- 积分
- 64067
- 经验
- 16533 点
- 热情
- 11176 点
- 魅力
- 5331 点
- 信誉
- 14588 度
- 金币
- 562 枚
- 钻石
- 439 颗
- 蓝光币
- 10 ¥
Post Share
- 金币
- 562 枚
- 体力
- 13274 点
|
) }' a, @" f; ~, g; ` j3 O! b% g
8 s6 E+ T. n4 A6 W* `/ D◎译 名 摩根/魔诡(台)
! G( X0 V9 q) A& q( a E1 Y' w◎片 名 Morgan+ ]1 a+ x& b9 S& l K! z- }
◎年 代 20164 C, }2 k" R2 t
◎国 家 美国% a( k1 j: g3 Y) s" d/ C
◎类 别 剧情/科幻/悬疑/惊悚/恐怖
4 O! N j# j4 r◎语 言 英语& x7 R! r4 r% Q- d1 \+ p$ M7 s- h4 d
◎上映日期 2016-09-02(美国)1 z. z( Q1 M; X( N4 m
◎IMDb评分 5.9/10 from 3,169 users
* E2 C3 P- J( j- h1 d◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt4520364/) j+ a0 n: S! {: f0 m
◎豆瓣评分 6.0/10 from 103 users
' R3 ^8 X6 u, O( X# M% O◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/26341137/
# k, E, g6 a/ i◎片 长 1h 31mn: l5 _) n) Y- R' u* ~% m
◎导 演 卢克·斯科特 Luke Scott
, o6 R" D8 j# v9 H# w) `! q◎主 演 凯特·玛拉 Kate Mara
- ~# F7 \. P+ _7 h9 C% m4 c 安雅·泰勒-乔伊 Anya Taylor-Joy1 p( a% e, |8 ]2 y6 P y
露丝·莱斯利 Rose Leslie8 m. r& R4 u8 \
迈克尔·耶尔 Michael Yare* e; W' H, D; |" r5 V8 x/ F4 P
托比·琼斯 Toby Jones \0 L. ~2 Z5 f- T3 I
克里斯·沙利文 Chris Sullivan. z- [9 Z) L, w% w
波伊德·霍布鲁克 Boyd Holbrook
_, [/ F! ? N' e* U 雯叶特·罗宾逊 Vinette Robinson. ]* H: C5 `6 k7 \# C E
杨紫琼 Michelle Yeoh
6 W. _- w; H) I8 B) Y! c* k/ g 布莱恩·考克斯 Brian Cox8 s& S/ C0 l% i |9 J
詹妮弗·杰森·李 Jennifer Jason Leigh
" X/ G, v! p0 h: z) |$ J# P 保罗·吉亚玛提 Paul Giamatti; ?+ @5 g, ]5 r0 y
克里斯皮安·贝尔弗雷奇 Crispian Belfrage
7 H6 `. O8 Y: Q- X9 a: ] 乔纳森·阿里斯 Jonathan Aris0 p* k, R! d, C" |. v2 |6 O" @# c) A6 e) C
' V' c( d- o. T) l( I
◎简 介( S& H" s1 l {2 I
6 x7 Q" O$ z" H3 } 一位顶尖的企业分析解决专家(凯特·玛拉 Kate Mara 饰)被派送到一处偏远且极度机密的地点,展开一场毛骨悚然的意外事件调查,她发现这整起恐怖的事件竟是由一位看似无害的“人”所造成的,而这个“人”究竟是会带来无限希望、还是恐怖梦魇的开端?
- a, |3 N! z0 K0 @' K/ `5 \) z6 O& y5 d2 w/ m# @& H) f1 F
这个神秘的“人”就是摩根, 生物工程以合成DNA创造出来的生物,是人类进化的下一步。一个月大的时候,她(它)就会走路跟说话;六个月大的时候,她已远远超越了创造者的期望。魔诡既神秘又无法预测──一个实验室创造出来的生物却有情绪表达能力,以及衝突的特性,模糊了人类与人造人的界线。但若是创造出来的生物超越了创造者本身呢?面对这个基因工程的奇迹,人们远远低估了它的进化能力……
% H- `" G* d! j5 k) ]; t2 P) }1 {/ f: ^# F+ M8 X
A corporate risk-management consultant must decide whether or not to terminate an artificially created humanoid being.1 p5 I) J) ~$ p3 v% t+ t+ X
Video
( J: z- |0 ]" M! bID : 1- A; r, x& Y+ r& R
Format : AVC
4 X9 A0 \7 |# [8 t0 iFormat/Info : Advanced Video Codec
8 B# K. `$ X) M6 {; D* W2 ]Format profile : High@L4.17 e3 w r+ }! {4 R! w
Format settings, CABAC : Yes" A8 L5 [5 W" \- k4 S* F. p$ u# w5 R& q
Format settings, ReFrames : 5 frames6 N* c! h. i! r# O, D0 e, ^
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
0 }# ^4 _ c n" ]; BDuration : 1h 31mn
+ s" F: O0 |6 B7 gNominal bit rate : 8 709 Kbps
6 q# ?) q# I- e) Z; U# _Width : 1 920 pixels, m) a: L. ?) ] H* h
Height : 808 pixels
& o( c' R( I# ^8 ?( S# ZDisplay aspect ratio : 2.40:1
) w2 @: o; Q, GFrame rate mode : Constant& R! o% a; L+ X# G( o, g# R
Frame rate : 23.976 fps
, I" v6 @# t/ CColor space : YUV0 V# m M- q8 h2 L
Chroma subsampling : 4:2:08 d5 g$ ?2 ]7 s" o. s; t7 j8 y1 ?
