BluRayCD Forum

 找回密码
 立即注册【分享大片】
查看: 519|回复: 0
收起左侧

[蓝光原盘] 西部往事 [原盘DIY中英双语/简繁中字/央视国配] Once Upon a Time in the West 1968 BluRaycd 1080p AVC DTS-HD MA 5.1-CMCT 41.55GB

[复制链接]
论坛网友
论坛网友  发表于 2009-7-7 00:19:54 |阅读模式

" H' ~* z* O( Z/ Y: ?
) j, i8 D0 W- L# L5 Z! g  j' G3 d3 d◎译  名 西部往事/狂沙十万里/万里狂沙万里仇
; Y% j8 ~9 c( }  j) j◎片  名 C'era una volta il West / Once Upon a Time in the West
, }( P( M3 r9 H+ W! W; q$ \$ [◎年  代 1968
0 D  n, O( W! Y◎产  地 意大利/美国
: [, U( M! [+ E. S. u" e6 m. I◎类  别 剧情/犯罪/西部1 x. C: R3 o' n4 O( N
◎语  言 英语- V. Q- p- |3 J( h0 y7 X
◎上映日期 1968-12-21(意大利)  y5 e4 h& E% [; l0 ~
◎IMDb评分  8.5/10 from 338,198 users2 b; S1 R9 P  G/ I" j9 b+ Q2 B  m
◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt0064116/! i) q  ], L0 ~3 \+ E" I
◎豆瓣评分 8.7/10 from 53,286 users9 D4 B, w, g0 _, g" x3 `7 ?3 n
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1293394/
& w  J  k: i* l1 O5 g◎文件格式 x264 + DTS  , B2 b4 f) n  h9 v& }; m. Z
◎视频尺寸 1920 x 10800 G4 e; R2 M& }* T) G# C! l
◎文件大小 1DVD 41.55 GiB
, o$ }" i- m# p◎片  长 2:46:01.951 (h:m:s.ms)' ?: i& a9 N+ k$ D( T8 P' s
◎导  演 赛尔乔·莱昂内 Sergio Leone
4 g0 ]3 S# O2 P6 r& X& [( {- r, G◎编  剧 赛尔乔·多纳蒂 Sergio Donati
" g+ Q& s0 y. e0 I% M2 P* g       米基·诺克斯 Mickey Knox
5 m0 B5 {; N7 I5 [3 d) A       赛尔乔·莱昂内 Sergio Leone: W+ _+ M1 Z% f/ M. |; M( U* ]$ A
       达里奥·阿基多 Dario Argento
  ~5 Z$ R6 F4 s% H4 z2 Z* V+ _9 Z       贝纳尔多·贝托鲁奇 Bernardo Bertolucci
0 z3 y2 c2 I& w+ f◎演  员 亨利·方达 Henry Fonda2 X4 g8 e. j: H
       查尔斯·布朗森 Charles Bronson
9 f7 O& U* l* v6 e* C       克劳迪娅·卡汀娜 Claudia Cardinale0 B, `3 r3 N( w; I
       杰森·罗巴兹 Jason Robards  r' ?2 _5 O  t
       杰克·伊莱姆 Jack Elam$ `8 u# v# G1 X  U; Y7 ?" k
       基南·怀恩 Keenan Wynn$ C# ?3 F8 Y! t7 @9 m: `
       加布里埃尔·费泽蒂 Gabriele Ferzetti
3 {+ C% U( E( f' S1 M% p$ ^! W4 ^       伍迪·斯特罗德 Woody Strode" s) o1 Z, ]. E# ~6 }* i
       莱昂内尔·斯坦德 Lionel Stander. k$ l$ x& O7 N
       Bino Cicogna3 ~4 A) {8 K: U* a% w8 |
       恩尼奥·莫里康内 Ennio Morricone
# D4 v, @8 ~# k1 H6 }4 Q+ B       托尼诺·德里·戈里 Tonino Delli Colli
& _+ y  ~6 A, Y- U$ c& o9 s4 n7 Y       尼诺·巴拉利 Nino Baragli5 T7 i) L9 e& H3 y6 K  P
       卡罗·斯密 Carlo Simi% X) \4 N! ^' g" Y) q0 w# `& j) v/ ?
: _( m' D4 D3 K: {3 ?; W8 l
◎简  介   " v3 N, e" S1 v0 P* V* e0 i
. x( P5 N; j4 O, D  ~. m2 h
  意大利西部片宗师瑟吉欧·莱昂的传世经典之作,继与克林伊斯威特合作「镖客三系列」之后,瑟吉欧·莱昂这部近三个小时的长篇钜作,被称之为影史上最伟大的西部片。: n8 a" \7 F7 o% \" {2 `

