BluRayCD Forum

 找回密码
 立即注册【分享大片】
查看: 264|回复: 6
收起左侧

[科幻恐怖] 太空旅客 [4K蓝光压制版 内封中字] Passengers 2016 1080p BluRaycd x264 DTS-HD MA 5.1 & TrueHD 7.1 Atmos-FGT 11.58GB & 9.24GB

[复制链接]

9252

主题

194

回帖

6万

积分

Post Share

金币
573 枚
体力
13292 点

卓越贡献勋章

24小时 发表于 2017-6-8 08:42:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
02.jpg 6 O& G9 f% f7 ]9 j% ^% Z$ n1 T
' W, D4 N7 L. U# i
◎译  名 太空旅客/太空潜航者(港)/星际过客(台)/旅客/乘客
$ |7 m, s2 h" b+ M* n' K/ C◎片  名 Passengers
- X& z" e, Q/ U/ Q) J4 t0 n& W- s◎年  代 2016" Y  C1 \0 ?8 }% j% W/ d3 v; w
◎产  地 美国
% g6 [7 o' @; }/ }◎类  别 科幻/冒险. p7 S/ X% F' G5 T0 Q3 ~
◎语  言 英语/汉语普通话# T3 U& _! A6 y8 E0 M
◎上映日期 2017-01-13(中国大陆)/2016-12-21(美国)3 J; P' [( E$ k5 s
◎IMDb评分  7.0/10 from 296,803 users
1 [- c3 ~7 L& b◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt1355644/- {  Y6 L5 o- y
◎豆瓣评分 6.9/10 from 136,774 users9 m# F6 z4 u- P, A6 t
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/3434070/
2 o, m% [3 {: Z$ }◎片  长 1 h 56 min2 L- v* C# ~3 M
◎导  演 莫滕·泰杜姆 Morten Tyldum
* M, t8 e# U% y  M  Y◎编  剧 乔·斯派茨 Jon Spaihts- K9 H& R2 g+ b- o9 S8 A
◎主  演 詹妮弗·劳伦斯 Jennifer Lawrence
: p: k  \! f: t- ?. O, l       克里斯·普拉特 Chris Pratt) q3 U0 B# g8 r' f% p: }5 }6 L4 M
       麦克·辛 Michael Sheen
  |' A7 L+ v7 f; m4 _       劳伦斯·菲什伯恩 Laurence Fishburne
/ |: W# l* S4 i6 K) T6 G       安迪·加西亚 Andy Garcia
$ n8 Y3 P# B9 q( O% J       因德尔·库马尔 Inder Kumar
& h! x* A9 ?6 _! E" z+ g$ v       奥罗拉·佩里纽 Aurora Perrineau
1 P& u3 l+ k4 D0 z6 v0 I0 \3 p: b2 w& D9 X' F; s  w( r+ f. o( M* s
◎简  介     
" e3 k  b, R1 z2 c# o9 M8 z9 N7 B$ ?: K
% D3 K2 V- a" X1 Y/ l   吉姆(克里斯·普拉特 Chris Pratt 饰)是阿瓦隆号飞船上的一位工薪阶层旅客,在飞船前往太空殖民地家园2号的120年旅途中,因一次意外,他从冷冻睡眠中醒来。发现自己有可能要在这艘巨船上独自度过89年,吉姆试着重新入睡,但最终只能在安置了5000个同行人员的睡眠舱中孤独生活,处于自杀边缘的吉姆绝望中孤注一掷,于是,他唤醒了一名女乘客奥罗拉(詹妮弗·劳伦斯 Jennifer Lawrence 饰),两人在相处的期间产生了爱情的火花。而当飞船的操作系统瘫痪,这对情侣面临着更大的问题,生命受到威胁的不仅仅是他们自己,也包括同行的旅伴,和航行本身。 , n5 c% ]: b; h7 {# H$ R: y7 U. |

