- 积分
- 63752
- 经验
- 16458 点
- 热情
- 11126 点
- 魅力
- 5306 点
- 信誉
- 14559 度
- 金币
- 516 枚
- 钻石
- 410 颗
- 蓝光币
- 10 ¥
Post Share
- 金币
- 516 枚
- 体力
- 13188 点
|
9 e, m- G' Z: U
4 R: ]' |9 y' }7 X* R◎译 名 太空旅客/太空潜航者(港)/星际过客(台)/旅客/乘客; C8 p7 f0 {7 {
◎片 名 Passengers) a$ }% E6 j1 {9 e R$ z/ D
◎年 代 2016
- ?) s8 V5 o! V1 h x$ h! t, Q: @◎产 地 美国% e* j' O2 q" f0 |7 c
◎类 别 科幻/冒险" v& K, m/ Q, W7 i
◎语 言 英语/汉语普通话, a# V. R7 ]; p7 t o* l
◎上映日期 2017-01-13(中国大陆)/2016-12-21(美国)
) r3 @2 K" Y! X8 r◎IMDb评分 7.0/10 from 296,803 users* e. }9 a, I3 W- s- x6 _! e
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt1355644/$ B$ U r' K) w! Z
◎豆瓣评分 6.9/10 from 136,774 users
: ^* v+ V0 l) }; Q; E3 i3 B◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/3434070/
% p+ z1 Q- o+ j# K* g. d& {5 D◎片 长 1 h 56 min4 W% D9 `/ ~6 U
◎导 演 莫滕·泰杜姆 Morten Tyldum
0 l W; b3 }% `9 F◎编 剧 乔·斯派茨 Jon Spaihts; ]+ {& c3 ^2 o! V! S# z y# a
◎主 演 詹妮弗·劳伦斯 Jennifer Lawrence; w3 u' c( d* b5 D
克里斯·普拉特 Chris Pratt
- l, c+ \' F* u3 g 麦克·辛 Michael Sheen
2 d# V# {- y1 ]& l$ t- k* } 劳伦斯·菲什伯恩 Laurence Fishburne- w, \8 g; n& a* r Q
安迪·加西亚 Andy Garcia8 _& n$ W. [% b/ u9 f
因德尔·库马尔 Inder Kumar$ l) q; B) X D/ L
奥罗拉·佩里纽 Aurora Perrineau; ~: o! }4 B+ m
n5 S A! P$ I. Y q7 i* c
◎简 介
$ _9 Y) V8 _9 A2 R3 k& }" W" r7 A4 }
" F1 ~; n4 E r% X( y 吉姆(克里斯·普拉特 Chris Pratt 饰)是阿瓦隆号飞船上的一位工薪阶层旅客,在飞船前往太空殖民地家园2号的120年旅途中,因一次意外,他从冷冻睡眠中醒来。发现自己有可能要在这艘巨船上独自度过89年,吉姆试着重新入睡,但最终只能在安置了5000个同行人员的睡眠舱中孤独生活,处于自杀边缘的吉姆绝望中孤注一掷,于是,他唤醒了一名女乘客奥罗拉(詹妮弗·劳伦斯 Jennifer Lawrence 饰),两人在相处的期间产生了爱情的火花。而当飞船的操作系统瘫痪,这对情侣面临着更大的问题,生命受到威胁的不仅仅是他们自己,也包括同行的旅伴,和航行本身。
& O- y" p. j) B3 v7 b& I5 ^* |0 G& y, V" {6 E; R, s# @
A spacecraft traveling to a distant colony planet and transporting thousands of people has a malfunction in its sleep chambers. As a result, two passengers are awakened 90 years early.
