- 积分
- 64150
- 经验
- 16551 点
- 热情
- 11188 点
- 魅力
- 5337 点
- 信誉
- 14600 度
- 金币
- 573 枚
- 钻石
- 451 颗
- 蓝光币
- 10 ¥
Post Share
- 金币
- 573 枚
- 体力
- 13292 点
|
" s1 ]' K" l5 \# B8 u# ~
y/ b0 D; X8 _8 w! @' A+ Q◎译 名 神奇动物在哪里/怪兽与它们的产地(港/台)/神奇生物在哪里/神奇的野兽以及在哪里能找到它们/神兽何处寻(豆译); R8 ~9 g. O, i& w; ~( T- `
◎片 名 Fantastic Beasts and Where to Find Them+ l1 ~4 w* T7 s/ C- f9 u# g
◎年 代 2016
+ y# L# {& G' o* k◎国 家 英国/美国: G( c4 ^6 \, X& w- O% ]% j% R2 y; ^
◎类 别 剧情/奇幻/冒险: P- f- N2 O$ Z. `9 r
◎语 言 英语
2 t8 K; A/ Z5 v( N' A! H5 L4 ]◎上映日期 2016-11-25(中国大陆)/2016-11-18(美国/英国); m3 w1 D b/ Q ~7 @
◎IMDb评分 7.3/10 from 394,350 users* H, C8 Q6 Y' H1 n
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt3183660/# [$ S. f# M# @7 l! n" f
◎豆瓣评分 7.8/10 from 466,334 users
) l+ v0 q& i8 a& c+ J0 P◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/25726614/
) d3 T/ ^. O5 s9 W: y) U) d: o+ E◎片 长 2 h 12 min# A! j4 a& H* d3 I5 t- ^" J
◎导 演 大卫·叶茨 David Yates
2 |- [+ C4 L5 d0 M, B. }◎编 剧 J·K·罗琳 J.K. Rowling0 B6 |5 B+ g0 a. G( ^# e o6 k: U1 [
◎主 演 埃迪·雷德梅恩 Eddie Redmayne, V( H/ F# I2 y( U4 ]. i+ u, a; B
凯瑟琳·沃特斯顿 Katherine Waterston6 T6 f8 Q0 T3 N4 j, r- A
丹·福勒 Dan Fogler$ m$ u+ S3 b4 O8 b/ z4 Z) k5 [
艾莉森·萨多尔 Alison Sudol: a, G6 E$ w2 f0 U8 _5 \
科林·法瑞尔 Colin Farrell
1 ^. o( p# K" g, O/ c" T2 ] 埃兹拉·米勒 Ezra Miller' |1 i6 H# d7 f6 ?
朗·普尔曼 Ron Perlman
- s% r& G5 E8 d* W7 a 强·沃特 Jon Voight
2 L% N" p7 r* I" n" o 萨曼莎·莫顿 Samantha Morton$ j: d- h* v2 Z" c3 A
嘉玛·陈 Gemma Chan
: |; d/ J. d. S; t3 O% e4 v 卡门·艾乔戈 Carmen Ejogo9 g: ?) ?- g- H# o9 {' b
克里斯汀·马扎诺 Christine Marzano9 |8 L' a$ r0 P. o
詹·穆瑞 Jenn Murray- _7 a5 m7 h2 ]! ?7 e, U6 T
约翰尼·德普 Johnny Depp+ K& O, @/ A! w6 I$ s4 U' `
& y) O4 N) ^" K! C9 N◎简 介 " f; ? k" u" G+ C3 x
7 {* C2 v$ d& F: J 故事发生在1926年的纽约,彼时,麻鸡们对魔法师的抵制达到了最高峰,由玛丽露(萨曼莎·莫顿 Samantha Morton 饰)所领导的反魔法组织活动频繁。与此同时,街头巷尾之中时时发生的种种灾难意外让魔法世界的存在离暴露仅有一线之隔,整个魔法部陷入了空前紧张的气氛之中。
( i2 G: K# R- j! g, h" z
; `, {9 m+ y, o9 ^ h* a! O+ ^& j 就在这个节骨眼上,环游世界进行着研究神奇魔法动物之行动的魔法动物学家纽特(埃迪·雷德梅恩 Eddie Redmayne 饰)抵达了纽约,他随身携带的魔法手提箱里,装着几十种他一路营救的魔法动物们,而他的一举一动,均处于隶属于魔法部的前傲罗蒂娜(凯瑟琳·沃特森 Katherine Waterston 饰)的监视之下。一场意外中,麻鸡雅各布(丹·福格勒 Dan Fogler 饰)误拿了纽特的手提箱,并且放出了藏在箱子里的魔法动物,为此,纽特、蒂娜、雅各布和蒂娜的妹妹奎妮(艾莉森·苏朵儿 Alison Sudol 饰)不得不踏上了寻找魔法动物的旅途。& X6 L8 _9 O9 i8 h0 k/ O! l) R8 K% D
! k! W- X# |2 p; z The adventures of writer Newt Scamander in New York's secret community of witches and wizards seventy years before Harry Potter reads his book in school.
