|繁體中文

BluRayCD Forum

 找回密码
 立即注册【分享大片】
查看: 266|回复: 6
收起左侧

[科幻恐怖] 太空旅客 [4K蓝光压制版 内封中字] Passengers 2016 1080p BluRaycd x264 DTS-HD MA 5.1 & TrueHD 7.1 Atmos-FGT 11.58GB & 9.24GB

[复制链接]

9252

主题

194

回帖

6万

积分

Post Share

金币
573 枚
体力
13292 点

卓越贡献勋章

24小时 发表于 2017-6-8 08:42:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
02.jpg
7 G1 z- B& L9 S2 \. [6 P8 j9 `
- o9 G& i( s7 R$ `◎译  名 太空旅客/太空潜航者(港)/星际过客(台)/旅客/乘客
& `* y8 _0 X( w6 {; N◎片  名 Passengers
# T/ x6 C2 \; p8 w8 B" K( K/ e4 m◎年  代 2016
+ W  H( Z! C7 V3 H7 C% ~; K6 |" x◎产  地 美国6 F' z$ H( E$ C* q  p3 S- J
◎类  别 科幻/冒险7 A" i: X$ s( L- r& D
◎语  言 英语/汉语普通话+ j6 Q6 C5 i# q% ~6 Q
◎上映日期 2017-01-13(中国大陆)/2016-12-21(美国)
8 j9 b" v8 K, |) K◎IMDb评分  7.0/10 from 296,803 users- K. H! k  P1 D# n0 y
◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt1355644/
# q# d! N; m: E◎豆瓣评分 6.9/10 from 136,774 users
4 z# C; p& D  D0 b" R) v3 a; y8 h0 Y9 Z◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/3434070/
$ w: l" h; _! o◎片  长 1 h 56 min
$ W  h+ ?: \* [! X  [' [◎导  演 莫滕·泰杜姆 Morten Tyldum$ o- X4 |( l# e3 u
◎编  剧 乔·斯派茨 Jon Spaihts# _6 x; R' I5 H: Y- g5 Y$ ^* r
◎主  演 詹妮弗·劳伦斯 Jennifer Lawrence) @% @2 Z; m8 n
       克里斯·普拉特 Chris Pratt
3 N$ F3 W! Y) [$ ?. T; f* @       麦克·辛 Michael Sheen. d9 g+ P3 {  e2 p2 [! M
       劳伦斯·菲什伯恩 Laurence Fishburne9 u# N* b! [. b; c. |
       安迪·加西亚 Andy Garcia
0 _; M9 L- F! K- t$ [       因德尔·库马尔 Inder Kumar
  y' z# B; }. q) A3 T       奥罗拉·佩里纽 Aurora Perrineau: n, X/ X) y* K0 Y0 L1 J
) F2 z6 j% N; Z: M5 E7 [
◎简  介     8 a' y+ T) y5 K- H8 C" L
  o) L. N( l: w
  吉姆(克里斯·普拉特 Chris Pratt 饰)是阿瓦隆号飞船上的一位工薪阶层旅客,在飞船前往太空殖民地家园2号的120年旅途中,因一次意外,他从冷冻睡眠中醒来。发现自己有可能要在这艘巨船上独自度过89年,吉姆试着重新入睡,但最终只能在安置了5000个同行人员的睡眠舱中孤独生活,处于自杀边缘的吉姆绝望中孤注一掷,于是,他唤醒了一名女乘客奥罗拉(詹妮弗·劳伦斯 Jennifer Lawrence 饰),两人在相处的期间产生了爱情的火花。而当飞船的操作系统瘫痪,这对情侣面临着更大的问题,生命受到威胁的不仅仅是他们自己,也包括同行的旅伴,和航行本身。
2 f! h* V+ T: t8 y; Q  G# Y3 x/ A, X6 I2 y! V+ F
  A spacecraft traveling to a distant colony planet and transporting thousands of people has a malfunction in its sleep chambers. As a result, two passengers are awakened 90 years early.
/ M4 D% q% }- X2 q& r7 k) O. B0 {) e) ?% h0 I4 E  p
◎获奖情况. @+ @' \6 U$ e$ e
- N# P# C4 e9 q2 s5 E3 Q3 }, T, e( _
  第89届奥斯卡金像奖  (2017)2 C3 ^7 M0 l+ t6 z3 a1 L* [
  最佳艺术指导(提名) Guy Hendrix Dyas / Gene Serdena$ I; v9 y# X: y" L7 ?$ B! Q5 O
  最佳原创配乐(提名) 托马斯·纽曼: m; E2 W* ]( p6 _! V5 \4 f; h
7 a/ D) F8 V, M2 z7 Z( ~
  第21届美国艺术指导工会奖  (2017)
) V0 }& U" z# }& D7 j  电影奖 最佳幻想电影艺术指导8 z) P( F' j- P2 g
Passengers.2016.1080p.BluRayCD.x264.TrueHD.7.1.Atmos-FGT 11.58 GB
1 D. L5 k: u' R, ]2 q( k
5 Q+ V% K% [9 Y' h6 ]Video
$ b' _2 `$ ~% R, J7 w4 g- y/ zID                                       : 1
9 |1 m6 ?& o& wFormat                                   : AVC
. {' b9 e, ?  Z. y9 s/ oFormat/Info                              : Advanced Video Codec
! N4 P; o9 W4 v3 U$ N% uFormat profile                           : High@L4.1# U# H. a' k" n' R2 |
Format settings, CABAC                   : Yes) u+ ]! m* _$ ]- W9 p# M: t
Format settings, ReFrames                : 5 frames
* q6 J$ E  H% O6 ]Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC
; q* l  d" P4 R. a/ iDuration                                 : 1 h 56 min3 Z1 |0 c3 y7 F9 \
Nominal bit rate                         : 9 267 kb/s
+ c1 d0 L2 ]1 F8 @Width                                    : 1 920 pixels
1 U1 t) m8 F7 X) i- z+ e+ LHeight                                   : 808 pixels- O! i6 q$ M, _6 b( R
Display aspect ratio                     : 2.40:1
* q( m0 P' _3 ~" T7 EFrame rate mode                          : Constant# M! l$ k1 {4 }& m* \" W
Frame rate                               : 23.976 FPS4 f, X6 G1 K. U& `1 F! J
Color space                              : YUV
6 L' o& d+ A: [( Q! V; k- rChroma subsampling                       : 4:2:0
, d* y1 L' @* ~2 tBit depth                                : 8 bits
$ S0 g+ c- z3 _Scan type                                : Progressive: b( }5 [8 x  l
Bits/(Pixel*Frame)                       : 0.249
' J+ b5 D( {, ~+ r  L) hTitle                                    : Passengers.2016.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-FGT
7 k8 r! Y) X; O  R2 S$ O8 h( ]Writing library                          : x264 core 148 r2744 b97ae06( q7 T  u  ^" a( e) n
Encoding settings                        : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=25 / lookahead_threads=4 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=9267 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
" `( z* F- p$ B! Y0 @Language                                 : English
