- 积分
- 64150
- 经验
- 16551 点
- 热情
- 11188 点
- 魅力
- 5337 点
- 信誉
- 14600 度
- 金币
- 573 枚
- 钻石
- 451 颗
- 蓝光币
- 10 ¥
Post Share
- 金币
- 573 枚
- 体力
- 13292 点
|
/ c$ i- ~; ^8 |! M% w( L
- R" X8 A3 i/ Z7 R; b. c; k; Y! E6 T8 I
◎译 名 机械姬/智能叛侣(港)/人造意识(台)/机器夏娃/觉醒前夜2 ~' v2 C' G' d( y' _
◎片 名 Ex Machina0 `( e# B: U; U
◎年 代 20154 I, D0 v; y! G4 S
◎产 地 英国7 Z8 w5 b* d3 p" i1 X N
◎类 别 科幻/悬疑/惊悚9 Z1 K8 v) ]& E0 w4 q; ?6 N
◎语 言 英语3 A; M8 D* l5 x. i. Y, c
◎上映日期 2015-01-21(英国)/2015-04-10(美国)3 t7 q w1 p9 n: h! J( U( a/ G
◎IMDb评分 7.7/10 from 386,770 users
2 B) F2 Y0 o" p& `◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt0470752/
% s$ \0 ]0 U7 H! c4 z& n◎豆瓣评分 7.5/10 from 127,131 users+ K$ h# R" X4 B: T
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/4160540/+ Y( n( Y, X) X6 \+ u
◎文件格式 x264 + DTS
% \: Q1 S& w3 x& u3 M w3 ?◎视频尺寸 1920 x 10807 O& a" m1 Z. o$ ?
◎文件大小 1DVD 31.17 GiB( g6 I- H: u# N
◎片 长 1h 48mn
$ Z+ d* R j1 J7 r9 k7 d◎导 演 亚历克斯·加兰 Alex Garland
5 R2 E. b5 U$ m+ R8 z* e$ k/ n. |◎编 剧 亚历克斯·嘉兰 Alex Garland
) Y! q0 J# S5 w5 j2 k◎主 演 奥斯卡·伊萨克 Oscar Isaac
% L( E: x& I5 m3 F8 M6 I9 o 多姆纳尔·格里森 Domhnall Gleeson
; C, _* Y H { 艾丽西亚·维坎德 Alicia Vikander
7 Q& `, s9 f& I5 g7 w7 f! ^! L2 s, y 克里·约翰逊 Corey Johnson- A9 q4 O9 z( i) ]7 m
黛博拉·罗桑 Deborah Rosan* \8 b: l% S/ L1 z9 T( \
李仙湖 Chelsea Li+ H R2 Z+ e( Z6 W: e' J/ h0 h
水野索诺娅 Sonoya Mizuno+ N% O1 J$ f$ C7 G9 o1 D; }
艾薇·维 Evie Wray
; [/ ?# D/ p! R8 \* K# |9 W" X- E! t0 @
◎简 介 ! U/ K( k! q& d1 Z
. q6 g& y i6 d6 X
Caleb a 26 year old programmer at the world's largest internet company wins a competition to spend a week at a private mountain retreat belonging to Nathan the reclusive CEO of the company. But when Caleb arrives at the remote location he finds that he will have to participate in a strange and fascinating experiment in which he must interact with the world's first true artificial intelligence housed in the body of a beautiful robot girl.: F, s' t8 `6 a9 o
4 k+ w- _1 \0 a! `9 a3 O1 x$ {5 ^; a* L
效力于某知名搜索引擎公司的程序员加利·史密斯幸运地抽中老板纳森所开出的大奖,他将受邀前往位于深山的别墅中和老板共度假期。在与世隔绝的别墅中,纳森亲切地接待了这位员工。 事实上他邀请加利到来还有另一个目的,那就是协助他完成其所开发的智能机器人的测试。天才一般的纳森研制了具有独立思考能力的智能机器人伊娃,为了确认她是否具有独立思考的能力,他希望加利能为伊娃进行著名的“图灵测试”。似乎从第一眼开始,加利便为这台有着宛如人类般姣好容颜的机器人所吸引。0 K, ~/ d4 }' P* V' t: d7 x3 s7 U
4 g7 W# }# h) y8 J ?8 Z
在随后的交流中,他所面对的似乎不是冷冰冰的机器,而更像是一个被无辜囚禁起来的可怜少女……% H. E0 g+ W% F+ m5 c0 D
8 Z( k4 P z- K; M: R3 Q) T A, M; {花絮
5 y. h# g/ Q. p5 m; w. {: G! }+ Z4 {8 d$ p2 l3 l! Q
.导演嘉兰形容影片中的“未来”相距离我们只有“十分钟远”,并解释“如果Google或者Apple的工程师明天就宣布,他们制造出了像片中艾娃那样的机器人,我们会很吃惊,但也不会太吃惊”。
7 `) o# V4 O8 O# L( c.影片原名Ex-Machina来自于拉丁语Deus Ex Machina,意思是“来自机器的神”。源自希腊悲剧,饰演神的演员会从舞台顶端的平台(机器)上降下来,解决剧中问题,后被引申指意外介入而扭转局面的人。! H$ ?& r: M6 J4 ^: O" N
.影片三位主要角色的名字都与圣经有联系。艾娃来自“伊娃”,世界上第一个诞生的女人,而内森是大卫身边的一位先知。迦勒是由摩西派遣到新世界的间谍,名字拼写与希伯来文的“忠诚”一致。1 f( [2 m6 s, n5 ~; B
.艾娃的角色原先考虑由菲丽希缇·琼斯(《万物理论》)饰演。 m, y, L: g$ o9 Z, p$ T. c5 Q
.多姆纳尔·格里森与奥斯卡·伊萨克在本片中第一次合作,巧合的是,他们随后又先后加入了《星球大战7》剧组。" s9 \0 I' v: ^7 I
.艾丽西卡·维坎德与多姆纳尔·格里森第二次携手,他们此前曾在《安娜·卡列琳娜》中饰演一对情侣。+ _5 p4 I9 |6 \0 k+ \
- ]1 D/ @% u+ n+ f+ k. T
◎获奖情况
4 i; q" x8 {! w0 s1 o, Q0 l k6 E& }+ I& G
第88届奥斯卡金像奖 (2016)
; d# V, B. M# e) t, ~. W+ @2 X 最佳原创剧本(提名) 亚历克斯·加兰6 p5 J* _4 z/ v S. Y$ {) t
最佳视觉效果 马克·威廉姆斯·阿丁顿 / 保罗·诺里斯 / 安德鲁·怀特赫斯特 / 萨拉·班尼特% o2 O2 i" O5 A9 @) l( r a9 X
' o5 x5 j! r7 M5 ` n& C8 X# ^ 第73届金球奖 (2016)
8 I+ p# ]$ I( S$ m. y) F 电影类 最佳女配角(提名) 艾丽西亚·维坎德
: r! |0 W6 W0 a0 z9 s- C, \
& M# r# c0 O0 P; P 第69届英国电影学院奖 (2016)- k) U/ d+ x3 f! a9 M) @
电影奖 最佳英国影片(提名) 亚历克斯·加兰 / 安德鲁·麦克唐纳 / Allon Reich2 S; _% V0 C2 h7 k- d& L
电影奖 最佳女配角(提名) 艾丽西亚·维坎德
@( O/ U/ j$ @! z% A 电影奖 最佳原创剧本(提名) 亚历克斯·加兰" r, g- k! f. m" @# O. c- ~8 t