/ c& Z* }2 z3 h$ E+ A! z; v7 U: L+ M7 x8 b9 p' P* P' s/ I, N. n6 X
◎获奖情况 , j: _9 e8 ]/ ]* |- W x
: k5 I9 |; V- G4 Y3 e! `# U 第89届奥斯卡金像奖 (2017)
$ V1 ^9 b4 m) v7 o: l' C, v/ x- m/ W 最佳艺术指导(提名): ~) H& w) j7 U6 l
最佳服装设计(提名)( [8 a: n( j+ A. q1 V7 Z. R
8 f9 |( _1 \ p" j' j U
第70届英国电影学院奖 (2017)
1 W/ I; |' D# j( ? @" h 电影奖 最佳英国影片(提名)
9 ~8 A, Y0 h. V. F' Z/ M 电影奖 最佳服装设计(提名)
: x( c8 f) T6 u+ m$ v! e 电影奖 最佳艺术指导* |8 ?" d0 M8 t/ T" S
电影奖 最佳特殊视觉效果(提名); Q2 Z" a0 D% {/ v
电影奖 最佳音效(提名)
) t* P& q2 b: N, F: m* b1 }; m8 m9 o r) P6 c
第21届美国艺术指导工会奖 (2017)
- g# P5 {+ w3 w: h 电影奖 最佳幻想电影艺术指导(提名); h5 w6 J, v1 A! r) j
9 r( e4 w5 e: t, w* ]. p7 o9 i
第19届美国服装设计工会奖 (2017)
( r J8 D1 M- O0 J. q 奇幻题材电影最佳服装设计(提名)
& \( U5 I5 ?, T4 b6 T4 K) \+ Y h9 `; j* A; v
第15届美国视觉效果协会奖 (2017)0 g9 c$ C% X9 a2 e( K, K
最佳特效电影视觉效果(提名)
( `2 u+ y6 ^# c' o" q/ \ 最佳真人电影CG动画角色(提名)
8 O8 _1 M! a% D 最佳广告/广播节目CG视觉效果(提名)
0 ?$ d3 S9 N. `9 i$ r; I/ p! q0 ~
第22届美国评论家选择电影奖 (2016)$ w: {7 j6 o, Q3 H0 ^
最佳美术指导(提名)2 @/ t- w* U5 x8 T5 u
最佳服装设计(提名)$ S$ A4 }- q3 R$ n: q
最佳化妆(提名)) s# D! D) ^- [0 o1 j7 X8 g: ]
最佳视觉效果(提名)5 `. E! L2 E% T0 N8 \ M
* j6 u u5 P& m! c( _& [ 第15届华盛顿影评人协会奖 (2016)
' ?/ D* d, m& ]4 V 最佳艺术指导(提名)+ A4 Z( M+ y8 a2 e* G
Video
3 E! v) | l4 c0 ]( L5 t6 jID : 1
. [! ?& D' A* R7 \% k( ?4 mFormat : AVC# B9 X+ i6 Z; ] R
Format/Info : Advanced Video Codec
: r- Q3 l2 K3 d$ ]7 }* mFormat profile : High@L4.1
$ P: s4 A' F+ OFormat settings, CABAC : Yes
" K2 f" A- G. I: ZFormat settings, ReFrames : 4 frames
|! E5 a q9 {! i T1 z; s F. w5 zCodec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
1 d" }3 q5 C+ f: dDuration : 2h 12mn1 g" ?, {$ e M/ J
Width : 1 920 pixels- B* c% \+ P: V0 g: K; C ~0 i2 |
Height : 800 pixels
% b4 M6 ~+ R4 ~8 ?) D2 uDisplay aspect ratio : 2.40:1
( g" w( i+ [2 r7 P; \Frame rate mode : Constant
1 D# w+ t6 Y! O* V- e5 sFrame rate : 23.976 (24000/1001) fps
$ d/ f+ I# T# V; q! dColor space : YUV
! ]- ~% {& i! N, C' jChroma subsampling : 4:2:0
/ A7 H' i/ i, `( q3 B: oBit depth : 8 bits
, j5 j$ c4 |; Y& Q7 |5 PScan type : Progressive }/ K5 V+ R4 s5 V
Title : Fantastic.Beasts.and.Where.to.Find.Them.2016.1080p.BluRayCD.x264.DTS-HD.MA.7.1-FGT9 I' K& L( D% D
Default : Yes
0 a* f2 d/ e% E3 W/ _Forced : No+ T0 D% h: y/ R, _+ q; I
. X2 v6 r* I. n2 M. s
Audio
, [! {7 ?8 ^# X2 a! Q1 cID : 23 P6 U$ N9 B: n
Format : DTS/ p6 t& Z+ @# B$ d0 Q
Format/Info : Digital Theater Systems
( {' R+ |9 h9 Z3 b+ w6 }Format profile : MA / Core
4 p7 r C! h" `* m4 bMode : 16$ K6 i4 E! C) Q7 I
Format settings, Endianness : Big, ?- e) Z' N4 G9 H7 u# F
Codec ID : A_DTS# ~6 ?, k/ n; i; M5 V
Duration : 2h 12mn6 r/ h2 K( ~4 q" Z
Bit rate mode : Variable / Constant5 y) O+ M- v5 Y) B) @. e( u
Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps2 P/ ^" u" U6 X p! _0 C4 J
Channel(s) : 8 channels / 6 channels
: ?! ]/ A9 E" r- b" t' H1 M, TChannel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE# p( P6 K$ ]$ b; w4 X& J
Sampling rate : 48.0 KHz- @0 G5 x8 D; l5 F* x d
Frame rate : 93.750 fps (512 spf)" j2 J" P" `8 r0 h# {
Bit depth : 24 bits
2 R% z/ u7 c0 G" Z7 x8 g; @Compression mode : Lossless / Lossy
- R8 y% E+ `6 Y1 b+ ETitle : Fantastic.Beasts.and.Where.to.Find.Them.2016.1080p.BluRaycd.x264.DTS-HD.MA.7.1-FGT7 @% \' a( l7 @1 _! h
Language : English8 V) D' S1 J+ P% B) t; @
Default : Yes
& m3 D% A: s" x/ x JForced : No
2 W: v' E4 ^: J+ B3 f& u1 l* A1 N; [- \. v4 b- y
Text #1
5 _2 ]; W; I7 Q3 c1 c5 _2 S! [. wID : 35 @1 x& X- E) |: `; t
Format : UTF-8
7 `7 h O0 f! H9 F' H' h8 lCodec ID : S_TEXT/UTF86 A' m8 ]+ e, h6 ?! n! g
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text2 l6 J% k1 d0 V' Q. C
Title : English-SRT8 U6 n! S+ ^9 ?! n
Language : English2 d* [. L; o+ @
Default : Yes
1 I: m$ J' V% c; E0 vForced : No$ t6 v# i7 _. B0 N: L( d
% r! f7 Q5 P6 J) L& _$ y! }
Text #2
8 x& h1 B' `0 l- l' EID : 4
( L |: e- \' a4 m: u# @' W/ {Format : UTF-87 n! v7 n% u. D! t
Codec ID : S_TEXT/UTF8, q( s/ ^* }- |0 u1 m# ~% \8 q" c
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
$ o$ [: U7 k* ~/ f6 |9 STitle : English-SDH-SRT" z: W, P( o1 i- K K
Language : English' M1 { q* y" w# T; B$ ?
