BluRayCD Forum

 找回密码
 立即注册【分享大片】
查看: 232|回复: 6
收起左侧

[科幻恐怖] 太空旅客 [4K蓝光压制版 内封中字] Passengers 2016 1080p BluRaycd x264 DTS-HD MA 5.1 & TrueHD 7.1 Atmos-FGT 11.58GB & 9.24GB

[复制链接]

9221

主题

194

回帖

6万

积分

Post Share

金币
516 枚
体力
13188 点

卓越贡献勋章

24小时 发表于 2017-6-8 08:42:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
02.jpg 9 e, m- G' Z: U

4 R: ]' |9 y' }7 X* R◎译  名 太空旅客/太空潜航者(港)/星际过客(台)/旅客/乘客; C8 p7 f0 {7 {
◎片  名 Passengers) a$ }% E6 j1 {9 e  R$ z/ D
◎年  代 2016
- ?) s8 V5 o! V1 h  x$ h! t, Q: @◎产  地 美国% e* j' O2 q" f0 |7 c
◎类  别 科幻/冒险" v& K, m/ Q, W7 i
◎语  言 英语/汉语普通话, a# V. R7 ]; p7 t  o* l
◎上映日期 2017-01-13(中国大陆)/2016-12-21(美国)
) r3 @2 K" Y! X8 r◎IMDb评分  7.0/10 from 296,803 users* e. }9 a, I3 W- s- x6 _! e
◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt1355644/$ B$ U  r' K) w! Z
◎豆瓣评分 6.9/10 from 136,774 users
: ^* v+ V0 l) }; Q; E3 i3 B◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/3434070/
% p+ z1 Q- o+ j# K* g. d& {5 D◎片  长 1 h 56 min4 W% D9 `/ ~6 U
◎导  演 莫滕·泰杜姆 Morten Tyldum
0 l  W; b3 }% `9 F◎编  剧 乔·斯派茨 Jon Spaihts; ]+ {& c3 ^2 o! V! S# z  y# a
◎主  演 詹妮弗·劳伦斯 Jennifer Lawrence; w3 u' c( d* b5 D
       克里斯·普拉特 Chris Pratt
- l, c+ \' F* u3 g       麦克·辛 Michael Sheen
2 d# V# {- y1 ]& l$ t- k* }       劳伦斯·菲什伯恩 Laurence Fishburne- w, \8 g; n& a* r  Q
       安迪·加西亚 Andy Garcia8 _& n$ W. [% b/ u9 f
       因德尔·库马尔 Inder Kumar$ l) q; B) X  D/ L
       奥罗拉·佩里纽 Aurora Perrineau; ~: o! }4 B+ m
  n5 S  A! P$ I. Y  q7 i* c
◎简  介     
$ _9 Y) V8 _9 A2 R3 k& }" W" r7 A4 }
" F1 ~; n4 E  r% X( y   吉姆(克里斯·普拉特 Chris Pratt 饰)是阿瓦隆号飞船上的一位工薪阶层旅客,在飞船前往太空殖民地家园2号的120年旅途中,因一次意外,他从冷冻睡眠中醒来。发现自己有可能要在这艘巨船上独自度过89年,吉姆试着重新入睡,但最终只能在安置了5000个同行人员的睡眠舱中孤独生活,处于自杀边缘的吉姆绝望中孤注一掷,于是,他唤醒了一名女乘客奥罗拉(詹妮弗·劳伦斯 Jennifer Lawrence 饰),两人在相处的期间产生了爱情的火花。而当飞船的操作系统瘫痪,这对情侣面临着更大的问题,生命受到威胁的不仅仅是他们自己,也包括同行的旅伴,和航行本身。
& O- y" p. j) B3 v7 b& I5 ^* |0 G& y, V" {6 E; R, s# @
  A spacecraft traveling to a distant colony planet and transporting thousands of people has a malfunction in its sleep chambers. As a result, two passengers are awakened 90 years early.
& b% ?& B" N4 @$ B+ C8 p
8 T" H! n; d  E  F9 z◎获奖情况
3 h; a$ G3 Q7 N% @/ o& I0 ?9 t1 S+ g  j# \9 s
  第89届奥斯卡金像奖  (2017)% T+ I2 }) F% p5 o' d2 K
  最佳艺术指导(提名) Guy Hendrix Dyas / Gene Serdena5 a2 D2 Y* k' }( G: p
  最佳原创配乐(提名) 托马斯·纽曼
5 D( h+ P% m+ b+ P  S& D/ D9 ]6 D: R$ b# i7 b& B& W. o
  第21届美国艺术指导工会奖  (2017)/ r' L* N, a: Q' S; K9 A9 O
  电影奖 最佳幻想电影艺术指导
6 q1 h4 p8 E0 J" [2 U) u! _  Q$ }0 h& k
Passengers.2016.1080p.BluRayCD.x264.TrueHD.7.1.Atmos-FGT 11.58 GB; Y4 a1 x  v/ [7 m
+ J& ~  F3 T' s+ o6 O
Video
! k* r2 L2 S# Z+ n- m" [ID                                       : 11 }; s9 D7 g; k: k1 O1 z
Format                                   : AVC2 G# P2 B7 i% c7 c: ]/ V4 p* |
Format/Info                              : Advanced Video Codec8 z& t; |2 o& D  {
Format profile                           : High@L4.1
7 [9 D9 T7 {/ i3 J2 T, [Format settings, CABAC                   : Yes
- w0 F: w7 c% \, r+ q. ]+ uFormat settings, ReFrames                : 5 frames9 f1 E) N& P) E( \& g( Y
Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC+ `# R8 i: [  Q, A- `1 o  K) D3 z
Duration                                 : 1 h 56 min
& {9 r0 n8 v2 ]2 u* ZNominal bit rate                         : 9 267 kb/s9 \; r2 T. M( q7 p
Width                                    : 1 920 pixels; }7 @) p0 v1 o) Y! Z6 F% o2 h1 w8 K
Height                                   : 808 pixels% F) N+ G' ~6 l5 T: ^
Display aspect ratio                     : 2.40:13 I5 z  d3 ^  K6 g
Frame rate mode                          : Constant' y( C5 Z2 i, \# f0 D
Frame rate                               : 23.976 FPS
9 t5 `* n7 ?- `7 y  Q6 m- `* l* OColor space                              : YUV
- G1 t1 M. `" q/ u" m: yChroma subsampling                       : 4:2:0
. c3 u3 h6 u5 R0 t9 d, y* yBit depth                                : 8 bits1 S2 y# e& S8 n* K
Scan type                                : Progressive* \( [! e( L) A" F7 t
Bits/(Pixel*Frame)                       : 0.2499 Z! q  l/ w& G
Title                                    : Passengers.2016.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-FGT
$ }' O6 B2 |8 X, f% j5 GWriting library                          : x264 core 148 r2744 b97ae06  j! t7 y* `! K2 N. @. p6 J; Y. ]
Encoding settings                        : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=25 / lookahead_threads=4 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=9267 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
* {) ~) f7 s, c: r( P5 O" ~' ]" [Language                                 : English
2 G, q$ C8 q/ Y* e; ?5 j. eDefault                                  : Yes1 v  L6 _( S! }9 a
Forced                                   : No
/ Q0 k0 P& \2 @' ]3 ]# B' C" L1 F  I
Audio #1% D, V  q/ v4 i9 }
ID                                       : 2
+ r. g! m8 k2 ?  O4 K3 j  lFormat                                   : TrueHD
: @. ~/ Z* Y* n* a% |Format profile                           : TrueHD+Atmos / TrueHD# ^+ N2 h8 d! [0 ~" W* c
Codec ID                                 : A_TRUEHD
7 G- n, |% B* A. W$ mBit rate mode                            : Variable
8 O8 G* j2 N9 _- t. H: R- gMaximum bit rate                         : 8 229 kb/s  e6 m' Y* A8 ?# ^  V
Channel(s)                               : Object Based / 8 channels
4 d" Y; G3 f* EChannel positions                        : Object Based / Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE' C' K) g- }* Y" D
Sampling rate                            :  / 48.0 kHz  {4 @0 l+ z- o+ y
Frame rate                               : 1 200.000 FPS (40 spf)  G/ {( @7 B3 O" W' ^( @8 I& Y
Compression mode                         : Lossless
. x9 c# g) [/ l/ u9 d) D2 W6 V  ZDelay relative to video                  : 8 ms% U) Q# G2 O* S% w7 T+ w& q* ]
Title                                    : Passengers.2016.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-FGT
6 V7 J  V: |# C1 J" t  FLanguage                                 : English
" y7 {$ ~) L5 r* u0 TDefault                                  : Yes* e0 B" p+ a2 E: [1 \% ]+ K) f! t
Forced                                   : No( M# H2 v8 o  \9 }