Bit depth : 8 bits; E" v, I1 U6 q% i- }3 E, A
Scan type : Progressive: T5 Y( c0 m2 w" @: B+ i x
Bits/(Pixel*Frame) : 0.234
" p3 t, C' e; u+ QTitle : Morgan.2016.1080p.BluRayCD.x264.DTS-HD.MA.7.1-FGT' a; H i0 \. C. s
Writing library : x264 core 148 r2705 3f5ed56
, c2 E0 ^" B/ S1 z: w$ fEncoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=25 / lookahead_threads=4 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=8709 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.005 {% k9 n* a+ P% |) O* \& ^ H0 @' B, |
Language : English, ~7 L: M5 ~! k# \
Default : Yes
$ U" _8 Z5 @% q5 x: tForced : No
1 c# ^" I( K; a' R/ ]
3 V D( _# B- N Q. cAudio
. C9 W) d3 n5 C% T0 T3 ?" e3 @, lID : 22 P5 O, Z1 j: \( o# J2 u3 x" @$ C
Format : DTS" N( m3 @3 M& J' \
Format/Info : Digital Theater Systems D0 L8 m" A/ ^1 Q) l# S' c6 f
Format profile : MA / Core
4 T9 y9 a. C5 rMode : 16
, L S7 o" p6 V) ~' M, ?. Y$ KFormat settings, Endianness : Big
# n( H! U4 G! D3 F* yCodec ID : A_DTS
; x' U0 O' U' z- Y: M9 lDuration : 1h 31mn
: e5 t* `1 o3 p& y+ \) z2 ~" |Bit rate mode : Variable / Constant
$ F5 M6 X- Y: s5 }Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps' c( m8 | `2 F) {' L5 g' f6 F9 r! U
Channel(s) : 8 channels / 6 channels; q/ y0 F% x& O) O* O, n4 p7 e9 _
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE7 ~) S& f9 W# I# _5 W+ }! ^! `7 X
Sampling rate : 48.0 KHz
( I6 V+ d2 m; oFrame rate : 93.750 fps (512 spf)
! T( \6 r! X: u5 _: Q8 J0 LBit depth : 24 bits: @& v( z4 [- I
Compression mode : Lossless / Lossy- n8 ^# c' T7 c$ B, Y
Title : Morgan.2016.1080p.BluRaycd.x264.DTS-HD.MA.7.1-FGT7 l& o. u) P4 K' g
Language : English [( d9 j* Z+ ~/ i& j& [: j( }4 p
Default : Yes
u% E8 e/ U. p+ \. @: {Forced : No
. N( L* }, e) B% b" x( W# s
$ a7 S( q/ X+ B; L0 l( `0 w% X4 ]Text #1
+ a! a2 W: }8 F0 SID : 3; J) ~) m, [$ F6 o2 i; y+ k c
Format : UTF-87 n6 G- D$ w7 L# J+ o
Codec ID : S_TEXT/UTF8
' |2 p0 X2 H& L. t/ u) \Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
, E$ a- g# m4 G" Y( @. E0 l% pTitle : English-FORCED-SRT7 z" G4 P* {3 M- m7 f5 O- x" z
Language : English, b6 x1 E6 ^; d& l o2 T/ S: y
Default : Yes
6 k" j; X W3 i; T1 xForced : Yes2 f& C4 p/ i. v# c& e" H" M8 D
: H& k: w, [& D" P- x% `: p
Text #2
# v9 W% P- {& j+ J& ~ID : 4& p6 H9 A) N% c
Format : PGS7 |+ ]' `; f) i: F+ G
Muxing mode : zlib
, m! @# I0 E) t7 D8 ~Codec ID : S_HDMV/PGS
3 \& k3 }' M6 N/ W% [- QCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
3 |+ ]. l8 _$ jTitle : English-PGS
2 y8 G: d9 P/ H+ B* ?7 ZLanguage : English$ Z6 [- q! f8 n( ~/ }1 {- I& B" x3 s
Default : No
/ `0 T9 y; m0 [5 F6 pForced : No) |$ t j2 e! t6 @
) T. [! c) k! f4 p9 p: g
Text #3
' L/ D7 m7 K. {* t- G) UID : 5
/ E2 M# W: w+ i3 E1 ~9 cFormat : PGS
( Q9 ^, @# ^5 z- y, S* qMuxing mode : zlib; \* g0 L7 r6 e6 L
Codec ID : S_HDMV/PGS
x0 t4 E' R& ^ DCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs; z6 r8 K+ {8 X$ M" y4 |# f
Title : Spanish-PGS5 b3 q9 j0 c+ C
Language : Spanish
* w: X. S4 |9 u6 [( }8 F) f$ YDefault : No
- N6 W* l0 |1 \( a7 x$ e' EForced : No3 x5 ]% |2 i0 F$ v; J, A
& j0 Q8 M* [3 J @" D d+ T- l9 LText #47 h" d$ O$ o5 M% M
ID : 6' m/ k- i, _$ @
Format : PGS
$ K6 i; k- L' U H. B. T5 MMuxing mode : zlib4 [0 \9 `- a) A
Codec ID : S_HDMV/PGS
7 M9 U) }: j, n5 N2 [Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 J. a, i* l; {& UTitle : Spanish-FORCED-PGS
% L2 R# S1 ^; \! L# {Language : Spanish
- Q* S# C, C: u0 ?Default : No
* p U( C# n4 S; dForced : No! }2 h Y, h j0 J+ [6 B
% G4 j6 V6 H& V% o0 n0 `9 dText #5
, ]2 I7 }0 Z0 Q* M0 @# @' QID : 7. p1 u0 N2 A! I* B8 v- g
Format : PGS7 ^% {. _ v0 A# i. t, c7 n2 e" w
Muxing mode : zlib, n# k3 a: h4 S8 _2 h- }) y
