 I4 }8 n2 _  未来某年的7月2日,美国各地的监视站发现一艘直径达数百英里的巨大飞船接近了地球。飞船发出的无线电信号干扰了地球的通信卫星信号,并放出了多艘直径达15英里的子飞船飞抵地球上各大城市的上空。外星飞船敌友未明,人们陷入了恐慌和迷惑。" i  n! _/ y3 }4 G5 l. }0 n
# t$ t0 [6 f+ ?. [
  电脑工程师戴维(杰夫·戈德布拉姆 饰)破译出外星人发出的无线电信号,其实是攻击的倒计时信号,他设法通知了前妻,总统的助理康妮,但是为时已晚,7月3日,外星人的飞船开始攻击地球,人类文明瞬间遭到巨大的打击和灾难。总统(比尔·普尔曼 饰)等人撤离到军事基地,指挥空军反击,却犹如以卵击石,毫无作用,军事基地也被摧毁,唯有飞行员史蒂文(威尔·史密斯 饰)设法诱使一架外星人战斗飞艇坠毁。. J" N' T" R) U' Y1 u
5 x/ X/ }) H' B5 v3 q
  幸存者们逃到了秘密军事基地,在那里,科学家们一直在研究一艘50多年前坠毁的外星飞艇,致力于找出对付外星人的办法,那里也是人类最后的希望……% e& N9 p% {. W! h9 ^
' [; ?+ a1 X  `4 ~
Video
! p# ^: v2 T- C5 C$ _1 }ID                                       : 17 T$ J$ n. T6 ]  M
Format                                   : AVC
. `/ ~3 _# }! A$ `, w. FFormat/Info                              : Advanced Video Codec
! o# m* {  v3 L) I: B5 VFormat profile                           : High@L4.11 x; o- c2 v+ f% c
Format settings, CABAC                   : Yes* ~" F8 p0 `8 d
Format settings, ReFrames                : 5 frames
; h  W8 m! p4 h7 G3 _2 d  JCodec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC
  _2 j3 k( p3 V# n) iDuration                                 : 2h 33mn
0 r% K; U1 L& r0 TNominal bit rate                         : 12.8 Mbps# I0 Z/ e2 O! C- g: o( M
Width                                    : 1 920 pixels& I0 q+ a- `9 n6 V+ c/ ^
Height                                   : 808 pixels7 R4 L- d+ g( R" d0 O5 O
Display aspect ratio                     : 2.40:1
& b+ ?5 B" w! oFrame rate mode                          : Constant
3 R0 L* P, D5 v- D8 bFrame rate                               : 23.976 (24000/1001) fps; j! B+ e) T" C2 G5 H) g
Color space                              : YUV! v3 U; F- ]) g% U$ m6 B3 X
Chroma subsampling                       : 4:2:0
7 c% T( g+ f6 R7 N; N+ ^5 r) oBit depth                                : 8 bits# ^: o+ ]" {$ `( t/ u2 s
Scan type                                : Progressive
' ^9 j% V$ S3 w& E* D7 KBits/(Pixel*Frame)                       : 0.343
' T5 |& b2 A; v# bTitle                                    : Independence.Day.1996.EXTENDED.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-RARBG* g# |' n! E/ z" }  R2 Y5 U8 S2 b9 e
Writing library                          : x264 core 148 r2692 64f4e24
8 T% O. e* h; S' p# w, |0 pEncoding settings                        : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.10:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=24 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=12762 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=3:0.80
2 N- a6 s9 _- R9 t6 `# L6 DLanguage                                 : English4 k  v2 p  E4 E
Default                                  : Yes& ^$ ]( `4 l. }- y" ^+ Y
Forced                                   : No; |. o! @, L2 {( _2 \! C/ P
( L1 b' D* G, A2 s( W1 e7 S/ _
Audio
3 h1 o7 P  e& b# a: S7 vID                                       : 2
- o8 C* O! M+ C5 h% Y8 e  ?Format                                   : DTS
$ _5 v7 V+ Z$ W* i! WFormat/Info                              : Digital Theater Systems
. b, c: l- }7 k; A+ dFormat profile                           : MA / Core; u( s$ W: ~7 v/ {( n8 u
Mode                                     : 169 T. O* E# A- I% L
Format settings, Endianness              : Big
, ~( F6 M2 [! U, \" ]Codec ID                                 : A_DTS
# b8 V. c% d7 H3 s% _3 |6 nDuration                                 : 2h 33mn
7 @' O6 H) c7 E( v4 F+ UBit rate mode                            : Variable / Constant
/ g) |7 Q' ?, x5 z5 U2 a1 ?8 g+ ^$ DBit rate                                 : Unknown / 1 509 Kbps7 N/ [: Y/ ~$ v
Channel(s)                               : 6 channels
8 x- K7 h& T. L1 h) KChannel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
' O$ z. M, W( y$ d3 l* z+ ~6 {Sampling rate                            : 48.0 KHz) k. P) V$ l; @% M
Frame rate                               : 93.750 fps (512 spf). S4 X0 U6 T& y. N" C
Bit depth                                : 24 bits* ]3 V. {- q6 v+ b- `
Compression mode                         : Lossless / Lossy
" ^4 V( K5 f, u& Y) KTitle                                    : Independence.Day.1996.EXTENDED.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-RARBG0 @! R, ?- O* v7 ~$ m
Language                                 : English
. J  q7 {: Y3 ?, t9 i6 _4 }Default                                  : Yes
0 n) S) l/ a8 @5 `6 Q" J+ sForced                                   : No$ P1 e" R# g* T8 p1 k7 l' W/ f