& p3 h5 O0 G- r$ A# P6 Q" kAudio #25 {$ Q0 q8 k8 ]+ u, a
ID                                       : 3
, |% y3 K) I0 k  uFormat                                   : AC-3
: k' b" `8 l% {1 M1 N+ ]5 AFormat/Info                              : Audio Coding 3
0 n: n: V0 B" r) uFormat settings, Endianness              : Big) B8 y: G2 h9 ?: e  Y9 Q& K4 r+ W
Codec ID                                 : A_AC3
, V! |# P/ x3 [Duration                                 : 1 h 56 min' d/ T9 a+ a4 N) g9 p/ p
Bit rate mode                            : Constant
$ P- ?3 D& o8 u6 O, m( n) R+ aBit rate                                 : 640 kb/s0 {, Q3 Q; c. p; D$ T' k. |& D
Channel(s)                               : 6 channels) ~2 \7 `& k- W. l- T0 \* B
Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
3 _( S$ ^: Q! E( FSampling rate                            : 48.0 kHz9 C8 ?) }9 w; y/ F2 V- J
Frame rate                               : 31.250 FPS (1536 spf)
6 X5 R% m  T* K$ p8 D1 k; nBit depth                                : 16 bits. D, y! I# w$ \$ F; K
Compression mode                         : Lossy
& b) R8 C( G! R9 a: f" T3 e3 ^. ODelay relative to video                  : 8 ms6 H: @4 [1 W0 F) e0 D
Stream size                              : 532 MiB (4%)
) Y0 b% u: @3 G4 ~5 a) FTitle                                    : Passengers.2016.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-FGT
6 j4 b. m8 _2 p# n/ A% N- Z5 NLanguage                                 : English0 B- D/ N' X+ l1 L" J
Service kind                             : Complete Main) m( F1 ]3 _) N& b1 r6 [
Default                                  : No
- ?: i' N4 I: [1 F6 t* U' ~Forced                                   : No  {/ {. \' t7 M: M$ c1 ~( V
, J: y" ?+ w$ E  P" v% a0 C
Text #1
2 a5 I2 O  I  d$ ?. g- zID                                       : 4
  V; ^% h0 c; V+ l/ g* ]Format                                   : UTF-83 {8 l; V) y& h& ]& i# r" n5 v
Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8! w/ P" ~+ z5 \6 \& }7 E  S
Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text5 @; I- d$ }- U3 s
Title                                    : English-SRT
. R3 w: p) t" N$ P1 N; z  I4 ^Language                                 : English! g+ z* q- K% R! l6 T0 t
Default                                  : Yes0 m/ ^, C& G4 q9 v
Forced                                   : No1 A. V% ~# a5 B  f/ J+ S2 r3 z

! b. \* f$ S( h" qText #2
2 B* @7 H3 f$ q8 k$ u) u2 y$ n3 dID                                       : 5. k$ J- e! K: V% P4 s1 Z
Format                                   : UTF-8
9 T( e) H8 N- ^7 F  M7 mCodec ID                                 : S_TEXT/UTF8) l7 W* b# |- G8 \$ L; D# g/ J4 z
Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text
2 H0 ~' a% b, mTitle                                    : English-SDH-SRT
4 L0 G9 I, @" uLanguage                                 : English
0 i" W5 {9 G6 ^Default                                  : No& q  F8 R$ ]( M7 i  q; d
Forced                                   : No
7 u& g% W, U( L9 R, G* N* F0 X, ^# h0 ~* F! Z- j
Text #3( K1 X+ A  q( |* A+ K9 z
ID                                       : 6* U! }& @' _4 h5 g5 s( o, B/ Z
Format                                   : PGS
' B( Q6 N) q& l( j: w! P. HMuxing mode                              : zlib" v$ o) E1 P. f- N5 q' H
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS% F8 N( f" e4 M: X0 M. C" R! m
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs! r6 F  q6 T: u- x" z+ I4 C8 z
Title                                    : English-PGS
8 m* d; G& \6 u9 U& F/ D$ gLanguage                                 : English
/ H4 B7 T# p: P! }- }' sDefault                                  : No
  j7 b+ L- L3 m1 F  o2 vForced                                   : No
! ]/ g$ }& R# A4 \: @" {$ H
- X4 I- T1 a' }Text #4" b+ w! E$ X/ p* A
ID                                       : 7. a& N6 H' Z- H! [- m$ k
Format                                   : PGS
1 p6 A7 D8 u& IMuxing mode                              : zlib
, k8 C0 v5 N( _Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
# p9 G' E8 j9 s" C8 r( R6 g5 D$ z9 kCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' Z4 q- S0 `' _Title                                    : English-SDH-PGS
. k9 Y/ M/ M' {1 B; V0 l( TLanguage                                 : English
* s5 P- q8 p* p4 |Default                                  : No
5 P9 A) D* v! r3 d5 sForced                                   : No+ }# L, {1 ]% t* ^, k" Q4 r, E7 Z- a