% g" r4 a& H% G  `5 k/ s  故事叙述一名神秘客(查理士布朗逊)来到小镇上,被卷入一名寡妇(克劳蒂雅卡迪奈尔)与铁路大亨的土地抢夺战,此片最有趣的角色,是由一向形象正义的亨利方达,难得在此片中扮演一名冷面的残酷杀手,从头到尾几乎没有表情,只有嘴角偶尔小有动作,让人不寒而栗... 当年影片在美国上映时,曾因为片长过长而被片商修剪,导致故事架构含混不清,语焉不详。
% Y# y1 S7 |" x0 r  Z: B
" D( e" ?) X* _6 R9 B. r, K- [  A recently married woman arrives to her ranch out west to find her husband has been killed by a band of outlaws who want the railroad-valuable land. A brooding, young cowboy steps in to stop them.: m3 }5 n) R% m( o
6 z. ^* Y. O- U& r0 q9 X5 Z
  《西部往事》:苍凉回首,沉醉低回
" J( a, ^+ N9 H' |  西风裹挟着狂沙漫天肆虐,空气压抑得令人窒息。三条大汉坐在西部某车站的候车室外,等候着什么。百无聊赖的表情下是极力掩藏的内心焦躁。屋檐上的水一滴一滴滑落到一名大汉蜷曲的帽沿里。帽沿上渐渐积满了水,大汉摘下帽子,将积水一饮而尽。另一名大汉用嘴、用手、用枪戏耍着一只肮脏的苍蝇,还有一名大汉似乎连动都懒得动了……一阵仿如呜咽的口琴声划破风沙,在空旷凋敝的车站四周回响。三名大汉精神大振,猛地站了起来,警惕地搜索着琴声的源头。这时,一个衣衫褴褛、吹着口琴的男人出现在视野里……6 T$ R* v  c  R( }( D9 F: M9 {
  《西部往事》以诗意化的场景开场,显得残酷而美丽。
" q; e/ o9 b9 a1 _' K! C) {  当美国西部电影走过百年,光怪陆离却又千篇一律的类型化和概念化让我厌倦以致麻木时,当电视荧屏出现上述镜头,一种相见恨晚的冲动蓦地从心头涌起。而当女主角出现在画面里的时候,音乐响起,一阵女声吟唱霎时溢满了整个房间,填满了整个胸臆。一种他乡遇故知的感动占据了我的心灵,多么熟悉而伤感的乐声啊,第一次与它相遇,同样是在一个站台上,一个绰号“面条”的男人正在送别他的所爱,渐渐远去的火车留下了他无可奈何的身影。那是一部同样伟大的影片,同样是关于回忆与忘却的故事—————《美国往事》。这两部杰作都出自塞尔乔·莱昂内,一位在美国的意大利人。而这令人心碎的乐声,贯穿了他的往事三部曲。
2 G7 o1 `' I& ^3 C' b+ |  《西部往事》的故事同样是一个古老的传奇,一部看头知尾的影片,但是这样的故事落在莱昂内的手中,却再一次焕发了勃勃生气和动人的情绪。弗兰克横行不法,嚣张狂妄,而一旦他发现只剩自己孤单一人时,他难掩的孤独和恐惧甚至比一个平民还要强烈;口琴仔机关算尽,终于大仇得报,但内心的失落已将复仇成功的喜悦冲击得消失殆尽。那个“傅红雪”似的男人一生只能选择做一匹孤狼,游弋在狂沙万里的西部荒漠,当女人问他:“你何时再回来?”他的回答注定是无可奈何的:“某天吧。”一生孤独是他无尽的宿命。相比之下,“通缉犯”赛扬却活得更为自由和充实,他做事无须瞻前顾后,总是率性而为,活得痛快,死得潇洒。影片从始至终充斥着一股挥之不去的感伤,这份感伤是莱昂内独有的,无法复制和模仿的。影片结尾透出些许亮色,那渐渐发展壮大的甜水小镇象征着西部开拓活力与生机,莱昂内试图告诉我们:美国西部的开拓与发展,正是有了这些形形色色的人,正是有了野兽般的顽强和不择手段的求存,正是有了这样的所谓的“美国精神”,一个“西部梦”才终于变成了现实。