! E1 y) k2 s- Q" K   A spacecraft traveling to a distant colony planet and transporting thousands of people has a malfunction in its sleep chambers. As a result, two passengers are awakened 90 years early.
3 V: \3 b* w9 |7 |5 Y% r  }" H+ e3 \
◎获奖情况
& J# Y' z) V7 `4 ]- N6 d2 J3 m- X: U( E, |( C3 W" ?$ m7 s. m
  第89届奥斯卡金像奖  (2017)
* H% e# A; y/ \& Q  最佳艺术指导(提名) Guy Hendrix Dyas / Gene Serdena
) q" r( H; ^. ^  Y  Y  最佳原创配乐(提名) 托马斯·纽曼
# C% X4 Z. I- t( A8 R% k
4 I; R3 A. w8 r) l  第21届美国艺术指导工会奖  (2017)# y% m# a# W4 }' H1 D, v, W
  电影奖 最佳幻想电影艺术指导
% g6 C& B, C& O; l
Passengers.2016.1080p.BluRayCD.x264.TrueHD.7.1.Atmos-FGT 11.58 GB" Q! f+ |; v8 m/ U; n. r; R' O+ c0 }: p
0 }7 t+ |/ l# y: q
Video- P$ v" q8 {& Y: B
ID                                       : 1: M8 F9 `& i' m# A$ I
Format                                   : AVC/ P/ u. O5 D/ F8 R) I2 w
Format/Info                              : Advanced Video Codec0 Q4 R3 A3 E/ }( I& B8 D" W0 B. t
Format profile                           : High@L4.1
. X% @6 g- H3 u, B* k4 c0 ]Format settings, CABAC                   : Yes
' H4 R* B8 K8 n; E! C5 j. rFormat settings, ReFrames                : 5 frames3 Q0 j& O& ^' S- G% e* U0 ~- l, m
Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC5 {; @7 h+ h& B% G  \
Duration                                 : 1 h 56 min
) j; K4 H+ y; {9 a% iNominal bit rate                         : 9 267 kb/s
+ J& {) E& U! }Width                                    : 1 920 pixels
+ s9 m; ^2 ?9 i, ?) MHeight                                   : 808 pixels
; }( j3 q: n* W3 [Display aspect ratio                     : 2.40:1
# A3 O/ ^3 z  g0 A% CFrame rate mode                          : Constant& W" H' Y; G+ |" K, U/ z
Frame rate                               : 23.976 FPS! V4 M2 m: }% U7 _; x
Color space                              : YUV
% v" P8 h: n2 q4 Y9 HChroma subsampling                       : 4:2:0
% b7 z6 n' k$ d' B; D+ P+ N" T( v/ _Bit depth                                : 8 bits
5 x* G' ~$ Q* O6 A( z4 g' [Scan type                                : Progressive
/ R" q8 ~- l! t' K8 k( S8 ]Bits/(Pixel*Frame)                       : 0.249
! I; J9 h2 |0 f9 o  ETitle                                    : Passengers.2016.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-FGT
+ G0 L' h% o& oWriting library                          : x264 core 148 r2744 b97ae06! |3 f4 C0 Z1 N# T( i: B
Encoding settings                        : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=25 / lookahead_threads=4 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=9267 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
3 w- c& q) j, c* d  S( H* S7 DLanguage                                 : English
; G1 l5 t7 o! ^2 yDefault                                  : Yes
: ]3 x2 D  P# L# Y8 D% l6 N- BForced                                   : No
! C- [9 c( E7 E6 J1 i/ _8 p  L: P/ m! e" `5 P( v
Audio #1
+ m% c0 m8 _4 A+ |- Q1 {3 r, R1 [ID                                       : 2! S9 y3 z( S4 o* U* M& b$ S8 g
Format                                   : TrueHD( l, U: z$ o& Z% v6 P4 ^/ E
Format profile                           : TrueHD+Atmos / TrueHD
- _' G, y5 ?1 K6 x# B4 NCodec ID                                 : A_TRUEHD
+ V( [4 i# M6 h  P. b# GBit rate mode                            : Variable
6 q! S" \/ y: B8 R# ZMaximum bit rate                         : 8 229 kb/s! P/ p+ @' Q& e) h
Channel(s)                               : Object Based / 8 channels) h  R/ O' W! M) L0 x5 R
Channel positions                        : Object Based / Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE
9 Y: h' P0 f3 G7 ~5 K3 e) f, xSampling rate                            :  / 48.0 kHz' O* T+ Z4 m7 K# A% s8 c  f5 c: \
Frame rate                               : 1 200.000 FPS (40 spf)
9 ?( L$ ~' N9 x" ACompression mode                         : Lossless7 B! R6 ?1 Y& u! f
Delay relative to video                  : 8 ms: ^4 \$ a5 A. u  J4 c
Title                                    : Passengers.2016.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-FGT5 R- O+ _" n7 \" K/ F# H' Z" i7 }
Language                                 : English+ B- i: K9 R* @
Default                                  : Yes( o; N. w( p7 A' z4 a
Forced                                   : No6 F5 H/ {8 N% t  A0 ^