( Y" b# b) u& a/ GText #5
6 |1 p! f, W" \6 a# @) f4 Y3 NID                                       : 8
6 R8 S2 k" w; B1 K4 AFormat                                   : PGS* ]+ t$ g6 H+ O, q3 ]' Z; x2 ]
Muxing mode                              : zlib
9 X3 r. {9 E, L2 H- U" T9 C9 U& x, CCodec ID                                 : S_HDMV/PGS: m& H! G, ?0 b+ x
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs! g3 J7 w$ T+ U6 u
Title                                    : Chinese-PGS
% n; F2 F5 r- D7 zLanguage                                 : Chinese
  `6 K* A- u) T3 ~. A$ Y3 P( f% B9 yDefault                                  : No5 W7 d8 x; H6 E
Forced                                   : No& N5 n  N1 z6 p: h7 A; C  ?  m

. D$ J- N5 g5 i1 c! u0 i2 P: f8 QText #6
+ t8 G8 B) O  W  W; ZID                                       : 9
* H% P( f! _+ t  B( _: sFormat                                   : PGS6 \: s8 W6 p/ f8 F& r$ d& D
Muxing mode                              : zlib
% t7 `% Z# F) |, z: z& j" DCodec ID                                 : S_HDMV/PGS! q$ _& O7 m% s6 r+ T
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- |% r1 j" \. V; zTitle                                    : Chinese-PGS6 d/ p8 G7 U9 Y- V, V  P3 h
Language                                 : Chinese
. ^/ y/ R, [& u. m7 {: _: ?Default                                  : No
7 Z  j2 F1 {1 w7 {0 `Forced                                   : No
: _, j8 C2 w' r- [/ j- ~9 B4 T2 O0 S$ L+ O# I7 J
Text #72 o6 f4 N/ k+ w7 U! n' k1 z
ID                                       : 107 D0 A5 c! T9 i$ g# P: h3 l
Format                                   : PGS# N: E! j$ _) b0 r* _8 z8 [
Muxing mode                              : zlib
6 z! ?1 v3 r0 ^' H' |0 z, L2 ]Codec ID                                 : S_HDMV/PGS* T; `' t/ ^- j2 ?/ j
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
6 P) ~" F* O" _  z7 a* e1 ]Title                                    : Chinese-PGS2 @" N- \8 D8 D" Y
Language                                 : Chinese/ P" ]$ u2 ?- n! k  `
Default                                  : No
, @* c9 f9 }  `6 W2 F: c% ~' TForced                                   : No! X, c- H0 N* A% F+ e* i$ k" H

( q/ ^+ `1 U& a# C9 `; m, }  GText #82 q4 t- D. G& B/ `5 V
ID                                       : 11  J2 \( }6 v$ i- C0 C( ^* p
Format                                   : PGS' t+ d+ S7 d% k& U
Muxing mode                              : zlib4 ?. e0 e5 L9 p5 v
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS8 s0 d2 Q, H* ]- h
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs# h9 ^  L# e# e+ K* f# m* ^/ a, `
Title                                    : French-PGS5 x5 @% P6 X9 k* V- Z( o
Language                                 : French
1 _& ~# b4 b) g7 HDefault                                  : No5 M# m# w- Q3 Q* K" Y. d
Forced                                   : No0 c; f6 H: p3 {0 V2 t

) ~" M" L% E/ T' ?8 [Text #9
/ \1 k" |" {! i; I4 C7 GID                                       : 12: K" e7 F- _) j
Format                                   : PGS1 y9 d3 b  i& A* Y9 p
Muxing mode                              : zlib0 F( g- R, O4 i$ o" V
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
+ A. c" _( A( Y( J9 vCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' m. n$ x, w8 u# W% y! ATitle                                    : Indonesian-PGS
3 m; z: A& [& e% \( V% k7 P3 WLanguage                                 : Indonesian
: _' ^; G& O0 e: h5 d0 ?Default                                  : No
* U4 z8 H5 e& qForced                                   : No* l/ a, S" e8 G: W, o2 P2 q& f