Default : No2 A1 d; z5 Y6 [/ a+ [
Forced : No
( e" Q, X6 g$ _' I' f9 w% S4 G2 S! L+ Q6 e
Text #3
4 |4 v2 [7 U3 G4 j% J1 X2 _ID : 5
- ], x5 I9 g( t4 ]! H1 L8 w+ K5 {Format : PGS
4 y5 V$ w) E+ V, w, `7 m8 qMuxing mode : zlib$ U; I: P8 f! _- A; @$ \
Codec ID : S_HDMV/PGS
; i9 ^: S# Y' NCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
$ A3 Y5 C- ^! `2 q5 q; q% w( {Title : English-PGS
' Y( h9 K, Z5 C0 T3 Y( h" \" j6 S- ILanguage : English" @' u. b1 S P
Default : No
' O& s0 ]$ I. j5 }Forced : No
' E J3 {% |# X+ W# f0 e* m
* P; G) [. b" f3 f# mText #4$ [6 T4 v. z2 ^6 F5 S+ k. g( g+ C
ID : 6
" W( g5 i9 h7 [5 QFormat : PGS, I6 D& d& e$ ^& Q. |
Muxing mode : zlib7 T; O e, k/ Y& K- L3 F5 s% }
Codec ID : S_HDMV/PGS' U3 F" Q b7 h( `7 z r" u
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
# O: u4 g. X" R0 _6 g rTitle : French-PGS
' d+ \! _9 `: e) S) A- N6 Q# Q5 aLanguage : French9 z6 a# m0 j( z0 F8 D: ^7 ?% q! t
Default : No8 p& V+ x: C: V) q( n% o+ C+ c9 d
Forced : No
; D x0 {- X* w z3 z7 Q f: |& e
Text #5
N) k, N% W: W I9 [ID : 7
# q' M$ D6 {) R! WFormat : PGS
6 P1 W& Y0 D" T$ tMuxing mode : zlib9 T: h) R* M7 e$ f( K
Codec ID : S_HDMV/PGS Y, k" ^$ Q# O6 t
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. C2 x/ I( B! v; V! m% x. GTitle : Spanish-PGS
0 S" ^6 @& o. x) l2 h$ A8 ILanguage : Spanish8 G, n/ p7 d2 Q! x& m3 ]: z% w3 Y
Default : No2 k1 f$ h8 n2 @' G4 b
Forced : No
% A. x8 T( @, a$ m0 @9 {
1 o7 B- t: [ e3 b# K r& iText #6
( P. G. o# K$ fID : 80 ~7 b% Y8 u* c7 U* D
Format : PGS# G# L) X7 k' t" g
Muxing mode : zlib
/ ]& m4 |: J0 NCodec ID : S_HDMV/PGS
; J. m# S f3 iCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
+ l" Q. w1 I( Z- |6 f: l7 K& YTitle : Dutch-PGS
J' |9 L3 t! j' RLanguage : Dutch9 C0 L1 w1 i. {5 {: c8 l. X5 ~9 ~
Default : No4 K9 r; j# `3 c4 e1 @2 q
Forced : No0 z9 n8 _6 c- I) N
, [; N$ a0 T4 sText #7
, j& o1 M: r6 G$ T" u# J: _; ZID : 9) s! e6 P+ S$ [7 U
Format : PGS5 G8 Q* Y. d/ O/ c7 X
Muxing mode : zlib/ ^' a7 J3 A/ n ^, B' J
Codec ID : S_HDMV/PGS6 w2 e; F4 p+ x/ U% Z& ^0 H0 Y
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
8 T4 x- z- U! ]: q. n8 V& X. r+ t2 O: XTitle : Czech-PGS
3 N) G/ }9 c% J, E6 l H- z. H8 {Language : Czech
& L0 U0 o' j. h! F. H. vDefault : No% M g9 d( R9 q! J u+ V2 V# \$ n
Forced : No; H1 ]7 e: O6 p+ f) O9 _, B
# V6 Z) [: M3 h0 ^/ T
Text #8
/ v6 g! s5 M" A/ C/ O3 \- Z# yID : 10
, f+ y7 L" S2 z" n7 u3 uFormat : PGS% ?! k& F& }: L& {3 R1 @) i# C
Muxing mode : zlib- Z% h! s2 _# R8 f# H& d
Codec ID : S_HDMV/PGS
3 I% f( p! I+ p4 g( zCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
9 E- f9 Z6 o" s) H4 i( V! fTitle : Danish-PGS
' f, {1 n0 J7 q' [0 ^Language : Danish, g( _8 `8 h7 N6 O
Default : No/ B: y! P. r0 G8 Y& E
Forced : No8 w* S6 h3 E+ \+ p
. R" b8 O0 e$ u* ]Text #9, l D& g" ]+ f8 I: Z7 L
ID : 11
2 A( B4 ~ S( `, C2 LFormat : PGS' s% R6 X3 |6 O0 {( y \/ J
Muxing mode : zlib' H; z, r3 w* B! I6 j+ S
Codec ID : S_HDMV/PGS+ u! s: _" u" y: o1 z. X
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs) X$ X2 Z$ z! ^% o9 R* C
Title : Estonian-PGS
7 w1 p6 |7 j- V) R4 L8 j* eLanguage : Estonian
# g# ^" q5 U" g8 `7 K- ^1 }Default : No
7 R# [9 A* n% D7 S ?+ qForced : No
; R) v" k: W+ a3 ]6 l+ g" K. u0 {( d: A: g! M1 Q
Text #107 z7 ~8 x0 [/ ~* M+ O3 D0 L+ p- D8 n3 h
ID : 12
5 x- ]2 H- N# B9 ^0 p7 d$ t; GFormat : PGS
! T) z. X- O$ yMuxing mode : zlib' @3 M, w+ \/ [8 E* v5 ^
Codec ID : S_HDMV/PGS9 o, G& Y% a/ ]8 q, }
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs! E4 M8 t& q9 M9 f3 Y
Title : Finnish-PGS& ~5 @. Z( j" b7 ^* u4 {" E* F. v: B
Language : Finnish# }& N! b% O# b$ d
Default : No; u1 ?- f2 l* J
Forced : No
& T1 S, G4 z) u
: Z$ p' m! i4 M6 l! v* hText #11