Codec ID : S_HDMV/PGS _$ u; |9 ^9 @/ J8 L: g6 Z
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ h) g j; \2 L
Title : French-PGS0 e8 Y, p7 p7 P
Language : French
" B5 u4 S0 k. i: jDefault : No
, M4 T7 [; X$ `Forced : No+ p+ y5 K' G$ u
1 e2 K+ L7 I1 O$ L/ |4 v0 m) a
Text #6
: c/ `2 M3 L* uID : 8+ s# y. W8 X' @! J" j- t! q) }
Format : PGS
) }! O- ?3 t( N* B" d3 G% Z! v, [7 [* kMuxing mode : zlib Z6 A) n: f+ s% K) c4 s
Codec ID : S_HDMV/PGS- O: r7 y7 J/ J* |7 o- L: i
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
2 j8 |3 v i r: VTitle : French-FORCED-PGS
! Q) `% ~; M: ^4 jLanguage : French
! [: t( a7 H( ~ B* yDefault : No& `7 q% x+ {$ v6 e, T; U
Forced : No% h2 n0 x% C0 N, P3 E
; K& r$ p/ k0 `2 r* \Text #7
# R9 w6 W$ p) u! ?; s+ RID : 9% \1 Z. ]- K( I- M4 l1 G: r5 d5 H
Format : PGS
. R0 \5 S$ h4 X+ F( a, B7 f' @Muxing mode : zlib
$ q6 ^, O% k: ~, [$ G9 uCodec ID : S_HDMV/PGS
. X- K6 R6 [' } r8 tCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 k. r+ e \0 q( ]
Title : Arabic-PGS6 ?7 }; Y& b9 O b Q8 s9 B0 Z
Language : Arabic: a: B t: L6 d' g" k3 f0 @7 J
Default : No
/ W% V) t2 E7 w5 g& ]- MForced : No
. U& F" U. Q/ C/ R; g8 ^! Q# u+ ]# x" t: i, |
Text #85 G* \, ]' R; ]5 r: ]' {* |$ k
ID : 10/ e/ N0 q# Z# J0 J) W$ G+ e
Format : PGS3 u2 H b; i% X+ F
Muxing mode : zlib0 Q4 [1 i) w. P5 {
Codec ID : S_HDMV/PGS
& @! k% O* u3 ]. u4 h- YCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs* h" t3 B4 L/ g1 j& ?4 U1 F
Title : Arabic-FORCED-PGS6 H, [# ~; k: _4 k! b, j" n
Language : Arabic. }' Z4 z9 Y& m$ C: v4 `0 ^2 `6 f
Default : No
* \' [8 c! `5 O p* _7 kForced : No Y: H7 C# N- y) j
5 m: B6 L8 \- @; `+ KText #9# {: w9 n+ x/ k8 C3 R$ I& }8 W( J8 G4 M
ID : 11
: r# j5 L/ w1 C/ q- N X3 yFormat : PGS
; a- w) b0 j9 P" e C$ ]4 PMuxing mode : zlib
- P& h0 I( C8 |, QCodec ID : S_HDMV/PGS
8 d5 o+ }' L* eCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs, z, r+ D- |! S
Title : Bulgarian-PGS8 F; C! f0 Z( p; V: X
Language : Bulgarian# `, k) G* M- b
Default : No
k& {, r, ^9 {; U$ S4 P9 PForced : No
) P6 h# d# N: O6 I' P# o3 ^1 q5 ~/ K( w0 Y
Text #10. m* o3 d3 |- Q. i
ID : 12
% @2 Y. N; s8 _ ^2 Y, f( I0 w+ qFormat : PGS8 p r3 y X2 f; T
Muxing mode : zlib
# V) u* T& D/ P2 E$ HCodec ID : S_HDMV/PGS; J0 y, g# d8 j7 o$ y& ]5 W
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 n& ~& n L0 T; H# X4 O) \
Title : Bulgarian-FORCED-PGS+ D6 l& O) {* u7 T6 b& N! n" T
Language : Bulgarian$ y- U% k" D h. I* y* X
Default : No" J9 h7 K; ~' B x
Forced : No
" w0 |# Z6 M! r4 ]/ S! x; F8 D9 Y: K$ w3 y x8 Q
Text #114 w- d- _. Z# ]2 M) u$ z2 V
ID : 13
) s! N( V# ^9 Z6 f" Z: QFormat : PGS! l* I: c u- a' i' r: ?% q
Muxing mode : zlib
2 a0 p0 x. n) B" M( D" B* x) BCodec ID : S_HDMV/PGS
* _0 P, M. K- B" ?% }- c9 w4 SCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
6 b; `) {' N7 ~8 r! YTitle : Chinese-PGS+ i) O0 g, _& W r, q. k( s
Language : Chinese) E7 S) r, m# Z( `
Default : No d, J/ L6 ~; a
Forced : No4 ^1 Q2 _ @2 _9 Q L9 s$ s
9 O2 N$ ?( S' m+ VText #126 Q# `2 Q* `- x; V- N! K0 r) G+ {( k
ID : 144 g+ y) z7 t4 C/ @* c: F" R
Format : PGS8 C$ Y9 }! h# ^/ C ^6 k
Muxing mode : zlib
% x" m8 V y5 nCodec ID : S_HDMV/PGS
& S& m9 ]0 [* UCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs! I2 S# S( {# \+ J( T
Title : Chinese-FORCED-PGS
' `* W( v0 a, y/ GLanguage : Chinese. \0 M1 C2 [5 a7 D! a- k4 Q
Default : No" _; W' T& y! ]& J
Forced : No7 Y4 M+ d9 X9 r5 V1 t. q0 | P
1 S2 X4 O# Y& b# C6 T nText #13
: O1 X& j* L2 b2 b% [' c6 N7 y0 CID : 15. \" o0 q, Y$ n
Format : PGS+ M. G: t* X% E. B! q& l% F
Muxing mode : zlib& P( F8 z* _* Z; b3 o
Codec ID : S_HDMV/PGS
8 Y& l( _* @/ r# _: }' U, KCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs: w# T7 U, c8 m5 a! C2 \2 H2 ]