& b% ?& B" N4 @$ B+ C8 p
8 T" H! n; d E F9 z◎获奖情况
3 h; a$ G3 Q7 N% @/ o& I0 ?9 t1 S+ g j# \9 s
第89届奥斯卡金像奖 (2017)% T+ I2 }) F% p5 o' d2 K
最佳艺术指导(提名) Guy Hendrix Dyas / Gene Serdena5 a2 D2 Y* k' }( G: p
最佳原创配乐(提名) 托马斯·纽曼
5 D( h+ P% m+ b+ P S& D/ D9 ]6 D: R$ b# i7 b& B& W. o
第21届美国艺术指导工会奖 (2017)/ r' L* N, a: Q' S; K9 A9 O
电影奖 最佳幻想电影艺术指导
6 q1 h4 p8 E0 J" [2 U) u! _ Q$ }0 h& kPassengers.2016.1080p.BluRayCD.x264.TrueHD.7.1.Atmos-FGT 11.58 GB; Y4 a1 x v/ [7 m
+ J& ~ F3 T' s+ o6 O
Video
! k* r2 L2 S# Z+ n- m" [ID : 11 }; s9 D7 g; k: k1 O1 z
Format : AVC2 G# P2 B7 i% c7 c: ]/ V4 p* |
Format/Info : Advanced Video Codec8 z& t; |2 o& D {
Format profile : High@L4.1
7 [9 D9 T7 {/ i3 J2 T, [Format settings, CABAC : Yes
- w0 F: w7 c% \, r+ q. ]+ uFormat settings, ReFrames : 5 frames9 f1 E) N& P) E( \& g( Y
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC+ `# R8 i: [ Q, A- `1 o K) D3 z
Duration : 1 h 56 min
& {9 r0 n8 v2 ]2 u* ZNominal bit rate : 9 267 kb/s9 \; r2 T. M( q7 p
Width : 1 920 pixels; }7 @) p0 v1 o) Y! Z6 F% o2 h1 w8 K
Height : 808 pixels% F) N+ G' ~6 l5 T: ^
Display aspect ratio : 2.40:13 I5 z d3 ^ K6 g
Frame rate mode : Constant' y( C5 Z2 i, \# f0 D
Frame rate : 23.976 FPS
9 t5 `* n7 ?- `7 y Q6 m- `* l* OColor space : YUV
- G1 t1 M. `" q/ u" m: yChroma subsampling : 4:2:0
. c3 u3 h6 u5 R0 t9 d, y* yBit depth : 8 bits1 S2 y# e& S8 n* K
Scan type : Progressive* \( [! e( L) A" F7 t
Bits/(Pixel*Frame) : 0.2499 Z! q l/ w& G
Title : Passengers.2016.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-FGT
$ }' O6 B2 |8 X, f% j5 GWriting library : x264 core 148 r2744 b97ae06 j! t7 y* `! K2 N. @. p6 J; Y. ]
Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=25 / lookahead_threads=4 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=9267 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
* {) ~) f7 s, c: r( P5 O" ~' ]" [Language : English
2 G, q$ C8 q/ Y* e; ?5 j. eDefault : Yes1 v L6 _( S! }9 a
Forced : No
/ Q0 k0 P& \2 @' ]3 ]# B' C" L1 F I
Audio #1% D, V q/ v4 i9 }
ID : 2
+ r. g! m8 k2 ? O4 K3 j lFormat : TrueHD
: @. ~/ Z* Y* n* a% |Format profile : TrueHD+Atmos / TrueHD# ^+ N2 h8 d! [0 ~" W* c
Codec ID : A_TRUEHD
7 G- n, |% B* A. W$ mBit rate mode : Variable
8 O8 G* j2 N9 _- t. H: R- gMaximum bit rate : 8 229 kb/s e6 m' Y* A8 ?# ^ V
Channel(s) : Object Based / 8 channels