5 o' h( J5 j2 G5 mAudio #2: E8 G0 i, A' x; z
ID                                       : 3; F* e7 h, P" ^* o, P
Format                                   : AC-3: p' l( i3 N7 N+ ^1 C& c) Z  w
Format/Info                              : Audio Coding 3
7 E4 @+ ]4 S( ?* q3 cFormat settings, Endianness              : Big
) a; t3 A: `  j0 s. i, YCodec ID                                 : A_AC35 R" N! ?; A; P- P# M6 S
Duration                                 : 1 h 56 min
& x2 C6 F" `0 B# K- q9 d* Q# YBit rate mode                            : Constant
) }$ J- q3 H$ |6 L! aBit rate                                 : 640 kb/s8 k8 t! N! K3 F' j4 }4 ^) T
Channel(s)                               : 6 channels
$ X' q  x; ^  T3 K* l4 FChannel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE- M- Y, O- o  _- z7 T
Sampling rate                            : 48.0 kHz0 j- ^5 J& D' w, R
Frame rate                               : 31.250 FPS (1536 spf)
3 W$ C8 N, M" z, u4 \/ h3 EBit depth                                : 16 bits
1 V5 g4 a& I8 p. M! M9 e% ?, UCompression mode                         : Lossy/ o9 A+ B  f: `* I" M/ p+ U7 s
Delay relative to video                  : 8 ms0 c- v. M  X" P' A: w9 U0 s! @0 Y
Stream size                              : 532 MiB (4%)& o/ K$ L: y4 M0 Y
Title                                    : Passengers.2016.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-FGT
; v# F) Y5 L6 U& ~2 e- ELanguage                                 : English  G4 `8 q" y& e3 K( k: B7 J
Service kind                             : Complete Main1 ^- |, F5 q! ~9 Y9 @
Default                                  : No6 D  H- M$ X8 k% I7 |+ Z- }
Forced                                   : No$ m; X  [3 D$ S
0 ]9 k" M9 H6 D+ |( z
Text #1/ Q. q9 t  V# c+ p+ D9 z+ J
ID                                       : 4
+ U7 X5 `* O: I0 T4 [Format                                   : UTF-8! L0 K, R$ A7 w
Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8
% e7 m  L2 B; _; ]/ TCodec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text
9 a. W+ W! a$ G4 b; pTitle                                    : English-SRT+ `( w7 m% v* V4 _8 i, ]9 P
Language                                 : English
" R7 O+ I8 a( ~* H  LDefault                                  : Yes  s, j- i) W5 l3 c* Q4 z( `* b; w/ o
Forced                                   : No
, d& ^( G! f: _& t# [% r; u, F  C- z$ N% t9 m3 X& W
Text #2# a5 Q  K! d- R. Q2 ^, j+ [" w6 {
ID                                       : 5
+ l( ~& E& w% n0 g1 W. S7 o* m8 \7 TFormat                                   : UTF-8
$ a/ w$ G2 T0 Y, G; N# UCodec ID                                 : S_TEXT/UTF80 f& m6 n, [+ Y
Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text
0 Q3 y" ?3 z% \, Y0 nTitle                                    : English-SDH-SRT
. A, T' W6 p1 ALanguage                                 : English$ n, w+ g" w$ a. p+ d
Default                                  : No
" i) I, m# @( M& n! B# fForced                                   : No
7 Q, K! u+ d% }) o' S9 [- j, D& {3 |, b
Text #3
5 G1 `! `' ]/ E" PID                                       : 6- v3 ]; h' U; y4 P" \  U
Format                                   : PGS
8 Q3 F1 @  m  o; t9 ZMuxing mode                              : zlib0 J" K0 Q9 J6 x8 T) @
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS- X3 W+ Y! V6 k: t& D
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs" O2 b7 m$ L8 J
Title                                    : English-PGS
0 y* q+ s& n. I; W( xLanguage                                 : English8 T: Y. L" Z9 c# D- r' |8 c
Default                                  : No
9 U2 b! i  R, c2 P( gForced                                   : No
6 [% m7 r! p: }: f6 l$ g. B1 d2 k# e4 J) p5 ^
Text #4
# i3 h' b/ s- {4 i  ?: uID                                       : 7
( Y: Z) Y$ m$ N- ~8 DFormat                                   : PGS/ Z  D" e7 q2 T% I# r
Muxing mode                              : zlib
( L& I. ^( k+ ^6 j% BCodec ID                                 : S_HDMV/PGS2 D& s1 @2 e' C* G: K" z  j# c. v
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs! i% Y! H2 ~( e/ Y3 T
Title                                    : English-SDH-PGS" b, p" t2 T) U$ ^- {+ j2 S6 x
Language                                 : English
* J& i" n2 j, X0 L' {Default                                  : No, I5 ^& K5 N) {+ H