8 }% Y6 w' o3 a; N. Z& G8 b* k0 C9 NText #1
: I3 b2 M) @) `* i- l. kID                                       : 3
* P/ z% v( o7 z) K1 ]* p2 HFormat                                   : UTF-8- x/ U. _: N% Z, R
Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8" P, V9 y& \; z( s2 p
Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text! n+ p2 v8 k$ i2 R8 m" q* O  G) N
Title                                    : English-SRT
, I8 u% Q$ d, l+ J: r5 h- C) cLanguage                                 : English
+ N  e( `6 y* M2 q8 N1 f5 l0 }Default                                  : No; e5 r- e+ Q  t. B; \8 J; H6 c
Forced                                   : No
  i3 l' h# l% a0 B- h
2 A1 W" O$ i# v) V- }Text #2
8 F1 R6 O, T) V* f9 M9 i9 T2 kID                                       : 41 N. c- B1 \( a/ }+ Z4 }' s
Format                                   : UTF-87 Z4 O' U9 Z" @
Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8
/ y- c, d! S' v# {) F: ?& pCodec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text+ ^5 l5 B- F9 E/ ~% Q- a9 x
Title                                    : English-SDH-SRT$ ^. j3 F* p/ s# X
Language                                 : English
2 k0 _: F, }% a0 K3 m% eDefault                                  : No! c- h- s0 Z$ x' k0 {
Forced                                   : No
, d; i9 m# \1 C& j8 R3 A5 t6 g  I* v6 `. ?/ f
Text #38 k% Y6 D: Y0 q* R- g( Q) e+ P8 B( B- C) v
ID                                       : 5
8 W# Q/ W: B3 {8 X' I0 ZFormat                                   : PGS$ D3 u  ]5 e1 T8 U5 L9 g  ~1 z
Muxing mode                              : zlib: Q& v1 ]3 S$ ^* P: J
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
2 r* X7 c. D# l. nCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs' N1 b$ |0 u+ X  A( h& ~
Title                                    : English-PGS
2 R: c* f" a) ~) {5 Z% rLanguage                                 : English
4 r' Y) r# V# k, }; c) b/ CDefault                                  : No+ |! Z2 N- ~+ G8 q3 V
Forced                                   : No& u2 H; {* J. O: |7 X" Q3 D: a* N  m