电影奖 英国本土杰出处女作(提名) 亚历克斯·加兰) L# D4 O# n' n) C I( W
电影奖 最佳特殊视觉效果(提名) 安德鲁·怀特赫斯特 / 保罗·诺里斯 / 马克·威廉姆斯·阿丁顿 / 萨拉·班尼特& S" y# i1 m: r8 S
x7 M# E8 F( S5 i' ^1 X) T 第68届美国导演工会奖 (2016)1 v M9 n# t9 Q+ ?+ J
最佳新人导演奖 亚历克斯·加兰
8 K4 V. e6 g4 x1 m, s; v! I5 W- h0 [5 h- C
第27届美国制片人工会奖 (2016)
2 W6 |# c k3 q; R3 ^ 最佳电影制片人奖(提名)% D+ ?: E* X9 z7 t. y6 L
' B8 l( {9 @! M2 W 第18届美国服装设计工会奖 (2016)
: x0 m& G8 a" l' V, c5 z 奇幻题材电影最佳服装设计(提名)/ v% d2 i# j& Q% {
& I n% I4 u9 H 第87届美国国家评论协会奖 (2015)
7 p% t9 @( G9 L- _3 K9 Z 十佳独立电影
- f; }! m" ]) w* `7 u
7 |1 V! A1 a* T+ r' q# l# K! m5 ] 第21届美国评论家选择电影奖 (2016)- Q$ j! z. v% y( d3 y/ [, e y
最佳科幻/恐怖片" u* P: e9 q4 q* v
最佳原创剧本(提名) 亚历克斯·加兰$ A ~8 |* d# k' \: @
最佳视觉效果(提名)- D$ W1 d* |* U/ i, n4 [
. b5 Y, A* C1 E 第18届英国独立电影奖 (2015)7 ?. \& \! L9 p
最佳英国独立电影
1 y r! e4 W% f5 ^+ ` 最佳导演 亚历克斯·加兰
/ d+ O d6 G; k& l: J 最佳编剧 亚历克斯·加兰( ]/ @+ G q8 u, Y1 e) V- N
技术成就奖2 ^# w7 T. y1 R- `7 c
2 {! W) b U. K, Z0 u0 O2 i4 V! U
第14届华盛顿影评人协会奖 (2015)
% D( {: l, [: K# p3 X# u! D4 d 最佳女配角 艾丽西亚·维坎德: L; z3 u) N: X, V5 c7 l4 `7 {$ c
& s" K; y4 C! F8 t: X* H 第41届洛杉矶影评人协会奖 (2015)
8 i) q; b; [, r2 y3 { 最佳女配角 艾丽西亚·维坎德- P( H6 F; {5 S
- I { }3 ?6 L) m# A 第28届芝加哥影评人协会奖 (2015)* W3 B6 g2 D2 ~1 G$ h; p
最佳女配角 艾丽西亚·维坎德' k' [* B! w" H: e J
最具潜力导演 亚历克斯·加兰% n; I( {$ j1 \; m
- j) H. H9 ?: m0 |; V6 W9 c% o* B
第19届美国在线影评人协会奖 (2015)
+ A: [& }, l/ J- s9 E 最佳男配角 奥斯卡·伊萨克
8 D; |! w: M8 Q& {/ f6 P- Q5 ^0 w5 _/ K; b0 U
第2届豆瓣电影年度榜单 (2015)
/ |) ^8 \) E$ Q* P [0 x; g& R 最受关注的非院线电影(提名)
& W8 A6 S7 H& D: l! v 5月最受关注电影(提名)
0 r( d; U1 L- a& K! U
4 z q% S2 L+ I- M 第6届豆瓣电影鑫像奖 (2016)% q" ~, i" C* @* z' r0 y! T
鑫豆单元 最佳科幻/动作片(提名)
9 y% T4 ?% j; N 鑫豆单元 最佳惊悚/悬疑片(提名)
5 k5 J( p& c S, U9 M( VVideo
/ v* ^8 ?. b i0 mID : 1
- y; i1 f6 ^# o S+ J) M( r+ rFormat : AVC. A* I$ _/ b3 j3 n! ]
Format/Info : Advanced Video Codec7 E( M$ C! |1 }
Format profile : High@L4.1+ o4 }7 w3 t9 o( n( D9 U3 }
Format settings, CABAC : Yes# Y5 f$ {$ e: h" @; ], E$ l
Format settings, ReFrames : 4 frames
6 m9 D1 {. U& S: t4 P% bCodec ID : V_MPEG4/ISO/AVC# `% O* }9 U9 d
Duration : 1h 48mn
% M/ W- i2 V6 g2 o3 I# gBit rate mode : Variable
$ U0 O3 M* }0 a- [' {% H+ w" ?5 ~Maximum bit rate : 34.0 Mbps1 O# _8 U; c! G( T% ]1 @4 H) N
Width : 1 920 pixels- S: P7 L5 z F
Height : 1 080 pixels
7 z* u+ \8 d9 v- S) H1 NDisplay aspect ratio : 16:9
S% k& j/ s4 g5 ?Frame rate mode : Constant" S& u( _: e5 ^3 H2 F- d9 U. I# t* H
Frame rate : 23.976 fps( b2 \- a; y, y; H
Color space : YUV7 G6 T# h5 e' c, \* n0 V
Chroma subsampling : 4:2:03 x% @( S% ]8 ]5 g7 V1 C3 j: }
Bit depth : 8 bits4 K! K2 L. `3 h" A: I( B6 q- f
Scan type : Progressive
; c" m n! @/ R8 _- w) dTitle : Ex.Machina.2015.1080p.BluRayCD.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG# y7 U+ i+ B( c$ ^7 R3 e4 [8 s
Language : English
" {, j) w0 E- x, x2 P" jDefault : No. P( Q ], j4 i$ u% y- j; O) x
Forced : No
* L; {/ n/ Z1 N( P& y
+ f3 w! J) B5 y* eAudio #1' b, [6 E2 l3 R: J
ID : 2
/ a3 M* F m4 k& ?' J7 EFormat : DTS: u3 q( C5 F2 {
Format/Info : Digital Theater Systems* _# C/ B( T2 T' v& x
Format profile : MA / Core7 P" N, V6 P& V% C/ p. P3 U
Mode : 16
0 E0 A& |8 A b; ?4 {Format settings, Endianness : Big/ i* [# D! d8 q* }3 \, q" Y
Codec ID : A_DTS- I" r( h0 ?: ?2 L6 G
Duration : 1h 48mn- A. M9 w! c- @- m& Z D
Bit rate mode : Variable, M1 t7 q, j/ f. s
Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps, Y7 ~" @- i% W. }6 F
Channel(s) : 6 channels. l; O" n; v4 I2 u
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE' r: M( B+ Y. Z+ Q1 h
Sampling rate : 48.0 KHz& o# s* o2 n# j) c/ R$ ?