+ n* k6 o: j5 @% BText #102 s( _0 @0 |+ V% U
ID                                       : 13
* ^6 h) g9 B4 yFormat                                   : PGS4 H7 W. v! L4 @& `1 q  `( m
Muxing mode                              : zlib" O8 Q9 H* j# Q8 I2 A' i+ j
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
6 ?7 I5 Z2 J. }: FCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs: H. M5 u) W1 H+ B2 m+ |  h, O
Title                                    : Italian-PGS& N! _0 d* t4 G: k9 Y! ^  f; C
Language                                 : Italian
& X! _+ }4 a7 }; u: v4 Y3 HDefault                                  : No
# Q5 B' ?% v( q; K& L; pForced                                   : No4 R, \0 y; K" Q: L) A

: I9 f  ?" \- R: A- J. Y# BText #116 Y# b- b8 t  C  s- M
ID                                       : 14
5 E$ Y) ~5 n5 `: EFormat                                   : PGS" t3 R0 ?9 [8 u  `' \
Muxing mode                              : zlib
. W7 k8 y5 |  o3 v3 Q1 [8 k! |; {Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
/ Q& f2 @( g: c1 DCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs! X$ e# T$ i  }! z; N- k
Title                                    : Korean-PGS
0 h2 R9 b7 y' M, _Language                                 : Korean
. w5 j/ E* C# y- ?Default                                  : No
7 a$ S" [5 E0 Y/ V$ _/ _$ d9 mForced                                   : No$ P& a  d. u- P' }2 W8 p2 o
/ |$ D. T5 \, v8 @8 Q8 Y, P
Text #12
' u- K1 t# y/ [0 ]ID                                       : 158 t3 s5 O8 y8 D' R9 E! [
Format                                   : PGS$ @5 D9 K; F" Q0 a* N
Muxing mode                              : zlib
, n( H5 [* v0 P) BCodec ID                                 : S_HDMV/PGS6 @: S  F; u- X2 T5 {8 a: r$ x: m
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 T! [& Z4 J# K7 ZTitle                                    : Malay-PGS
# H( w6 f6 j2 L6 S  A; S# HLanguage                                 : Malay9 w+ q/ h4 a/ [( E, `6 l  e& P
Default                                  : No3 Q3 g$ k+ f! ?& ~$ b& l
Forced                                   : No$ L: `! |& I1 u1 i8 O! i, B