- t0 ~" P7 I& g/ I! _Text #40 Y3 ~$ ]8 z; m* F* a7 M
ID                                       : 6% {5 f# Y7 \! n# M3 l9 p/ M
Format                                   : PGS
, _. e$ Q3 W# qMuxing mode                              : zlib7 Q6 c" X/ ?  ^. z4 c; ~: e
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS( p! L4 H! r6 v- X, W- u" l
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 Q' i: F; ~2 U) ^! f* N
Title                                    : Spanish-PGS0 i7 w% `6 p* h" x1 [0 `* \
Language                                 : Spanish5 V) e' r1 q. n4 ~
Default                                  : No
5 _, G/ I! F, W/ c9 ^. D* U6 UForced                                   : No- M- P7 h" L1 `9 H
9 G6 Y0 N% F4 G- h! f9 `0 }
Text #5# Y0 t) y" d' j/ Z* F1 j% k; c
ID                                       : 7* B" m; W( P" O" M9 W
Format                                   : PGS
0 T2 R- Q& k6 J4 o3 eMuxing mode                              : zlib' }" E2 t+ L7 Q$ J: p; L; {6 |
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS6 a9 D7 Q6 Y+ R  a9 t) K
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
+ F7 K6 _! n3 Z% w+ c* sTitle                                    : French-PGS
/ D4 ^: k, R# \- {Language                                 : French
3 t8 g2 O, U# l; mDefault                                  : No5 d# {' R+ N+ w. ~7 o- P
Forced                                   : No. L1 o1 N0 z) Y3 |3 T. m

6 w/ z1 P  |  p; ]- \Text #6
' B  x; j; F7 z: w( X. DID                                       : 8
5 z! _* p/ J, r0 d1 C7 uFormat                                   : PGS
7 y7 X; Y; b( P6 Y% GMuxing mode                              : zlib
8 K7 Q7 i2 t9 zCodec ID                                 : S_HDMV/PGS8 y0 ~* S7 C8 |) L1 q
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs: G6 A* \$ T- U# u3 a* `
Title                                    : Spanish-PGS1 Z2 @- M$ K  [* D# Y
Language                                 : Spanish6 }5 t2 H3 [- k2 v. l
Default                                  : No
! e8 D  b6 P7 a2 r( p7 c/ y7 c0 L* }Forced                                   : No( }) j: K, n( d$ e

* v( a6 i7 l$ Y0 S8 c- ~Text #7  p4 H# v, ?( d1 j3 g
ID                                       : 9
3 U1 e7 ^0 ~/ J! a4 v: T5 DFormat                                   : PGS
( s9 {! N; y6 g0 ?, u& ZMuxing mode                              : zlib" u8 _' a% D# E3 b( a8 F
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
) ~; p! S  o) J$ e6 t6 J6 SCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs; ?7 j/ Y- h. }0 d) ~. z- q
Title                                    : Danish-PGS* t7 r3 `6 `, `) e
Language                                 : Danish) p8 x" P# X' u6 t2 ?! x0 K! T
Default                                  : No' ^6 j& \% N( H2 {% x5 K
Forced                                   : No* H: k% l* v/ Q9 j$ q9 K
6 Z: E% ?4 a1 Y6 K: X+ C# U5 f
Text #8
4 f" g$ d" C& X5 eID                                       : 10
3 i4 H  S7 _2 KFormat                                   : PGS- X& c7 w7 P! w' f( N) K
Muxing mode                              : zlib
. p# _1 \/ I( k4 K6 [1 k# ^5 N6 ~Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
7 _) d3 e) J8 i7 N2 {5 E) LCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
5 V, @1 ^5 Q. w8 X* }Title                                    : Dutch-PGS8 F! Z: L6 b* H6 \9 z
Language                                 : Dutch  q5 _/ n' n( i2 X( P* d
Default                                  : No
( T( O; y& ?5 l6 n" TForced                                   : No
: ~% q0 F- K3 s5 Z8 J2 v8 D0 v! i7 g1 v' A" ^
Text #9
% j& H6 \: H! W" T) OID                                       : 11
) \' v; H" ^  z6 y/ X! FFormat                                   : PGS
; \8 W! ?1 i0 J% Y, T$ o  S  V7 BMuxing mode                              : zlib5 z# f8 \* q# ]" m9 J
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS5 i# D+ S% I$ D) `8 y+ e
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: B2 R; j/ B5 i( b0 fTitle                                    : Finnish-PGS
+ T; A! w8 B& LLanguage                                 : Finnish
) L0 ~: p9 Q. f  _$ b& [9 DDefault                                  : No6 ^' I! d* i. w& t) U
Forced                                   : No1 T3 e7 W0 y3 R: t) d: B4 S1 p