4 d" Y; G3 f* EChannel positions : Object Based / Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE' C' K) g- }* Y" D
Sampling rate : / 48.0 kHz {4 @0 l+ z- o+ y
Frame rate : 1 200.000 FPS (40 spf) G/ {( @7 B3 O" W' ^( @8 I& Y
Compression mode : Lossless
. x9 c# g) [/ l/ u9 d) D2 W6 V ZDelay relative to video : 8 ms% U) Q# G2 O* S% w7 T+ w& q* ]
Title : Passengers.2016.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-FGT
6 V7 J V: |# C1 J" t FLanguage : English
" y7 {$ ~) L5 r* u0 TDefault : Yes* e0 B" p+ a2 E: [1 \% ]+ K) f! t
Forced : No( M# H2 v8 o \9 }
& p3 h5 O0 G- r$ A# P6 Q" kAudio #25 {$ Q0 q8 k8 ]+ u, a
ID : 3
, |% y3 K) I0 k uFormat : AC-3
: k' b" `8 l% {1 M1 N+ ]5 AFormat/Info : Audio Coding 3
0 n: n: V0 B" r) uFormat settings, Endianness : Big) B8 y: G2 h9 ?: e Y9 Q& K4 r+ W
Codec ID : A_AC3
, V! |# P/ x3 [Duration : 1 h 56 min' d/ T9 a+ a4 N) g9 p/ p
Bit rate mode : Constant
$ P- ?3 D& o8 u6 O, m( n) R+ aBit rate : 640 kb/s0 {, Q3 Q; c. p; D$ T' k. |& D
Channel(s) : 6 channels) ~2 \7 `& k- W. l- T0 \* B
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
3 _( S$ ^: Q! E( FSampling rate : 48.0 kHz9 C8 ?) }9 w; y/ F2 V- J
Frame rate : 31.250 FPS (1536 spf)
6 X5 R% m T* K$ p8 D1 k; nBit depth : 16 bits. D, y! I# w$ \$ F; K
Compression mode : Lossy
& b) R8 C( G! R9 a: f" T3 e3 ^. ODelay relative to video : 8 ms6 H: @4 [1 W0 F) e0 D
Stream size : 532 MiB (4%)
) Y0 b% u: @3 G4 ~5 a) FTitle : Passengers.2016.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-FGT
6 j4 b. m8 _2 p# n/ A% N- Z5 NLanguage : English0 B- D/ N' X+ l1 L" J
Service kind : Complete Main) m( F1 ]3 _) N& b1 r6 [
Default : No
- ?: i' N4 I: [1 F6 t* U' ~Forced : No {/ {. \' t7 M: M$ c1 ~( V
, J: y" ?+ w$ E P" v% a0 C
Text #1
2 a5 I2 O I d$ ?. g- zID : 4
V; ^% h0 c; V+ l/ g* ]Format : UTF-83 {8 l; V) y& h& ]& i# r" n5 v
Codec ID : S_TEXT/UTF8! w/ P" ~+ z5 \6 \& }7 E S
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text5 @; I- d$ }- U3 s
Title : English-SRT
. R3 w: p) t" N$ P1 N; z I4 ^Language : English! g+ z* q- K% R! l6 T0 t
Default : Yes0 m/ ^, C& G4 q9 v
Forced : No1 A. V% ~# a5 B f/ J+ S2 r3 z
! b. \* f$ S( h" qText #2
2 B* @7 H3 f$ q8 k$ u) u2 y$ n3 dID : 5. k$ J- e! K: V% P4 s1 Z
Format : UTF-8
9 T( e) H8 N- ^7 F M7 mCodec ID : S_TEXT/UTF8) l7 W* b# |- G8 \$ L; D# g/ J4 z
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