3 d6 e7 L# l& S( e- B& dDefault                                  : Yes& L! ~& M- R. P* ^
Forced                                   : No! c# n! l9 v/ E% ]3 k
6 B& \, j) H. u9 h( _: d
Audio #18 t' Z3 h* ]: J3 ~* A& e! P* l
ID                                       : 2/ e8 h+ D8 k4 J
Format                                   : TrueHD! `; C2 b  |; k. K
Format profile                           : TrueHD+Atmos / TrueHD
6 f6 ^' }7 v3 o  v+ g6 JCodec ID                                 : A_TRUEHD
" n& {0 ?2 A- J. p; oBit rate mode                            : Variable$ j4 B. v! ?- D. \( K
Maximum bit rate                         : 8 229 kb/s
  C* k/ c* C4 Z$ a5 ZChannel(s)                               : Object Based / 8 channels: R' X/ I7 n/ P; E# i; A. s
Channel positions                        : Object Based / Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE
  _4 R3 o4 o: `: KSampling rate                            :  / 48.0 kHz+ q6 T( r/ N$ n; s$ m0 C$ x; G
Frame rate                               : 1 200.000 FPS (40 spf)
# n" \$ ]& T( O- D. @Compression mode                         : Lossless
" z: ]6 h! A8 X4 D  _4 M" }Delay relative to video                  : 8 ms8 H. o, \1 q& ~9 w: q
Title                                    : Passengers.2016.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-FGT
. l% ^0 \- J0 p, NLanguage                                 : English2 i; V4 n$ @9 ^0 y
Default                                  : Yes+ u$ @" \' ]) g& k
Forced                                   : No
  k* Q, d, c/ Z  |/ i+ C3 Z# h7 a3 ]
Audio #2: p1 y. |3 p! y; K
ID                                       : 3' k7 O4 y/ C& {
Format                                   : AC-3' r+ C. I% A7 u. A) K7 ^% e
Format/Info                              : Audio Coding 34 [) m; D- R0 L
Format settings, Endianness              : Big4 i" B" k9 X9 r1 M# t% ?
Codec ID                                 : A_AC3
) p; B4 U9 Y6 D0 Y9 }Duration                                 : 1 h 56 min
0 Q; w, B# t, IBit rate mode                            : Constant( q2 {+ ]1 K  P
Bit rate                                 : 640 kb/s: B' k  L& N  \) Y- b( X7 V
Channel(s)                               : 6 channels
7 Y5 I9 w; D/ kChannel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE& U+ i6 C) z, z9 O4 T9 Q# W7 v# ^
Sampling rate                            : 48.0 kHz. e8 E7 R5 j( V. t
Frame rate                               : 31.250 FPS (1536 spf)' I0 W. F8 \8 F" \( f! @
Bit depth                                : 16 bits
% N1 _, n5 j9 M# gCompression mode                         : Lossy" z' R! G# |, U$ e/ j, P* g& G/ d# u
Delay relative to video                  : 8 ms
9 Q5 O9 s; Q, h* f, ]4 eStream size                              : 532 MiB (4%)
; m- @. D5 Z8 ]1 J8 xTitle                                    : Passengers.2016.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-FGT0 ?. P) i3 c3 g' J6 f  \7 w
Language                                 : English* F7 R+ X6 s/ A, I
Service kind                             : Complete Main
: i' ~5 d1 ?8 `( W8 H- x) |& {Default                                  : No
  t' B1 R8 A2 ]0 b. e2 wForced                                   : No
+ E! {! Z; X2 @2 o9 \4 ^8 [: E- d6 f% W+ h2 _
Text #17 u3 V2 `" w: h* H6 A* |: Y% ]; y- u
ID                                       : 42 J4 X9 v( b. v9 N' L
Format                                   : UTF-8
7 Q0 j" S! m9 f. w& m9 gCodec ID                                 : S_TEXT/UTF8  E1 k& G( [' H8 o+ F" p
Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text) m2 ]& g1 S! }( j, e6 p# U
Title                                    : English-SRT
9 ?1 F: |2 T  d! w1 gLanguage                                 : English
! |% x" p8 a5 C1 E; I( e( H) jDefault                                  : Yes
, X& e  R, `$ J% M1 N" X: R5 u$ m! \Forced                                   : No: o- y5 L& T; ]5 u; k, B" W1 `
8 [3 X; u6 N  I9 p( l1 x- R2 r
Text #2
2 I" V% O: i/ a) F3 b% i; I8 {ID                                       : 5
4 O( d+ k! v9 z+ }Format                                   : UTF-8
" L& Z; g- y: X- yCodec ID                                 : S_TEXT/UTF8* m) ~  ]$ ]8 _$ J2 |
Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text
0 R+ @  b- K+ n1 CTitle                                    : English-SDH-SRT  P; t$ P0 D* b4 h: L
Language                                 : English
, }; R, D$ u0 }Default                                  : No
3 q: w5 `' s& U4 Q' \9 E2 j8 PForced                                   : No" T( D3 o+ G( |6 D- A& N