8 U, C  M2 B: ?& M5 c: hText #13- V* N" h  D# F6 l
ID                                       : 167 B1 a( r6 V- B1 e0 ?
Format                                   : PGS" c* t% P$ G) b. z/ ~* W
Muxing mode                              : zlib
9 h* B0 ?2 g6 @  G8 ]$ O0 V1 A, lCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
1 |: l8 W/ c3 x  g& fCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs, O9 b; S( t- u. V; x( c$ I# H
Title                                    : Portuguese-PGS
. f$ }$ ?% a& y0 @+ dLanguage                                 : Portuguese/ C  Y. D- Z1 a5 g" S6 M5 I1 S
Default                                  : No
; o. r5 Q' b( u. z$ h3 EForced                                   : No
5 i, U& U% K4 S# G" {! t$ ?- P, Y2 _4 V+ D6 y+ U6 R" b  y  H, Q
Text #14, Z# s8 D. O; O% N( I
ID                                       : 177 ]+ G. u  i' e+ d
Format                                   : PGS
: j& s! M1 ^1 CMuxing mode                              : zlib
5 L, \/ Y! H7 yCodec ID                                 : S_HDMV/PGS2 `8 t. p: f. x# D1 W
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ i! r! Y/ O+ QTitle                                    : Spanish-PGS
8 E7 u0 s* H/ J6 A4 q; XLanguage                                 : Spanish
- ]7 R% f, B! z( L8 uDefault                                  : No1 F+ Q" f+ o1 F  f: f4 @
Forced                                   : No
- O9 W& s# _5 ~8 E! i7 O
/ S7 |+ s. m/ ^+ c' X# s' bText #152 ?7 n/ f# F) K& h- c  h$ x# Z" B
ID                                       : 18
+ v4 q& C# L( l4 j4 kFormat                                   : PGS( m5 ]2 n6 }; P  o# O9 z
Muxing mode                              : zlib9 T) x' d7 e6 q+ f5 `3 a! H! ~
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
; Z' V. i: x& L  _Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 y7 I$ `3 j  ~
Title                                    : Spanish-PGS' @) i1 H9 S- P: Z
Language                                 : Spanish; ~6 o( ^5 \4 k$ A  t
Default                                  : No
8 `$ W, A: v  T5 n6 ]9 {$ JForced                                   : No( k- ^( ]2 a3 s/ m% S
9 ?7 d$ c; s0 P+ f
Text #169 c6 I. f" P5 G5 K8 L  B
ID                                       : 19! \! R, O0 L. X1 s
Format                                   : PGS& n8 T! b5 N) K% t. y" i# c
Muxing mode                              : zlib
/ {, l) U/ M7 NCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
" N( d9 I1 o  C/ A+ k$ XCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ o* Y2 t7 h, g: [2 f# k
Title                                    : Thai-PGS7 V$ I0 f) V  D; x7 q
Language                                 : Thai
4 @( G- z% x& H  S; i- `5 dDefault                                  : No- a+ K9 A+ G. n
Forced                                   : No
: u1 m2 C9 r. w, m& j  x/ w# y' A6 h! a( g  p
Text #17
7 w# K; t( X' h; L0 G0 ^# O. LID                                       : 20) c+ C, h$ @( k
Format                                   : PGS
1 Y" a- z1 N" u9 N5 EMuxing mode                              : zlib
( x" p9 |- v: u( ^' w' U6 ~5 lCodec ID                                 : S_HDMV/PGS/ l; ]1 ], z. e+ }
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ C( J: r3 R1 F# d7 V: @8 ^
Title                                    : VIetnamese-PGS0 S2 a3 v; {/ O" Y* l* J1 [3 ~
Language                                 : Vietnamese
" K1 g9 c# f) O: j: }- r7 N0 v; ADefault                                  : No
2 [( m' h6 Q6 P: x8 n2 M  @Forced                                   : No, C/ }) |! e1 s- v  g8 ^
" b) `% D, j) K  E" c) F3 l
Menu+ [% l7 Z  `6 C' [1 X5 m" [
00:00:00.000                             : en:00:00:00.000$ z+ z# l7 c9 n# j  E
00:07:04.674                             : en:00:07:04.674
" S) ?- k7 r" {  N, Y; w* }7 a00:14:38.211                             : en:00:14:38.2113 T& V& F+ g: k. S
00:20:33.649                             : en:00:20:33.649  t1 J2 ^9 v8 U: c* m) `$ {
00:25:06.338                             : en:00:25:06.3384 m% s: b5 Y7 \& h: h. M$ e% F
00:30:30.662                             : en:00:30:30.6625 P9 r3 u/ ^3 |1 H- ]
00:40:47.987                             : en:00:40:47.987# j$ `: j5 H, u! v8 }/ \5 y
00:50:23.020                             : en:00:50:23.020
$ w% `2 k% I6 `00:57:28.945                             : en:00:57:28.945" A4 s4 V, i4 J4 I4 u
01:02:54.813                             : en:01:02:54.8137 [" B% S1 C4 b! h. G" ?5 g4 _
01:10:47.160                             : en:01:10:47.160
4 V: s" Q2 M+ e5 b$ O01:17:48.664                             : en:01:17:48.664! x, h7 H$ b, y3 A* Q
01:25:17.029                             : en:01:25:17.029( K7 ]: F7 W. o) P+ ^& W
01:31:45.041                             : en:01:31:45.041: F& J4 u% Z3 D
01:37:53.242                             : en:01:37:53.242& N5 r5 E# i8 I2 g6 F. ]9 P
01:42:18.549                             : en:01:42:18.549
Notes: Atmos from 4k Bluray7 N3 s  |: r% O  Z, r2 e
Passengers.2016.1080p.BluRaycd.x264.DTS-HD.MA.5.1-FGT 9.24 GB- q5 @1 j( M2 A. B5 N* L2 l