5 f+ Z" n: d& f; n5 T! l# O9 XText #10* _) O, z9 o" G) U; J  q- P2 f
ID                                       : 12
+ z4 N5 e% M: t' j+ RFormat                                   : PGS
' R  c# h, W. o- ^Muxing mode                              : zlib2 e' Q9 H1 N6 S/ W# k
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
* i" _8 b) B1 dCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
3 [8 x! l' Q) @0 J6 }) oTitle                                    : German-PGS
8 K# w% t% [  C) v) I# CLanguage                                 : German
2 |4 L  U' Q0 Z/ ?- E) @  I3 VDefault                                  : No! Z$ X, H0 X! _, l$ B) S" Y, s
Forced                                   : No8 N9 f! T! x  r: O- n

' |  u9 H) D( T+ dText #11) O" Y/ S; |4 ]  r* Y6 `& Q, Q
ID                                       : 13
" T3 T$ i2 w$ V" J) NFormat                                   : PGS$ G+ j1 w. P$ n6 E) \. ^7 b, n2 G
Muxing mode                              : zlib
; v; Y- ~% L, uCodec ID                                 : S_HDMV/PGS4 a: x8 Q8 V+ C! d" t
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs! J' `* a& m7 [6 Z
Title                                    : Italian-PGS
: k* S' H! ]* L; nLanguage                                 : Italian
/ k# ]' H- D' QDefault                                  : No# h) I& U) W- l; C7 U
Forced                                   : No
/ O% d! O0 d  a
# K# a6 k0 \3 C) C; i6 oText #12& ~: c0 C& ^* {0 H7 M) M8 ~
ID                                       : 14
5 L9 F. k' p' oFormat                                   : PGS: D- N0 }9 y/ ]9 M! d2 [  P" q
Muxing mode                              : zlib
+ X- @5 [5 ~; z1 R2 BCodec ID                                 : S_HDMV/PGS4 j+ G" t. i* _
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs7 u8 h' _$ |3 `6 I/ R" p- E1 P
Title                                    : Norwegian-PGS1 T2 g/ F$ s0 q( O; g3 ?7 W
Language                                 : Norwegian
/ @! x0 I: K* J, l' a" [* {Default                                  : No
0 S+ ?0 `- U8 g/ @/ Y. ], A: e! PForced                                   : No  |# h/ c& z7 H7 }, @5 u6 F
9 E, i/ V$ D# S- H8 U
Text #13( a( J6 M5 |1 x0 o) d4 N$ s& L1 W
ID                                       : 15& ^. @8 b% N6 X2 X- l  R# y
Format                                   : PGS# D4 ?0 W- v) I8 T5 d$ ?( q7 L
Muxing mode                              : zlib
. T& ^: Z% C0 wCodec ID                                 : S_HDMV/PGS* f" H0 V( J9 X3 w+ m7 Z
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
" W5 V! ~! i1 a4 S/ {7 STitle                                    : Portuguese-PGS
5 m5 e8 W% j$ sLanguage                                 : Portuguese3 w% L5 w+ T) k+ k
Default                                  : No" E1 t! |  G: g
Forced                                   : No1 C# y' D% [6 T7 H9 L8 F' d

* N% H1 z. ^, `4 z  iText #14
& P8 ?, S2 e2 uID                                       : 160 V0 s: k! M4 U$ b) G! }: X: n
Format                                   : PGS
7 o8 H1 z0 a  ^: h: TMuxing mode                              : zlib6 N6 `- Q5 r. f7 F
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS  D' |3 o2 Y% |5 H
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs; g( B* o. Y  c7 T4 Y3 A
Title                                    : Swedish-PGS
% M2 P% F, Z  h3 ^7 H! d# wLanguage                                 : Swedish
$ e- n8 C$ E% {8 EDefault                                  : No
& d! q7 T+ G+ J+ b3 ZForced                                   : No; b( l, t/ C8 @% B7 d. F) i* M# Y