Title : Croatian-PGS
; v+ m1 n# C& E& g# F: Z0 z/ zLanguage : Croatian
2 B5 @7 N6 {& s; M, X% N7 xDefault : No; q; z! E3 | ^" i0 R
Forced : No
; \" p' Y+ s d" {& _2 _- V
$ ]; W6 d: R! a. L8 u- }Text #146 M6 U3 I3 R1 ?' ~
ID : 16) f2 F6 t9 n. a9 Q( o
Format : PGS
8 y% ^& d. U2 J5 y! v8 X( kMuxing mode : zlib
9 y* ]8 ^* K& {! NCodec ID : S_HDMV/PGS9 z) @# N9 X' D/ q
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs! M* j6 [, E7 A$ b1 }
Title : Croatian-FORCED-PGS
1 ?6 L3 R7 [5 U& _9 KLanguage : Croatian7 g2 i2 [ X% T V
Default : No8 [& z- }+ e3 s
Forced : No* A; F" q$ x L/ [8 K& ~. H
+ \$ K5 @2 B7 M2 M, \- MText #15: d4 @/ _; Q9 K$ [ U2 n8 u) j+ B
ID : 176 N/ z2 B9 p+ H A( a9 j
Format : PGS& G8 z" k s/ o( W6 {7 _( k
Muxing mode : zlib. b7 J5 F) c+ }# \# f- ]
Codec ID : S_HDMV/PGS
" o2 t8 b Z8 w, CCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; O% Q2 {0 ^3 K* vTitle : Czech-PGS6 j# U k" y! x; A$ ?1 s
Language : Czech
( e, g, A; h* x: c4 C/ S# Y LDefault : No
3 S( E0 p0 R0 z. o- rForced : No5 |) X" t' H1 ]+ ?4 }$ L1 i
' |3 L# c3 W0 P$ Y. {. T6 U
Text #16
5 m" V, r6 X' ]ID : 18
x* T" w+ x7 p1 e" @1 WFormat : PGS+ }. L4 W$ q4 Z; k, \) w d! T7 [4 z
Muxing mode : zlib
9 G: n$ {" y5 ^7 ICodec ID : S_HDMV/PGS
% `5 Q' O3 j/ C8 J& ^Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; G5 s' S' j8 B* a6 zTitle : Czech-FORCED-PGS
: n( u# s3 ^1 oLanguage : Czech
; u$ t% K' q1 O, ^. h1 H; S# y r# NDefault : No6 [3 n3 R L* k. v) k8 z. S4 e/ \
Forced : No
v1 [% I1 n0 T2 {( {. q
# B; ^, L u- `* F3 W' tText #17
" k4 k, y$ E6 c: X: rID : 19+ Y1 T7 `0 I; z2 ^
Format : PGS n1 c; W; s; H
Muxing mode : zlib
6 Z5 g L. U( A7 O+ u; G- l/ }Codec ID : S_HDMV/PGS! i: E7 q U% O& V/ j
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ Z C6 ?5 x) x4 l3 J* Q
Title : Greek-PGS& @+ J, M+ X3 S: `+ r- `
Language : Greek
9 I+ \1 |, B4 }% U% fDefault : No
! ~+ X4 \* X( m2 U" JForced : No, e! y7 g! K5 K1 R& h
' O# ?, N4 S- `) U1 r1 H6 T
Text #18
- | ?2 e" P. Q6 m7 q" V( rID : 20! P7 D) f) Z( X5 V0 s8 ~! D9 a
Format : PGS
' N7 ?+ O" H6 {1 gMuxing mode : zlib
* j$ |0 {$ F+ d$ |% `; j+ _. |Codec ID : S_HDMV/PGS/ l i3 O% {6 P5 s$ L
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ B" {; h, Q- d! A) q$ a) T4 k, h
Title : Greek-FORCED-PGS8 [3 p g7 Y# Y
Language : Greek4 o* D1 h1 P& J8 b
Default : No7 b1 |; y: _. j% ?
Forced : No' f; e4 e# d) t0 E% u
. Y- N$ S) I& u/ [; S# d, u
Text #19; m k* O1 ]* h3 Z
ID : 214 I" @/ \ r0 P' R9 `3 N5 ]
Format : PGS P, @' C8 e# ^1 m9 A; i
Muxing mode : zlib
3 C0 k( z* Y/ ?7 B6 [. O9 j4 MCodec ID : S_HDMV/PGS3 N0 s+ w3 n9 H9 C: C
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ y8 m+ F: [+ [0 H! p8 |/ G) _
Title : Hebrew-PGS
1 r8 w0 H* c' D/ n. V& s% CLanguage : Hebrew0 I" |0 j1 Y f8 c
Default : No
: ~0 V) \" W" B$ O% V! E9 VForced : No/ |0 a7 i6 I3 b9 o9 Z+ u
5 h' s- W$ _ q B" [+ u# `, `Text #20$ M9 b8 p* T2 O& r% S' j
ID : 22% a0 ?. \; v9 D! [+ q2 A( n# Z
Format : PGS
9 Y$ G8 [+ Y9 O( VMuxing mode : zlib
5 L! e( Q9 m0 |* d8 R/ W# l/ A$ PCodec ID : S_HDMV/PGS
, @0 U7 {4 ]% s' wCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs) ^6 w3 D1 n/ O* |
Title : Hebrew-FORCED-PGS
" ? i; ^8 q0 S- Q7 u: ?' wLanguage : Hebrew
3 i9 r9 t7 j6 Y. V4 V# R% ]) ?Default : No. ^/ ?$ ?( V/ {0 M7 C
Forced : No
8 Q# ~5 ?. C8 A0 \( w' k( H7 }
. d ]* ]- r& {1 ZText #21
5 [2 ]! \, U7 r( OID : 23( i* z/ v9 M+ V7 J( M
Format : PGS
& L: }7 m9 K4 q' i* dMuxing mode : zlib
3 @' V7 X1 \+ U: P, d7 Y' CCodec ID : S_HDMV/PGS
8 r( {4 u- C" L4 j' f1 o3 ECodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
+ t4 d. z8 M; T8 _/ k7 k0 @Title : Hindi-PGS, F6 h2 A1 D X% I2 u; Z) ~
Language : Hindi
[& ?: s5 A" W1 O- y- F0 \Default : No