w- M+ r" X W7 q/ G0 [8 X) fID : 13
1 q' a7 O# m1 {% |: OFormat : PGS
. }- {% L+ p* vMuxing mode : zlib N+ M! A# I7 E) V
Codec ID : S_HDMV/PGS- l. x( i1 L& n3 g
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ t5 n& [5 i; T5 R
Title : Greek-PGS
0 O4 `/ v1 ?+ }2 p5 H% a. c( O' FLanguage : Greek
5 @! Z' Q1 a2 o! H6 XDefault : No4 c0 e! J( ~% u( J# \/ L7 b. ^
Forced : No
6 f0 G* `: \5 g# d" n8 v
0 _) T- B" ^: `+ J7 Y9 |- D5 yText #12' M& S" J! W. d8 h7 |; R3 m2 C
ID : 14
/ B9 e. X% ]- ^; Z& SFormat : PGS' e1 L$ f d$ n" X) K4 a/ R
Muxing mode : zlib
" E b. q' [+ v* q* i' @Codec ID : S_HDMV/PGS
7 e% z1 W) W1 W A+ A' \- M) CCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- `+ s! d ~0 T! N; S3 y" M. wTitle : Icelandic-PGS2 F0 }$ U9 k: Z! ~+ S( h$ n1 d
Language : Icelandic# N e3 x4 ^" h# R+ s' [$ h0 E: m
Default : No
W1 M1 J+ C3 I/ C" a0 bForced : No( M! u; c5 I5 X
& m2 f+ o2 [2 r. D) `4 z
Text #13+ p F4 L2 z1 S+ x; _+ `
ID : 15
4 V8 `9 A t# y, L' X qFormat : PGS
( S) i+ `6 D- X: |; eMuxing mode : zlib
7 F; A& z! h/ ?Codec ID : S_HDMV/PGS# G& ~# c( G0 F0 j) l
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs, }' ^9 N' K) C7 l' A6 l
Title : Latvian-PGS
/ ~1 O0 x% T9 v+ p% q7 M7 \Language : Latvian
0 {1 y. @" {8 x( W) c% r. ~- O& {Default : No
1 { E/ n' o" _8 i$ T. XForced : No
1 ?, u( L, C7 w
; e' i& o& M: E1 m1 W. JText #14" r4 Z% o& ]; _) H P. D2 P
ID : 16
h) F6 m1 h8 f+ B8 v/ SFormat : PGS' ]1 m0 Z9 a5 m1 |
Muxing mode : zlib! b: y+ u" J8 x$ \; Y
Codec ID : S_HDMV/PGS1 P: F: M9 L; q& C5 o9 Z0 z
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
6 \/ N5 N3 n7 V" x$ jTitle : Lithuanian-PGS/ U. r. K* a1 h E3 A
Language : Lithuanian0 [/ M) s6 d5 M% n% W& ~
Default : No
. ^/ \2 Q6 i* }* J% R3 ~5 _1 tForced : No
2 S7 R7 N# o4 A5 Y) L- J; \" w$ E p1 W' W
Text #15
4 F% v: f9 o1 {: x+ y9 u" \ID : 17
1 {6 A0 ?* r1 l( g nFormat : PGS4 b: H0 d7 q7 I6 p/ W
Muxing mode : zlib/ u' [6 n1 l1 ]# |1 C, C( y
Codec ID : S_HDMV/PGS
+ W& }! U1 d$ w. NCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs# \; P% R% G% u1 x1 }& ~0 v) H
Title : Norwegian-PGS8 L( P: _, M1 B4 A8 p4 ]& H! J
Language : Norwegian" T" X7 C3 e& ?' u j
Default : No
; f# ^4 O0 [8 h/ N' ZForced : No- K- d! ?, S, M; P U0 f! C
4 D: x5 C4 z/ H' h
Text #165 _5 }; C8 G. J
ID : 18
$ r# O" z/ t' ]+ E( a+ H5 O& tFormat : PGS
- y1 H* n4 Y# @# q$ N# ^# IMuxing mode : zlib0 Y2 a$ |9 U/ a2 d. I
Codec ID : S_HDMV/PGS7 l# o9 t9 s9 p. r _& B6 [ ]
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs e% G9 K$ T+ y
Title : Russian-PGS
4 E+ ?( u/ S0 v, H2 W! ]* o, WLanguage : Russian
9 L9 j& O) C* i1 [) h7 x8 YDefault : No
" Y4 M3 K7 z1 K7 d l& EForced : No l, ^/ D% q- A# z- J* ]
- q& f; A4 m6 Y; O! r
Text #17
. H6 h- K! t! t, [% q7 H; }: kID : 19" O' \& ^" P( Q1 \1 {6 [! I
Format : PGS+ }8 t: X4 I5 S
Muxing mode : zlib( S; }3 p- b: n& @ e
Codec ID : S_HDMV/PGS/ O" _7 y0 |/ y& [; b/ D3 R
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs G1 A; u, ]% `2 p, }* H
Title : Slovenian-PGS- B. J! x4 U" T
Language : Slovak. e4 @3 A( {1 L- U1 J$ m
Default : No8 V9 [. G9 e! }
Forced : No5 y! e, R; B" _- c7 j
7 ]8 I* K* P% c) J$ |) jText #18
7 Z2 P" k5 ?% i2 P* T' D( [ID : 20+ w4 ?; y: w+ e. E. b
Format : PGS6 \! S" `0 ?- X% W/ W6 `/ N
Muxing mode : zlib! e8 Y* e& z$ B. V8 j
Codec ID : S_HDMV/PGS
* l$ x4 h. f8 J: p0 ~7 j3 o) xCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
# J( ^, b7 F P0 ]. T5 bTitle : Swedish-PGS9 L6 ]5 D- D% }/ x
Language : Swedish
% U$ E! t$ \5 C, \Default : No
9 G. @* r3 L2 `9 y) W1 ?7 sForced : No
: d5 W3 q3 I* W% M, b" e( r$ U A1 e; L, C# L
Text #19% {' b! Y6 y& Q7 H N3 U/ L' y0 g9 _
ID : 219 y1 |2 l5 F/ \
Format : PGS