Forced                                   : No
. Y0 j7 a$ d& f% w& n
% Z) l  N6 V, bText #5
: l* T% }0 v/ FID                                       : 80 o" s5 b# q) {. _
Format                                   : PGS7 q0 c4 o5 H8 b6 z+ f
Muxing mode                              : zlib
- z$ K8 L2 q+ UCodec ID                                 : S_HDMV/PGS) {/ j  J% b. e
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 h: H/ z- `( R, {- W) K! U6 C* S' n
Title                                    : Chinese-PGS
! t2 }4 k" L, K0 u% `1 @# _+ x9 N0 vLanguage                                 : Chinese! J& r7 T9 A% m8 ?* z" n
Default                                  : No
* H* p2 p7 X$ DForced                                   : No" ^8 Q7 l/ b* a
' A5 P* c  n! V: L
Text #6; ?$ {$ i/ {* g# D: u& |% m
ID                                       : 9
& \) s/ Q2 I9 qFormat                                   : PGS1 W6 b7 O" r8 [% W& b
Muxing mode                              : zlib. t# V' z, ^+ n  D: ]: G4 Z
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS/ t  n- p7 I3 t
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 f: T& M7 ?+ J! }. T0 K
Title                                    : Chinese-PGS1 g/ Y' m+ M3 w: l: V% B6 E
Language                                 : Chinese
* Y4 {# U+ p6 }Default                                  : No( `6 w- [" y, T4 R  @
Forced                                   : No
7 Q. B+ |& t& l- Q" C, |9 V$ Z0 z& k# m% d; ^4 V
Text #7, [2 M8 ~/ {1 l, W: \2 c  \
ID                                       : 10
4 o6 L6 |, g' {: S" s1 W4 h1 ~Format                                   : PGS
6 `, o! T. K# j5 `" YMuxing mode                              : zlib! O& H- ], S, W% a9 P/ u5 n3 h
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS0 G" R5 i, u) _2 C  q
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) u3 V6 u" Z0 t7 rTitle                                    : Chinese-PGS5 O2 d6 J& m" ?- ], v, }  r5 ^
Language                                 : Chinese
; T5 }9 z7 i' O1 g# U) I1 N& [7 PDefault                                  : No2 u$ |+ Y* g/ X) M
Forced                                   : No
1 A0 j1 \; r/ _( Q3 \% t4 G, H( g% `+ _* _3 {9 a8 d& |
Text #8
4 G: o' r- d7 a% Y2 N) w; P8 `/ pID                                       : 11
( G. r$ g; G# V. g! b% `Format                                   : PGS* {" Q/ M# r8 w5 U8 C
Muxing mode                              : zlib+ h) U- Z( Z: D% a0 R3 t5 `
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS1 _: F+ @% h6 @: a! A2 t  Y( z$ E- ^% T
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 {5 m' p. L: STitle                                    : French-PGS1 l, ?% G1 J" v+ H: U9 z
Language                                 : French
6 b0 N& W7 N& `Default                                  : No% x9 {& g  H$ b5 Q& N* j" d7 w$ M
Forced                                   : No
, c2 B* @6 v  Q* I
8 C6 t! B. s6 v& l6 oText #91 Z. N; }  X) E* U: E
ID                                       : 12! F) `1 h! k) o4 L# f- z* [
Format                                   : PGS" j9 u, ?& [; c( I/ G
Muxing mode                              : zlib5 x* p  Z) d0 A- }* |" p8 s( p$ ]4 u
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
! S  E, u2 C$ r/ cCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs) ?7 }- j6 ?! z& G* v& F
Title                                    : Indonesian-PGS! Q/ A4 j" Y6 k4 B5 q, Z! O$ ^- i! y( k
Language                                 : Indonesian+ {4 {4 ^  F' z  a8 W0 J
Default                                  : No0 P% ?8 t- a; L, }3 ]: D; w% K
Forced                                   : No
  s& ?" d1 F; t) M
+ ?9 ~: z: Y& m6 K" X9 BText #10
0 P- `4 b! J# ]0 {( Q) m. xID                                       : 13
& k$ A, O! y3 Y" w: n* C$ ?Format                                   : PGS
( O1 l, x3 b' Y/ c5 pMuxing mode                              : zlib
% @  M0 I2 y3 o" ^" cCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
# b+ L; g4 R7 M4 l- Z% v5 A$ _& \4 M  aCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
$ s) S* \6 F& I- n( ?2 N8 ETitle                                    : Italian-PGS
- E& k; \7 r  ?" S1 O1 SLanguage                                 : Italian
5 w# [* [  T5 o1 h4 L$ `& [$ TDefault                                  : No
3 s+ s! C- z( Q& G) R6 \' A/ ]& [. YForced                                   : No/ k" h1 L, E, [/ ~0 U3 p