1 {& ^0 A/ ` tForced : No: }6 W" j$ ?. R. B/ X
7 J8 F% [( N) V r2 }
Text #22% ?/ Y6 Z" q! o) X Y- J Z% E
ID : 249 C- T8 u# I9 l/ B, b! m" _
Format : PGS; E5 [- h+ m6 [# g# w1 t
Muxing mode : zlib
" P# G6 }5 M0 L! m. o7 U3 VCodec ID : S_HDMV/PGS
3 G2 ]4 g! i7 q8 d K- e; `Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' ?% [5 n" L- U. W! u8 ^Title : Hindi-FORCED-PGS2 t2 V* X! H7 A
Language : Hindi' y# @& ]" g+ O1 E( A
Default : No( l- r0 }9 H( E9 d5 G$ s
Forced : No
6 E: ]5 [ ^' T- O p m, S3 s) W( }& ?2 S( w( F e( E0 N
Text #23: j% Y% U+ R$ R3 T5 N1 j/ I" g
ID : 25. O# _! }3 \+ B/ d
Format : PGS& S, P; k7 \& F/ A9 u% \
Muxing mode : zlib
* N: C; k0 G" W' D8 \1 E6 zCodec ID : S_HDMV/PGS) {$ K/ L9 ]2 G2 Z
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs- s3 o' x: |$ S) V5 D
Title : Hungarian-PGS
5 l: d; A& A3 j+ \8 i2 e( N3 {Language : Hungarian
; h) H: b4 f( VDefault : No
# H1 {* S0 ~) }Forced : No
% Z; n) B3 I5 G1 }9 G
- S" t0 I/ z: a! J4 EText #249 R Z* B2 o1 L5 Y( J
ID : 26
) i5 i5 A( {6 [$ HFormat : PGS( T1 ?3 ~. \0 j/ S( l+ n
Muxing mode : zlib
) G3 B! i/ f% D" n* |. u* W3 nCodec ID : S_HDMV/PGS s5 a: P8 R& c% d
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 t, B% u/ A8 I; ?" B' ^9 x
Title : Hungarian-FORCED-PGS6 J% F7 W0 a) ?1 J- [) s
Language : Hungarian
1 ?" g* g* d1 [. ~; ]3 @Default : No% ]( X7 g/ w$ Z! m' N
Forced : No
( ]6 |6 Z7 h5 o( G5 N$ H- @. I& I' O
Text #25
h" i9 T; M1 @- e# ZID : 27
5 v3 E9 u1 y Z1 T) zFormat : PGS3 a$ s9 {( r U4 ]6 C* n( u0 _) u
Muxing mode : zlib
' B' V* i, P5 G2 P. m7 ^& | uCodec ID : S_HDMV/PGS
- T8 ^% W _ _5 D2 {4 bCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
2 n5 S3 G% `/ N3 ^Title : Icelandic-PGS2 W0 t6 N$ j9 a; E$ Y
Language : Icelandic
! V/ Y; G4 E% l* o3 dDefault : No; `* y0 v0 |8 j* A$ A7 f+ u
Forced : No
; `, H3 T5 G8 Q! M% U! k; H. \# q' g) v/ P0 r$ n; d
Text #266 x5 T; p$ z) ~( M. \* O
ID : 280 m: r1 N" B! G; ^% @. ]3 M
Format : PGS
% X& k; T* ]! K) V+ zMuxing mode : zlib' T0 D/ U2 {. a! t4 x( T# T$ u
Codec ID : S_HDMV/PGS
; S- g1 A% g8 O: n" SCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs! f) z( ]- S: P- v5 k
Title : Icelandic-FORCED-PGS
8 i( h. {) {- Z5 f$ V z$ H) YLanguage : Icelandic
$ O& Q) Q/ E2 V* ODefault : No! t% K4 v8 P9 k' z/ S
Forced : No
3 B/ `3 q9 c: G/ Y! q z( f6 O- U. i6 z$ v, ~3 k( u
Text #277 T* c* E1 d, r8 ?& a3 m
ID : 294 S9 e2 [" s; D: J- b" L f: M# a
Format : PGS1 H8 |6 U5 o; P* X
Muxing mode : zlib6 z8 n* K, q- T8 X6 {! `' e! A: F
Codec ID : S_HDMV/PGS% L9 j# P; u( T( U5 Y5 q! {2 e3 e# G
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
6 ?; W/ n' n9 J8 } o$ B, j) d$ W$ ?Title : Indonesian-PGS
+ z8 x* u% y" v, p2 RLanguage : Indonesian% M) r9 T. ]/ q k
Default : No/ @8 J2 {8 h- d' v: Q2 E' |
Forced : No: j6 K M) K1 n& L
4 o# b0 c$ O6 |; P6 n9 h, ~
Text #280 w* ^5 \" _! r4 u- _9 N% a! n
ID : 30
6 N4 k/ Y$ W1 LFormat : PGS ]6 |: i7 }6 A7 g! U( }
Muxing mode : zlib
& P# }5 b' Z1 P9 S* ECodec ID : S_HDMV/PGS
; C, D$ B. Z0 u q/ R- k7 h! H5 ^Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 m! W" ?, S% T. i5 Y( _* K) U
Title : Indonesian-FORCED-PGS0 w Y( `- ^" g6 f1 E' P* |5 s
Language : Indonesian
; n% o5 \& r1 j- r' aDefault : No5 I1 {. E/ O+ E' n ]$ W; z- E9 m
Forced : No
1 U9 A0 L$ ]6 w( w2 J- T, B2 H
$ M* i, N: F% I( e9 P) V9 L) NText #29: ~. @: |# F; m' c) }9 }0 g* q
ID : 31
! R8 u: _; l& ~( a) `$ vFormat : PGS
! U } c+ x1 I: l8 U# mMuxing mode : zlib0 f/ h# [. ?4 {' V$ A% I
Codec ID : S_HDMV/PGS3 ~: ~# C( q3 U4 X% g- Q) Z
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
# e, ~0 W ~2 XTitle : Korean-PGS3 W Q7 ^- B' |
Language : Korean
3 q# {* G) {+ l5 {; S) yDefault : No" l% ?8 j& m* W; B2 t2 b' A
