BluRayCD Forum

 找回密码
 立即注册【分享大片】
查看: 132|回复: 0
收起左侧

[剧情悬疑] 救命解药/治愈健康/药到命除 [内嵌简体中字] A Cure for Wellness 2016 1080p BluRaycd x264 DTS-HD MA 7.1-FGT 14.59GB

[复制链接]

6018

主题

344

回帖

6万

积分

Post Share

金币
265 枚
体力
27081 点

卓越贡献勋章

迅雷电影 发表于 2017-5-31 20:03:19 | 显示全部楼层 |阅读模式

( d, ?3 O  }, W
+ o" v7 P' ]& Z8 m' ^! ?5 f4 ]0 D% u
◎译  名 救命解药/治愈健康/药到命除(港)
3 F6 u/ p' P; a( k4 |9 \6 b◎片  名 A Cure for Wellness
8 \6 `1 R( }/ R* k5 `9 }◎年  代 2016* b+ O6 [% E  d! B' z& m0 j
◎国  家 美国/德国
, J7 L* g. S' M+ w◎类  别 悬疑/惊悚
! g$ W, s6 |, q4 T' s; t◎语  言 英语7 f' H; q' B( E; _9 W
◎字  幕 简体中文/英文...7 X: b; |) x7 b0 ]7 V: M! E5 t
◎IMDb评分 6.5/10 from 12295 users3 p; H$ X# K* w3 w: o& s
◎IMDB链接 https://www.imdb.com/title/tt4731136
& \+ `/ P# M0 Q7 }- w◎文件格式 x264 + DTS) @" w( N+ E7 Y9 F( F6 L
◎视频尺寸 1920 x 1080, L& \3 b( z# w1 x1 ]. H8 C3 M/ ^
◎文件大小 1CD 14.59 GiB
) D' P: c' Q& R4 F9 N1 E+ m  b  U( A, y◎片  长 2h 26mn
! M9 }3 K4 v  h: m◎导  演 戈尔·维宾斯基 Gore Verbinski5 `7 o+ G4 d/ y& t
◎主  演 戴恩·德哈恩 Dane DeHaan
6 |  d) S4 _/ \4 k9 i  T# j       詹森·艾萨克 Jason Isaacs
; H5 N$ }6 _; ?( O$ C       米娅·高斯 Mia Goth
8 x$ @7 F3 N( ^( A, Y7 |. {       伊沃·南迪 Ivo Nandi# t/ R* j. s: V: d
       阿德里安·席勒 Adrian Schiller1 t5 z7 T. F9 [! ?2 z( l; x
       西莉亚·伊姆里 Celia Imrie) ?: c4 n- y7 n
       哈里·格罗内尔 Harry Groener
/ c+ g3 R9 p8 c5 ~& l* k: T       托马斯·诺尔斯特洛姆 Tomas Norström; V" a( M4 ~" p' U* f% q+ t0 k
       阿肖克·曼当那 Ashok Mandanna3 ]- @/ [% @" W* l$ t
       马格努斯·克雷佩 Magnus Krepper
0 O0 a' t- u7 Q: ]2 L       彼得·本尼迪克 Peter Benedict8 Z" k' i) t2 E6 j3 C& H
       米高·文度 Michael Mendl  C6 B( J1 w4 j0 A/ S1 s
       玛姬·斯蒂德 Maggie Steed! U7 Y& V; {# y" N" L, o- C* o
       克雷格·威尔 Craig Wroe1 L8 {6 I' b/ I3 i; m  p
       大卫·毕逊斯 David Bishins* m3 o( H+ T5 h, w! a
       丽莎·贝恩斯 Lisa Banes9 s7 u6 ?. D2 z- ^" _, `
       卡尔·卢波利 Carl Lumbly. j- ?" J/ n6 ~7 M6 }  C" x. R* `
" c* I$ m1 S& U* q6 l$ |7 q
◎简  介/ k3 u! v8 D, v* Q$ j
) R/ [0 C  t0 Q3 _3 @
  这部二十世纪福斯的影片源于维宾斯基和编剧贾斯汀·海瑟(《革命之路》)的一个原创想法,讲述了一个雄心勃勃的年轻主管(戴恩·德哈恩饰)被遣往瑞士阿尔卑斯山,从一个神秘的“健康中心”把他公司的CEO接回来。在这个遥远之地,他很快发现这里的温泉治疗另有玄机。, H! ?7 g4 {; m- w; T