' R* B3 ?) Q" q( D' R. \Text #11
9 |9 k$ m$ q& W8 t6 T1 }ID                                       : 14. i# _7 ^. i# W3 N3 V, B
Format                                   : PGS2 C2 _# Q( c9 ?3 m0 n- m
Muxing mode                              : zlib
( R3 H% D7 O6 o, Z/ E0 F# `$ VCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
) y) H( t! E* l" ^. VCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
! ^: l* S; D3 wTitle                                    : Korean-PGS3 W' J. }( C% T, G) l# L
Language                                 : Korean
- b  C% }! V3 Z$ `Default                                  : No
- D. Q/ ^  M" ^! i: PForced                                   : No
* r3 h+ A5 s, D. u' Y0 u4 w
1 h  o, n' n4 k. x$ DText #12" z+ C7 B5 P! w; N1 |2 R8 R  Q
ID                                       : 15) n9 ^3 q3 a" k9 ]; i
Format                                   : PGS$ }, \/ F. _( F9 L4 n
Muxing mode                              : zlib" _- d+ F: K( K1 t5 c/ N7 \
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS6 ^8 t' B0 B; Q& {$ o" m# q
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
# K  K+ r3 C+ CTitle                                    : Malay-PGS
+ ]: r4 d  x: GLanguage                                 : Malay4 V+ o( b* F2 J+ E: ^; L: p
Default                                  : No
2 b( b. U8 u) KForced                                   : No
9 }( `: g- n: W2 c
# p# C& k- p3 t6 q5 t& kText #13& J7 w6 a2 ?/ b+ Y7 T: d3 j
ID                                       : 16* A* T. v7 }$ U
Format                                   : PGS3 ^% j% ^" ~* f# t: X
Muxing mode                              : zlib
, r9 [& \, n" O+ TCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
4 h- l$ w9 X# m) Y) x5 k' gCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 Z2 z4 C1 y+ n; C0 VTitle                                    : Portuguese-PGS
8 d# y- J+ S( F4 A6 P8 ELanguage                                 : Portuguese
2 B. W2 P' M! _, l1 x8 `& c+ L' |4 rDefault                                  : No
3 V/ ], i* |5 N: LForced                                   : No. r  `9 S! [8 W5 [/ L; p& P7 ~( k
2 c& y# X: \! _
Text #14% N1 z# ]; n- a" L
ID                                       : 17
8 ~- e! a% \, U! s+ {% \Format                                   : PGS# ^: }. F7 j% h7 z
Muxing mode                              : zlib- C! U; C+ v% F! I# ?* ?
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
' Y+ F/ {6 M9 _Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs" B) a9 t, |# D" w4 J( [, z
Title                                    : Spanish-PGS
( T0 m3 I; a, F/ Q% y3 ZLanguage                                 : Spanish
# O7 A: t7 k( q. ~- WDefault                                  : No% O1 M; {8 v8 I
Forced                                   : No5 ~7 T$ O2 `; D  G
2 e7 X  a" o/ \7 T- i. h: S
Text #15: _' [& J* }* V3 N8 k0 y0 G' y
ID                                       : 18
+ @2 G/ R" ^* f9 `  LFormat                                   : PGS8 F7 Z# v0 I* Y1 c
Muxing mode                              : zlib, O0 N1 x) y7 L" `6 K, b
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS$ o, K: C& B6 h* A
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
9 [1 R" C' o+ P+ b: w' ^Title                                    : Spanish-PGS
0 j- |  ]3 l$ Z# d0 E, yLanguage                                 : Spanish; w/ A+ ~  ~! q, P
Default                                  : No
/ u: p; a  q0 a( e( M& L$ hForced                                   : No
( L! s$ h+ k% \0 O: K1 U8 b6 Z6 H9 `2 f, A" Z) X1 t' i) ^
Text #162 t% h* K* A* P! K! A3 _2 W! _
ID                                       : 19- ~+ `* @  K1 @" w7 r0 }4 K
Format                                   : PGS
$ r  Z  U3 o3 G0 Q, P- f2 J6 x; T$ R+ bMuxing mode                              : zlib
. T1 W" D4 [, L. X. X) X: CCodec ID                                 : S_HDMV/PGS7 M9 j* S6 a: N. [$ q3 [% L
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) [; @7 n$ ]% C" C' G; ^( iTitle                                    : Thai-PGS
' X5 w1 B0 p$ @; z2 s, |Language                                 : Thai7 \) K. _" ?# t. {9 l& u( L2 a
Default                                  : No# p1 ], E. p# E
Forced                                   : No
5 z( R7 t  x* r3 ^$ i
. p) L1 R. y5 j8 L7 E8 f6 zText #17' C7 j. x8 H( |" q: F) z) q5 m: P- z
ID                                       : 208 U2 ^1 L0 B" g
Format                                   : PGS
  c& v6 Z2 a7 I3 g& R* yMuxing mode                              : zlib+ _" O  ?) @, b: ]; L, y
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
% \2 u3 _, D1 O) zCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; K; X+ L4 z5 M, G! P$ XTitle                                    : VIetnamese-PGS! C0 E( n: Y9 Y4 c# }
Language                                 : Vietnamese/ q) B8 @' `5 n7 J' m
Default                                  : No
2 o/ R: s* o' W4 B" MForced                                   : No
2 k" B: L* \+ S6 a! u/ l, z( |3 Y" W6 z6 l, l( k
Menu
3 {" G7 G+ u( y7 X$ Z00:00:00.000                             : en:00:00:00.000/ E2 c' z. ~- W% n! k
00:07:04.674                             : en:00:07:04.674
7 c3 @5 ]7 A9 `. i( Y$ x/ _/ ~00:14:38.211                             : en:00:14:38.211
5 U7 V, D" K# Z/ W: A1 X+ N/ ?00:20:33.649                             : en:00:20:33.649
$ s# `8 j$ m( h+ _4 P& e+ B, i00:25:06.338                             : en:00:25:06.3389 L$ F% {( _' |6 g
00:30:30.662                             : en:00:30:30.662( a; W( `" O! J" Y" Y7 q; w8 U/ e% ~
00:40:47.987                             : en:00:40:47.987
0 O! Q& d- e$ i2 F% S00:50:23.020                             : en:00:50:23.020
. l7 c+ L: C3 c" ^: u' H00:57:28.945                             : en:00:57:28.945, r# F1 x4 Y; g. R
01:02:54.813                             : en:01:02:54.813- M/ R7 ^0 x3 X