Bit depth : 24 bits1 f2 i3 \9 G! K
Compression mode : Lossless / Lossy
$ y& t; p9 N/ |5 q$ ]/ E _Title : Ex.Machina.2015.1080p.BluRaycd.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
8 x1 I* L2 G( F# rLanguage : English2 Q; l0 E4 k0 O& d, ]& L K, O
Default : Yes
, n! y k1 c" T, _! J, A; X3 i* PForced : No
" E5 r% J3 _1 {8 ?$ u$ o) Q6 _* m+ A0 ~4 r1 L: ], d% s
Audio #26 i. G- t+ c K+ j% P0 |
ID : 33 d, V; c! ^: Q" N v: W% i1 E5 W
Format : DTS
% d4 g4 G; s: y T; G% SFormat/Info : Digital Theater Systems
- K, ]9 h. R+ O- @( z7 zMode : 16, s3 l: n' W9 N b# D0 A
Format settings, Endianness : Big
- F$ O6 m5 @) E. m9 q& K, DCodec ID : A_DTS
4 v9 c2 U. F. c/ aDuration : 1h 48mn
5 I$ u( C0 t2 r- P, z7 XBit rate mode : Constant
$ g2 S) A; b% l! M- w$ WBit rate : 1 509 Kbps
% ~$ ^2 f" p" Q9 W: ]& d& K: _7 u6 QChannel(s) : 6 channels: {0 M i% h( U, K* `
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE- g) ^' l. Y3 E4 D
Sampling rate : 48.0 KHz
8 p/ {/ z0 L( m- K) P5 DBit depth : 24 bits; b9 d8 t! E R( y, Z8 w
Compression mode : Lossy1 h. ^8 _/ X2 A1 X! s
Stream size : 1.14 GiB (4%)( ~ W, \, V6 \2 E
Title : Ex.Machina.2015.1080p.BluRaycd.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG5 y/ x7 x% ?4 ?- O& F& w3 ]% U
Language : English
2 `! L3 j9 V' s" }' {Default : No
( v4 @/ V0 _: V3 CForced : No
5 Q) Y6 i0 w8 i4 L( `" ?# { b; o
Audio #3
1 g. T# w6 a4 IID : 4
- e8 ^; E+ y) s. |4 aFormat : DTS
3 r. G4 X! n) }' J4 h1 N( zFormat/Info : Digital Theater Systems
' ^& h2 T. ^4 R# Z" F' lMode : 16
: [& o( b% J! l. QFormat settings, Endianness : Big' a. m2 E/ Y' y. L9 x" c" E
Codec ID : A_DTS
6 Q& q0 n7 C+ f9 nDuration : 1h 48mn! f- b; T4 V/ r, ^" G& C
Bit rate mode : Constant
# K# K2 P/ Y8 O- Z$ S# J0 h" N, Y( P, BBit rate : 768 Kbps9 M2 ^$ O' ~) ? f3 J8 u
Channel(s) : 6 channels
/ Z) _0 _) Z' q3 jChannel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
! p3 M. k$ C) J3 [0 aSampling rate : 48.0 KHz
" C, @1 M8 M% aBit depth : 24 bits& o U4 F6 s1 |; {
Compression mode : Lossy
0 u" o* t7 X! ]. \Stream size : 593 MiB (2%)
5 X1 b( P; `8 ~ s+ CTitle : Ex.Machina.2015.1080p.BluRaycd.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG' x2 l5 }2 P/ G' { W% u! e
Language : Portuguese
1 b+ x! X8 E4 oDefault : No
5 @& R$ N9 k" x9 G6 n# ^& VForced : No. L5 s, l" V- ]& v
2 F8 ]1 {8 j j7 o5 V5 ?
Audio #42 D: i* m0 m2 p3 L" ?