; ^2 p( j; z7 ]6 g% A" fMenu
  Q. M0 r/ b* m00:00:00.000                             : en:00:00:00.000
! X8 q. c& f( ]0 z00:02:43.872                             : en:00:02:43.872
1 g# A1 ^6 }- Q* n7 M% f00:05:01.468                             : en:00:05:01.468
9 \4 ?" o2 x' b4 a00:07:32.577                             : en:00:07:32.577
* v3 N8 p6 |% e# V00:08:02.315                             : en:00:08:02.315+ t/ u* o6 w- Y3 S1 H. [
00:09:21.603                             : en:00:09:21.603
) Y- v3 r4 b9 N: b00:10:29.879                             : en:00:10:29.879# z2 B- H* L- ^5 C# G' ]
00:12:06.601                             : en:00:12:06.601
' V# s5 B( c9 }) R00:14:08.514                             : en:00:14:08.514
  g9 X* h1 f, r5 b( P00:14:56.729                             : en:00:14:56.729
$ L9 g1 W  E- R00:18:56.969                             : en:00:18:56.9695 w" p! l& V$ U- N3 C
00:25:33.115                             : en:00:25:33.1158 g& ^+ W9 n3 q& L, I0 ~3 s
00:27:23.725                             : en:00:27:23.7253 |7 j7 C0 E- V- q. t) L
00:30:10.809                             : en:00:30:10.809
$ q! Z1 o: ?, T8 r00:32:18.103                             : en:00:32:18.103& L- h  E8 h$ }/ I: N
00:34:12.634                             : en:00:34:12.634
. g& H( z; ^2 E6 I00:36:39.405                             : en:00:36:39.405
! r3 r8 z0 W1 e1 g% b2 a00:38:17.378                             : en:00:38:17.378
7 ?  u" h3 p, Z. m00:40:05.111                             : en:00:40:05.111( ~' s2 |! L0 I
00:41:02.168                             : en:00:41:02.168
# G- F; D" d$ e00:41:33.449                             : en:00:41:33.4495 |0 r/ _& l1 j% ?8 [- w) R
00:44:15.611                             : en:00:44:15.611
1 s1 {" ^0 R; c/ ~% c& J00:44:37.925                             : en:00:44:37.925
" U. Q( O$ U) R00:46:02.802                             : en:00:46:02.802
3 A$ n! A/ U. r! A00:48:48.008                             : en:00:48:48.008* B  h3 A" I  ?; A- L3 g
00:50:42.039                             : en:00:50:42.0396 U  l' F1 Q3 [/ ^
00:54:22.718                             : en:00:54:22.718+ f  N2 h7 U2 T9 j; {9 `& R
00:57:22.481                             : en:00:57:22.481
  Z5 \. a- }3 `- I& f+ N00:58:05.148                             : en:00:58:05.148; r- N% R4 ^, G' {: s4 v
01:03:10.995                             : en:01:03:10.995% K1 W" v: O; u) i
01:04:30.158                             : en:01:04:30.158  Y8 ^: |1 H, S( ^. R: K# a4 N" s$ \
01:06:00.748                             : en:01:06:00.748  a! n9 r- \- j3 u5 T+ i
01:06:52.967                             : en:01:06:52.967
, D% U& w& f) h01:08:20.012                             : en:01:08:20.012. A4 m4 m& W0 x7 X
01:11:22.028                             : en:01:11:22.0285 p8 y2 [. O) q& ~7 f7 j: D
01:12:50.324                             : en:01:12:50.324$ m3 i" u8 O- B: w  X
01:14:38.140                             : en:01:14:38.140
7 r* v0 \- h$ }) R01:18:29.538                             : en:01:18:29.538' L: x# x5 z& w4 l5 r- E
01:21:19.207                             : en:01:21:19.207
% t: X) _. z- n0 z& f01:23:04.730                             : en:01:23:04.730
4 ^6 o& {1 a, W+ {% j01:25:59.779                             : en:01:25:59.779& e. x9 J# s& u8 X3 |
01:27:49.681                             : en:01:27:49.681
! p1 P1 Z6 S) D$ O01:35:25.261                             : en:01:35:25.261
* Q0 H* g. g+ h* ^01:38:52.218                             : en:01:38:52.218  N+ x: N! |' H0 K, _
01:39:55.573                             : en:01:39:55.573
. V' X8 S1 N! [4 W+ A01:42:51.790                             : en:01:42:51.7906 o; T2 j% O% ]( a; B/ @
01:49:33.233                             : en:01:49:33.2339 A! t* A1 I2 }$ h) I: l
01:53:25.340                             : en:01:53:25.340
7 g& {/ @1 H: {+ T; b  D01:55:01.061                             : en:01:55:01.061
5 H) W: W) H) e5 Z" E) m( A) t/ w01:59:38.755                             : en:01:59:38.755
! O1 {# x3 H1 ]' {1 x* [( l02:04:03.394                             : en:02:04:03.394- p$ j! z: S4 N9 I
02:07:41.404                             : en:02:07:41.404; V8 L/ F. ~8 H0 Y
02:10:50.676                             : en:02:10:50.676/ t0 A7 G3 ^2 P& U
02:11:52.613                             : en:02:11:52.613
6 z" i3 l/ v, F& K: z* R/ ^* ?7 ]7 y02:17:21.316                             : en:02:17:21.316
% ?* h) t" n* c! L5 c02:21:17.344                             : en:02:21:17.344) b3 ]. _8 P) O* t; R1 r
02:24:48.680                             : en:02:24:48.680