1 i/ P0 H% Y" \: G! g7 v, Y  关于演员,亨利·方达自不必说,挺拔的身形、矫健的身手、内敛的演技更加出神入化,而影片的音乐更是别具韵味,它萦绕在戏里戏外,萦绕在每个观众的心头,令人欢喜而感伤。或者,对于往事,无论是怀念,还是忘却,都像喝下一杯黯然消魂酒,令人沉醉,令人低回……
7 q! T# S1 `  U, Q9 p6 w% j: T- Y. j
影评——《西部往事》:最伟大的西部片之一# \0 C( J% I- S2 ~4 Y+ \
  《西部往事》像是一篇壮丽优美、舒缓大器的“悼词 ,从影片的风格来说看得出这是莱昂内对“西部片 最后的眷恋,他已有意告别这一“具有永恒的魅力 电影类型。而片名《西部往事》正是“一语双关 ,一是意指其内容是回溯美国开拓西部时代的草莽历史,二是导演自个儿暗涌心事。“Once upon a time in the west 直译为“从前在西部 ,这部影片本身也是莱昂内电影生涯的一个总结,而十五年后拍摄了片名、企图和格调相近的《美国往事》,是他最后一部作品,成为遗世叹谓。
( p9 [, h# W* ]/ ]: r/ }9 n) p  《西部往事》具有一切“西部片 的特质和元素:激动人心的铁路时代、一望无垠的大漠黄沙,骑士一样的抢手、牛仔、匪徒,以及一个美艳的新娘。影片的故事简洁,并无太多跌宕起伏,呈现一种朴素的叙事美学。一个流浪的无名口琴仔、一个被通缉的匪徒、一个奸险狠辣的阴谋家、一个纠缠三者之间的女人,《西部往事》将四个主要人物的前史交代的颇有神秘感,加上莱昂内擅长用人物特写和推镜来塑造人物个性,使得影片在简单的事件中,透露丰富的背景内涵。这个背景又和大的历史环境融为一体,就像电影中经常出现的画面,牛仔枪手出现在银幕一角,背后是在黄沙弥漫的大漠中修筑铁路的火热场景。8 o+ Q# ^: A3 j2 x. f$ G; X
  这部三个小时的西部长篇巨作,莱昂内特地赋予它独特的舒缓节奏,这让人联想到今年杜琪峰拍摄的《PTU》,在节奏以及气氛营造上是和这部三十余年前的旧电影一脉相承德。可惜当年这部片子在美国推出时,因长度太长而被片商大幅修剪,导致原貌残缺不全,剧情暧昧不清,在口碑和票房上都大受影响,但在欧洲顺利以完整版上映后,随即惊艳欧洲影人,被视作“意大利式西部片 (Spaghetti Westerns)艺术成就最高的代表作。影片开头用大篇幅交代主人公口琴仔的出场:三个大汉持枪凝神等待一列火车的到来,不断苍蝇飞舞、污水滴落、扳手指声让人焦躁不安,而就在火车缓缓驶来,又缓缓驶去,三个大汉松口气之际,用口琴仔在他们蓦然回首时现身,这个段落足足十四分钟。整部《西部往事》差不多就是这样一个调子,这个调子甚至有点古龙的武侠味道。' [, N3 K  `3 f. [0 F
  巴赞在著名的《西部片及典型的美国电影》里曾指出,“西部片 的深层特质是——神话。《西部往事》也是一出神话:影片第二个悠长的段落交代了农场主麦白在迎娶新奥尔良来的新娘来的那天被阴谋家兼恶匪弗兰克派人射杀全家。其原因是麦白有个梦想(一个典型的美国梦):他判断铁路必会经过“甜水 这个无人问津之地,而当火车开通之时就是“甜水镇 兴旺之日,所以他买下了整片土地,并且定购了无数木柴建造火车站。弗兰克和富商跛子莫顿欲强行夺走这片土地,并栽赃给匪徒赛扬,于是引发了口琴仔、弗兰克、赛扬之间的新仇旧恨。《西部往事》在杀戮、掠夺、拓荒的大历史背景下,描写了一场男人的梦——土地、金钱、女人。所以尽管这部影片同其它“西部片 一样具有史诗的伦理性和女性崇拜,但在我看来,最让人激动人心的是男性那种无奈而坦然地面对死亡的悲剧气概。就像口琴仔与弗兰克最后决斗时的对白:
- S2 z: W  h% `# Z% G1 u) ?  ——你成不了生意人,弗兰克。
5 o! w7 o% @5 N7 y' j  ——是的。我只是个男人。
: U- G- d$ F: P5 y- w) H  ——一个古老的种族。