Forced : No
. e+ ]! Q- g s, N9 X- d0 ]& A, ^: b- j6 W. r7 G0 R
Text #30
5 G7 c8 {# B# H3 m- v5 ZID : 32% ^: m |2 O, [4 c. F/ i
Format : PGS
! B$ e- y1 T0 f7 wMuxing mode : zlib3 y5 r7 B% T3 s7 k
Codec ID : S_HDMV/PGS
0 G- w& H, x0 g H( T# ECodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 ]* p+ q: X" E cTitle : Korean-FORCED-PGS9 J8 L4 z; ?% C
Language : Korean
$ T1 c* y$ C9 k* ?! yDefault : No
' H. s# v( M! g" v* d$ TForced : No
; h9 l, c/ r [4 [2 q4 H- S& Z) ^* I# S6 k5 [1 i
Text #31. ?( j6 Z4 o2 w; w8 G
ID : 33
, O. f$ h/ f; y" c2 rFormat : PGS
* s! i z; I- N9 _, C* mMuxing mode : zlib
; N. y E- H% UCodec ID : S_HDMV/PGS5 r" |4 R- I& U" D1 n
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- @6 ~% T( i/ O2 @8 GTitle : Malay-PGS
6 g% n0 r! @/ hLanguage : Malay N% s0 ?# Z3 }+ c; R7 N
Default : No
7 K8 q( `0 V, X) [6 A! g0 XForced : No3 c# D2 g1 C g
* I9 n# f7 E( M/ Z# _3 Z! p; fText #32
% d# f3 N/ M# n0 YID : 34
! ^6 f: P2 U1 RFormat : PGS
: ?& H1 f) Z3 H# R L4 L$ JMuxing mode : zlib
7 b, m2 P: ~& x- k7 d! D O0 JCodec ID : S_HDMV/PGS
2 y6 Z# ~7 r. ^1 T: `* h( ICodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
9 I" }& d0 ~; jTitle : Malay-FORCED-PGS3 e8 B) C/ ]# E: B) \# |
Language : Malay
3 h' S- p8 ?2 Z6 A8 DDefault : No, J% j) E; x1 R5 ]" y
Forced : No- ^# r# t# T1 H- |
1 W! B2 Q- i2 v: A" k& g* C
Text #33
) g1 a; `0 Q3 a6 QID : 35
3 Q4 u w" [- JFormat : PGS7 O1 g# M6 _: X( j8 v5 ^2 m
Muxing mode : zlib* S, d; s4 P) `: W
Codec ID : S_HDMV/PGS
* J* P9 D, s3 }- G9 \2 \& |Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
1 S7 w0 y4 D' V0 I1 N- XTitle : Chinese-PGS
( b6 F( @' G; v* Y; C( KLanguage : Chinese, U7 ~& C/ t* R' l# q* o
Default : No
( O5 i" I* p$ P! k) L+ i- aForced : No: k. [: a' n. c
: `% t1 r" D& }: \3 ^, Y) T6 P
Text #346 w& v" V1 f, R2 O4 p8 I
ID : 36: ~; u5 S( V& l [8 M4 i
Format : PGS
. z7 p& f$ f6 S Y& v; V% Y5 sMuxing mode : zlib
3 u# K1 B4 M5 p6 u' I' Z* W) u/ ~Codec ID : S_HDMV/PGS6 c$ t+ Z" L) r: _, \8 I
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs% Z, F4 L5 N/ c. }: v- _
Title : Chinese-FORCED-PGS' p1 [) ?) [* u* |) _
Language : Chinese
5 d, g( g8 C& H: {Default : No$ `1 C y9 V: x2 a8 y1 l# V0 y, Q& Q
Forced : No) I, J; R: G" X8 X1 ~. D
6 Q+ w5 A; O M* ^3 W
Text #352 u3 X' B7 |! w0 [: T/ ^' N& y: s
ID : 37
8 N5 o0 D/ [! y0 h1 i( e/ \ wFormat : PGS
# j$ g; V& J; e/ m- wMuxing mode : zlib
9 \! ]+ b* B- r" f+ C1 N, ^! b: yCodec ID : S_HDMV/PGS3 O7 [2 x4 l3 ?. d D6 R
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, E' N- }; @* D0 V* DTitle : Portuguese-PGS
: N- g ^. u' ?5 \) c5 zLanguage : Portuguese
$ W; d9 K {* P# z; X4 X( f+ G7 RDefault : No
: y9 ^7 k7 ]: p3 aForced : No. A9 ~0 T8 k1 j- \7 M: q' ~% `
8 q: ^6 U, X; l F7 B3 |Text #36
: d0 Z" m# ?, [" v4 N r5 F1 {ID : 38
& c' I3 x$ m, M! x" Z1 f$ EFormat : PGS# H Q/ g: n4 A$ D! {4 ^7 B5 d1 \
Muxing mode : zlib
3 @( q" S0 U; i. n# eCodec ID : S_HDMV/PGS& u- j2 e3 |. J
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
+ d) J& Q' y; P' |/ ITitle : Portuguese-FORCED-PGS) y$ g1 h5 i; n+ N, l0 j" i9 |4 g7 c
Language : Portuguese
4 w5 i3 p* i: D$ e) g' g- U5 MDefault : No& [( s7 I! ?7 M
Forced : No3 o% n+ P1 p! f k% `0 y
: V- m: F6 n0 fText #37
! V5 `: y: x& T$ X- `3 h5 F3 V5 \" |ID : 393 j4 v; v: `; w, \0 K1 W0 q
Format : PGS2 a# [3 F% c1 w8 P4 V
Muxing mode : zlib
, b* p P1 j& b q1 }Codec ID : S_HDMV/PGS
4 y. f9 Z B$ O+ P' rCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 ^; W" ^+ I* [* u1 m' A0 @
Title : Romanian-PGS0 O/ U+ V) w( j5 e9 M' R
Language : Romanian& E; o& `" V9 H& K2 u
Default : No
2 L# E! N5 U0 D2 S5 I. ~; `. s6 v1 ^Forced : No
- @7 R" K$ n0 n, o C
0 C3 b' e7 F7 C8 W7 Q$ f) S( D* o) BText #38