2 H0 ~' a% b, mTitle : English-SDH-SRT
4 L0 G9 I, @" uLanguage : English
0 i" W5 {9 G6 ^Default : No& q F8 R$ ]( M7 i q; d
Forced : No
7 u& g% W, U( L9 R, G* N* F0 X, ^# h0 ~* F! Z- j
Text #3( K1 X+ A q( |* A+ K9 z
ID : 6* U! }& @' _4 h5 g5 s( o, B/ Z
Format : PGS
' B( Q6 N) q& l( j: w! P. HMuxing mode : zlib" v$ o) E1 P. f- N5 q' H
Codec ID : S_HDMV/PGS% F8 N( f" e4 M: X0 M. C" R! m
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs! r6 F q6 T: u- x" z+ I4 C8 z
Title : English-PGS
8 m* d; G& \6 u9 U& F/ D$ gLanguage : English
/ H4 B7 T# p: P! }- }' sDefault : No
j7 b+ L- L3 m1 F o2 vForced : No
! ]/ g$ }& R# A4 \: @" {$ H
- X4 I- T1 a' }Text #4" b+ w! E$ X/ p* A
ID : 7. a& N6 H' Z- H! [- m$ k
Format : PGS
1 p6 A7 D8 u& IMuxing mode : zlib
, k8 C0 v5 N( _Codec ID : S_HDMV/PGS
# p9 G' E8 j9 s" C8 r( R6 g5 D$ z9 kCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' Z4 q- S0 `' _Title : English-SDH-PGS
. k9 Y/ M/ M' {1 B; V0 l( TLanguage : English
* s5 P- q8 p* p4 |Default : No
5 P9 A) D* v! r3 d5 sForced : No+ }# L, {1 ]% t* ^, k" Q4 r, E7 Z- a
( Y" b# b) u& a/ GText #5
6 |1 p! f, W" \6 a# @) f4 Y3 NID : 8
6 R8 S2 k" w; B1 K4 AFormat : PGS* ]+ t$ g6 H+ O, q3 ]' Z; x2 ]
Muxing mode : zlib
9 X3 r. {9 E, L2 H- U" T9 C9 U& x, CCodec ID : S_HDMV/PGS: m& H! G, ?0 b+ x
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs! g3 J7 w$ T+ U6 u
Title : Chinese-PGS
% n; F2 F5 r- D7 zLanguage : Chinese
`6 K* A- u) T3 ~. A$ Y3 P( f% B9 yDefault : No5 W7 d8 x; H6 E
Forced : No& N5 n N1 z6 p: h7 A; C ? m
. D$ J- N5 g5 i1 c! u0 i2 P: f8 QText #6
+ t8 G8 B) O W W; ZID : 9
* H% P( f! _+ t B( _: sFormat : PGS6 \: s8 W6 p/ f8 F& r$ d& D
Muxing mode : zlib
% t7 `% Z# F) |, z: z& j" DCodec ID : S_HDMV/PGS! q$ _& O7 m% s6 r+ T
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- |% r1 j" \. V; zTitle : Chinese-PGS6 d/ p8 G7 U9 Y- V, V P3 h
Language : Chinese
. ^/ y/ R, [& u. m7 {: _: ?Default : No
7 Z j2 F1 {1 w7 {0 `Forced : No
: _, j8 C2 w' r- [/ j- ~9 B4 T2 O0 S$ L+ O# I7 J
Text #72 o6 f4 N/ k+ w7 U! n' k1 z
ID : 107 D0 A5 c! T9 i$ g# P: h3 l
Format : PGS# N: E! j$ _) b0 r* _8 z8 [
Muxing mode : zlib
6 z! ?1 v3 r0 ^' H' |0 z, L2 ]Codec ID : S_HDMV/PGS* T; `' t/ ^- j2 ?/ j
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
6 P) ~" F* O" _ z7 a* e1 ]Title : Chinese-PGS2 @" N- \8 D8 D" Y
Language : Chinese/ P" ]$ u2 ?- n! k `
Default : No