01:10:47.160                             : en:01:10:47.160
  j# |* S) ?/ T- b- F/ q01:17:48.664                             : en:01:17:48.6641 F' ^( X. S; k1 M  x" |6 U
01:25:17.029                             : en:01:25:17.0291 I: W/ B1 \$ b: E6 x; g
01:31:45.041                             : en:01:31:45.0417 X3 e8 ^- j' D) u: C6 {
01:37:53.242                             : en:01:37:53.242
  @3 [1 k. ?1 k0 |7 T" _0 x/ n. }( g01:42:18.549                             : en:01:42:18.549
Notes: Atmos from 4k Bluray
) J9 }4 k% V  K9 Y, c( ~
Passengers.2016.1080p.BluRaycd.x264.DTS-HD.MA.5.1-FGT 9.24 GB. M9 ]6 g3 l& G  o$ q+ ?+ s. R, Z1 z
7 y; v5 m  S, Y! r. ^. |
Video
. ^# q+ K+ H1 k5 ?  A. | ID                                       : 1) ]( R  A( q$ B+ |5 q, I
Format                                   : AVC
$ J- T/ @5 G; U- z3 \! a( C# G; n2 J Format/Info                              : Advanced Video Codec* R6 ~3 H* ]; u
Format profile                           : High@L4.1
5 f& `% k; C( }6 Y3 R& N Format settings, CABAC                   : Yes
  d7 X5 L9 i, x  k4 V5 b Format settings, ReFrames                : 5 frames# v* N2 Z2 ^, @: p. c
Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC& J" i1 j' |, v3 p
Duration                                 : 1h 56mn* O- O* t+ ?( z3 T9 {( N
Nominal bit rate                         : 9 267 Kbps
9 ^7 ^1 m  G& f. c9 [2 w! H: D Width                                    : 1 920 pixels
6 L* ^  F7 _) H, W6 ^9 ^2 p Height                                   : 808 pixels
/ x) ^" b2 w! V3 I( D Display aspect ratio                     : 2.40:1% j2 j9 v0 N" D" B
Frame rate mode                          : Constant
' d! S$ @: F% t; Y+ } Frame rate                               : 23.976 fps
6 i5 M* {7 X7 V3 @; `3 ~ Color space                              : YUV
6 \: A4 S. M7 ~! j Chroma subsampling                       : 4:2:03 r8 _8 B( X3 @0 b, s! [
Bit depth                                : 8 bits4 E% Z$ A% r% C* R
Scan type                                : Progressive$ |, J$ y9 d& ]' g8 _) E6 A9 Y
Bits/(Pixel*Frame)                       : 0.2496 h+ f* I$ `# c( P8 @! M, ^. ?
Title                                    : Passengers.2016.1080p.BluRaycd.x264.DTS-HD.MA.5.1-FGT' y8 r# A! [) x- f
Writing library                          : x264 core 148 r2744 b97ae06& B8 ~5 C7 c$ h) }3 [( l! M
Encoding settings                        : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=25 / lookahead_threads=4 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=9267 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
- L* M& g) t4 Y/ r Language                                 : English4 U" E9 F+ I/ y, `; }* e5 x0 q
Default                                  : Yes0 u+ }8 z7 K/ {3 b2 L! Z' F6 x
Forced                                   : No0 O* }( f: y2 C4 G) g
9 D" K* y/ h. S" I  o. f
Audio
& Q' ]: F$ j3 C! F& ` ID                                       : 20 h. v! B# t+ M+ E1 @
Format                                   : DTS
$ b3 M! T/ T, e; Y9 X, L5 i5 Y Format/Info                              : Digital Theater Systems7 ?- H( N. U5 q" m4 A" {
Format profile                           : MA / Core. q6 k1 a/ b9 `  K5 J! w
Mode                                     : 16: p4 ^; e+ S6 f3 H2 I" H& ~
Format settings, Endianness              : Big
, F$ \% e: A" K: U2 ], h+ x, ?$ F Codec ID                                 : A_DTS
: }; s( J; u9 N; q2 } Duration                                 : 1h 56mn4 q1 z  ^. s8 O0 L
Bit rate mode                            : Variable / Constant
' p2 b' J, W$ a& Q7 C( \ Bit rate                                 : Unknown / 1 509 Kbps9 v, n/ K, x  n3 W5 Z6 R) q
Channel(s)                               : 6 channels: D$ f, p( {. E! H+ w% z
Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
7 g# y. ]% p& o Sampling rate                            : 48.0 KHz
5 [% I3 _  \! l" S6 f2 [ Frame rate                               : 93.750 fps (512 spf)9 k9 e8 X  |* u$ L
Bit depth                                : 16 bits
. ?% O1 g! V+ J/ ]& D% p  E& k9 v Compression mode                         : Lossless / Lossy
1 k/ d5 p* H3 P( M9 ?* c: N Title                                    : Passengers.2016.1080p.BluRaycd.x264.DTS-HD.MA.5.1-FGT
4 ?' u8 Y9 S; v0 P' q1 n Language                                 : English
  S9 u4 Q4 L! O7 f/ D Default                                  : Yes$ L: V' i4 R+ u8 a8 {& w
Forced                                   : No
# @! w9 }/ C7 e" N$ h8 I/ r" A& F  X. i: p$ [' |
Text #12 `; p7 J* u4 F( D
ID                                       : 3) E6 q8 l0 W. @6 v# X/ Q7 B
Format                                   : UTF-8
! G2 l' w. u& S" r Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8, X" B+ j% A! O; \9 c. C
Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text2 O3 R( a. O9 v$ V8 p6 p
Title                                    : English-SRT
' m& }0 z* I7 ]! c9 r. R Language                                 : English, f6 @6 f; n9 g+ [" I- r8 W
Default                                  : Yes: B0 r! }" e3 _  O3 M/ m: T3 \
Forced                                   : No
6 y5 }; C0 }( M
0 h/ d4 C/ r7 ?# ^3 O Text #2
8 y. c: j. ?' I0 V& s ID                                       : 4$ P8 H, T4 ?& N! r+ d! J( e
Format                                   : UTF-8
: h2 q8 }7 m) r- v- E: u Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8
! _$ R( m% l; _" _, o1 Z  ~ Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text, o9 ~& u+ \. S: [  K
Title                                    : English-SDH-SRT
/ |% W/ }2 t4 J% @7 c! Q  Y Language                                 : English7 w4 V1 ]* u6 [) J$ s  D5 p% W3 _
Default                                  : No
% R" x) r2 r' y; V/ C Forced                                   : No& c; P4 o8 P6 O/ {2 F( m7 T