ID : 5
- G8 i- S; L' ]' Y" h, cFormat : DTS# b$ P o# S) D2 y \
Format/Info : Digital Theater Systems
# g, A$ z$ w8 a2 ]9 \Mode : 164 ^3 ~9 E. S3 X$ m2 W+ X
Format settings, Endianness : Big2 Z1 I8 z+ g3 i2 o8 K6 A( L
Codec ID : A_DTS
. D4 l) p% Z5 C3 ~% x5 N& m+ yDuration : 1h 48mn
, {' N% y1 }3 j# V% b ABit rate mode : Constant- R$ y# R- C. u% m
Bit rate : 768 Kbps' p% F3 T5 G1 W
Channel(s) : 6 channels
: ?+ i7 e4 T: ~" UChannel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
0 p6 C5 V+ g0 h& B3 t B6 CSampling rate : 48.0 KHz
- s1 T9 \$ R. m; B+ cBit depth : 24 bits
$ ]$ p8 ^/ Z+ B' @# C2 FCompression mode : Lossy2 ~" ]( a+ m& {, N. M5 V" C4 d
Stream size : 593 MiB (2%)
2 A) \4 ~) t }0 e( J0 s0 p5 MTitle : Ex.Machina.2015.1080p.BluRaycd.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG0 q/ M( ~, J& T8 g& H) W3 }! _, g
Language : Czech9 o7 [8 w$ R) W* {
Default : No
4 g5 ?' S8 J0 z8 VForced : No9 q/ r) a$ o, X. f$ x4 k
' L+ T _: f9 Y" VAudio #5, o9 D& K0 m% R6 O
ID : 6
; I# p( B/ g& G; z& TFormat : DTS( _0 r3 K8 Q$ q, d7 q. G4 b
Format/Info : Digital Theater Systems3 L. H- j6 H8 z4 m1 u6 k
Mode : 16. r1 y; f2 K ~" y( ?7 {7 o! ]
Format settings, Endianness : Big4 }4 q! k- D5 q8 b
Codec ID : A_DTS
$ F+ r) |) t% r) i! XDuration : 1h 48mn0 X3 v8 v7 |% h. m7 O
Bit rate mode : Constant
5 h9 ^4 z+ @. r, UBit rate : 768 Kbps
/ U6 N, [" E' o5 lChannel(s) : 6 channels
0 Q& Q/ v/ Y6 G" j8 n1 eChannel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE# X6 G4 T/ H0 p2 Y7 [- Y2 @
Sampling rate : 48.0 KHz
2 z# G% a8 r) k# |1 _9 \$ i- EBit depth : 24 bits
" R4 ]2 |1 e; }+ a# H2 PCompression mode : Lossy
3 \# A; `0 t: l8 q0 c# M: O! tStream size : 593 MiB (2%): x. V9 C: ]6 V; r& D
Title : Ex.Machina.2015.1080p.BluRaycd.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
: {) i! {4 h3 W" K1 R5 kLanguage : Hungarian
7 v! O) M8 G" F' d$ Q4 C# [2 YDefault : No
8 W5 i4 s# X# [Forced : No5 ~' Z" u+ s5 R O7 P
% Q( o/ M# L. ~' k9 |2 w
Audio #60 i" |" t+ q6 h# h6 w4 f8 j
ID : 7
/ O; }. h2 M( T; ^" cFormat : DTS. ^8 K( G# E3 g# M7 R& A! @" P
Format/Info : Digital Theater Systems, U* A6 u8 Y$ c& y6 b: r
Mode : 16
/ d- D) ?. P6 |5 p3 E- t! e0 X9 ZFormat settings, Endianness : Big, i! u% k9 H& q% p# Z' a
Codec ID : A_DTS
- s8 {, c% s0 `7 r, ZDuration : 1h 48mn
, u f* W4 n# ABit rate mode : Constant
+ L/ T; b1 H0 j5 r, [7 S, CBit rate : 768 Kbps# z& e' F i4 \/ v& l
Channel(s) : 6 channels4 r/ _+ x) Y& r$ r: \7 n; {# _& ]
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
3 v, T7 g3 U4 ^9 p" X W' l# M' sSampling rate : 48.0 KHz/ ]7 x* k6 p8 N6 L9 X
Bit depth : 24 bits! G5 ~, J, N, {8 S2 N6 C I, z
Compression mode : Lossy e. m4 H/ a# r& ~3 C
Stream size : 593 MiB (2%)# T/ {& V% u. T( g+ H3 B& \3 H) U
Title : Ex.Machina.2015.1080p.BluRaycd.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
* \$ Y3 d9 b5 Z- k; R- JLanguage : Spanish! d6 |2 b2 m8 k
Default : No
6 b! [+ T- n; zForced : No( T: \1 X6 |/ Y! d$ ^+ s! o( J
) W' h* y9 Z) u0 S5 t: E
Audio #7
5 j4 Y. G: i9 F- [' u6 pID : 8
& @$ d) ~) r1 B8 H# ~Format : AC-3
8 v/ {) z; j1 RFormat/Info : Audio Coding 35 p6 ]! U, y: i
Mode extension : CM (complete main)
1 o4 T) _9 d" ?/ K: ~+ @, {- i: ? fFormat settings, Endianness : Big/ a6 Y# A: z5 W: J
Codec ID : A_AC30 G* f- D+ n! K9 w7 r
Duration : 1h 48mn
) V" i T7 b0 C; eBit rate mode : Constant" C0 D) U( ~# o1 u
Bit rate : 448 Kbps# E, d6 x0 _- v
Channel(s) : 6 channels7 z; |/ W0 {% Z4 n
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE8 x9 l3 P- I+ i4 L! A, Z+ ~: K9 r
Sampling rate : 48.0 KHz2 w! u6 o7 _7 ^. G
Bit depth : 16 bits
. L: p! Q0 |# n+ f4 GCompression mode : Lossy
4 e$ n! }6 Q* Q9 eStream size : 346 MiB (1%)
3 n4 `0 J) M9 o5 v k9 A2 [Title : Ex.Machina.2015.1080p.BluRaycd.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG6 Q2 f0 v/ o [) g
Language : Polish" R0 n0 T: m% `; p3 b
Default : No9 W1 }. q8 I1 |
Forced : No7 |$ j6 h o9 a0 b1 r2 H2 q: q1 l
5 W/ r& \1 F2 \; T; F
Audio #8" ~% U2 E3 d A: f