1 q9 S5 g  O. e) c5 V1 m7 k        An ambitious young executive is sent to retrieve his company's CEO from an idyllic but mysterious "wellness center" at a remote location in the Swiss Alps. He soon suspects that the spa's miraculous treatments are not what they seem. When he begins to unravel its terrifying secrets his sanity is tested as he finds himself diagnosed with the same curious illness that keeps all the guests here longing for the cure.8 z% _1 L9 v8 N) F
Video
3 p7 x2 w1 K3 V& p7 c- l$ LID                                       : 1
* T4 h' W5 ~! m" V% I4 Y+ V3 h7 r0 vFormat                                   : AVC1 j2 T0 E4 b7 ?& Y2 Q9 q# Q4 F/ T
Format/Info                              : Advanced Video Codec
' B$ s, W' t9 F& i4 @Format profile                           : High@L4.1! F* W/ Y7 M5 `
Format settings, CABAC                   : Yes/ L: m# K) _' H/ D: K( T
Format settings, ReFrames                : 4 frames+ y3 e' d2 X0 B! {" ~  z; S0 e- B( N3 K
Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC  h8 W- \- o& n
Duration                                 : 2h 26mn. e; F, ^4 [1 ]1 ^
Nominal bit rate                         : 9 170 Kbps
- |$ O. n* x& ?. GWidth                                    : 1 920 pixels) z3 O" _0 k) A4 i
Height                                   : 1 080 pixels
3 z1 |0 o( V* p6 ~% K/ EDisplay aspect ratio                     : 16:9: Q; M3 v/ @2 O
Frame rate mode                          : Constant7 m, W7 `4 a  T" R% y* W4 C/ }
Frame rate                               : 23.976 fps- d. e, D0 m4 \9 J# E9 D
Color space                              : YUV
. t5 l( Z- j4 z$ g$ WChroma subsampling                       : 4:2:09 K5 |: Y! H' i, U4 N" C1 \7 L  f
Bit depth                                : 8 bits/ S6 E, ]% L) |' ~' p- u) _
Scan type                                : Progressive) x, Z0 t2 ^+ L8 u6 r
Bits/(Pixel*Frame)                       : 0.184
3 g. t/ C, A; M1 j+ ~$ JTitle                                    : A.Cure.for.Wellness.2016.1080p.BluRayCD.x264.DTS-HD.MA.7.1-FGT; [9 T% V* Y) e. ?
Writing library                          : x264 core 150 r2829 d1fe6fd
0 O2 e4 L  l1 O3 j/ QEncoding settings                        : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=24 / lookahead_threads=4 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=9170 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
2 [" D/ N) K0 E" o) Z. X) MLanguage                                 : English
- c% ]9 L, X; j4 D  KDefault                                  : Yes
* e" a1 R! [' r/ ^1 kForced                                   : No; ]) M2 ]( ~0 u% c2 p% K" A