+ M: e$ \+ \7 }  正是《西部往事》那种荡气回肠,才使得后来同样气质的《美国往事》(Once Upon A Time In America)成为影迷经典,才使得《黄飞鸿》在海外发行时英文名叫做“Once Upon a Time in China ,才使得今年罗伯特·罗德里格兹会拍《墨西哥往事》(Once Upon A Time In Mexico)。当然《西部往事》那种荡气回肠其实是“造型大于叙事 的结果,他的人物造型、画面构图都给人以西部片中少有的“静态美感 。
5 t, w7 s3 ?5 I  在异常舒缓中,一位和莱昂内并肩工作数十年的音乐家起到了非常重要的作用。如果说《西部往事》中某一个镜头印在你脑海中的话,那么这个镜头必然是带有音乐的——莫里康内(Ennio Morricone)的音乐。这个莱昂内的小学同学,为他的西部片成功立下了超越一般配乐的功劳。在《西部往事》中三个音乐主题都不同凡响:“Man With A Harmonica ,无名杀手口琴仔的主题,口琴声起,这个复仇者就从意象不到的地方来,这个主体苍凉萧瑟,忧伤中带有洒脱之气,甚至带着一些神秘诡谲地杀气;Cheyenne ,赛扬是影片中的逃狱匪徒,这个钢琴主题不仅描写了他有阴沉暴力的一面,亦有充满热情,骄傲与温柔的一面,这段流畅的音乐将赛扬的形象烘托的更为立体;“Love Theme ,这是莫里康内最动人的一段旋律,带着凄美绝伦的感伤与悠远,这个主题也是后来《美国往事》的雏形。这段音乐的愁怅之美,甚至使它脱离了电影本身,而流传世间至今。0 s9 A* [  r+ @# D. d% D' f
' K2 L. o+ v( \3 [/ [+ `
◎花    絮
) F) G& u# g, K·在开场段落扮演的三个枪手中,有个是艾尔·穆洛克。就在拍摄完后一天,他从宾馆的窗户里跳下去自杀身亡了,身上穿着全套的戏服。5 I9 I; w' S, [& C
·亨利·方达最初拒绝演出影片中的角色。导演塞尔吉奥·里昂专程坐飞机到美国与他会面。当被问到为什么要拍这部电影的时候,塞尔吉奥回答说: 画面就是这样--摄影机显示有个枪手从腰间拔出手枪,然后射中了一个奔跑着的孩子。镜头沿着往上移动到了枪手的脸,这正是亨利·方达。: T+ _8 Z+ J& n  e* @
·编剧之一的贝纳多·贝托鲁奇在DVD版本的花絮中说,当时他第一次建议导演塞尔吉奥·里昂,电影的中心人物应该是一个女性,里昂对此很犹豫。里昂第一次开工时,有人建议拍摄吉尔的介绍出场镜头,可以从火车站的月台下往上拍摄,这样摄影机就能拍到吉尔裙子的里面同时看见她没有穿任何的内衣。克劳迪亚·卡迪纳尔说从来没有人告诉她这个主意,要是真的要求这么拍摄的话,她无论如何也不会同意的。(还好宽厚的里昂在编辑剧本的过程中,就已经放弃了这个念头)
/ j3 x6 Q& ]0 x" h5 i4 B  ·在这部电影中,克劳迪亚·卡迪纳尔和保罗·斯图帕乘坐了电影史上最漫长的双轮单座马车。开始于西班牙,直到穿越了美国的纪念碑谷(Monument Valley)。0 I0 ?2 w0 p7 ^" n" S8 Y, ]
  ·在开场段落中从火车站逃跑的一名印度妇女,演员的真实身份是一位夏威夷公主Luukialuana (Luana) Kalaeloa。她是演员伍迪·斯乔德的妻子。
& ?4 o0 Y7 Y* ]* C1 t8 Q' _/ Y  ·哈蒙尼卡倒霉的兄弟由制片经理克劳德·曼西尼扮演。8 z9 |* s& D; q2 b
  ·约翰·兰迪斯是这部电影中的一名替身演员。, f- L  D5 b; J3 N+ P2 z. w
  ·最初定稿的剧本长达436页。% L( ^* W. f0 w3 [4 C
  ·片头演职员字幕表,包括导演塞尔吉奥·里昂的名字,用去超过十分钟的时间,电影才正式开始。$ _6 p& |) j0 X6 X- H9 R, ^
  ·这是亨利·方达唯一一部扮演坏蛋的电影。
  1. DISC INFO:
    0 S  a) y2 O6 K8 z# M7 V6 D3 H