ID : 9: a1 a3 }# r8 e+ ]( v8 Z
Format : AC-3" j2 }$ S; J& X" Q( f+ u
Format/Info : Audio Coding 3& L+ e1 H" J; t& K. s4 G/ Z
Mode extension : CM (complete main)
1 f" n3 p; w: }' u5 b+ LFormat settings, Endianness : Big) l7 B1 f' w9 @5 \7 t. s
Codec ID : A_AC3
: E: V. Y; m, g" [Duration : 1h 48mn
/ b" s3 L8 Q6 z# b# aBit rate mode : Constant
9 m2 ?: B! s! sBit rate : 448 Kbps2 k1 x3 Q3 r- p' s
Channel(s) : 6 channels
; o0 \. z& T V9 h/ p$ hChannel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
9 n/ o |9 l5 l) USampling rate : 48.0 KHz: m0 B$ r' W# P" q% F% y
Bit depth : 16 bits' s8 B* E3 F( b) ^
Compression mode : Lossy/ G# n9 r0 h$ L+ Q+ L4 w
Stream size : 346 MiB (1%)
# `0 R. y9 E, E" eTitle : Ex.Machina.2015.1080p.BluRaycd.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
# f+ R2 E( E% k1 t( B* ], yLanguage : Russian1 H1 K' l$ X; Q# k L1 f
Default : No
# I7 W0 H/ c( j" I* r! pForced : No
% c+ w, ^9 I# l2 ^+ r5 _8 `$ l* j4 V+ ^& q2 D0 B
Audio #9& E( Y$ i8 M# z
ID : 10 V. F$ j' W: r- ^
Format : AC-3
5 B o, c! V4 F0 RFormat/Info : Audio Coding 3/ g6 S0 M0 h; X+ v V2 q0 |/ w: G
Mode extension : CM (complete main)6 e! M8 I0 I" k% i, i0 C7 x
Format settings, Endianness : Big7 o- i( ~3 e# e" U2 P8 b
Codec ID : A_AC3# b% \; B" p/ D$ Q* y; R, l7 R
Duration : 1h 48mn3 h/ P! ^; b' a- s. Z i. N/ ^
Bit rate mode : Constant: b: h1 s" O4 k% {2 ?6 G8 H& J' y$ {
Bit rate : 448 Kbps9 _$ `6 j1 V$ h# Z" j3 y
Channel(s) : 6 channels; i) q2 V2 V3 a4 I9 _$ _9 F
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
^0 L5 c9 z+ W0 USampling rate : 48.0 KHz" X2 t1 h4 {0 f5 Q/ L. n
Bit depth : 16 bits# L+ T! c$ k$ Y y- @0 K7 ~* q
Compression mode : Lossy* y- Z' x2 y, Q- q+ n% n% I- s
Stream size : 346 MiB (1%)
- J* p/ l7 G S3 _6 @& dTitle : Ex.Machina.2015.1080p.BluRaycd.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
* E# P7 F/ W8 ?& f* QLanguage : Thai, R- k' }. ]& e% f
Default : No5 [1 q" C4 Z& @; ~" u2 E
Forced : No
% e: ^) q8 e$ m* o' n) Y7 [
3 `9 S2 k5 {. {3 { EAudio #10
/ Y) Q% z6 b( C' V5 m# \1 qID : 11
2 o3 j/ l7 |5 k+ C! W7 D6 ~5 UFormat : AC-3 q( T/ Y6 B, k% V% z/ G
Format/Info : Audio Coding 3) r2 H, X% B, h# C7 J+ }
Mode extension : CM (complete main): g4 J6 D9 v7 v0 _ N+ g# t
Format settings, Endianness : Big
& P L( _/ A3 s- X( oCodec ID : A_AC3- [$ E( f4 N% f' j, k+ a
Duration : 1h 48mn
8 R' S/ N* F( Y% I9 J5 v5 E. ]Bit rate mode : Constant
9 g) T, x( Z: M: s7 e* x! w7 C( X$ _Bit rate : 448 Kbps
3 P4 a5 }" P- X2 H) hChannel(s) : 6 channels
" Q: ~' O! n$ A* n9 XChannel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE! y' s; D9 ]$ x1 @. |: u" p6 S g
Sampling rate : 48.0 KHz+ g l6 W& r1 A, Y6 Z
Bit depth : 16 bits
- Z& f! |0 ~* S+ K% D! \% nCompression mode : Lossy, u' G5 r1 X+ v0 x2 _1 o3 s
Stream size : 346 MiB (1%)
1 X c6 V0 L/ U7 @6 JTitle : Ex.Machina.2015.1080p.BluRaycd.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG8 \% O6 X) d3 D' L
Language : Turkish
2 r( ~. J5 Q( k JDefault : No
$ c+ b# G1 D$ m+ I: ZForced : No6 U4 n6 ^- X( X0 q2 B! |8 T& H
, Q* \3 U V: d C; h
Text #11 q" f w& R6 E9 R9 Q: p
ID : 12
# K# l" m! x% U3 dFormat : PGS
6 [4 T6 [0 z# K( \$ b! fMuxing mode : zlib
. [& C6 D7 u: JCodec ID : S_HDMV/PGS& A9 h+ s" _; U+ O! X" O% ~
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 y& B8 E* Y. e1 zLanguage : English
( `( @! L4 [6 v# fDefault : No2 M& E1 O: i/ D2 r5 ~4 T! K0 A
Forced : No6 @: A" {" L& b: r/ M
" B" S! T2 P" ?+ v. hText #2: k& G) a0 d6 R, n S7 X; w r
ID : 13
' a2 d- }1 W$ ?5 \5 G9 x# i3 TFormat : PGS
& I$ w1 F. B4 x/ \3 C2 Z5 zMuxing mode : zlib
. r' r& c8 p# D8 {- OCodec ID : S_HDMV/PGS0 E' J# V; S% X" ~
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' W8 [6 V& @$ N; @- w3 | t2 V8 NLanguage : Portuguese0 r# r1 v1 y% O* Z
Default : No
/ n' N) n" t9 L/ o7 wForced : No
) e7 b( N% L! @$ |
4 c0 t# g- k* H5 P, {Text #3
" v1 d, u* W: b- IID : 14! N/ Q. V d& K6 }
Format : PGS
$ n2 n( E/ }9 z$ B. yMuxing mode : zlib
% k4 O$ b( G/ z/ j; ^. n, qCodec ID : S_HDMV/PGS