# ~" ^  H" T1 s5 D; C8 wText #3
9 p% Z) e& L' [: q5 Y, j( UID                                       : 6
! q$ }8 ^$ W  ^  A0 }/ }! d: YFormat                                   : PGS8 R/ d% R1 V7 n, p7 o! H/ i
Muxing mode                              : zlib
& t; j. t$ v  a$ b4 TCodec ID                                 : S_HDMV/PGS2 ?, G) P% F  t3 `) V/ z$ k( B9 L
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
9 N. A7 r$ ?/ t# w1 s0 X6 h' yTitle                                    : English-PGS* c) w( A6 e" r5 R: y' C- ?
Language                                 : English
  V( Z' ]' E& [' o' k% Y& l1 `2 oDefault                                  : No
, J6 q7 _" J8 hForced                                   : No7 a# |( T; ^& M  _" \* ~8 C
. r7 t0 Y4 j0 w1 G) T
Text #4
/ ?1 O; L* \1 a! ?1 \! eID                                       : 7* G% p' E2 C5 {6 s6 L' B. T" B
Format                                   : PGS7 N$ x# q: ^+ y" _
Muxing mode                              : zlib
! X4 a1 G* _' W& J, BCodec ID                                 : S_HDMV/PGS* \2 T' g3 T% v* F0 z# m
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
& C' O5 V8 _* J7 j; U( E& BTitle                                    : English-SDH-PGS
  ^, q  w8 C+ t/ D4 D  T2 eLanguage                                 : English
8 b0 |! ~+ r# f( b" jDefault                                  : No
3 ?) {8 |- E8 `7 h0 F/ @Forced                                   : No
5 S- Q- y1 Q6 S0 L3 D5 I% d3 @1 Z+ N, `5 B+ b# K: {" I/ S
Text #5+ u; }. P4 Y) j2 U
ID                                       : 8( j2 ?" s& u3 @2 \7 h# Z
Format                                   : PGS9 @- o) |- h* @% t. Y; z0 [
Muxing mode                              : zlib
! J/ k" z& t" y- s1 x2 k9 i9 W6 O* TCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
, q! y7 v: @( ?" o* `5 u8 c7 `/ sCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
8 H  L1 V# k8 {/ BTitle                                    : Chinese-PGS
  ~) f% _3 ?6 ^" Y1 \Language                                 : Chinese
) i1 u* b5 |( F7 P8 v9 g) ?Default                                  : No
7 }" h0 C- ^: d* Z/ G0 |1 P( Y" hForced                                   : No
% v8 P, J  D( a! L4 o0 u/ L9 M2 u
. v2 [3 b) k) uText #6' m& \7 m6 J4 H8 Q; _
ID                                       : 9! O4 R% h8 v- a/ A8 T; x
Format                                   : PGS2 H. l8 J8 R* ?8 T" l- X
Muxing mode                              : zlib
1 @2 d" ^) L6 X/ vCodec ID                                 : S_HDMV/PGS% }: P) z- A; ?, n
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs  t; {5 n/ b# W0 w# R* K
Title                                    : Chinese-PGS( ?  c2 N8 h! x5 s) d+ p
Language                                 : Chinese
. i- ~  Z1 X7 gDefault                                  : No8 K9 F: R4 n  j1 ]( ~
Forced                                   : No1 P3 F" N& W6 I
4 P. Y9 U6 r- {( E- s; E2 }2 g: Z
Text #76 y5 }. N0 i: b# U0 R
ID                                       : 10, G9 P$ l! g2 E; d9 D1 F! w
Format                                   : PGS
4 m# n. B! k( j* A% P6 ]5 O% t' sMuxing mode                              : zlib  L- ^' X# J$ M; j
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
6 {/ @& N1 X2 x7 ^Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
" y2 m9 |) Q' E/ I' f/ g. XTitle                                    : Chinese-PGS  b" o0 z6 {- Q0 b4 Q* q
Language                                 : Chinese
/ H1 Z7 G$ w8 H' p, zDefault                                  : No
# q/ O7 g" W/ lForced                                   : No" D4 U. X. {% X" Q: X* N* Y( Z" w