, @* c9 f9 } `6 W2 F: c% ~' TForced : No! X, c- H0 N* A% F+ e* i$ k" H
( q/ ^+ `1 U& a# C9 `; m, } GText #82 q4 t- D. G& B/ `5 V
ID : 11 J2 \( }6 v$ i- C0 C( ^* p
Format : PGS' t+ d+ S7 d% k& U
Muxing mode : zlib4 ?. e0 e5 L9 p5 v
Codec ID : S_HDMV/PGS8 s0 d2 Q, H* ]- h
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs# h9 ^ L# e# e+ K* f# m* ^/ a, `
Title : French-PGS5 x5 @% P6 X9 k* V- Z( o
Language : French
1 _& ~# b4 b) g7 HDefault : No5 M# m# w- Q3 Q* K" Y. d
Forced : No0 c; f6 H: p3 {0 V2 t
) ~" M" L% E/ T' ?8 [Text #9
/ \1 k" |" {! i; I4 C7 GID : 12: K" e7 F- _) j
Format : PGS1 y9 d3 b i& A* Y9 p
Muxing mode : zlib0 F( g- R, O4 i$ o" V
Codec ID : S_HDMV/PGS
+ A. c" _( A( Y( J9 vCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' m. n$ x, w8 u# W% y! ATitle : Indonesian-PGS
3 m; z: A& [& e% \( V% k7 P3 WLanguage : Indonesian
: _' ^; G& O0 e: h5 d0 ?Default : No
* U4 z8 H5 e& qForced : No* l/ a, S" e8 G: W, o2 P2 q& f
+ n* k6 o: j5 @% BText #102 s( _0 @0 |+ V% U
ID : 13
* ^6 h) g9 B4 yFormat : PGS4 H7 W. v! L4 @& `1 q `( m
Muxing mode : zlib" O8 Q9 H* j# Q8 I2 A' i+ j
Codec ID : S_HDMV/PGS
6 ?7 I5 Z2 J. }: FCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs: H. M5 u) W1 H+ B2 m+ | h, O
Title : Italian-PGS& N! _0 d* t4 G: k9 Y! ^ f; C
Language : Italian
& X! _+ }4 a7 }; u: v4 Y3 HDefault : No
# Q5 B' ?% v( q; K& L; pForced : No4 R, \0 y; K" Q: L) A
: I9 f ?" \- R: A- J. Y# BText #116 Y# b- b8 t C s- M
ID : 14
5 E$ Y) ~5 n5 `: EFormat : PGS" t3 R0 ?9 [8 u `' \
Muxing mode : zlib
. W7 k8 y5 | o3 v3 Q1 [8 k! |; {Codec ID : S_HDMV/PGS
/ Q& f2 @( g: c1 DCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs! X$ e# T$ i }! z; N- k
Title : Korean-PGS
0 h2 R9 b7 y' M, _Language : Korean
. w5 j/ E* C# y- ?Default : No
7 a$ S" [5 E0 Y/ V$ _/ _$ d9 mForced : No$ P& a d. u- P' }2 W8 p2 o
/ |$ D. T5 \, v8 @8 Q8 Y, P
Text #12
' u- K1 t# y/ [0 ]ID : 158 t3 s5 O8 y8 D' R9 E! [
Format : PGS$ @5 D9 K; F" Q0 a* N
Muxing mode : zlib
, n( H5 [* v0 P) BCodec ID : S_HDMV/PGS6 @: S F; u- X2 T5 {8 a: r$ x: m
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 T! [& Z4 J# K7 ZTitle : Malay-PGS
# H( w6 f6 j2 L6 S A; S# HLanguage : Malay9 w+ q/ h4 a/ [( E, `6 l e& P
Default : No3 Q3 g$ k+ f! ?& ~$ b& l
Forced : No$ L: `! |& I1 u1 i8 O! i, B
8 U, C M2 B: ?& M5 c: hText #13- V* N" h D# F6 l
ID : 167 B1 a( r6 V- B1 e0 ?