0 r; ?4 n) N n: K' Y& q4 jCodec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 \9 P8 {0 x4 e, f
Language : Czech
# f! }2 I# G$ e$ U5 D: ODefault : No+ Y: F% z- Q8 z% ~2 t0 m, ^, x
Forced : No. S, W' n. q5 ]" t
6 I( l4 e: N, R+ O! r
Text #4% P E _2 Z: `# Q; t& P
ID : 15; k$ H# J. u, p% g/ y' Y E! b5 f; T
Format : PGS2 H) B$ [% y6 \- o" m& C
Muxing mode : zlib8 c) ]5 x) s3 b2 Z& Y4 \
Codec ID : S_HDMV/PGS
, @3 o, m: L, `2 @Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
& l A) }, }! m+ }* @0 p/ CLanguage : Hungarian
* L8 Z' I0 {. l% \Default : No, A1 P0 ]1 c: Y* }7 H
Forced : No2 M, r# u8 u1 b: j! f |# l, Y
2 ^8 t \6 B. K) b, h0 c1 L
Text #5
, j3 K* R6 E/ X/ NID : 16! q4 g9 ]- ?: D8 l' ]( I. R0 w
Format : PGS1 [" k+ C( u; R9 |6 s1 h9 E' l3 H
Muxing mode : zlib
4 i T8 s8 n) n& i; U$ vCodec ID : S_HDMV/PGS7 [+ l" c, B9 p5 t2 D
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, P7 U* B5 T- u, X6 m1 |$ T* aLanguage : Spanish
8 A+ |" o2 }& L8 d2 Y: y* |Default : No3 n( S) E$ X p. ]; @5 N
Forced : No
4 W7 d7 t# y& Y5 x K% ^4 {) |2 S/ d( b1 g
Text #6
- d& a' N5 W6 |% g' ~" j$ BID : 170 j" V ]( ] S; m" E( u% c
Format : PGS
. Y9 K7 ~7 E! m. [7 f) lMuxing mode : zlib
/ B* z* [& M: p/ P/ f( k9 ~5 [Codec ID : S_HDMV/PGS
' m9 }: O' U9 h) {Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs% g N$ Q' u1 U8 v+ N, v2 [. G
Language : Polish
! h# C8 d0 J: n$ C) b% s1 eDefault : No. [0 i6 z6 _5 q8 n; Y" ]& ~
Forced : No
7 v# ^3 q5 l* I" J: a
4 R6 |. U9 N# h& f6 ~; }& @( oText #7( }$ |6 s0 |$ `# c: q$ r
ID : 183 p: U* o* t6 J+ G
Format : PGS
8 R* i6 }& N3 m2 T* r4 k4 VMuxing mode : zlib
1 v, c" @" Q) cCodec ID : S_HDMV/PGS
6 c0 y* n5 T- t1 z2 p0 \- N. |6 QCodec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
* F+ d9 e& |0 ^- o: D d8 Z. PLanguage : Russian
" N; W5 j3 J$ a, CDefault : No! w/ K- w- @6 g9 M3 F
Forced : No8 Q: R) k r9 I2 A
) F$ I+ U) t1 ~% w" @( Y. T
Text #8
8 n9 A9 p- F2 m, {ID : 19
$ J ~: h8 E, R% hFormat : PGS# R3 G) q6 H. H- k
Muxing mode : zlib
. N+ w' Y2 @9 J1 VCodec ID : S_HDMV/PGS
/ M9 E! b F' `& f2 E8 WCodec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ p) t/ p6 t8 n' {% F
Language : Thai. @ c+ h4 ~2 M: j* Q8 u
Default : No- e% d8 Q6 C) f) q% o: w
Forced : No3 J# l# _/ J5 u7 r/ C
- p- e1 M2 R+ }! _) [* A- gText #98 r9 d4 J. h, m( z: u
ID : 20
0 n4 F; V/ j+ ?! N& _Format : PGS6 l8 l1 v& k0 N9 Y5 Y m
Muxing mode : zlib5 R, X/ _9 `6 ^5 f6 f$ z7 a- F4 c9 ]
Codec ID : S_HDMV/PGS$ W& M! o8 T, a w& s# w* ^
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 E4 G* V$ g- ^Language : Turkish
7 o) R" e9 k! G' {5 g+ @. VDefault : No) z( q. s& `: R
Forced : No1 j1 w* R& r, |* g; k
7 Q; A- J: o8 u- _3 n
Text #108 E9 B) z' S! E& |
ID : 21( s' x% k3 G8 R
Format : PGS1 c7 j# [# x6 [& n
Muxing mode : zlib$ ^ h# v3 T1 N/ g4 [1 L
Codec ID : S_HDMV/PGS
1 R) c* \: S+ aCodec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs! @/ c7 Y" t: }4 K0 H1 [* q
Language : Bulgarian
# h- `; }, o- J6 ^Default : No5 ], \5 }. C9 X" E4 z) }
Forced : No
2 s+ \$ \4 s4 l3 r+ g
. C: X7 T. B1 ~2 ]6 a M) aText #116 z) N$ i7 T# f! Q& E$ R
ID : 22
0 `+ S0 G$ k H* A6 eFormat : PGS" D2 U8 s+ N( j* M, b
Muxing mode : zlib
7 M. b' g6 [7 f7 _$ K! H: ZCodec ID : S_HDMV/PGS
$ D- k1 i; K9 C# V8 [0 c) ]Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs( _1 P8 K( X- I1 ~5 V
Language : Chinese9 U, q$ v4 |4 Q C8 ~8 z
Default : No
' n& z' v3 F7 W$ C9 [Forced : No8 Y! R" E1 R% \8 C3 ~! Q( S1 r
; Y/ ]; ~/ g, H1 [6 KText #12
: k" g$ f) c/ R% z& J, MID : 23
" N8 w. u: @3 z9 N |- pFormat : PGS
8 L( f0 f& `# `: @Muxing mode : zlib. w9 I) g$ O @+ v- {
Codec ID : S_HDMV/PGS
' F9 ]9 b4 U6 Y1 ?3 |+ ?$ zCodec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) i/ R; J* g; d2 W* z* g7 B1 m ^Language : Chinese4 U( K; w# S2 L9 d" X
Default : No* f% b' ~9 ]0 z& W
Forced : No
4 L8 x W" X |8 y g+ {- |" a( N0 I5 ~8 e
Text #13$ H7 p* V$ X2 S/ M) p
ID : 24
$ J1 u$ i( A5 H ]7 d4 NFormat : PGS
. n" C+ P( h' t: Z8 v8 C7 i9 A% eMuxing mode : zlib5 k$ a5 I3 r5 k; J