. v( G, [3 z0 bMuxing mode : zlib
2 t2 A2 d! a& R' t+ nCodec ID : S_HDMV/PGS# r$ B* w3 `/ F R
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs; W/ C/ D& Y7 `6 H9 ]( M' r [1 Q
Title : French-FORCED-PGS
4 u7 w$ V, r% P& V; ]1 [ hLanguage : French. d7 f8 f# `6 o2 w+ \
Default : No
9 A( R3 t, M6 b6 uForced : No
2 S Q2 ~9 \. A: m- n$ i0 L
" y& `' M( r% c7 Z2 |Text #207 I P! Q- A" q3 z+ ~
ID : 22
# r; D2 w0 B" h( B. MFormat : PGS
* h: \; u- h+ ~4 bMuxing mode : zlib3 y- z2 n/ l5 z6 s: E. }- N' \
Codec ID : S_HDMV/PGS8 V5 ~% p; T+ d* ]& ?# ~
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
& a9 Y c ^3 b) s# k0 Z D9 g7 JTitle : Spanish-FORCED-PGS5 `% A$ U) J0 S a. h* b
Language : Spanish
- c6 J. Z4 y% G$ |6 I1 }$ zDefault : No
- n0 h. q( J8 R, H; A0 C' vForced : No
; h e, B" u- q5 k: I6 e
! q2 i1 a Z) H# yText #21
- I- h( y* n" P6 E1 n' FID : 23
% D$ j' Y4 r ?0 tFormat : PGS
: S7 d7 y, k4 b" d1 YMuxing mode : zlib$ m& A& V$ R$ p. `$ x
Codec ID : S_HDMV/PGS* [3 H# l; r# h8 M, [
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' ~7 o/ ~ u" o/ eTitle : Czech-FORCED-PGS4 z% `. G% f! p) |1 [, x9 ]$ p: g
Language : Czech
0 Z# k9 V- I7 P; L) H& RDefault : No
. F$ ]1 M% I: A% @% H ~1 qForced : No4 j2 M' h+ i! |, i8 V1 \
9 ]/ D& [. Q% j1 u T) M
Text #22. t: D- O6 ]3 R" U( I% X
ID : 249 ^* X) O" l' i4 U- q3 P1 Z% n7 z
Format : PGS
; C' k8 u6 ~, LMuxing mode : zlib
f. @. f+ r+ RCodec ID : S_HDMV/PGS3 G9 N5 Q0 A8 ]
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
! D0 `0 O; B- @) T4 c4 m; zTitle : Russian-FORCED-PGS
6 h, _+ @& s8 O4 t5 hLanguage : Russian4 T+ R! g) I2 \/ b$ Q
Default : No% P8 M$ _. z/ R2 b0 `# V! \9 f
Forced : No' J0 s1 Q" N) w8 i4 L, d- x, W
# w" o" ?' H. }& M
Text #23
. D4 O' j! k3 [0 [ID : 25
. A% E$ ^1 q$ @0 d* M0 q: L9 d) q) H; tFormat : PGS4 o' ?7 v: W$ n) d! n
Muxing mode : zlib, K: i+ z: N. H. g
Codec ID : S_HDMV/PGS2 ?8 a# n1 b7 r2 z
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
$ _: B0 M; C3 w, wTitle : Slovak-FORCED-PGS
8 ]9 S* t/ x: cLanguage : Slovak
0 e* `% c, s1 U" ?Default : No- K3 D- f/ C* f: {/ R% j, I0 y) l
Forced : No
& Z3 ~% [9 k8 o g2 r/ i1 X0 r8 t: _
; |: N/ N$ W, N+ j2 bMenu7 P' S* b" o! ~# f3 l3 n
00:00:00.000 : :Chapter 1
3 e& Q) l/ |4 z; E- o. q00:08:40.394 : :Chapter 2& \# t& H/ E7 v9 a4 ]
00:18:55.843 : :Chapter 3
& {! T8 _4 R8 i00:28:23.785 : :Chapter 42 z7 a) y- M2 h5 i
00:38:34.312 : :Chapter 5
/ v- h. Y: U* m. J0 [00:48:08.719 : :Chapter 68 h6 |# T% s& P4 H
00:58:19.370 : :Chapter 7
2 O, e! W3 F0 B- p+ J0 ]& Q% g( R01:09:14.817 : :Chapter 8
E$ e# O" @6 M! v" e. J3 w9 ], Z01:17:26.516 : :Chapter 91 Z, k- s" Y* n$ G5 q8 f- ~- R: ^ E
01:29:33.785 : :Chapter 10
# Q \& j9 g% F5 r& E, h8 l) o' \01:38:02.209 : :Chapter 11
6 P7 M! V8 v0 _* F( L01:50:27.996 : :Chapter 12
6 g, q! a( m8 R3 _. Q4 d* s01:59:04.595 : :Chapter 13
' m3 C2 c; n% A, q* n l' S6 i0 e02:04:12.069 : :Chapter 14 Video
N$ z* V3 g: r9 \$ b2 qID : 1
" Z: M2 P8 J9 `2 G8 r' l8 TFormat : AVC: \1 Z3 A! ?% f) Q' V" h
Format/Info : Advanced Video Codec
* @ J! n4 I- @7 kFormat profile : High@L4.1
6 Z# a' K$ l9 e" O7 p4 f0 SFormat settings, CABAC : Yes& w, m4 _" H/ N- v6 ~3 r& e, ]5 ^
Format settings, ReFrames : 4 frames
2 M6 R, C; J- h7 vCodec ID : V_MPEG4/ISO/AVC X1 r3 W( \ ?1 L. w" ?
Duration : 2h 12mn
6 k# X9 \/ G; F2 Q8 k1 j, E- FWidth : 1 920 pixels
: S: p) W+ p' W' ^Height : 800 pixels
% q6 m9 }; B9 C1 Y4 B& PDisplay aspect ratio : 2.40:1
" A* |! ]4 z5 N8 @4 n7 U5 M9 I8 aFrame rate mode : Constant
& B% d$ j# p1 \; {Frame rate : 23.976 (24000/1001) fps
. o* k. r0 }+ V8 D9 H2 I5 IColor space : YUV7 O* K/ K, z9 X& ?
Chroma subsampling : 4:2:0* G" \4 }1 P# C& u7 a
Bit depth : 8 bits; j. `7 p9 U* i# m% C( ?