9 L; r/ D- u& u8 sVideo
% b, l5 k9 ?" a: W; g ID                                       : 1
' i; Q# q! d6 F* A4 d1 w5 \ Format                                   : AVC
! H& {4 j+ C. m2 p& d3 @1 I Format/Info                              : Advanced Video Codec& N% c" q4 }  j" D5 `
Format profile                           : High@L4.1
" a" m& G# a* Z6 @. A Format settings, CABAC                   : Yes/ R8 E* W/ I, m2 e8 U# d: i
Format settings, ReFrames                : 5 frames
; @: G; c9 `" k, V Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC0 u8 \! `7 Q: d/ F
Duration                                 : 1h 56mn
0 `8 _4 h9 _) v4 \ Nominal bit rate                         : 9 267 Kbps: r; B3 w  `: J7 \% q6 q- ~4 P5 f
Width                                    : 1 920 pixels' p1 j" c2 }3 f0 |$ h
Height                                   : 808 pixels' h$ [! |/ m0 Y, D, U" U4 Z5 d
Display aspect ratio                     : 2.40:1
1 N- E7 u2 T( I* t. G, _ Frame rate mode                          : Constant  T7 l# @1 l% F+ g1 u9 ~: z
Frame rate                               : 23.976 fps% o! c( C3 ^6 b6 W& u1 P0 v+ g. b
Color space                              : YUV" f* [1 C6 x/ @
Chroma subsampling                       : 4:2:0; L5 D3 L1 {# W) w
Bit depth                                : 8 bits( {% T2 {! H5 P8 R' j5 Q
Scan type                                : Progressive' [1 Q% J6 @6 r  k) }. M; }8 Q
Bits/(Pixel*Frame)                       : 0.2499 R6 n) w3 i( a
Title                                    : Passengers.2016.1080p.BluRaycd.x264.DTS-HD.MA.5.1-FGT
! F6 Y8 U! p# K  u4 ^ Writing library                          : x264 core 148 r2744 b97ae069 o6 `: l% R7 K5 D) O5 @1 r7 s2 b
Encoding settings                        : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=25 / lookahead_threads=4 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=9267 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
/ h: r/ x; A9 u9 x8 a: D4 k/ W. Q Language                                 : English: w- s- i6 d* _0 Y. l% ~2 c
Default                                  : Yes
2 O2 T; ?& t3 |: F  B Forced                                   : No& {9 A- A# h" ]1 q- G2 r& {5 c
5 K, k5 r9 y3 b' q; i# E. b( d
Audio
! w$ g# n# p; K' P7 x ID                                       : 2/ g7 f& C4 q) u& p8 P5 W$ i
Format                                   : DTS4 K- \# d! X, Q6 [' i, Z
Format/Info                              : Digital Theater Systems
/ d+ ~; p/ {+ Q) P Format profile                           : MA / Core
/ \8 P: F8 V* \* \, f& j/ f; _/ ^ Mode                                     : 16( s- u9 N. t  u4 S' h+ u
Format settings, Endianness              : Big
$ p6 S- w( P. Z6 N1 [( x0 u Codec ID                                 : A_DTS; {! M# w3 L. G6 ~
Duration                                 : 1h 56mn
' I. s% y! `& m0 f1 c8 w6 }$ | Bit rate mode                            : Variable / Constant
" {) e7 Z+ q+ y3 a" D6 M Bit rate                                 : Unknown / 1 509 Kbps; z3 {, {% r7 m$ d( S1 c% }
Channel(s)                               : 6 channels
8 Q$ [$ _' J. A$ | Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE' J0 k) M! K$ u: g
Sampling rate                            : 48.0 KHz; N7 I% E) G  _2 c, z
Frame rate                               : 93.750 fps (512 spf)
# ^$ P0 m; l* r3 X* F) r+ M0 B Bit depth                                : 16 bits
1 `  e3 T3 A! z( i8 g  t Compression mode                         : Lossless / Lossy
' q, m/ X! _& l* Y$ i Title                                    : Passengers.2016.1080p.BluRaycd.x264.DTS-HD.MA.5.1-FGT
6 b+ {2 Y* M( W Language                                 : English& n( K- j/ X" D/ Y( s7 n9 A, \- ~1 H
Default                                  : Yes
8 r3 ?; ?) s+ m4 T, ^# @( O" y1 N Forced                                   : No3 y/ i( \8 h9 `* `! t& J1 }' M+ N  z