, I% l) l( {, W& i- {8 g1 ], E. s% E' X3 F; B) ?. Y

: u$ ^" `# d% A9 o6 H" v5 J$ U" V( U0 ^+ g' p& l  O
  f* i! C6 `+ e4 p( @; l
( q# X2 O9 M3 m- L3 R1 l

& F8 k5 `$ P/ k/ \: k& m
5 u* s9 e3 N. q5 k5 ~5 D
游客,查看本帖隐藏内容请回复 | 加入VIP可免积分免回复 了解详情 | 还不是会员:点击获取邀请码 Invitation Code
' `% @% ?4 A) d9 f1 G4 o) x

1

主题

568

回帖

6366

积分

Sponsor

金币
82 枚
体力
4633 点
landsweet84117 发表于 2016-8-7 00:06:39 | 显示全部楼层
看了以后还想多看几遍) N' r+ t2 B" ^4 U2 D. W
蓝光论坛里 ...

1

主题

250

回帖

1840

积分

Sponsor

金币
14 枚
体力
1113 点
mlb4000 发表于 2016-8-30 23:09:07 | 显示全部楼层
哇,好资源部错过。谢谢楼主

0

主题

83

回帖

555

积分

Sponsor

金币
20 枚
体力
175 点
QQ
zhangrp 发表于 2016-8-31 13:14:39 | 显示全部楼层
呵呵呵呵呵呵呵呵 很好

2

主题

523

回帖

2115

积分

Sponsor

金币
4 枚
体力
809 点

王子勋章

QQ
kuangzhi65 发表于 2016-12-14 22:26:13 | 显示全部楼层
感谢楼主分享

0

主题

199

回帖

912

积分

Sponsor

金币
52 枚
体力
502 点
zgs_jy 发表于 2018-6-25 16:06:12 | 显示全部楼层

9 A$ N( B' L0 J7 k哇,好资源部错过。谢谢楼主

0

主题

26

回帖

275

积分

Sponsor

金币
46 枚
体力
198 点
QQ
Mr.meng 发表于 2018-7-21 06:41:42 | 显示全部楼层

. G" Q9 A4 s% |看了以后还想多看

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|4K蓝光论坛

GMT+8, 2024-11-22 20:15

Copyright © 2001-2021, Gadaddy Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表