$ I. c3 D3 t, I2 D0 ~+ ~, u6 iText #8
5 b; {- Z- C/ ?- D  HID                                       : 11' P1 Z6 E4 P6 m6 c$ P( {
Format                                   : PGS/ l; h, X$ Y' t& l
Muxing mode                              : zlib( z% m$ M% k( x) m1 M
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS: D6 z; h+ M# h9 `  D) Z, m/ K
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
5 ^8 n) R$ ?& }  ]Title                                    : French-PGS1 v8 a, x# B8 I0 G
Language                                 : French4 r- E1 a  A$ E1 x  t0 [9 B8 l
Default                                  : No, N" A3 ^+ ^, [6 k) e1 ?6 }  H0 v
Forced                                   : No
5 |* i& B1 z  [2 x. k5 H
/ @9 p, p5 O( W- iText #9
3 s$ a- V3 t7 V% Z5 @ID                                       : 12! N6 J* g1 z! r: e1 U3 n- `
Format                                   : PGS" ^, }& u1 Q0 y
Muxing mode                              : zlib
7 _1 u; v" O( g: g, R. F2 A  ~' d; PCodec ID                                 : S_HDMV/PGS3 n& e5 e2 ~* o# E& f1 Q! O- l
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs  [; n' g' T3 \) ~8 P
Title                                    : Indonesian-PGS( |9 |% t- X' b6 z/ M  M
Language                                 : Indonesian6 Y; t' H; @, B% w5 T* X7 Z+ A
Default                                  : No6 w$ s( \( e4 n6 j( E
Forced                                   : No
/ d7 |/ O" q' r) c
, o. U/ K* W, e9 E% v8 rText #10
9 d- i# V$ m+ t& c, zID                                       : 13
7 e) f5 ]2 T2 f6 x" l$ W8 ^) fFormat                                   : PGS
, z0 @* F. O' D7 ~6 k' QMuxing mode                              : zlib4 _# D  V+ K1 X8 f
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
$ S* m3 h; R2 A! \$ ^Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 Q* |5 s7 S9 A& n+ i
Title                                    : Italian-PGS
+ W) p* h) z* ~2 ELanguage                                 : Italian
5 A  `; {& Q4 Y/ x: tDefault                                  : No
' L% s) G& r9 t/ h( n7 kForced                                   : No
0 I7 p9 t/ ], ]% d: |3 S8 Y7 X% S3 s
Text #11
' h  O# J# g$ O; q. F* y- tID                                       : 14
, f+ A, S- d. d* CFormat                                   : PGS5 N/ T% U) L7 k* @4 {& Z
Muxing mode                              : zlib
# \' [: j4 V3 Q8 T& Q" d, {Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
$ @( z, s, |8 o7 y) F' K" RCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs" b+ v8 d- O2 q0 C" B/ C" n
Title                                    : Korean-PGS/ V/ z$ [. L. Z0 X1 A. ^
Language                                 : Korean
( x4 M/ g* J  o, P/ J: PDefault                                  : No
8 a' u; ^  r% [8 r# T" A, N7 mForced                                   : No
' U# m( M; o8 J  |8 H  P9 ^2 \4 g/ M( n" e% b2 a6 x+ A' k$ {$ H
Text #12
/ h( D$ Q: I* ~( q! uID                                       : 15
! s; o! z9 M5 m) {6 F/ Z- _' Y1 jFormat                                   : PGS
5 ~. _, y! s0 P" JMuxing mode                              : zlib
  v) J& i- Q* M4 oCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
5 a9 ?- C; {/ Y+ A) p! [Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; I% M# W2 t# r  t6 J9 T5 Q, tTitle                                    : Malay-PGS1 v$ g! J( w) u
Language                                 : Malay( z' B* I% M, l6 u$ X, u
Default                                  : No6 x  V- j+ ^  C1 b6 U
Forced                                   : No
/ Y8 v5 {+ N7 _2 y! w! t  C4 `2 d. L2 P1 H! x- U/ y
Text #13
" }& c( B/ Z9 J' O- t" D6 S1 GID                                       : 168 Y4 c0 Y" F* s
Format                                   : PGS; F- I0 C) K! h8 x
Muxing mode                              : zlib
3 H7 {  @4 q" r5 B) w6 v+ VCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
: F1 T5 w8 Q2 ]; Q; WCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs- [* Q& d* }) x7 K: X9 o
Title                                    : Portuguese-PGS
' X) F2 o: j/ {6 h# _4 kLanguage                                 : Portuguese
1 j) j5 v! n# hDefault                                  : No/ c, J* v5 Z0 ]4 s
Forced                                   : No* P" x5 `; T/ v8 {
2 W" b: z" D' y+ u0 q
Text #14
* s4 H4 r; a- \% Z3 s0 h0 G# eID                                       : 17& d: z. K0 m; r8 v1 P% H
Format                                   : PGS
. e, p0 i0 l9 LMuxing mode                              : zlib) D2 N4 |) |+ T! L7 j" v. M+ x+ M
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS3 A- j2 O7 _3 Q
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
5 [/ h$ P( Z! X6 k/ W2 E# x9 jTitle                                    : Spanish-PGS' O0 |5 d. F* g7 v# z
Language                                 : Spanish% D% r. ~  w& I
Default                                  : No' `8 B1 {& Q2 R0 @" s  n! ~, R
Forced                                   : No
5 \% M; L  k9 A- D  }+ b+ U) ]& R0 {/ n- B1 Z
Text #15
6 F& W1 t8 E" h2 N- _( ]0 ~ID                                       : 18, {0 K5 X- W4 M6 N. {0 i$ E
Format                                   : PGS
6 H( K0 t: q3 |Muxing mode                              : zlib; w- C0 Q( U% j9 I. y5 }2 {
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS$ A) m9 F) U* P# }3 T+ _
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, }: z, Q8 y; g2 F8 Y1 g7 ]8 V) BTitle                                    : Spanish-PGS
- j7 ]6 `. y% F) s+ LLanguage                                 : Spanish
* `4 ?9 S$ G% x8 @* Z. y+ [1 Q+ cDefault                                  : No$ R2 V: W2 @. h2 A  e
Forced                                   : No
) E1 X) ^8 ?& E: ^9 [0 U6 ~9 w2 m( x$ C  n4 t. K6 ^- E
Text #16
% j2 X; M' H1 O% x! ^ID                                       : 19* Z$ [. J  H7 z' F7 o
Format                                   : PGS
! r3 l" |/ ?! P. yMuxing mode                              : zlib
3 \" E$ H6 M7 b, J9 u$ dCodec ID                                 : S_HDMV/PGS9 u6 M' ]9 h9 v& k# g- H5 F
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  z0 N8 j$ p. Y  X4 `$ zTitle                                    : Thai-PGS
5 q) _/ P# r9 x% N. @Language                                 : Thai- ^. a+ h' M6 ~: G
Default                                  : No
0 _3 n1 j; b, A: XForced                                   : No9 I! c9 R+ a# L( W1 H. Y" F# \