1 Z1 L7 s. Z' J/ i8 r/ R3 hAudio
1 A, t# u: Z5 pID                                       : 2
" g; j0 J0 D& z, A7 iFormat                                   : DTS3 {2 t, m6 e" x( {" Z( K8 Z; v! J
Format/Info                              : Digital Theater Systems* C8 m/ K! Y2 G' F
Format profile                           : MA / ES Matrix / Core
& _" F% Y5 H! d7 CMode                                     : 16
$ {* O! T+ E9 ~& bFormat settings, Endianness              : Big
$ V+ A% j" G$ C: u" ZCodec ID                                 : A_DTS8 h1 }* e( w; X4 o! t1 x
Duration                                 : 2h 26mn
- v% ^# U9 H- b! |& T0 ~Bit rate mode                            : Variable / Constant / Constant7 z5 C; O6 {, \: t7 O* k% D
Bit rate                                 : Unknown / 1 509 Kbps / 1 509 Kbps
' A3 V/ {6 R+ r5 U+ _3 e( xChannel(s)                               : 8 channels / 7 channels / 6 channels
1 v0 [9 _6 k- j: e1 U  UChannel positions                        : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, Back: C, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
4 P0 @8 V, C/ [6 L3 ]; B$ iSampling rate                            : 48.0 KHz+ u5 q0 J7 o8 e, u$ f
Frame rate                               : 93.750 fps (512 spf)- l$ _4 b# U( R1 ~
Bit depth                                : 24 bits
/ g+ }& s; S. ?! ?: j" XCompression mode                         : Lossless / Lossy / Lossy2 n! i5 Q; f9 h
Title                                    : A.Cure.for.Wellness.2016.1080p.BluRaycd.x264.DTS-HD.MA.7.1-FGT
. W- N7 Z5 p  Q$ @8 pLanguage                                 : English
0 a6 S9 c" E% w) wDefault                                  : Yes
: _4 `3 x# N7 c- y: wForced                                   : No
4 A. M7 K0 d" E& f+ ]' Z, M5 ]# C3 N, R1 K4 q& v
Text #1
- J/ Q9 m9 N7 c: t/ l' vID                                       : 3
% T7 Q. {( t! c: T) J& O0 KFormat                                   : PGS
) ~( E, L( g: v. E, w' HMuxing mode                              : zlib% i2 p  x4 w; Q4 r9 e, h9 ?
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
9 I6 I$ z6 d( T5 V/ C: T: I$ N( DCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
" Z. D: D6 U3 C# R( LTitle                                    : English-PGS6 v4 M! o5 u# z1 Y7 p2 \
Language                                 : English
. r; h" M! g( U6 |% r8 D/ O! K9 Y! \2 HDefault                                  : Yes9 s2 O$ r1 K$ t0 F7 A( h( ^+ }* v! ?- }
Forced                                   : No1 O: r8 U5 h0 y# q( ]$ u" }

: P' I8 @: {' N$ t! p6 n5 `/ {Text #2
1 @: F. g8 o. e8 a6 O8 yID                                       : 4
) M" u% H& h# ~5 o+ i: {0 nFormat                                   : PGS0 ]( i0 G" z) L2 Q! `; n+ p* x
Muxing mode                              : zlib( m. L3 J6 v/ o$ x
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
) _0 a5 O- A8 |* J0 n0 i+ L' KCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% y- t: r1 S! O. z4 z) WTitle                                    : Spanish-PGS
2 t" v% o- |5 Y) y, J* {; {0 FLanguage                                 : Spanish: X3 q/ S4 S/ {9 W( [0 b7 l
Default                                  : No
( A* J" u7 I* {" fForced                                   : No
- t* d' r+ I+ _9 I
7 O. p: M  J+ s" q/ o7 Q/ v2 VText #3
2 i1 T5 w* }6 a3 `. t/ Z: ^ID                                       : 5
# _6 v! R$ V7 A, X& K" Q' qFormat                                   : PGS6 _9 M0 d0 e; h! ^( E
Muxing mode                              : zlib
9 i, H" M  v) t0 iCodec ID                                 : S_HDMV/PGS/ t: _! L  I; v- L" ]/ Y
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ y* P& _8 W7 w& \: e3 D
Title                                    : Spanish-PGS! P6 k  H8 R) |, f  U- @
Language                                 : Spanish/ W7 i; p& J: ?2 B7 D0 k
Default                                  : No1 a  e2 n! U% F7 u
Forced                                   : No5 V: [. H. @  G1 W5 ]% W' j; }$ v! f( q
! Q- f$ W7 p9 y
Text #4- h& x% T7 Y0 \" F
ID                                       : 6
4 @7 t9 R4 e" h# u; a7 @Format                                   : PGS  \- a; {+ e3 x/ u/ ]
Muxing mode                              : zlib  f0 A% g- G# s: `$ M
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
! i# U' d5 f0 n" H- cCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ o4 P. P: V+ _8 p+ R3 L# J
Title                                    : French-PGS+ q1 n: p7 |9 `/ w  L# |/ z8 s
Language                                 : French% a4 ?+ T  _5 p+ \
Default                                  : No" v/ m2 K' ~3 `5 ?
Forced                                   : No5 T  D! x5 P( b5 ]8 ~, U