6 U% i& q8 t' {8 q+ GID : 40, [! G( m8 Q* j, o' S; r
Format : PGS% G! t( x2 r% w2 j
Muxing mode : zlib
* U, H. s* A4 {# C5 z2 RCodec ID : S_HDMV/PGS- o9 ~% Y/ M. S2 W+ W
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs7 [, b# v8 Z+ T4 K7 @
Title : Romanian-FORCED-PGS5 {0 S0 z1 M; ]3 f
Language : Romanian U" Q7 k+ n8 K0 j q
Default : No
) h& K8 y: s# a/ uForced : No
* G0 x& R: l# `4 p7 C/ R- U! L" U0 r# w8 _ i0 A+ Z$ \% i6 B* i: ]
Text #39. m8 I; ~& v9 |; V
ID : 416 c* p' L( U# B- B1 g! o, u4 F
Format : PGS
/ q: v2 j& s3 e. F& a2 {, W* QMuxing mode : zlib
8 U9 `7 M- A& @+ x1 o# E) x6 DCodec ID : S_HDMV/PGS
% |1 @ y# F- Q& K' ~ ^Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs* L# M) B0 ?: v/ W, T, Y5 W; J
Title : Serbian-PGS
, X- |" e/ Z7 S8 ]$ w. `5 d) wLanguage : Serbian
4 R5 e9 Z& G! J" M, I% K4 l! ^Default : No$ A+ F4 {! s# m- H
Forced : No( [. F. K: n3 Q. k, Y O& \
$ A6 x E. Y& Z) C# lText #409 b7 D0 d0 E" `8 Y/ O% P
ID : 42* B' u0 V$ Y1 s8 R5 q
Format : PGS
) t8 o" F4 \+ nMuxing mode : zlib
3 N) h2 u" O" uCodec ID : S_HDMV/PGS
& I7 E0 h1 o1 hCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs" ~8 F1 K; T. o
Title : Serbian-FORCED-PGS7 n6 g9 C& ]& d! b: @% e& J
Language : Serbian$ C, i' p/ F7 e. I- J$ }% P# O( B
Default : No% ~4 y- x) {7 _3 [: m' S
Forced : No
8 A m! [9 {' }, O* C
( `: T" x+ m. y7 S( i4 k) DText #41
! f! s1 Y' d BID : 43
, C3 y+ `2 V1 J* X' I1 c6 hFormat : PGS
# Q: C& V* e( i* \2 Y7 oMuxing mode : zlib' @/ d, C5 U( [2 k# l# r% L b8 I
Codec ID : S_HDMV/PGS
C9 [6 [' v% u+ G! FCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs) }, j* ^3 n2 I& F
Title : Slovak-PGS, P( O# N. c. m& q/ M; A4 g# U
Language : Slovak
b" [6 P4 _: Y! X3 u- q/ fDefault : No! u8 v: ~$ V6 x/ x- h& v; V X/ b( R6 [
Forced : No/ b+ r7 N# A' V6 `6 M
2 A0 h, r& a+ d! O
Text #42
1 Y: g" t: H% b& l0 ], WID : 44
1 A( V* d1 g9 p8 u3 iFormat : PGS) d+ K) Q$ e4 ~0 c$ Y# j
Muxing mode : zlib
9 T6 V5 p+ Y! G6 _. [! D( w O; hCodec ID : S_HDMV/PGS
0 E/ S- W* s( A% Z0 d8 b* oCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
1 C3 k4 t: d( V6 r$ f+ t+ k" D# `Title : Slovak-FORCED-PGS
1 M3 H7 T- N% h$ L G: e5 CLanguage : Slovak
, e; a; Z' U! v, A2 O6 ODefault : No% k" ?0 U1 r# N% `; h5 X! ^
Forced : No
" L% m6 [. H U! L! V: g ]! I1 \8 _
Text #436 O3 |% [% g0 Q( i) k5 ]
ID : 45
: Y y' z* S5 |; U/ NFormat : PGS3 G* A y) u! d% t& x0 Y9 ^
Muxing mode : zlib9 a# @' @8 G# Y1 O$ E
Codec ID : S_HDMV/PGS9 n) E Y, f8 G N% c$ H% R) y% @
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs T5 p5 N [- @
Title : Slovenian-PGS
, t1 p) q: r5 f+ k5 q5 zLanguage : Slovenian- E& c2 u- ?$ q, g
Default : No
4 R. L" {3 G9 ]9 \' V/ B3 yForced : No
0 I& T( e: n% P- q" i# [, O
, J, j# T3 ?) V. _/ Z- QText #44+ o3 J0 P" @7 f
ID : 46+ f0 d0 d+ ?8 c5 R; G! x3 X9 m
Format : PGS4 x! W7 | ~2 Z$ r# c" ^; Q" Z
Muxing mode : zlib
( Z/ f( d3 r) W+ ^% z2 O v' f! ICodec ID : S_HDMV/PGS3 t5 X3 o$ g s7 g. Q1 A; t8 i
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
6 g6 K% j5 t1 lTitle : Slovenian-FORCED-PGS
! q0 R, w6 X) v0 j6 c& tLanguage : Slovenian
j# E( q. R* E G) [. ~Default : No
+ k0 N5 }. O2 X; M# b1 P+ `Forced : No2 W4 H! Z% u$ E3 [! b$ L S2 i$ V
/ R% t& e! a9 |1 a" \
Text #458 @( |7 j3 k9 R2 e/ B
ID : 477 h9 O3 @$ k- p3 J" b
Format : PGS" E6 `1 ?! ^+ w6 l' {$ ]
Muxing mode : zlib
3 E. z# j( ]0 O; N0 B! @ k9 _0 C% qCodec ID : S_HDMV/PGS+ Z. b7 s# u2 z& ^2 A0 l1 Q7 I
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; C$ {4 |$ P4 L, I" Y5 W! ~& _Title : Thai-PGS- d/ r7 r: H6 O! ]
Language : Thai x2 M: Y% `' ?" x9 J' L
Default : No
2 F B" \1 r% A7 a& @3 oForced : No
& _! h; @. e! t9 ~' h( ^0 Q# `2 s; G9 I6 Z" l
Text #46
. M0 F9 O! `& p$ G9 x, z2 ~ID : 48