  2. 7 {5 k) ^5 z8 R
  3. Disc Title:     Once.Upon.a.Time.in.the.West.1968.BluRayCD.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-CMCT
    2 J" f0 ^) z* z' z" x" w0 y' b) {
  4. Disc Size:      44,606,802,933 bytes( z& B& s3 `9 v9 l, S4 u8 K; H; ~
  5. Protection:     AACS) [& k7 [; g, i3 P6 O$ }
  6. BD-Java:        Yes
    ! O% s/ g, u* m2 K7 R
  7. BDInfo:         0.5.8. v! ^. ~* E' D- i3 O  z5 s1 I  K  n8 c

  8. + S" v( h; n7 [! }7 n: Y
  9. PLAYLIST REPORT:; h5 ^4 H% `+ p' `& X/ I

  10. 7 T4 F* `0 R* H3 }% R- ?: F
  11. Name:                   00021.MPLS* C$ v) m; \& v0 g
  12. Length:                 2:46:01.951 (h:m:s.ms)
    ; a5 B6 [" u) U2 D( O( B
  13. Size:                   37,971,087,360 bytes
    $ J% @( W7 s% I& y7 c" k6 T8 P! S; |
  14. Total Bitrate:          30.49 Mbps
    ) k, f* @" W* d) w( a- a: s9 h

  15. - d, c. a+ |: ^3 p" F
  16. Video:/ a- s# L4 _* o' q& M5 z. g' \

  17. & R3 V) D8 \* ^0 B, n
  18. Codec                   Bitrate             Description     
    / D& P7 A! T3 z5 G9 J! x' N& }% p; R
  19. -----                   -------             -----------     
    0 f; a! V1 P  f  }8 T( f
  20. MPEG-4 AVC Video        24909 kbps          1080p / 23.976 fps / 16:9 / High Profile 4.1/ c9 j4 F$ {- z/ j