Format : PGS" c* t% P$ G) b. z/ ~* W
Muxing mode : zlib
9 h* B0 ?2 g6 @ G8 ]$ O0 V1 A, lCodec ID : S_HDMV/PGS
1 |: l8 W/ c3 x g& fCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs, O9 b; S( t- u. V; x( c$ I# H
Title : Portuguese-PGS
. f$ }$ ?% a& y0 @+ dLanguage : Portuguese/ C Y. D- Z1 a5 g" S6 M5 I1 S
Default : No
; o. r5 Q' b( u. z$ h3 EForced : No
5 i, U& U% K4 S# G" {! t$ ?- P, Y2 _4 V+ D6 y+ U6 R" b y H, Q
Text #14, Z# s8 D. O; O% N( I
ID : 177 ]+ G. u i' e+ d
Format : PGS
: j& s! M1 ^1 CMuxing mode : zlib
5 L, \/ Y! H7 yCodec ID : S_HDMV/PGS2 `8 t. p: f. x# D1 W
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ i! r! Y/ O+ QTitle : Spanish-PGS
8 E7 u0 s* H/ J6 A4 q; XLanguage : Spanish
- ]7 R% f, B! z( L8 uDefault : No1 F+ Q" f+ o1 F f: f4 @
Forced : No
- O9 W& s# _5 ~8 E! i7 O
/ S7 |+ s. m/ ^+ c' X# s' bText #152 ?7 n/ f# F) K& h- c h$ x# Z" B
ID : 18
+ v4 q& C# L( l4 j4 kFormat : PGS( m5 ]2 n6 }; P o# O9 z
Muxing mode : zlib9 T) x' d7 e6 q+ f5 `3 a! H! ~
Codec ID : S_HDMV/PGS
; Z' V. i: x& L _Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 y7 I$ `3 j ~
Title : Spanish-PGS' @) i1 H9 S- P: Z
Language : Spanish; ~6 o( ^5 \4 k$ A t
Default : No
8 `$ W, A: v T5 n6 ]9 {$ JForced : No( k- ^( ]2 a3 s/ m% S
9 ?7 d$ c; s0 P+ f
Text #169 c6 I. f" P5 G5 K8 L B
ID : 19! \! R, O0 L. X1 s
Format : PGS& n8 T! b5 N) K% t. y" i# c
Muxing mode : zlib
/ {, l) U/ M7 NCodec ID : S_HDMV/PGS
" N( d9 I1 o C/ A+ k$ XCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ o* Y2 t7 h, g: [2 f# k
Title : Thai-PGS7 V$ I0 f) V D; x7 q
Language : Thai
4 @( G- z% x& H S; i- `5 dDefault : No- a+ K9 A+ G. n
Forced : No
: u1 m2 C9 r. w, m& j x/ w# y' A6 h! a( g p
Text #17
7 w# K; t( X' h; L0 G0 ^# O. LID : 20) c+ C, h$ @( k
Format : PGS
1 Y" a- z1 N" u9 N5 EMuxing mode : zlib
( x" p9 |- v: u( ^' w' U6 ~5 lCodec ID : S_HDMV/PGS/ l; ]1 ], z. e+ }
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ C( J: r3 R1 F# d7 V: @8 ^
Title : VIetnamese-PGS0 S2 a3 v; {/ O" Y* l* J1 [3 ~
Language : Vietnamese
" K1 g9 c# f) O: j: }- r7 N0 v; ADefault : No
2 [( m' h6 Q6 P: x8 n2 M @Forced : No, C/ }) |! e1 s- v g8 ^
" b) `% D, j) K E" c) F3 l
Menu+ [% l7 Z `6 C' [1 X5 m" [
00:00:00.000 : en:00:00:00.000$ z+ z# l7 c9 n# j E
00:07:04.674 : en:00:07:04.674
" S) ?- k7 r" { N, Y; w* }7 a00:14:38.211 : en:00:14:38.2113 T& V& F+ g: k. S
00:20:33.649 : en:00:20:33.649 t1 J2 ^9 v8 U: c* m) `$ {
00:25:06.338 : en:00:25:06.3384 m% s: b5 Y7 \& h: h. M$ e% F
00:30:30.662 : en:00:30:30.6625 P9 r3 u/ ^3 |1 H- ]