' R' d9 G1 B1 R5 A) n- s8 l5 ZFormat : PGS
0 X8 T5 y" O1 U& e" @0 t) q7 eMuxing mode : zlib
8 M. u1 p8 r( k. zCodec ID : S_HDMV/PGS+ z: v( x' p1 t4 O& T+ G6 v, m6 j
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- b9 g0 p* W# k: F: c: |Title : Thai-FORCED-PGS$ ]4 x# l d' v) F0 K! Y1 T
Language : Thai. U! o1 |; n- M& p2 B/ p( }+ Y5 g
Default : No3 l+ A9 K, k& a1 f9 q8 {
Forced : No
( o& Z9 z2 C# m3 j6 e
9 T5 [: G, m4 mText #47# l; j& t& b2 E- y3 p! i
ID : 49
6 U8 h3 R. T+ K* Q2 X( ~9 s; CFormat : PGS" J0 X2 E) r. V# w
Muxing mode : zlib
4 c, G( q0 g4 [# t! K& jCodec ID : S_HDMV/PGS
2 q7 N j+ P$ S0 v5 ~$ LCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ Z& A) p. L5 o8 K0 `Title : Turkish-PGS. X* W5 m' A+ o' F3 j$ l
Language : Turkish
' m2 ?# l8 q: R3 F+ j- ~2 O; _Default : No
$ h& @' y& @( h7 X7 m! ?# nForced : No9 g% l# @( g, N; f! b
/ d! ~0 Z( I8 p8 S, v
Text #48" L! |# ` W& j* N/ ]! M
ID : 50
( Z3 K' F% g; } ^" ^Format : PGS
$ l& i$ G2 g' \Muxing mode : zlib9 M6 _8 P+ N8 H. \
Codec ID : S_HDMV/PGS' J9 U3 k6 z; j5 |1 J$ p: ~4 r
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs- o0 p6 U0 J! J
Title : Turkish-FORCED-PGS7 @+ |6 Y! U% T j; w& P2 G3 _
Language : Turkish
7 {. o5 K- C9 G4 W vDefault : No" s1 ^0 @" Y- U. [, z ?/ Y; p
Forced : No9 n; |7 P% ^* \( N9 M( |
$ s& ~( U" S! {2 ^( c2 n
Text #49: R! T+ D: z. w" w6 U
ID : 51( X1 ~5 B' _2 v, d9 ?# j0 U( g
Format : PGS
& n2 M+ a3 L& c7 H0 X$ k+ B. WMuxing mode : zlib
* y0 x2 Z; o, M; l ?Codec ID : S_HDMV/PGS
& R. `% r, O# _. F; J% gCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
8 O9 m# G/ ~$ b4 U8 b f: OTitle : Vietnamese-PGS
9 P+ e/ P4 S: h- w( ?/ j8 DLanguage : Vietnamese6 {/ `8 ]# _. }' [0 {) P
Default : No$ c8 v- ?4 U. i6 X6 [* q; s: O
Forced : No
6 }" a E1 e2 Y T1 A% ~" }! ^
3 x# M% F5 Q# r* F# oText #50+ b% `- }% }6 @8 C/ l. l
ID : 52
. Y" J$ F* K0 i; Y9 m3 A& Q rFormat : PGS' r8 _$ m( j6 r% |6 v
Muxing mode : zlib" X0 o( d0 `9 v' M) I' J% `0 N/ C
Codec ID : S_HDMV/PGS/ |9 H7 L# p/ C% ^7 X
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs( D! [' V- @/ J6 x W, ~- V/ E
Title : Vietnamese-FORCED-PGS7 m2 i7 V/ l9 O( C$ N% u, \5 E
Language : Vietnamese$ u. }" k% @, q; C
Default : No4 s" ?: y( A/ N* z& f( C* R! I
Forced : No! U0 Y2 `3 a. Q* A
' F) ~) p1 V2 |6 S1 @8 GMenu
. Q: {0 W* U) R. C00:00:00.000 : en:Chapter 014 A' k r4 N2 L: P6 j' Z
00:03:43.097 : en:Chapter 02
; v! q3 J1 M' F' i& s2 d7 h4 X00:07:22.400 : en:Chapter 03
8 G: G9 k0 Z5 ]2 Z6 E# g00:11:41.784 : en:Chapter 04
) `: ?' ?; z' C* M00:16:04.338 : en:Chapter 05
% f' K7 w; M0 C% c00:20:30.270 : en:Chapter 06
+ N" e1 _& v8 n+ H( [9 S( y3 H00:25:36.326 : en:Chapter 07& ?( b8 Z7 N' i) Z$ I( r U
00:28:45.515 : en:Chapter 08
, u6 M$ `0 F; [- a l00:34:20.266 : en:Chapter 09 F0 j2 C! s. s" p# z1 {9 v
00:37:17.860 : en:Chapter 10: h0 j7 v0 B$ W/ W: S/ @
00:40:46.110 : en:Chapter 11
/ a! j. T1 i* a" P00:43:47.124 : en:Chapter 12
1 x0 |5 M% @ H' }) g2 g( t00:48:14.224 : en:Chapter 13
8 S* `0 J2 }/ v: T00:51:28.752 : en:Chapter 14
B2 o2 U* R& h3 T" |. ^0 j. c. L00:54:45.991 : en:Chapter 154 S% c( e- @7 e7 C: l7 U, J
00:59:51.045 : en:Chapter 166 j8 c5 |# W; L) [+ w# K8 f
01:03:44.403 : en:Chapter 17- A8 O: m) t4 j( x0 ^; R
01:08:01.619 : en:Chapter 18# E( T* Y- O) g t& Q
01:11:43.757 : en:Chapter 19+ V. _; q. o- Z. b
01:13:46.422 : en:Chapter 20
7 U5 x! R% o+ x' e7 D4 a01:17:03.702 : en:Chapter 21
9 T/ [, C5 z6 ]% p( ?. b01:20:01.671 : en:Chapter 22
: x0 \; E H- X% a# E8 U01:22:32.530 : en:Chapter 23
% _' g( ]- g& t01:25:10.939 : en:Chapter 24 8 a' T( [7 Y m8 m
9 s! f, V$ L- w0 I( m |. G: V# D
: o& P" [ s3 m3 v" T
! q& N' z! q4 f' Z" z4 L3 r. O" Z; ^/ ~4 J8 M1 h
* Q! U3 @# Q; v% g! s |
|