8 ~( `0 x' v# `) ?7 Y1 w, F Menu
8 v. a9 H' [, P6 P4 ^3 t+ ^ 00:00:00.000                             : en:00:00:00.000. g: U# G* a; y) I6 z
00:07:04.674                             : en:00:07:04.674
% `, b: ]. Z- x) A 00:14:38.211                             : en:00:14:38.2111 B- F3 ^: M6 M, N8 S
00:20:33.649                             : en:00:20:33.649& f. B1 |5 N8 _2 A6 X+ Z' C. M
00:25:06.338                             : en:00:25:06.3389 V; u9 U7 H& S% }
00:30:30.662                             : en:00:30:30.662
' X1 ^: X! y7 B, Q1 i. e 00:40:47.987                             : en:00:40:47.987
4 L5 g# K9 T" |2 X' K! r 00:50:23.020                             : en:00:50:23.0200 _( H' h8 ?  \' `4 d  F
00:57:28.945                             : en:00:57:28.945# X& Z9 s5 P1 i0 i& k! y  e) a
01:02:54.813                             : en:01:02:54.813- m* P! g; X' u$ y" N; S/ X
01:10:47.160                             : en:01:10:47.160
2 v) K4 @' t) |( i$ p% I 01:17:48.664                             : en:01:17:48.6644 L5 E9 O5 Z# G2 g+ h
01:25:17.029                             : en:01:25:17.029  s- e* X% w+ \. S* H) e. |5 ~# ~
01:31:45.041                             : en:01:31:45.041( \- u' w' _$ H! Z1 t. G  B! O' Y8 o
01:37:53.242                             : en:01:37:53.242
# @0 ^- n, B! M" m 01:42:18.549                             : en:01:42:18.549
) I0 g+ q0 k# P5 L& J+ j- E9 F0 U