Scan type : Progressive* o1 I1 ^ K" N8 A9 ^6 K
Title : Fantastic.Beasts.and.Where.to.Find.Them.2016.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-FGT
+ ^# \' w% V" m' [- ^: f, y4 u1 GDefault : Yes, I: G) Q5 T8 Q C, w( K
Forced : No
0 _5 W, N, s2 h7 t1 h K5 B+ T1 f$ K9 V
Audio #1
. x% L: Y* m& a3 QID : 2" {+ a" ^* j$ G8 F3 Q, o* e' k0 e
Format : Atmos / TrueHD
( A% S( a: `+ ?) f" V0 J1 `2 b/ {: A- k+ mCodec ID : A_TRUEHD
& l8 a4 I/ U H1 V0 Y% X% @Bit rate mode : Variable( r# t$ ]* p# f3 L2 n, b- K# O
Maximum bit rate : 7 563 Kbps, o" g, M2 u# Y; n! Q3 R
Channel(s) : Object Based / 8 channels
" v n$ A$ E; ]3 `: LChannel positions : Object Based / Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE# _: L9 G) K1 M) V! P
Sampling rate : / 48.0 KHz
$ L$ \$ o, b1 D* u iFrame rate : 1 200.000 fps (40 spf)% R8 m+ j5 e: u2 j# n. G
Compression mode : Lossless0 `9 Y, U% w- l' T- l
Title : Fantastic.Beasts.and.Where.to.Find.Them.2016.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-FGT
6 v& ^; z$ j3 ?. |. G( l2 KLanguage : English
4 X' k# a$ i: jDefault : Yes6 J9 G& [* v$ |, Y: E
Forced : No
4 R0 f0 w7 _- I; k; S- |1 x- C0 j0 e7 Y/ D, H$ o C8 e3 e
Audio #2- ~! L) _3 ~) O0 e- G3 l
ID : 3
0 w1 U' J' k8 c) @5 Q, T* GFormat : AC-3. C4 i3 r. E7 l: o _
Format/Info : Audio Coding 3
1 t) V) \) C! [9 M% h7 jMode extension : CM (complete main)4 \: ?! ]' \. e) y$ _, i
Format settings, Endianness : Big6 G3 S0 O6 k; {3 m" Q. t( }1 B
Codec ID : A_AC3
+ F& t* r$ ]) S# c, {, u! GDuration : 2h 12mn
5 v' ]) r* R8 V+ N" o, \Bit rate mode : Constant
* g3 Q+ e; A8 u( Z$ l! mBit rate : 448 Kbps; D9 W! [7 Y1 t' ?, W
Channel(s) : 6 channels0 C' {0 q. F. V) z/ ^! ^( Z
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
* ]- Q5 I9 l! `, {+ z! U* G' c( uSampling rate : 48.0 KHz" |1 r% @+ A) T+ ~9 {5 Y( q
Frame rate : 31.250 fps (1536 spf)
9 [4 N0 H$ E. u4 p$ I1 }Compression mode : Lossy2 X ], d- o; a' k- a
Stream size : 426 MiB (3%). p. W( @' v1 E" H$ G
Title : Fantastic.Beasts.and.Where.to.Find.Them.2016.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-FGT, P& X ^0 X6 F
Language : English: C" L+ \, Q6 W' e/ S& Q
Default : No, D1 k8 c5 C. M
Forced : No
, ^ V2 g+ P, K5 H
$ `+ |, l; I, E, o; JText #1( @ V3 R2 |: ^' i! f* [/ a5 }1 h+ {
ID : 4
5 T3 C- V. a& N8 bFormat : UTF-8( A( I3 a v7 ^* ~, k1 r- @0 a
Codec ID : S_TEXT/UTF8 s- F, F' `+ M9 K" q" y
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text0 B- J, h8 Z. V. R
Title : English-SRT
& ] w8 I- p. P$ r$ Y5 fLanguage : English
' d" [% n, ~# C$ vDefault : Yes) @( _( E5 x/ i: w
Forced : No
X: d' R- X k% }! z1 C
4 O0 ~- b) ^$ A# S& m+ f u' NText #26 y# j0 ^5 M+ I2 u- ?+ I
ID : 5
( _% L% f; r! ~0 N: zFormat : UTF-8
0 S( X+ r% D% B& d& H" M7 b, J) MCodec ID : S_TEXT/UTF8! J% P6 F6 w- Q! d& C9 A0 U
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text- s' S' c" Z' _5 E
Title : English-SDH-SRT
8 c- L6 `# q& d; l' mLanguage : English: ~0 i1 h% P6 d( @
Default : No* j: u7 H+ w1 [6 t9 _6 A. G
Forced : No
3 |( J2 A0 ?! Y) _" W
8 k9 `0 d* f( J" uText #3
' H Q6 }2 K' t7 v0 mID : 65 ^" L) D" t" s! x R: h. I8 ?# m
Format : PGS( ^. O6 G4 c: w. R2 R
Muxing mode : zlib; r' M9 ^- B* S3 j7 I3 t
Codec ID : S_HDMV/PGS
( I6 I" X, z$ x; k+ \1 D+ i: pCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 O7 }/ M! t4 K) m4 O
Title : English-PGS
( R. i1 `9 U" s+ s/ X3 j2 yLanguage : English5 X& l$ j% [8 e3 F9 d+ Y3 e/ G
Default : No
8 D% w. r( x* u" sForced : No* O2 i* ~/ E, N! w7 }
# t6 H! R; Y; k5 G- D2 d
Text #4
% {4 U9 h. [5 gID : 7
+ {; G) p s" I9 y, q6 e6 {. ]( \" D! N4 t4 pFormat : PGS c, T O' r3 q. ~0 E! ^0 N0 P
Muxing mode : zlib8 R/ _% J% U& c( d6 Z# J/ e- r
Codec ID : S_HDMV/PGS
/ {9 Z% T6 U% s: o, H7 bCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 W$ t- s/ W2 r3 i
Title : French-PGS# a4 G% h3 Z: X; p, V$ r; L6 h
Language : French
; M1 O) b; l- [1 o5 |Default : No3 c! d( z/ k" C! z% E
Forced : No
- d! X0 s/ ]4 I
4 S% J, p: h* @ |% p+ nText #5
: F/ Q2 I* p4 t1 ~+ ^; ~' @ID : 8
0 z" F6 B' D7 `8 D0 J& ~2 `Format : PGS: s0 P4 H/ Y2 [) x3 Y
Muxing mode : zlib
$ O4 e0 s0 G' p! C2 v) x! N' ?Codec ID : S_HDMV/PGS
' `" C J9 w; G2 j \6 ^! ?+ C0 s sCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) I, ?8 E ]% p" d4 w4 S8 g# T0 u1 oTitle : Spanish-PGS
. k. m' _ H4 wLanguage : Spanish' n4 v9 V U# v8 O/ L
Default : No1 I4 k1 W2 X2 O: u/ Z
Forced : No
& c- z. U v+ s( N3 n% \2 q( J* B5 e0 |
Text #6 D& Z) a3 n" C: t" Y: Z' S
ID : 9
/ O0 W' ?+ Y# y* k0 ^Format : PGS
1 }3 A- p: [; t4 j% ]$ \$ YMuxing mode : zlib
5 F N- } s, T6 p$ c: jCodec ID : S_HDMV/PGS6 s3 k7 E9 A$ w
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 {- }9 w1 m+ K' Y1 GTitle : Dutch-PGS
) P4 |4 ]7 C* }- }$ S% v5 fLanguage : Dutch# l8 Z5 m+ z- M4 Z4 J: t
Default : No- N2 ?9 k$ E( G, G! z# {
Forced : No! Q+ n/ c& v; _