5 G0 ~% l1 @- P6 w$ P* `- HText #17
7 h6 d, @; C6 `$ Q+ ]7 CID                                       : 20, P5 x9 H8 K! X
Format                                   : PGS" Y! q1 c0 K" s6 O
Muxing mode                              : zlib% B9 E  A; l; x
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS, e9 i( z0 G4 ], x; R
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs  ]! w  [( b+ \
Title                                    : VIetnamese-PGS
% [- b1 d. S* V0 C* J  u, i8 YLanguage                                 : Vietnamese1 j0 E9 w6 |% Y! K$ p
Default                                  : No5 L) A# X9 s3 w3 e! g- T. f
Forced                                   : No
9 ~( _: w* N8 a$ `
: i5 {# [% Q  \Menu
1 w- Y- M6 {, Z+ \00:00:00.000                             : en:00:00:00.000
- `9 E. P' D" F( \+ p00:07:04.674                             : en:00:07:04.674: q1 d" ]+ a4 K+ `, y0 Q6 N
00:14:38.211                             : en:00:14:38.211  F# J6 a( L" [0 z5 X& x
00:20:33.649                             : en:00:20:33.649) ?% f; T6 p7 I# [0 t  H( [) A
00:25:06.338                             : en:00:25:06.338: c- m2 ]6 F* v+ B
00:30:30.662                             : en:00:30:30.662! r- p0 Y8 k4 ]5 H  H0 s# Q
00:40:47.987                             : en:00:40:47.9871 ^0 Y. ]! P& j" j6 e6 I$ w
00:50:23.020                             : en:00:50:23.0205 {! p  `" M* C  h( E* H- a
00:57:28.945                             : en:00:57:28.945
: [( X9 h2 ?5 ~8 c$ K01:02:54.813                             : en:01:02:54.813
' l( j' W. P4 c1 W9 @01:10:47.160                             : en:01:10:47.160: e6 A/ q1 k$ s- W' i6 r0 U
01:17:48.664                             : en:01:17:48.664
0 [$ H8 o( g, j# R. A3 o2 l$ Z01:25:17.029                             : en:01:25:17.029# w% V, n% _3 M4 b  o& n; `3 ?
01:31:45.041                             : en:01:31:45.041
) k" H% R2 R7 @4 g# _/ [& o01:37:53.242                             : en:01:37:53.242* @. K) B2 \6 W* m
01:42:18.549                             : en:01:42:18.549
Notes: Atmos from 4k Bluray, x$ J' j; V2 u7 Z/ R
Passengers.2016.1080p.BluRaycd.x264.DTS-HD.MA.5.1-FGT 9.24 GB1 |* h% ^' ]' B! \/ a- Z! p