1 Z5 k" h6 m' v. y9 Z( p8 f, p: u. F0 ?; z5 O* {, B/ R# q
8 W5 ?. g' G' ^! ?4 A9 n

6 q% ~/ X8 A9 Q7 P( L* F) j! ~+ B# X9 p- @
游客,查看本帖隐藏内容请回复 | 加入VIP可免积分免回复 了解详情 | 还不是会员:点击获取邀请码 Invitation Code

相关帖子

10

主题

888

回帖

7203

积分

VIP Primary

金币
1311 枚
体力
3534 点
我喜欢你快乐 发表于 2018-9-23 07:12:52 | 显示全部楼层
感谢楼主分享。

0

主题

293

回帖

963

积分

Sponsor

金币
4 枚
体力
425 点
060701300 发表于 2019-3-30 16:38:30 | 显示全部楼层
谢谢楼主分享

0

主题

293

回帖

963

积分

Sponsor

金币
4 枚
体力
425 点
060701300 发表于 2019-3-30 16:41:12 | 显示全部楼层
谢谢楼主分享

0

主题

293

回帖

963

积分

Sponsor

金币
4 枚
体力
425 点
060701300 发表于 2019-3-30 16:46:23 | 显示全部楼层
谢谢楼主分享

0

主题

293

回帖

963

积分

Sponsor

金币
4 枚
体力
425 点
060701300 发表于 2019-3-31 12:21:56 | 显示全部楼层
谢谢楼主分享

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|4K蓝光论坛

GMT+8, 2025-2-26 08:20

Copyright © 2001-2021, Gadaddy Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表