, [) `$ ]7 a0 h% Y. A; Z, e7 ]& _
Text #70 Z- c2 Y, h6 A4 q+ x9 c
ID : 10+ ?& c! P: c7 F: e8 J6 M
Format : PGS2 V4 K' g8 {1 X& L$ M9 q: H5 v
Muxing mode : zlib0 [. e- t; `% Y. h D
Codec ID : S_HDMV/PGS# K6 ?" Z8 ?3 u0 _
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 u: v8 m _+ W5 }; L
Title : Czech-PGS/ g" R0 U0 J* l/ n2 S- h
Language : Czech
4 m0 k# }+ i0 j% \- dDefault : No3 Z& t6 v1 Q! s' T# `$ M
Forced : No1 i" Q/ A- z' D2 S2 I
& q1 j, g" K/ h, L( z h
Text #8' e N+ i$ \) U }$ S1 u {- X
ID : 11
# q [2 e, P5 ?5 |' S# l% c# t( GFormat : PGS
% [: n( d! b; i+ xMuxing mode : zlib- F' K3 }* n8 m) s
Codec ID : S_HDMV/PGS5 a- U A! N8 Y0 @: |& q/ z
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs( D7 W+ k' r- P: M: X
Title : Danish-PGS8 y) z, s' h$ \4 t) X: p
Language : Danish. j+ o) m! Q) Z! p4 I' y6 z- c1 Y
Default : No
, p, \: ^! ]- ?; F% `- _Forced : No
, U# J7 |: n5 @7 s! y! G. V
' b* H' z% w' v1 NText #9
, ~' b" C p4 W% }; `ID : 124 z+ S. L: i5 L) t6 G' s0 l
Format : PGS5 ?3 q8 |3 `% U/ c. ~4 l) ?5 c
Muxing mode : zlib( \; I) O7 p7 N7 T: G
Codec ID : S_HDMV/PGS2 n" R* ^* l1 z9 N9 ^$ o( a
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs U1 e1 B3 y7 t
Title : Estonian-PGS
/ Z0 U( Y1 o3 v$ RLanguage : Estonian
. Z9 ^. P0 I" }- y1 _) LDefault : No5 @9 J: V% N; ]: j4 V, A- D
Forced : No. i* ^+ p9 o, t" Q9 F+ \
' e6 x8 n0 V, f# ] D" }) g4 K# t
Text #109 W8 r4 Q# k) ?4 Q/ W$ C
ID : 13) q& L+ o. p/ X# \
Format : PGS
F% @& I1 z' r4 T0 [Muxing mode : zlib
1 P, M4 l: [" w7 B* q0 pCodec ID : S_HDMV/PGS
4 W t1 C0 H8 DCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
& g$ X1 ?5 H& `7 zTitle : Finnish-PGS- c! z+ b0 z! ]& J; \
Language : Finnish
3 [* R1 ] d+ B+ H% a% M- bDefault : No; H0 r7 f4 F* l' C7 E# s
Forced : No. c3 B( M( \1 r$ {+ s
* X! c, A; l% h: z* PText #11
0 @! Z5 U. }* n4 ^& e* y v, {% rID : 141 B$ y- I5 E, _( t* _
Format : PGS
3 ~7 j! c3 p) t; mMuxing mode : zlib* z: G3 K+ T9 h2 T' D
Codec ID : S_HDMV/PGS
q+ ~0 ~9 n) M/ jCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 }! ?5 P* d7 G7 o0 Y# `* I; t2 ITitle : Greek-PGS3 @7 E- M# m8 ?& m
Language : Greek0 H. @9 D: e, ^4 \' Z9 M9 K
Default : No* Z+ L+ F2 F5 j9 D
Forced : No
; v4 l% g/ m" U7 n2 @9 E9 ~ @
% l7 Z( C: q# c( d0 H" @& k( mText #12
4 y, u6 ?2 v; E, E9 S! m- r; ] QID : 154 A# @+ B. s8 @5 ~ }% W
Format : PGS
# d2 a5 |- Y1 T( E- [; H K( M8 C, f5 NMuxing mode : zlib
$ E$ P4 {( p* z" K$ N3 {- E' U$ dCodec ID : S_HDMV/PGS
, {9 E- f9 R) r8 R( C: z, |Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
( T& h: O" {4 Y2 [7 N6 nTitle : Icelandic-PGS
* }, h# a3 k2 @- D2 ~Language : Icelandic6 A' S; ]9 A6 I
Default : No
, z7 J0 Y, N2 ]* j( ? s; zForced : No
- p2 V7 z$ W5 n' F; Y
( v! c+ j0 K( S( aText #13
7 a2 } {1 Q# m' d: u, Q* EID : 16' ?1 z4 f/ n) X3 \ s
Format : PGS- J' _$ Q% U4 k5 i% D
Muxing mode : zlib. g9 T( V4 h% V8 ]
Codec ID : S_HDMV/PGS
# L' Q8 X8 H. D8 L4 uCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs" X( e X* o! k8 {: s7 d9 K
Title : Latvian-PGS
2 _9 D- ]* Q' J% g' u/ RLanguage : Latvian
. z$ p" S" s3 {- ?; k/ C; J& vDefault : No0 d% x0 [9 x: M% [" m# l& Z j
Forced : No: A! ?( a7 H; m& l2 z
* ]( [4 ?7 U( E5 V( C
Text #14% N+ Z- F* z, B1 z
ID : 17
( U, \: o" k3 UFormat : PGS
4 k6 i7 M5 H$ RMuxing mode : zlib. m$ T6 P, w% Z$ g+ F
Codec ID : S_HDMV/PGS
7 d2 W! u/ Z1 E( kCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs% s" ?3 k0 K- i0 U- c/ |4 ?7 F) q
Title : Lithuanian-PGS
6 M9 K1 P3 K! @8 w1 p/ t/ PLanguage : Lithuanian
6 j2 s8 E* E4 { @1 ADefault : No E' A0 V) c* g. c/ ?
Forced : No
: O; @) F& { S
- P' m) f( W" R4 R. sText #15
# s- o6 N9 i, K1 D' Q' p1 pID : 18$ T% L) q3 j$ o* n' y
Format : PGS/ `2 [+ w: x( p
Muxing mode : zlib
0 A8 p4 q) [- f% N, \1 s( O2 RCodec ID : S_HDMV/PGS
5 r2 ?6 u+ j/ z! ?Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ @. U# g: y" Z0 u1 I$ C3 s) u5 k' ~% kTitle : Norwegian-PGS
2 T" G+ J! \: ULanguage : Norwegian
1 k ~6 N; L( {2 U2 cDefault : No0 K0 Z9 b& J f9 c: _" Y
Forced : No( V9 U& Y8 S3 ?& Z+ |% u5 j
& p$ k* J: [3 l. z. SText #16" s' H. H( f% g, k4 x# i. A
ID : 197 n2 ~9 |5 W9 h' o2 G
Format : PGS
' }0 A6 @9 j) \; s9 R5 hMuxing mode : zlib1 U: Z4 N% ^) J& T. ~
Codec ID : S_HDMV/PGS" @; V0 W; O. q" n8 `
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, w- a9 ]$ [3 m7 y' V* DTitle : Russian-PGS4 x4 H1 Z6 J) [$ @. {9 D
Language : Russian
d( U7 A" l0 w+ i% EDefault : No' J/ K4 b1 I. F- N/ v$ J
Forced : No" {4 `+ Q; I8 @
. A4 [" a q/ _4 f* ]" Z2 }4 gText #177 c" Y# I1 d$ _, B: y& Y
ID : 20( Y2 x y8 w+ j N* { L( t5 T: Z/ C
Format : PGS
5 Y+ j m; n6 M! V# I* kMuxing mode : zlib) x# Y/ x% z* y" l9 r3 v5 K1 V/ ?% l
Codec ID : S_HDMV/PGS
& Y1 L* \, E1 YCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, S$ ?4 ^ _( [3 u, [Title : Slovenian-PGS/ ]9 I: V# m/ n, I8 a