, `% {+ ^$ _) R$ S1 f* nVideo3 q+ D8 w, Z/ p1 v
ID                                       : 1& Y3 S# z" W) o( q' _
Format                                   : AVC
& g' R. z; \7 ?; A& ]4 u Format/Info                              : Advanced Video Codec; B3 F( }$ l- E: K
Format profile                           : High@L4.1
& c, e- V: U" f$ A0 U Format settings, CABAC                   : Yes) O1 t: M# ?0 Z8 E' D
Format settings, ReFrames                : 5 frames
6 X' x2 V& l. @5 i. y" B Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC
$ X% q2 }5 c. H+ w! @) M Duration                                 : 1h 56mn5 \+ s. i6 b1 [: w: B! _2 m. Q( f
Nominal bit rate                         : 9 267 Kbps2 \4 s' i0 z; d/ j
Width                                    : 1 920 pixels
. i! X. O# a, b  F) k: _! G Height                                   : 808 pixels; j! s; {! v9 @' D" k/ p. P+ W) ]5 T
Display aspect ratio                     : 2.40:1* R7 p9 Z0 f7 }1 e& q$ X, l1 t$ O
Frame rate mode                          : Constant
0 {7 p6 c( x3 m5 ~ Frame rate                               : 23.976 fps1 a7 L- C2 V4 \" T, h. {  k% _
Color space                              : YUV
( j7 F2 m  L9 x  Z Chroma subsampling                       : 4:2:03 Z! M' H0 e  U* N  K' w: f
Bit depth                                : 8 bits3 k0 i& z% \/ `/ H$ A8 M. g
Scan type                                : Progressive
/ `9 A" k# g1 Z) W# m Bits/(Pixel*Frame)                       : 0.249
& u: ?% O% T9 z* ^- B% Y Title                                    : Passengers.2016.1080p.BluRaycd.x264.DTS-HD.MA.5.1-FGT
4 h6 E2 @8 }7 f5 _, s$ M! J Writing library                          : x264 core 148 r2744 b97ae06: l1 K" |' f1 F, Y: h8 s$ c
Encoding settings                        : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=25 / lookahead_threads=4 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=9267 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00- _- q0 f) o' r; ?0 M7 Q; E
Language                                 : English
1 R7 `$ j' ~4 Y: ^1 ]; f" i Default                                  : Yes
$ S: C1 A8 ^2 Q  ]& K. n Forced                                   : No( n$ P3 m' S7 l" s. Z2 x& Z! K