00:40:47.987 : en:00:40:47.987# j$ `: j5 H, u! v8 }/ \5 y
00:50:23.020 : en:00:50:23.020
$ w% `2 k% I6 `00:57:28.945 : en:00:57:28.945" A4 s4 V, i4 J4 I4 u
01:02:54.813 : en:01:02:54.8137 [" B% S1 C4 b! h. G" ?5 g4 _
01:10:47.160 : en:01:10:47.160
4 V: s" Q2 M+ e5 b$ O01:17:48.664 : en:01:17:48.664! x, h7 H$ b, y3 A* Q
01:25:17.029 : en:01:25:17.029( K7 ]: F7 W. o) P+ ^& W
01:31:45.041 : en:01:31:45.041: F& J4 u% Z3 D
01:37:53.242 : en:01:37:53.242& N5 r5 E# i8 I2 g6 F. ]9 P
01:42:18.549 : en:01:42:18.549 Notes: Atmos from 4k Bluray7 N3 s |: r% O Z, r2 e
Passengers.2016.1080p.BluRaycd.x264.DTS-HD.MA.5.1-FGT 9.24 GB- q5 @1 j( M2 A. B5 N* L2 l
9 L; r/ D- u& u8 sVideo
% b, l5 k9 ?" a: W; g ID : 1
' i; Q# q! d6 F* A4 d1 w5 \ Format : AVC
! H& {4 j+ C. m2 p& d3 @1 I Format/Info : Advanced Video Codec& N% c" q4 } j" D5 `
Format profile : High@L4.1
" a" m& G# a* Z6 @. A Format settings, CABAC : Yes/ R8 E* W/ I, m2 e8 U# d: i
Format settings, ReFrames : 5 frames
; @: G; c9 `" k, V Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC0 u8 \! `7 Q: d/ F
Duration : 1h 56mn
0 `8 _4 h9 _) v4 \ Nominal bit rate : 9 267 Kbps: r; B3 w `: J7 \% q6 q- ~4 P5 f
Width : 1 920 pixels' p1 j" c2 }3 f0 |$ h
Height : 808 pixels' h$ [! |/ m0 Y, D, U" U4 Z5 d
Display aspect ratio : 2.40:1
1 N- E7 u2 T( I* t. G, _ Frame rate mode : Constant T7 l# @1 l% F+ g1 u9 ~: z
Frame rate : 23.976 fps% o! c( C3 ^6 b6 W& u1 P0 v+ g. b
Color space : YUV" f* [1 C6 x/ @
Chroma subsampling : 4:2:0; L5 D3 L1 {# W) w
Bit depth : 8 bits( {% T2 {! H5 P8 R' j5 Q
Scan type : Progressive' [1 Q% J6 @6 r k) }. M; }8 Q
Bits/(Pixel*Frame) : 0.2499 R6 n) w3 i( a
Title : Passengers.2016.1080p.BluRaycd.x264.DTS-HD.MA.5.1-FGT
! F6 Y8 U! p# K u4 ^ Writing library : x264 core 148 r2744 b97ae069 o6 `: l% R7 K5 D) O5 @1 r7 s2 b
Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=25 / lookahead_threads=4 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=9267 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
/ h: r/ x; A9 u9 x8 a: D4 k/ W. Q Language : English: w- s- i6 d* _0 Y. l% ~2 c
Default : Yes
2 O2 T; ?& t3 |: F B Forced : No& {9 A- A# h" ]1 q- G2 r& {5 c
5 K, k5 r9 y3 b' q; i# E. b( d
Audio
! w$ g# n# p; K' P7 x ID : 2/ g7 f& C4 q) u& p8 P5 W$ i
Format : DTS4 K- \# d! X, Q6 [' i, Z
Format/Info : Digital Theater Systems
/ d+ ~; p/ {+ Q) P Format profile : MA / Core
/ \8 P: F8 V* \* \, f& j/ f; _/ ^ Mode : 16( s- u9 N. t u4 S' h+ u
Format settings, Endianness : Big
$ p6 S- w( P. Z6 N1 [( x0 u Codec ID : A_DTS; {! M# w3 L. G6 ~
Duration : 1h 56mn