Codec ID : S_HDMV/PGS
, L1 t1 P. @0 o/ n1 LCodec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; J+ N+ A5 I& Q& D1 M1 \Language : Croatian2 F2 I! D/ t- }8 D5 P
Default : No; t) G( {, k: \" U% s! c3 I8 c4 g
Forced : No/ R2 s4 @8 n! o) r
e6 R4 V8 g' S" ^Text #14
$ a p0 T+ q7 i" o3 l. iID : 25
6 v+ f5 W5 f/ rFormat : PGS
# q9 C9 E3 s: Y/ N% P q* u8 wMuxing mode : zlib6 Q, ^ a4 M4 |5 _% \4 t
Codec ID : S_HDMV/PGS* V( w8 ^, K* u8 n9 S% A9 _
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 k' S0 R+ q7 Y( j2 H6 \Language : Estonian7 e* P8 f8 ]& A
Default : No% C: m/ x+ K* ?5 w) J9 M
Forced : No
1 [9 x# \: q5 W1 z* b$ m; R7 T- h3 y0 t' l/ b; r9 q
Text #15
$ i6 c# ^; c' }6 sID : 262 v6 k! S) S' M$ k: K9 d
Format : PGS" S7 I b" j& c
Muxing mode : zlib4 Q) `; L9 `2 d2 S q% W4 b" q
Codec ID : S_HDMV/PGS
8 _" O" o/ c* [+ y6 ` L0 _Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
6 L( Z- |. G ?; H2 c" E' h( H2 s; x+ `Language : Greek
/ j5 d* |5 g: a0 Y* aDefault : No. W1 A# b$ ?* B; M! n. c2 {# J% j( K
Forced : No
8 ?' {$ F) V) G
; f6 O* l& M$ | RText #16- _6 M1 P9 `; {' C' ]& a: ^
ID : 27
/ b! u$ R: t; ~" Y+ _2 Z% h9 oFormat : PGS
j/ ^4 O2 m3 X4 v% `! FMuxing mode : zlib9 Z$ n& E0 x6 N2 R& n* i6 I3 P# W# C
Codec ID : S_HDMV/PGS, i1 I7 c% w/ O) v+ }1 T7 ~
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ |8 t5 ]+ m: V
Language : Hebrew
, k9 Q. p$ d5 u& FDefault : No
1 ^9 ]" h' l2 W @Forced : No9 O+ w6 n. J" q0 E5 \
/ F I; q8 _# bText #17
+ W2 @+ y5 J/ m& L2 p+ d+ oID : 28
: i1 T r8 G, ^# l# O# ~0 i9 @, bFormat : PGS
% r0 H- i2 d' K; O: H6 Y1 m* I0 KMuxing mode : zlib6 o5 z+ d& r; l( J& _
Codec ID : S_HDMV/PGS# q* D0 W4 ~! K7 f! A( d2 n" s% g
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs) w+ i# w% j, x8 H' w) b
Language : Indonesian, U& ~6 y7 h4 z/ m, b, @& e/ y+ |
Default : No+ W, i% B( t, L9 E- s2 Y1 e
Forced : No- h, ^/ y, \! W2 t! V
* }- m, e. Z: {8 @. ?Text #18
1 t1 H8 p% A/ ~" I" X x" h# xID : 295 [# [. ]0 d1 u. D
Format : PGS t' J0 O c6 @- e& O
Muxing mode : zlib' Z$ W& `9 l: s
Codec ID : S_HDMV/PGS
) E# p v9 X- Y6 _Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
# b) u/ I M0 S) T7 [& Y2 vLanguage : Korean' D& o9 T$ L5 p. Y
Default : No# k6 L. C* @; h# t: m- b9 D7 h
Forced : No
( V. Y i. W4 x' d0 i6 @9 B1 u+ P; c! c/ O8 t. o
Text #19! ?/ X5 b/ Z2 G C8 V; T7 T
ID : 30# ?) @2 W' Y7 t, ^3 [
Format : PGS% M2 E1 a% p" y6 G9 Q; U
Muxing mode : zlib2 E1 I5 X6 x3 V9 n8 [ |
Codec ID : S_HDMV/PGS
% v- x. o+ }# n G9 w9 XCodec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 {0 \2 z4 a7 y4 V4 t+ E! ~
Language : Latvian
9 }) K8 l. H( {! L! J$ WDefault : No
* o, n9 t+ f2 ]+ ?Forced : No/ C `3 M* A O, X
+ m' H% y; D! i* A/ H
Text #20
$ |+ i7 H3 H+ K& h9 Q* H! rID : 317 M$ p, g# k* l% ~
Format : PGS' l5 `. N/ P' O& C- A( o2 X
Muxing mode : zlib9 F. x0 o( P* i! g) t7 `, w
Codec ID : S_HDMV/PGS7 P- K! q! ~8 P/ u) Q
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, e D' {1 y$ ZLanguage : Lithuanian x( e$ @7 _1 Z, F' E
Default : No! x6 p& ~! P0 K& G- T
Forced : No
- Z$ J+ C. D( T
& L5 e/ m* X: E: ?Text #21
; Y8 z" w/ R/ t y. Q" pID : 32
: i# M; J* P6 L( | uFormat : PGS7 W, k' X: k) `. J; W/ ]1 T; S; B
Muxing mode : zlib' W! J6 i, X; U2 M L7 U
Codec ID : S_HDMV/PGS$ [. p# L# g1 x2 T0 A( b
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs9 H+ D9 C: ^0 O& K' V8 T
Language : Romanian
* Q% ]5 V/ }* ]Default : No
; ]+ d9 i# Y" X/ L# |Forced : No
! x" e }$ |9 [: I0 e
/ ~6 @1 i& s# }% |7 S* \+ qText #224 W z0 a$ c1 `; @) K7 A
ID : 33! u0 S7 A: e8 j4 `. P l- P* p
Format : PGS
8 w7 H* ^9 K9 C) v6 ^: M4 IMuxing mode : zlib
?4 @/ [1 V; P3 S' l$ o1 [Codec ID : S_HDMV/PGS
/ b: O2 i8 f8 v. m: k" DCodec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs# E, B) B( V! n; h
Language : Chinese% X/ t' r% D& V: Y5 z9 O
Default : No+ A; b; B, g) S1 c
Forced : No. i! J, }- F6 Q9 g* `3 S# N
0 n2 T) z* Y- @' z
Text #23
* Z# k' j* `; I3 bID : 34
4 q- ~. x0 Q3 ^) E1 KFormat : PGS, C" L( q2 a! k" L2 M0 V" m