1 ~: t- b! ~8 c5 f( BText #5
# p9 F4 ?4 \9 s- NID                                       : 74 |4 D$ d0 R& z& x
Format                                   : PGS
5 F) r. w7 P) x+ Y! h; K7 CMuxing mode                              : zlib
9 R* }8 v& w: |6 \" M! {Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
  r2 s/ h- S7 y( E1 gCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  z) n6 M4 x6 u5 ]( }4 `! v& @1 uTitle                                    : Portuguese-PGS: w! `: R4 g1 z0 ?8 W
Language                                 : Portuguese" l. q# D( g: r5 t+ }& B+ [
Default                                  : No, n( D# A- o" E' t& C
Forced                                   : No  k) h. t5 E% |3 H, |3 K  R# h
; ~% |# N8 w0 T& A: x; \. C
Text #63 R: |  R: B1 _+ \' m
ID                                       : 8
1 [) W( U1 s1 c& dFormat                                   : PGS
2 c4 a, M9 N/ ]Muxing mode                              : zlib
: _/ B- z  g9 `7 z1 `; ?3 p& uCodec ID                                 : S_HDMV/PGS# P( P+ f  c6 j8 {
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) j( j. ^5 K* _  s8 ]Title                                    : Arabic-PGS2 K6 \2 k) o3 Y, `" }
Language                                 : Arabic- t' }+ X$ W$ g4 j, y% _* I
Default                                  : No
* l4 g0 x- j& H9 o2 KForced                                   : No$ A  G. S) D, u& c

7 p0 x6 s. F6 C: Q% N9 G0 KText #7
; v3 x: ]4 o+ t0 Y. ^7 `. ~. xID                                       : 9; I& A' M* G% M! q2 N
Format                                   : PGS2 ~! l6 E0 p+ t, E- F
Muxing mode                              : zlib; ~, p1 c$ X- H/ h; Y9 a
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
8 L) d; k8 I5 G4 F, t0 [" ]Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 [# ^+ e! H# z: o
Title                                    : Bulgarian-PGS
. s: V  ^' u6 gLanguage                                 : Bulgarian
: e+ u. X/ k( Z7 t; d: I' P4 kDefault                                  : No. k- s4 }: d! _; I' r9 o
Forced                                   : No) u" B' N- u. Q* v9 O8 X
6 i" t3 o) o: L
Text #88 {7 M0 W- N  F# b1 j8 T
ID                                       : 10. T7 m% W# H- T3 ^" L6 W
Format                                   : PGS. b/ \0 j! ]0 z1 u
Muxing mode                              : zlib
) b0 O; E/ l( m; L% p4 q1 VCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
0 v6 J% A( I% [Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% L4 F4 F+ n- V- g7 aTitle                                    : Chinese-PGS$ |" f/ v) H5 q% R
Language                                 : Chinese
! k0 c6 i/ M8 \5 y5 ]9 X/ a* ^( @8 r4 ~Default                                  : No
; f: H7 ~: b) v6 k9 VForced                                   : No: p% B. m7 f8 c& ^/ A$ t/ R, d

7 `7 {! v3 l5 y/ ?: OText #9* i0 W! @9 ~4 C  g# Q  F. h
ID                                       : 111 T3 o1 o  M7 T; D8 g8 |0 ]  T6 G
Format                                   : PGS; Y. _& d$ j) H5 k5 q3 D
Muxing mode                              : zlib: c* r2 T" ~, Z  b; k
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
: h' p( `4 |# BCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs) _$ c, P# h5 Y
Title                                    : Croatian-PGS
, J& W% W5 L1 uLanguage                                 : Croatian
8 [- t7 z7 p2 n7 T5 |Default                                  : No
# @  r( B. d  v4 wForced                                   : No0 ~% L, E! M; {2 K$ Z
. [% k6 P  o& `% w. u4 O
Text #10
: F4 g. B& c" b& s2 a2 cID                                       : 12
' s! N7 M  G6 O; tFormat                                   : PGS
9 m; G! I9 l2 Q! c" G6 v3 O! X- t+ j6 PMuxing mode                              : zlib
  V7 {  F3 l2 \7 P2 MCodec ID                                 : S_HDMV/PGS  m$ g) I& K# h6 p, s6 ^- V
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs* G: l4 f0 V& m4 X+ e
Title                                    : Czech-PGS+ m2 d( m# @( |) [) u+ [! c4 A
Language                                 : Czech2 w4 x( z; Q! Z
Default                                  : No/ A8 u. u/ [2 C+ M+ v! A. J8 }
Forced                                   : No7 P# p5 A+ U# g7 d2 H) K