  21. " v% f/ q* ^' \
  22. AUDIO:
    6 y* q5 X7 [. w9 _
  23. * q3 G5 x" K/ }4 S+ W& {
  24. Codec                           Language        Bitrate         Description     
    ! J+ \  m; d& M- E) ~5 l9 W5 U- v
  25. -----                           --------        -------         -----------     
    & n& G/ c; y. w; z7 {3 f8 W" \2 q
  26. DTS-HD Master Audio             English         2786 kbps       5.1 / 48 kHz / 2786 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
    & f% Z) ^6 Q3 R* m1 a* X
  27. Dolby Digital Audio             English         224 kbps        2.0 / 48 kHz / 224 kbps / DN -4dB
    " r7 D+ ?; D; M1 y
  28. Dolby Digital Audio             Chinese         448 kbps        2.0 / 48 kHz / 448 kbps
    # A# y' o. b2 p( k) K1 Z, d7 D6 O
  29. Dolby Digital Audio             Spanish         224 kbps        2.0 / 48 kHz / 224 kbps / DN -4dB* p3 a" v- P% F
  30. Dolby Digital Audio             English         224 kbps        2.0 / 48 kHz / 224 kbps / DN -4dB% B& |' g0 }! b( F
  31. 3 w% Y# S3 r+ V/ N: E
  32. SUBTITLES:
    , v: M- `1 `% _" A. C7 [8 G
  33. 7 P$ |( [% f) s# n: W; R
  34. Codec                           Language        Bitrate         Description     8 {' ~' Z. o7 F; |+ J+ ?6 x  ]
  35. -----                           --------        -------         -----------     
    . `# l! d6 @- w6 a5 \  c% y
  36. Presentation Graphics           English         12.476 kbps                     # `' N+ _* F* Q
  37. Presentation Graphics           English         14.722 kbps                       @  p% S' \1 N: @/ x8 f; L% N
  38. Presentation Graphics           Chinese         12.877 kbps                     + f' Y" I9 a1 T6 m9 Q% y! s+ D- B
  39. Presentation Graphics           Chinese         20.304 kbps                     ; O8 h% ~1 X- G% L; i$ c% M
  40. Presentation Graphics           Chinese         13.324 kbps                     
    ( ]. m7 p+ u8 e& `; c8 U$ C& _
  41. 7 M: |4 p% W' n9 a( ?1 p/ _! z
  42. FILES:
    # e4 i5 _; `1 Z3 y
  43. 0 |5 r6 k8 J* d" A$ k, N
  44. Name            Time In         Length          Size            Total Bitrate   5 C: e9 k9 c1 K- R  ]' |) _
  45. ----            -------         ------          ----            -------------   
    ! r: O% x' y9 [' [
  46. 00259.M2TS      0:00:00.000     0:00:45.420     167,344,128     29,475         
      c" R- b( P9 d
  47. 00261.M2TS      0:00:45.420     0:10:09.317     2,356,389,888   30,938         
    ) Z! r) u& O$ y% q; T8 G! p
  48. 00262.M2TS      0:10:54.737     0:01:12.113     277,327,872     30,766         
    - [3 ~' ~5 @  g$ S8 _0 l, j
  49. 00264.M2TS      0:12:06.851     0:02:18.721     527,511,552     30,421          7 b0 H/ |9 j! Q( m' f
  50. 00265.M2TS      0:14:25.573     0:00:46.504     177,211,392     30,485         
    / p; Q2 c  c3 Q( A. f% [
  51. 00267.M2TS      0:15:12.077     0:05:07.849     1,216,094,208   31,602         
    * t4 W1 \* M" h# r* f3 E( @
  52. 00268.M2TS      0:20:19.927     0:00:32.782     129,822,720     31,681          # `  @% K3 Y) N: l) H! I4 N
  53. 00270.M2TS      0:20:52.709     1:57:37.175     26,889,099,264  30,481          / w! ?1 i: ?& P1 }" S% f0 V7 C
  54. 00271.M2TS      2:18:29.884     0:00:42.250     156,413,952     29,616         
    8 S; E7 C& }" v7 c
  55. 00273.M2TS      2:19:12.135     0:26:49.816     6,073,872,384   30,184         
    4 M0 ?: C6 l; h3 f" d

  56. % `/ f9 i8 ?5 O2 ^, D+ f& {! o
  57. PLAYLIST REPORT:
    " U# L/ ^0 ?9 Q& C4 O/ z* g

  58. & e3 T  @. F! |* K& j8 s
  59. Name:                   00020.MPLS
    & O1 R& @- f  o
  60. Length:                 2:45:24.998 (h:m:s.ms)' v9 t9 x* _/ T& U% O- x
  61. Size:                   37,837,301,760 bytes$ c' |+ _# M. E/ [) c
  62. Total Bitrate:          30.50 Mbps
    ' i" C) s2 U% o" `( D( L

  63. 8 b; R$ p0 T1 y; X, `% F
  64. VIDEO:$ D. ~/ f) m+ {8 L  X# w

  65. + Y* R' I! i! g1 K+ [2 J! R- n4 B+ N
  66. Codec                   Bitrate             Description     6 S% L: t! ]! ]3 U# J
  67. -----                   -------             -----------     
    ! _* l7 x, g" T0 ]4 C: P3 m
  68. MPEG-4 AVC Video        24911 kbps          1080p / 23.976 fps / 16:9 / High Profile 4.1
    ! R/ R$ T% [8 _# M

  69. 9 q# `# x' M* A
  70. AUDIO:; d8 D5 v$ z, m6 B
  71. ; m" b! ?' e9 w; L
  72. Codec                           Language        Bitrate         Description     ; I9 ]5 B  p! t
  73. -----                           --------        -------         -----------     
    ! q* V2 d8 L8 v! |5 M" K3 O
  74. DTS-HD Master Audio             English         2788 kbps       5.1 / 48 kHz / 2788 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
    0 ]" S0 h- l5 p1 ?% u
  75. Dolby Digital Audio             English         224 kbps        2.0 / 48 kHz / 224 kbps / DN -4dB' u' H# o. V# B4 t0 N. Y
  76. Dolby Digital Audio             Chinese         448 kbps        2.0 / 48 kHz / 448 kbps
    9 s$ b- [6 c1 [$ \  u7 l# r
  77. Dolby Digital Audio             Spanish         224 kbps        2.0 / 48 kHz / 224 kbps / DN -4dB
    / o. T" l) c: }. I& x" n2 D
  78. Dolby Digital Audio             English         224 kbps        2.0 / 48 kHz / 224 kbps / DN -4dB
      C; e0 L: ?' f1 o3 I) |) i* X# ?