; }( f0 @* ^: b) v Audio$ ~6 y3 w( P- [6 L/ j4 y% U- e
ID                                       : 2
, i3 \7 x# O- \5 k0 v Format                                   : DTS
; |; s2 J' L/ F6 _ Format/Info                              : Digital Theater Systems
0 ~. m8 J8 i, A/ i Format profile                           : MA / Core
- c# F7 e8 @3 H3 b6 i6 x Mode                                     : 16: \" @* v1 `' `% j. d
Format settings, Endianness              : Big4 x9 }: o$ y2 G" h2 }
Codec ID                                 : A_DTS8 `  H& F" `2 Q( c4 }9 |
Duration                                 : 1h 56mn
' F! E4 s6 r  {# X  Z8 Q Bit rate mode                            : Variable / Constant
2 F! h. A3 U- x$ c Bit rate                                 : Unknown / 1 509 Kbps
" C* k( s* f  t+ l* O+ g; J Channel(s)                               : 6 channels
  C* G# {8 L6 E Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
" ]$ ^: k- c8 Z( H6 ~* Y Sampling rate                            : 48.0 KHz4 j& `: S* `; r! E; h' v& v* F
Frame rate                               : 93.750 fps (512 spf)
1 `% q8 w" H8 m. G/ i2 d" C( x# W Bit depth                                : 16 bits" I, j0 d1 r; h8 X
Compression mode                         : Lossless / Lossy
9 W) Y) m7 F! |3 [ Title                                    : Passengers.2016.1080p.BluRaycd.x264.DTS-HD.MA.5.1-FGT
, b% B) K, T% R5 {! [& W$ V Language                                 : English# |6 S5 P/ H) h4 O
Default                                  : Yes
# r& R* m3 i- O Forced                                   : No
; {. {. c3 |% G' j, K8 f
5 ^7 R+ `6 g4 V" i# _ Text #1
3 Y  t+ K" s3 ?/ y ID                                       : 3
$ l; q1 b7 G  Z# [ Format                                   : UTF-8
4 p% p5 u2 F, _/ J/ z Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8
) b9 Y( T- ~9 [. T4 d/ S Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text4 V7 x9 O! `& Y& t# e+ P: i( t
Title                                    : English-SRT! z: e; u! Z9 y/ y3 f
Language                                 : English/ l, C5 K" g* m
Default                                  : Yes+ R4 k. N8 m/ R, \8 K
Forced                                   : No
2 z; [$ I; l' X5 T  e2 b- m: S
( m7 Y7 n+ T( W3 m9 R2 e* c# { Text #2
2 Z: b& U# d+ z8 g5 O+ R ID                                       : 4" D" y7 D% c/ f" n) M) D( q
Format                                   : UTF-8
8 m" z; d2 m( A: Z' o5 C Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8; @+ @8 K' t  R
Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text: P. X9 p; d. Y, |8 O; Q  J
Title                                    : English-SDH-SRT
+ C0 Y# ]  B' L  C1 X7 \5 \ Language                                 : English# ~. `) K3 D6 ?& V. q8 ?6 A& [
Default                                  : No1 P% H# x6 m3 e' f4 x9 Z; F
Forced                                   : No
: }' R- @  q3 n
) o/ H) r/ y. z4 k7 R6 C/ p Menu0 C. H! P9 v  A
00:00:00.000                             : en:00:00:00.000" @3 h0 O8 T9 U- E% A- t
00:07:04.674                             : en:00:07:04.674
4 o6 ?, V; D  h 00:14:38.211                             : en:00:14:38.211' d) o: A1 f6 n9 ]! f
00:20:33.649                             : en:00:20:33.649, d% F( U0 t- W
00:25:06.338                             : en:00:25:06.3386 q8 l+ d" W( ^: h
00:30:30.662                             : en:00:30:30.662  V, a7 B1 e# z. H' T- h4 Z
00:40:47.987                             : en:00:40:47.987; x  q5 m5 u0 I
00:50:23.020                             : en:00:50:23.0203 _/ V' z# @" S5 o. B
00:57:28.945                             : en:00:57:28.945% w3 J8 D4 m, M: A/ y, M7 f, b9 a; b
01:02:54.813                             : en:01:02:54.813
* h/ Q3 N- E4 O) ?- E; C8 ]& D 01:10:47.160                             : en:01:10:47.160
+ p6 |4 c" o. m: Z& W 01:17:48.664                             : en:01:17:48.6646 |& x3 i+ v& _
01:25:17.029                             : en:01:25:17.029
6 a$ B3 P5 A4 h7 H1 R 01:31:45.041                             : en:01:31:45.041
3 v7 H& @4 l, K$ ^$ _ 01:37:53.242                             : en:01:37:53.242
) V& m4 p3 v$ d! W; W9 Y 01:42:18.549                             : en:01:42:18.549
2 `7 u/ d; Y; Z$ \1 N