' @2 M  r' @2 d) l* A& vText #11
1 C0 Z6 Z2 ?7 c& t/ o1 {2 }' ZID                                       : 13
# w( c+ e; R& H1 Q6 _  W. F) lFormat                                   : PGS
( K& Z" }# z3 l& T+ ^Muxing mode                              : zlib/ L0 c7 T. n8 a( `
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
. Y# D  x6 K& C# oCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
& E0 F* E4 w8 |* @6 h2 nTitle                                    : Greek-PGS" _9 b" ?3 O! l% ~4 \" b2 K
Language                                 : Greek
( ]- g; q7 X3 d- p& e# H: F" M" x* cDefault                                  : No
6 P7 Y' d+ F7 o( }Forced                                   : No, ?2 x. G5 S, o& N4 e
  {0 v* M  R) N  P, Z
Text #12+ s5 ~( f+ m" X
ID                                       : 14
# C& D) r  l! Y' o; ~Format                                   : PGS& H& e& \% G& \: |$ k
Muxing mode                              : zlib& b, i# H: X% n2 L, |
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
, K) `( a# P: o. N* @' oCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs# D( m% N8 d2 e$ r1 \
Title                                    : Hebrew-PGS4 k5 V/ f6 E7 y7 J
Language                                 : Hebrew
  ~! n7 D4 S" fDefault                                  : No
6 y) k1 I4 B4 jForced                                   : No# c$ _: Y. `4 g/ F