Language : Slovak
; G0 x2 L5 k5 i0 TDefault : No
! f3 i; P1 n4 K( y( [+ OForced : No
. T1 s% a7 E; e1 n# D
2 k) z7 L w$ T! J$ M; rText #18
& `. c' T* Q8 T, JID : 21# X7 `: S2 w- n( q0 t5 m8 p4 |
Format : PGS
0 W* v. K1 v! c5 d5 I4 _Muxing mode : zlib7 s i5 d* e8 ?
Codec ID : S_HDMV/PGS5 e! b% C/ R& d6 h! W
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 |' j+ t* g. z5 B1 k# y" o" E
Title : Swedish-PGS
6 M0 s8 W1 e, x- q, g4 t4 z" SLanguage : Swedish5 X* l# b! p4 q* \' L
Default : No
! n( U) s( O6 UForced : No1 ]+ _1 B. V+ X& k0 b% _/ l& @
X7 O3 W* W9 N. b/ Z3 b+ _" [
Text #19$ T g; _4 Q" h
ID : 229 O; N9 O" j% A% G# V, e, S% X
Format : PGS i$ e% D# Q. R' N* ?9 h
Muxing mode : zlib2 m* x8 E1 T# ?5 l) Q
Codec ID : S_HDMV/PGS, U8 X! t |9 ^; {, I6 V: j9 |+ f
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ A* Y) D- f% i9 TTitle : French-FORCED-PGS; M2 f( u1 Z' ^8 O6 B2 H0 a
Language : French! T; w }6 I! o! \% e
Default : No
1 P9 a% J' C9 V2 lForced : No# _8 _( n/ H: B
6 M8 B& W6 ^* P+ F, h( T. R; U
Text #20/ }! P- r' D: J" x3 Y
ID : 23
# N2 w* o7 R- u0 l7 R$ {Format : PGS7 l3 ?" r# C7 r2 |: n; k3 z
Muxing mode : zlib, ?& v7 ^* R4 q
Codec ID : S_HDMV/PGS
* O% c; q1 G1 ZCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
" `+ n3 `. i+ P$ M& dTitle : Spanish-FORCED-PGS
/ y$ d, B6 P8 _* u1 m( }4 hLanguage : Spanish
: p' ^7 P# Y6 a; F: Z; r1 hDefault : No
0 j( [8 l8 S K3 l1 UForced : No& h2 B- O* t. Y( m- U
6 w1 l y" L# yText #21
1 w& o, u% G# l. v# o! NID : 24
/ B0 X( x- q6 n/ v7 \Format : PGS
1 x/ o$ D! V1 D. Y1 x4 V2 G' PMuxing mode : zlib
$ `/ R' n/ v7 H& A# dCodec ID : S_HDMV/PGS
+ I) B9 K3 p; d/ z! qCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
* m6 }7 E) o$ V) a- `Title : Czech-FORCED-PGS# x. \3 S( ~& C& s1 \
Language : Czech' l- R0 q0 Q6 u9 x/ P
Default : No: y; m: K( }/ p9 d$ ~
Forced : No
+ W1 ^8 U9 r# ?$ T7 j8 M% S8 q. z
! ?$ y2 o* q5 F3 d# A1 KText #22
9 {0 P, x* p r& m5 y& k- qID : 25
- ~' }; O# D/ F r4 G# `Format : PGS- K a+ P: g! p4 j
Muxing mode : zlib
; t: {# { Q' G2 v$ xCodec ID : S_HDMV/PGS
7 ]! _, v; @/ u; b v4 [Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs a0 M. G1 l! h$ w7 B7 w$ Z
Title : Russian-FORCED-PGS
. e, O2 X* h o* |Language : Russian9 A O6 T+ B! a( E6 {7 l6 z3 o
Default : No* p& v% s$ x4 _ a# T1 c
Forced : No
* _+ ~' N1 X& O( X3 e( O8 d6 _( @0 y* C C M
Text #23
5 Z& A3 ?6 r& TID : 26
: g* ^6 S0 n- U5 `2 J, m; w, \' zFormat : PGS
, w1 \. O! F9 D# R/ eMuxing mode : zlib
. K3 c) }; B& m9 D6 [4 ~; O$ h6 J. FCodec ID : S_HDMV/PGS! l5 H0 L4 J/ R- ~3 r. \8 A* A
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ n3 f$ k. s# ?8 v, |2 I: fTitle : Slovak-FORCED-PGS9 ?. m# k0 H, Y. v# B
Language : Slovak, w0 V# {. H3 v9 T6 g( x
Default : No7 m" c% x, F4 O/ B% {" V
Forced : No% h. |) z+ g1 Z
( {) d7 [: ^( r5 Q s8 X; i2 B
Menu
2 V* ^7 V; Z$ @00:00:00.000 : :Chapter 1) t5 J3 [; \8 W' T$ x
00:08:40.394 : :Chapter 2
$ {0 L# c/ M* L3 Y( |8 r- F9 n00:18:55.843 : :Chapter 3' h$ {# H* L% y+ C9 v1 `
00:28:23.785 : :Chapter 4
/ ~4 g4 s L7 K00:38:34.312 : :Chapter 5: o; D0 K8 _! ?
00:48:08.719 : :Chapter 6. K7 t1 r, t7 i+ T3 S
00:58:19.370 : :Chapter 7( k* ^ i& h- B; z
01:09:14.817 : :Chapter 86 F7 G! w9 W2 j( y0 |7 ~& ?8 {' d
01:17:26.516 : :Chapter 9; p5 O' C, G m o
01:29:33.785 : :Chapter 101 E4 a9 X# |( c4 l1 }# R- ^7 ^. m" J
01:38:02.209 : :Chapter 11
+ k2 U/ E/ y7 g; n& H! v01:50:27.996 : :Chapter 12/ s8 t K& `& |0 ], ?. g
01:59:04.595 : :Chapter 134 ]$ Q5 ?. f7 b* E& K
02:04:12.069 : :Chapter 14 2 p% M3 R* F4 d( D
|
|