Muxing mode : zlib7 j$ w$ J; a/ Q/ E6 n4 |
Codec ID : S_HDMV/PGS
& A* c! `7 r |5 {Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 l* J% v4 y; ~0 O% f& |7 q+ X
Language : Slovenian
' R) y( L! g# r3 l V/ N: Y! oDefault : No
8 V% ]2 L$ [( K0 Y ]$ V |2 @6 BForced : No4 Z6 f4 R, x( [1 e( g" P: i
1 P! o& w, A. t! S8 E. wText #24- }7 @6 w3 O2 m/ @) ?/ F2 I
ID : 35+ O+ x% a: [! I6 z \/ s. {
Format : PGS
# E! M3 c ~5 HMuxing mode : zlib
k" A# d) K* k9 v# {: L% TCodec ID : S_HDMV/PGS
! N5 m; o' s9 v" `, ~/ \8 VCodec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, I b% x7 n6 G- TLanguage : Ukrainian0 U& ^5 Q8 y1 X' h, A( ]
Default : No
9 w. D' t: G$ h* O5 n. q" w) L8 VForced : No6 G9 K. c8 P2 j6 b7 u7 b8 N3 U" ^+ [
) A* _# Z# S9 Z+ m
Text #25
" u# Z! {2 e i" @7 e6 N1 hID : 36* D0 [8 K- P3 T$ v, U
Format : PGS
6 W6 R z( j: a+ c0 J$ G1 k2 JMuxing mode : zlib1 K' D; e/ i V& Z% D
Codec ID : S_HDMV/PGS/ F' m' H3 n" c# A
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
& W8 _5 d# L d0 N8 R( V2 i; pLanguage : Portuguese/ F) f8 s4 D8 P, o3 g( Q6 H+ v
Default : No
1 u" y& a0 C. ~& `/ }7 HForced : No2 y+ @) o" J) }& ] N
/ e' ~; M2 ?2 g2 v9 D# A/ ^
Text #266 y4 Z! O9 v+ f9 ~
ID : 37
; n& C$ s( u3 s% [$ O; ^3 k/ eFormat : PGS
5 X; ~0 O ]. G% h" E7 M* H8 HMuxing mode : zlib
; Y' b/ _# N4 E: n! }Codec ID : S_HDMV/PGS7 d9 S$ C. P- Y3 g/ I$ Y7 B9 I
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
8 f" U" o- G* `9 D$ n/ N/ q( aLanguage : Czech
0 M2 y4 q+ N7 V2 M o8 gDefault : No5 d1 J! `7 r" h
Forced : No
% K h7 L0 [% p# G2 q+ {& a% X3 M3 n5 D0 T3 b
Text #273 r( _! k( \+ m4 [3 Y
ID : 38
5 p$ A. V( c8 W7 {4 VFormat : PGS; \- G( x2 E0 w, u2 x
Muxing mode : zlib5 z3 l) \5 B M0 Z
Codec ID : S_HDMV/PGS8 N1 s# l( o# z9 ^. y' ~8 O
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: j, j6 i( s( z u! Q. G. vLanguage : Hungarian: I. i# c) U! B9 e: u$ q
Default : No1 I4 T1 S. M# w9 C) j
Forced : No$ t1 P9 Y# E* r
, j7 ^+ q1 }* `( e
Text #285 x- c: J ]2 ]3 H, T v7 }/ u% f: _# O
ID : 39- ^% X/ |) B v& w( F4 H- S
Format : PGS
! N6 ~2 E A1 S7 [1 i3 M* t: Z' hMuxing mode : zlib
6 ~3 H2 K0 K) }* PCodec ID : S_HDMV/PGS: G/ I6 j. s% i6 ~
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
* g" @0 R5 ^6 s0 `4 Y2 G0 ILanguage : Spanish
- `/ b3 `1 w/ k. S. JDefault : No' E5 ^3 y/ W* {5 J3 Z8 _
Forced : No
T3 ?/ e( ~( V+ d2 D% x) @3 ]3 h' C& X3 N
Text #29
% m2 i. w1 g8 r! E) \; q7 J9 `( TID : 40
! ]( i5 t2 e+ c2 i2 W# m- yFormat : PGS* i4 |9 R+ b- N. y! T- V8 U9 U
Muxing mode : zlib
$ E5 W; y% P. D/ s$ ]2 i0 NCodec ID : S_HDMV/PGS
9 `; a) [1 o) YCodec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
" [3 T ?7 o1 JLanguage : Turkish
; ]+ E- m) \3 KDefault : No
. H$ Z( p' j; t; f: E) [/ U8 VForced : No
: Q9 v) X5 Q. l# {+ R1 R
% [- S; r; J" B/ ?( ~Menu
( W. ~8 X! x/ }00:00:00.000 : en:Chapter 01
( c- Z6 q4 y9 n% L1 J Q00:04:34.941 : en:Chapter 02) Y- V7 r; V/ Q2 K
00:11:16.634 : en:Chapter 033 L9 W) d+ |$ b# B" W
00:15:08.157 : en:Chapter 048 U* e! D4 i4 ~ X# l5 h/ g, v
00:23:38.750 : en:Chapter 058 m1 h4 H4 t) \: i" c
00:31:57.999 : en:Chapter 06
8 T: {9 p! j+ X" B00:36:05.163 : en:Chapter 072 w! |* u6 }% r D7 \
00:40:26.757 : en:Chapter 08
' [. A" `% E3 A- D4 Y; c00:45:56.378 : en:Chapter 09
2 k$ m5 X- d' \: b( L) X00:53:28.955 : en:Chapter 101 w+ c2 D& w- |# i S$ @& l
01:00:26.080 : en:Chapter 113 ^2 O% Y6 x5 H k
01:04:01.254 : en:Chapter 12
: \4 @* K( E) Q, b0 d01:07:19.076 : en:Chapter 13
9 {2 u# F5 O$ s3 [" J3 S01:13:22.022 : en:Chapter 14; w+ m) @, Y5 e# v
01:16:56.111 : en:Chapter 15
1 ^& }& E% e& Z+ A3 {01:21:36.516 : en:Chapter 16. K9 ?- n |( f `& \/ s
01:27:36.834 : en:Chapter 17
; l2 \, H4 i4 a01:32:54.151 : en:Chapter 18; ]; b2 a* R3 y
01:38:51.008 : en:Chapter 19
0 z9 T/ @2 e. L5 l6 a: X2 d7 ~& B01:42:26.932 : en:Chapter 20 Screens:
' b8 S) a& b& d' u) J# W! G1 w' P- x. C) x q2 X4 J
N: g6 P3 |& `+ C. ~7 @: G6 u
) P, x) a3 A+ P( c2 n" h7 F# L
* c4 _/ f- ]9 m) C4 n' t, S/ F- P! X; k( s; d
& l: l% k& g4 B* W |
|