. p) Q+ Q# ^& e1 e, @3 h7 RText #13: J/ M0 D  I- J
ID                                       : 15& j/ |4 W% g: W: @: a3 s
Format                                   : PGS6 n$ Q$ [3 M: v- W1 x/ b1 m( r$ K
Muxing mode                              : zlib9 L9 ^/ d: X  r/ N# z
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
$ D/ Y# O4 m5 m, j  s% J7 KCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. ^5 K4 r% x' {Title                                    : Hindi-PGS
2 |1 D; q1 q! Y& M" YLanguage                                 : Hindi  t4 k  c' x' v8 V$ X
Default                                  : No1 A9 y1 d- a! Q2 o" A9 p
Forced                                   : No0 p0 s* Q: ^9 D7 N
/ \( Z2 j3 {. m5 N& i1 d& b) u
Text #143 N- Z& _- `+ g7 P
ID                                       : 16" e: c/ ]( v9 M! R- ~
Format                                   : PGS
, N* f& M5 @* z& EMuxing mode                              : zlib8 D! l1 m# _* A
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS! l9 I9 ~3 Z, S, Y3 V7 i) q. H0 ^
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
# O1 _* [5 h) d3 {' BTitle                                    : Hindi-FORCED-PGS
4 S* i8 g  X: D& SLanguage                                 : Hindi
0 n7 i8 b7 {9 ~7 F# n  X1 t# JDefault                                  : No. {: f4 }/ g! E. r  Y0 a+ X
Forced                                   : No8 X: L5 P% i( r& Y  Q; Y9 d
) T' u/ s; C/ v4 J% K
Text #15* [8 {2 }5 N8 `! u5 ?5 g: A
ID                                       : 177 H" i2 a9 v$ S6 ^) B+ {, ^
Format                                   : PGS9 f6 d- m& ~+ S$ f6 k8 H0 j3 C( X
Muxing mode                              : zlib
9 {3 q1 a& \) Q! N' p+ ?; D9 jCodec ID                                 : S_HDMV/PGS8 y8 G1 B3 y* G- U" x
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 N% J2 K# a" I( T$ }, |4 g) ~Title                                    : Hungarian-PGS
  X6 ~6 b9 X" t1 \8 U7 mLanguage                                 : Hungarian6 c! |' X/ {  i8 ]! b; R  Q' L% G
Default                                  : No
' Z% t( [! f) u! X8 ~" GForced                                   : No0 i4 ~. G9 r/ o6 b# s
+ c! F( v! M6 w2 y' M; X9 F
Text #16# J/ o8 A9 ]/ w
ID                                       : 18" S% @' a8 J( T/ i
Format                                   : PGS  o; ^5 {% H; b4 o, u
Muxing mode                              : zlib
7 F* y) b5 D5 C& R+ zCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
/ l+ ]# c/ o) \6 ]$ |' DCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; k+ \  W6 U  P6 l0 x( R( a: |. STitle                                    : Icelandic-PGS# q: [! y$ {+ y, c2 n) d: x
Language                                 : Icelandic
+ Z; `& ]& L, d) c$ g8 rDefault                                  : No1 B" S5 s& ~0 p- Q, a
Forced                                   : No
8 o' C) C1 }0 F+ F. I! I9 R0 N8 }# q+ f# r2 I* U8 [2 m0 R+ W
Text #17
$ L0 Q- O. g, r9 z' xID                                       : 19, I% }9 E- b# }6 t
Format                                   : PGS% g0 o% D# G% o; J. k
Muxing mode                              : zlib
2 {' _$ F% x9 ^# V( t/ q( B8 BCodec ID                                 : S_HDMV/PGS- n8 Y( n8 Q! C
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
# }4 w' B6 s( Q/ e2 f: R/ G4 ]$ z  zTitle                                    : Malay-PGS/ W+ t: ?8 T6 @! N4 l+ i1 h
Language                                 : Malay, u& Q5 }! x5 B' k' w4 k$ x/ {
Default                                  : No; ^8 k- S6 g2 _" E' d" m
Forced                                   : No
+ Z6 O8 M+ X# B2 u1 T* s( k8 z8 g. L( h
Text #183 Y+ E( s7 |5 }2 F) m% W( S* W
ID                                       : 20
% m) n) W2 L5 gFormat                                   : PGS
0 V1 @9 ]9 [$ YMuxing mode                              : zlib# y' Z  q( c2 \1 b) }
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS7 U5 R( V( I1 F* O4 ~1 s) x
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 K& K) J6 i# h7 C. r  X
Title                                    : Chinese-PGS) m  r6 i# H/ p  f' Q
Language                                 : Chinese! c8 G! |' g- i+ y2 T  o
Default                                  : No
  ^9 p& y6 Q7 c( ?+ xForced                                   : No
* i3 M3 Q6 Z& ~9 `
+ o* T: g8 R" {  Y6 l2 x6 DText #19
9 }$ K; Z1 d) j0 o+ V0 ]5 l; EID                                       : 214 ?$ o5 p: W+ _' s- w$ i
Format                                   : PGS
6 T) p& Y6 k8 J* h! W* GMuxing mode                              : zlib6 k6 V, p( [$ o2 ~7 _9 P' y
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
6 ^; Y4 }3 v' x; ]1 WCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs" O7 E# @# ]# k% k: g
Title                                    : Portuguese-PGS/ d8 s4 w! q7 S$ A# J$ f, A% I
Language                                 : Portuguese0 J) \$ w9 c, B6 T* p# W! V
Default                                  : No
7 N- o( _& r: f, x! U9 E  i4 v* cForced                                   : No# N" _% i- ?1 z% A1 W3 v2 K) D