  79. 0 o: A* p0 F% n9 L# k+ X8 H+ L
  80. SUBTITLES:
      v( n1 I$ y3 ~! d9 {9 h: Q
  81. ( b/ l3 U: C9 t1 u  L" A2 I4 i6 c% g
  82. Codec                           Language        Bitrate         Description     
    1 ]; z) B  Y+ j# Z7 `, U( c( u
  83. -----                           --------        -------         -----------     8 W& E$ g6 t; Y: {& L7 k
  84. Presentation Graphics           English         12.523 kbps                     
    6 A* u0 X8 z# m' A$ M1 b# W
  85. Presentation Graphics           English         14.777 kbps                     
    4 ?" i  V$ N' H7 c4 z5 F
  86. Presentation Graphics           Chinese         12.925 kbps                     
    1 f! b+ ]- g3 u1 N1 U1 B. M
  87. Presentation Graphics           Chinese         20.379 kbps                     
    1 R/ z; l8 S' B0 P9 v
  88. Presentation Graphics           Chinese         13.374 kbps                     
    , Z1 c  A* R3 P9 G- N" N. `
  89. 2 b% u. N* U" U# o/ ?5 {
  90. FILES:
    : _% O1 s' k' C6 T
  91. 2 h  G0 Y8 j$ O9 D" j1 R
  92. Name            Time In         Length          Size            Total Bitrate   
    8 R9 v: x% {9 E! @4 R  q
  93. ----            -------         ------          ----            -------------   4 q0 h8 e) M5 g
  94. 00260.M2TS      0:00:00.000     0:00:29.946     112,963,584     30,177          ; J9 p- I+ `5 f' o2 d$ H) d% ^7 J" ~) Y
  95. 00261.M2TS      0:00:29.946     0:10:09.317     2,356,389,888   30,938          9 E0 i# C+ Q3 B  G/ K* D% \5 H
  96. 00263.M2TS      0:10:39.263     0:00:57.849     225,048,576     31,122         
    3 z9 q) t; q- R* ?  j$ G4 [3 J, Q
  97. 00264.M2TS      0:11:37.113     0:02:18.721     527,511,552     30,421          5 Z' p( K* J! b) H7 {
  98. 00266.M2TS      0:13:55.834     0:00:39.998     153,722,880     30,746         
    % E# J5 ^8 j: A# D# h) j1 L
  99. 00267.M2TS      0:14:35.833     0:05:07.849     1,216,094,208   31,602         
    * K4 \# e: ~% @) ?5 j9 D
  100. 00269.M2TS      0:19:43.682     0:00:32.115     126,185,472     31,433         
    : n: [+ Y# {2 W4 V' W- J$ N2 S
  101. 00270.M2TS      0:20:15.797     1:57:37.175     26,889,099,264  30,481          - P5 ~8 ^% [" T
  102. 00272.M2TS      2:17:52.972     0:00:42.208     156,413,952     29,646          + z% }5 G8 V5 M7 C! H+ U7 w0 A
  103. 00273.M2TS      2:18:35.181     0:26:49.816     6,073,872,384   30,184
复制代码
本DIY资源素材源于网上收集,仅限会员测试带宽之用,严禁用于商业用途!对用于商业用途所产生的法律责任由使用者自负!, O6 z3 `7 v. q& l

2 X5 r8 u" J# @3 u/ ]; Q2 G; X: `: K感谢字幕来自 人人网
* I: d+ n  z! l感谢央视国配来自 temp2015@CMCT/ [8 C: A/ Z7 m1 m
# w* W; z9 \8 t
本人以原盘英文字幕时间轴为基准校准中文字幕同时菜单已经修改 , N: Z: A! }3 c  }. T& S
本盘是肉酱碟,包括2个时间长度不一样的版本:修复版和剧场版,均已DIY

* ~+ f) w$ D' F& I3 o$ |
游客,查看本帖隐藏内容请回复 | 加入VIP可免积分免回复 了解详情 | 还不是会员:点击获取邀请码 Invitation Code

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|4K蓝光论坛

GMT+8, 2025-2-2 09:04

Copyright © 2001-2021, Gadaddy Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表