' I. s% y! `& m0 f1 c8 w6 }$ | Bit rate mode : Variable / Constant
" {) e7 Z+ q+ y3 a" D6 M Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps; z3 {, {% r7 m$ d( S1 c% }
Channel(s) : 6 channels
8 Q$ [$ _' J. A$ | Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE' J0 k) M! K$ u: g
Sampling rate : 48.0 KHz; N7 I% E) G _2 c, z
Frame rate : 93.750 fps (512 spf)
# ^$ P0 m; l* r3 X* F) r+ M0 B Bit depth : 16 bits
1 ` e3 T3 A! z( i8 g t Compression mode : Lossless / Lossy
' q, m/ X! _& l* Y$ i Title : Passengers.2016.1080p.BluRaycd.x264.DTS-HD.MA.5.1-FGT
6 b+ {2 Y* M( W Language : English& n( K- j/ X" D/ Y( s7 n9 A, \- ~1 H
Default : Yes
8 r3 ?; ?) s+ m4 T, ^# @( O" y1 N Forced : No3 y/ i( \8 h9 `* `! t& J1 }' M+ N z
2 ]8 [4 v( x* e! K( l8 s$ ` Text #1
4 c6 k6 U8 x0 @. l7 {& ~; z2 p ID : 38 M& I& ~8 ?' d6 l
Format : UTF-8& D: j, O) p4 n c* c
Codec ID : S_TEXT/UTF8
9 ^' [7 g8 `6 v2 I6 R1 W Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
6 }4 J3 M0 k( A$ B& ]8 B Title : English-SRT
- H1 B& v; T2 F$ P Language : English) o* P: d, W( v5 O9 N3 O. T
Default : Yes8 p' ^) H: T3 ?% S5 t
Forced : No
3 k* o" K1 Q& t' @/ V/ f& q1 V- R7 ^" b) B5 T
Text #2
4 H. C+ c p3 x; O n$ j ID : 4
& `$ C9 S& l+ S7 X9 s- q% Q Format : UTF-8+ C1 l- g n' ?7 x! e
Codec ID : S_TEXT/UTF8& V7 X. N8 Z+ ], b8 F
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
( O" E' u$ D' ~8 G4 z Title : English-SDH-SRT
- e Y) t6 E" _/ m. l Language : English4 K- |9 S9 j p' v5 {) x
Default : No$ j, |, B% A$ Y; Y
Forced : No
1 {$ Z- Y2 L/ m7 Q* h/ q8 W! c2 d8 _# a& G; N# |
Menu5 B+ E3 N: k7 G/ v* h5 M; p( t
00:00:00.000 : en:00:00:00.0002 D/ Q& k6 @' u
00:07:04.674 : en:00:07:04.674; m. `% C$ Q$ c7 I1 ^0 M t
00:14:38.211 : en:00:14:38.211# C5 H$ \. A, K7 b
00:20:33.649 : en:00:20:33.649
# S) n/ x# Y4 z" P) Z* G0 V. ~ 00:25:06.338 : en:00:25:06.3383 `5 c" x: U, {
00:30:30.662 : en:00:30:30.662( j; p1 W$ Z: |: w
00:40:47.987 : en:00:40:47.9874 k4 i6 f6 W# n
00:50:23.020 : en:00:50:23.020
' ]. r/ A4 J" F. n" P5 b- h 00:57:28.945 : en:00:57:28.945
$ p; ~6 w) s# e# Z2 _) J 01:02:54.813 : en:01:02:54.813
( |4 u; l9 T, q5 ^5 f$ y 01:10:47.160 : en:01:10:47.1600 a0 F1 @) P' i
01:17:48.664 : en:01:17:48.664
' v# c+ u% l6 z$ f 01:25:17.029 : en:01:25:17.029( V6 Y. K4 Y a1 E# Q
01:31:45.041 : en:01:31:45.041
% V( |. `& c" f h 01:37:53.242 : en:01:37:53.242
& d& W0 }2 B3 e$ A" e- D 01:42:18.549 : en:01:42:18.549
' g$ R2 M& [( Z( X# v
4 G. Q6 ]/ `5 {* f+ H
# a( z+ i3 y% c. e; ~8 D/ b2 H0 ?% a( l0 O9 b: s8 b
9 o Y$ D! J* _, q0 F) I7 t: L0 e1 }) b( E' u! Z) l
|
|