2 ^3 i: A& c% F( C' h! ~Text #20
& I4 n3 L6 t: g, p  bID                                       : 22
3 G+ Q+ W4 ?; m7 KFormat                                   : PGS
9 R% f1 ?3 `% c4 O5 }Muxing mode                              : zlib
$ K2 |) l$ C- x7 o! n/ I2 H9 UCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
" Z. `. q9 z/ i1 U- a# jCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs, ^0 Y# P7 @9 O. K- s
Title                                    : Romanian-PGS% f% E! }  T. q  Z, y+ c
Language                                 : Romanian+ o+ J8 D2 d# }
Default                                  : No
! a, e. d' g3 e; x! g$ v7 YForced                                   : No7 ^' y6 ]/ X. M0 l  p
+ y) X; b6 g" P& ^
Text #21
( H, ?( M, b% [ID                                       : 23. \( n1 Q) d! p$ R
Format                                   : PGS2 {% P" K- z6 T6 _
Muxing mode                              : zlib
, C6 H3 a3 A; ^( P: }  i5 ECodec ID                                 : S_HDMV/PGS
0 S0 G7 d* T2 m" E" xCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; Y' |& ?9 {0 I- @" Z( T" dTitle                                    : Serbian-PGS) @. e1 Z( I. m( c0 u  V, |+ c! x
Language                                 : Serbian
5 {3 C9 e/ w) lDefault                                  : No
! Y& F7 V- \; z' y0 F5 ?2 uForced                                   : No; k) P: A& ~; C, H9 A
; e' z) T9 r1 W- f- G1 @8 _
Text #22
) Z: W& a# I; Q' D5 ~4 CID                                       : 24
6 n# e+ k3 ^: I; d% d% RFormat                                   : PGS
: r: }- P( b4 l, jMuxing mode                              : zlib
* K. p8 g1 z- P) A7 M. oCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
6 k7 U8 `* d# H3 ECodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs" N! a0 ~% Z& I4 }
Title                                    : Slovak-PGS  q0 b9 ?6 c! X1 r1 {8 i, S% R3 a
Language                                 : Slovak( }9 w3 ~- g' e# d  [0 |4 D
Default                                  : No
9 R$ I& }! V, ?) Y4 L+ hForced                                   : No
. r( L5 ~) {& Y) ~, P
0 i, y- T4 q* {& T5 {; q& {Text #23
0 ~$ l: E2 V1 L+ t( ?0 @: b: qID                                       : 25+ y% h; t8 \( r
Format                                   : PGS0 H+ |0 t! E! m3 L8 U3 I
Muxing mode                              : zlib
  [# L8 x1 F. p  ?3 W3 C( _Codec ID                                 : S_HDMV/PGS0 X) H2 a" ?5 L4 v- @
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 i0 F) V8 S9 Q+ jTitle                                    : Slovenian-PGS$ A( T# }# ?& y3 x# u' t1 a8 d$ ]( s
Language                                 : Slovenian+ Y) G6 P1 ^5 S9 [9 p
Default                                  : No
% N) _* b4 v) i" m! r* _Forced                                   : No
) h' u4 `' ]/ w3 |
& U: X. Q* R4 X" B( _Text #24% t! }* s! C& {: D; A/ e; I
ID                                       : 26/ _0 n6 {" }" B& P
Format                                   : PGS( y4 W6 Z7 w. g# ?
Muxing mode                              : zlib
, k  E* O1 V' SCodec ID                                 : S_HDMV/PGS; f1 Z9 s7 s. H, g: N7 U3 D
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs' E' `2 L" y2 {- c" |" v" {
Title                                    : Thai-PGS3 _  T4 j$ O0 g6 k2 v) f; r
Language                                 : Thai
* N; w1 D7 C$ c6 V  @; r, \( q% ]Default                                  : No# J( ^9 y, {! x/ x4 K+ R
Forced                                   : No9 O2 z. D. J! R5 Z
& O" J) m( C+ @& \
Text #25. r$ l3 O+ O- @( W1 A" j3 |4 M
ID                                       : 277 b7 h! V9 o+ c+ e( [4 l
Format                                   : PGS/ W" Y" K7 I! _6 a: i
Muxing mode                              : zlib# l0 c. v8 e+ I$ o  D4 n( K
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