2 ]8 [4 v( x* e! K( l8 s$ ` Text #1
4 c6 k6 U8 x0 @. l7 {& ~; z2 p ID                                       : 38 M& I& ~8 ?' d6 l
Format                                   : UTF-8& D: j, O) p4 n  c* c
Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8
9 ^' [7 g8 `6 v2 I6 R1 W Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text
6 }4 J3 M0 k( A$ B& ]8 B Title                                    : English-SRT
- H1 B& v; T2 F$ P Language                                 : English) o* P: d, W( v5 O9 N3 O. T
Default                                  : Yes8 p' ^) H: T3 ?% S5 t
Forced                                   : No
3 k* o" K1 Q& t' @/ V/ f& q1 V- R7 ^" b) B5 T
Text #2
4 H. C+ c  p3 x; O  n$ j ID                                       : 4
& `$ C9 S& l+ S7 X9 s- q% Q Format                                   : UTF-8+ C1 l- g  n' ?7 x! e
Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8& V7 X. N8 Z+ ], b8 F
Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text
( O" E' u$ D' ~8 G4 z Title                                    : English-SDH-SRT
- e  Y) t6 E" _/ m. l Language                                 : English4 K- |9 S9 j  p' v5 {) x
Default                                  : No$ j, |, B% A$ Y; Y
Forced                                   : No
1 {$ Z- Y2 L/ m7 Q* h/ q8 W! c2 d8 _# a& G; N# |
Menu5 B+ E3 N: k7 G/ v* h5 M; p( t
00:00:00.000                             : en:00:00:00.0002 D/ Q& k6 @' u
00:07:04.674                             : en:00:07:04.674; m. `% C$ Q$ c7 I1 ^0 M  t
00:14:38.211                             : en:00:14:38.211# C5 H$ \. A, K7 b
00:20:33.649                             : en:00:20:33.649
# S) n/ x# Y4 z" P) Z* G0 V. ~ 00:25:06.338                             : en:00:25:06.3383 `5 c" x: U, {
00:30:30.662                             : en:00:30:30.662( j; p1 W$ Z: |: w
00:40:47.987                             : en:00:40:47.9874 k4 i6 f6 W# n
00:50:23.020                             : en:00:50:23.020
' ]. r/ A4 J" F. n" P5 b- h 00:57:28.945                             : en:00:57:28.945
$ p; ~6 w) s# e# Z2 _) J 01:02:54.813                             : en:01:02:54.813
( |4 u; l9 T, q5 ^5 f$ y 01:10:47.160                             : en:01:10:47.1600 a0 F1 @) P' i
01:17:48.664                             : en:01:17:48.664
' v# c+ u% l6 z$ f 01:25:17.029                             : en:01:25:17.029( V6 Y. K4 Y  a1 E# Q
01:31:45.041                             : en:01:31:45.041
% V( |. `& c" f  h 01:37:53.242                             : en:01:37:53.242
& d& W0 }2 B3 e$ A" e- D 01:42:18.549                             : en:01:42:18.549

' g$ R2 M& [( Z( X# v
4 G. Q6 ]/ `5 {* f+ H
# a( z+ i3 y% c. e; ~8 D/ b2 H0 ?% a( l0 O9 b: s8 b

9 o  Y$ D! J* _, q0 F) I7 t: L0 e1 }) b( E' u! Z) l
游客,查看本帖隐藏内容请回复 | 加入VIP可免积分免回复 了解详情 | 还不是会员:点击获取邀请码 Invitation Code

相关帖子

10

主题

832

回帖

6751

积分

VIP Primary

金币
1256 枚
体力
3266 点
我喜欢你快乐 发表于 2018-9-23 07:12:52 | 显示全部楼层
感谢楼主分享。

0

主题

293

回帖

963

积分

Sponsor

金币
4 枚
体力
425 点
060701300 发表于 2019-3-30 16:38:30 | 显示全部楼层
谢谢楼主分享

0

主题

293

回帖

963

积分

Sponsor

金币
4 枚
体力
425 点
060701300 发表于 2019-3-30 16:41:12 | 显示全部楼层
谢谢楼主分享

0

主题

293

回帖

963

积分

Sponsor

金币
4 枚
体力
425 点
060701300 发表于 2019-3-30 16:46:23 | 显示全部楼层
谢谢楼主分享

0

主题

293

回帖

963

积分

Sponsor

金币
4 枚
体力
425 点
060701300 发表于 2019-3-31 12:21:56 | 显示全部楼层
谢谢楼主分享

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|4K蓝光论坛

GMT+8, 2024-5-2 16:46

Copyright © 2001-2021, Gadaddy Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表