% M" a: j; H: r8 w& X% {% q3 y7 r4 p" d; N* Y/ `5 @. ~" d& @' t
* k  f) Z! W7 @0 M1 k. A& t
4 A0 U  K5 {% U
; V0 i) p1 F( A8 O& W
游客,查看本帖隐藏内容请回复 | 加入VIP可免积分免回复 了解详情 | 还不是会员:点击获取邀请码 Invitation Code

相关帖子

10

主题

888

回帖

7221

积分

VIP Primary

金币
1311 枚
体力
3552 点
我喜欢你快乐 发表于 2018-9-23 07:12:52 | 显示全部楼层
感谢楼主分享。

0

主题

293

回帖

963

积分

Sponsor

金币
4 枚
体力
425 点
060701300 发表于 2019-3-30 16:38:30 | 显示全部楼层
谢谢楼主分享

0

主题

293

回帖

963

积分

Sponsor

金币
4 枚
体力
425 点
060701300 发表于 2019-3-30 16:41:12 | 显示全部楼层
谢谢楼主分享

0

主题

293

回帖

963

积分

Sponsor

金币
4 枚
体力
425 点
060701300 发表于 2019-3-30 16:46:23 | 显示全部楼层
谢谢楼主分享

0

主题

293

回帖

963

积分

Sponsor

金币
4 枚
体力
425 点
060701300 发表于 2019-3-31 12:21:56 | 显示全部楼层
谢谢楼主分享

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|4K蓝光论坛

GMT+8, 2025-4-19 18:18

Copyright © 2001-2021, Gadaddy Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表