+ D- w8 g& _" P6 K( q8 B9 }Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 T% |" T9 [) d$ w- @$ D4 g/ h* h  t# C
Title                                    : Turkish-PGS
! r9 c. D  E. ^. s1 j+ m6 [Language                                 : Turkish
, ~+ U; y! P# u- ]. U2 o1 P2 o' oDefault                                  : No
6 S+ J: Z$ G+ }+ T8 ?Forced                                   : No9 g3 z+ s2 O  U) ^8 e9 Y
0 f' f, H3 j' V2 p) H7 u  A
Text #26
% f8 ?6 P% d/ ?1 i/ w+ t3 @4 XID                                       : 28' T/ b4 L& v# w9 o4 _
Format                                   : PGS
1 \" K' R$ G$ H% I: D6 O/ T: _1 i8 uMuxing mode                              : zlib
& z+ S( L; W* h; X8 TCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
; Z, |3 [* y, wCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ \; U. P( r1 h+ ^. p* U
Title                                    : Vietnamese-PGS! N! f# q$ ?1 _* \
Language                                 : Vietnamese
0 h$ A* e& U/ M% XDefault                                  : No* A5 a9 B* ^* R% l& D
Forced                                   : No
8 K; c  {  x2 T5 ^6 Q2 s2 p' @7 t
' [! k) K# b1 }; M7 ~6 ~Menu( h! i% e/ D3 Q9 S8 b
00:00:00.000                             : en:00:00:00.0002 N. X6 K: [( U  M1 e" e, k
00:03:37.092                             : en:00:03:37.0924 a; P# i+ ^! z4 ]# v* F
00:09:18.349                             : en:00:09:18.3496 V( Z7 |. ]2 C" D# C
00:13:22.343                             : en:00:13:22.3436 c* a" r2 |3 }, x0 D8 A
00:16:55.681                             : en:00:16:55.681
! Y6 V9 @4 W. s+ F00:22:49.910                             : en:00:22:49.910
/ }- _( P# h, x: q, v5 _00:27:42.035                             : en:00:27:42.035# P" d9 Y4 i; D& k4 S
00:32:01.878                             : en:00:32:01.878
) C  a+ f' z1 r) A* T  n00:38:23.843                             : en:00:38:23.843. W0 C5 \* U7 n7 G/ b. A: \
00:44:51.397                             : en:00:44:51.397
, g4 m5 z* Y0 _8 v: P00:51:22.162                             : en:00:51:22.162) S: F) s/ A* c6 \3 {0 k, w& |; v" o
00:56:50.782                             : en:00:56:50.782
. E- {& f/ P7 T% P01:01:31.062                             : en:01:01:31.062! r' ~# \  C  d# u) ?2 v8 W
01:08:08.293                             : en:01:08:08.293
: Y% g+ q% s6 F- _1 R01:13:12.221                             : en:01:13:12.221% w0 y, N9 |9 q! y) k4 W& Y7 T4 s
01:17:02.284                             : en:01:17:02.284) [/ x. V$ B* o% y- o# z4 T& l
01:21:08.447                             : en:01:21:08.4470 b, A" o9 f) `- x* {0 A
01:25:17.195                             : en:01:25:17.195& S, S5 R0 E# E+ y6 x
01:29:20.355                             : en:01:29:20.355( F! ~  {& {9 ~1 i: Y3 q
01:34:59.277                             : en:01:34:59.2772 S8 _5 P4 x  w: }! t0 y
01:40:19.513                             : en:01:40:19.513: V$ [. x0 ^0 |* C) C# q) G$ C! U
01:43:49.181                             : en:01:43:49.181
$ `' a  @6 l! h1 D( L01:47:46.794                             : en:01:47:46.7946 g( ]7 r, l3 m9 |, `
01:52:30.661                             : en:01:52:30.661
( X/ |) n) C2 g4 I& {! v* \0 L01:56:30.775                             : en:01:56:30.775
+ z5 h* Q9 X8 |  P* R" H4 q0 k2 K02:04:22.121                             : en:02:04:22.121
8 r  L9 X: ~: A# {/ U' T02:09:17.458                             : en:02:09:17.458
$ l8 T  {* w( R% r+ N! [02:19:59.057                             : en:02:19:59.057

  y4 X! F1 h) ~( Z2 o" @5 Y. d7 {1 ~4 I- w7 x3 Z, l  g
& g/ I- J& w3 u, L1 a  K

. q& H/ t7 t& X9 X9 j5 R1 p1 n: W3 b( q

( ^! \: Q, B* i  w
游客,查看本帖隐藏内容请回复 | 加入VIP可免积分免回复 了解详情 | 还不是会员:点击获取邀请码 Invitation Code

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|4K蓝光论坛

GMT+8, 2024-12-26 11:24

Copyright © 2001-2021, Gadaddy Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表