- 积分
- 64147
- 经验
- 16551 点
- 热情
- 11188 点
- 魅力
- 5337 点
- 信誉
- 14600 度
- 金币
- 570 枚
- 钻石
- 451 颗
- 蓝光币
- 10 ¥
Post Share
- 金币
- 570 枚
- 体力
- 13292 点
|
3 M- |- u% c' U7 u9 R
: }4 a5 ]; v3 \2 D* v◎译 名 神奇动物在哪里/怪兽与它们的产地(港/台)/神奇生物在哪里/神奇的野兽以及在哪里能找到它们/神兽何处寻(豆译)1 a. a# C0 T2 R. j
◎片 名 Fantastic Beasts and Where to Find Them
! E' _3 }5 Z( C2 q+ E◎年 代 2016: X4 E0 y) q/ E
◎国 家 英国/美国
. T4 r1 c+ m/ D% W! d◎类 别 剧情/奇幻/冒险
+ v- T. ~' u0 a1 p3 w◎语 言 英语" k1 Y2 m" O7 |' B
◎上映日期 2016-11-25(中国大陆)/2016-11-18(美国/英国)/ V! K* ^ Q5 R2 s2 l) Q5 R
◎IMDb评分 7.3/10 from 394,350 users
7 I8 H5 e. X9 Y+ [6 ^9 K/ u! E◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt3183660/
, k# r" X# C# O9 B* \' A( ^, p◎豆瓣评分 7.8/10 from 466,334 users
9 @( O" ~$ Y: I: U; x◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/25726614/
5 l( F0 z3 t2 A6 G6 Q◎片 长 2 h 12 min: S+ b3 W+ G4 Z# I% ]
◎导 演 大卫·叶茨 David Yates
! x; L4 T3 E* N. y! ^9 B' {◎编 剧 J·K·罗琳 J.K. Rowling
! @7 u6 m5 Z& P& `0 R9 T1 @◎主 演 埃迪·雷德梅恩 Eddie Redmayne/ K1 }5 H3 v& x; A7 w. p8 u
凯瑟琳·沃特斯顿 Katherine Waterston( T! N6 ?; C/ Z3 M0 P; g9 o
丹·福勒 Dan Fogler' j$ K6 l Y& i, k8 \; x
艾莉森·萨多尔 Alison Sudol
0 J# h8 T# \0 H1 ?7 A 科林·法瑞尔 Colin Farrell
: S6 p' j- H+ b1 ^: \$ z8 O& V5 c1 X 埃兹拉·米勒 Ezra Miller
0 |/ E* y8 ?$ q* u" \ 朗·普尔曼 Ron Perlman
6 n3 K3 `( }. I6 t, B 强·沃特 Jon Voight/ _6 X( ~5 w, z( P4 l: Q
萨曼莎·莫顿 Samantha Morton0 @2 h8 B* h2 K7 G, f" V
嘉玛·陈 Gemma Chan9 F! [ j; S' t! ?% f: C
卡门·艾乔戈 Carmen Ejogo
. \$ R+ g: n, N% n. Y4 i1 j* t7 x 克里斯汀·马扎诺 Christine Marzano% I- `7 F. j5 @5 ^# |
詹·穆瑞 Jenn Murray% X% C4 m6 U8 ?0 t. z
约翰尼·德普 Johnny Depp
/ o. N' k c% v1 |
) L; p" R7 l, f1 i# J8 T* x◎简 介
. J! ^ ?2 Q, h+ L4 V' o, m. p$ k( _& D; C& T
故事发生在1926年的纽约,彼时,麻鸡们对魔法师的抵制达到了最高峰,由玛丽露(萨曼莎·莫顿 Samantha Morton 饰)所领导的反魔法组织活动频繁。与此同时,街头巷尾之中时时发生的种种灾难意外让魔法世界的存在离暴露仅有一线之隔,整个魔法部陷入了空前紧张的气氛之中。
! S& S% o ~# T5 f- y A. q
+ E; D6 n. | I. K! A8 { 就在这个节骨眼上,环游世界进行着研究神奇魔法动物之行动的魔法动物学家纽特(埃迪·雷德梅恩 Eddie Redmayne 饰)抵达了纽约,他随身携带的魔法手提箱里,装着几十种他一路营救的魔法动物们,而他的一举一动,均处于隶属于魔法部的前傲罗蒂娜(凯瑟琳·沃特森 Katherine Waterston 饰)的监视之下。一场意外中,麻鸡雅各布(丹·福格勒 Dan Fogler 饰)误拿了纽特的手提箱,并且放出了藏在箱子里的魔法动物,为此,纽特、蒂娜、雅各布和蒂娜的妹妹奎妮(艾莉森·苏朵儿 Alison Sudol 饰)不得不踏上了寻找魔法动物的旅途。
3 E1 f& ` u. F% U+ y% k1 G7 U5 R+ `- j' j
The adventures of writer Newt Scamander in New York's secret community of witches and wizards seventy years before Harry Potter reads his book in school.
1 V% ^( j, H2 }; n
! f" h9 @* P ^; m* H5 }( Q◎获奖情况 - _5 S& y# a4 H) O8 ~2 }
+ k* N) e5 O% g& q' B$ X+ s8 L8 v 第89届奥斯卡金像奖 (2017); q# O4 D$ w/ D" W7 A5 s1 f
最佳艺术指导(提名)& h# ~$ E8 _2 e/ w. L' ~4 _: }
最佳服装设计(提名)- K+ E) S% X6 l( j* Y
( a9 m/ X0 e `( @2 B3 R3 i1 r 第70届英国电影学院奖 (2017)
( K n. y4 ~7 ~# C) ]2 A) e 电影奖 最佳英国影片(提名)+ u6 w, S0 t6 X5 O1 t4 K2 x# O4 p
电影奖 最佳服装设计(提名)
3 o' a( m1 A( s' Y- O9 ? 电影奖 最佳艺术指导0 p5 M; k* e. k# E; O
电影奖 最佳特殊视觉效果(提名)- ]7 C! J v9 _! |
电影奖 最佳音效(提名)! w. Q8 k' `% P
7 M) v& [" i) R# Y
第21届美国艺术指导工会奖 (2017)( J: C: y4 W+ P7 H
电影奖 最佳幻想电影艺术指导(提名)
; }& ~" u! O$ x, S; W% J, h* T, t0 j
9 R8 s3 l" J( W$ L- S! U6 M 第19届美国服装设计工会奖 (2017)
% p4 p* L0 o' @" _ 奇幻题材电影最佳服装设计(提名)% o- i w* z3 ]0 `& `
9 D9 j F+ }: q
第15届美国视觉效果协会奖 (2017)1 C @! N) A9 j, S
最佳特效电影视觉效果(提名)5 D4 ?: w, x: g, a+ V0 W. T [/ c
最佳真人电影CG动画角色(提名) |+ o: a& L2 j$ j2 j- T
最佳广告/广播节目CG视觉效果(提名)
0 X& o0 B. M$ o9 L+ B2 H6 e: [: C! [# t
第22届美国评论家选择电影奖 (2016)
4 K0 b# ^( A, `6 g) z# J6 W- X 最佳美术指导(提名)
' o- U7 A! k% h" A; J 最佳服装设计(提名)
6 r- E+ U2 a9 S7 y+ S* } 最佳化妆(提名)
! B; }; U. o' D 最佳视觉效果(提名)9 L% `7 O$ y' Z: h; I
- r# h, h; I! X 第15届华盛顿影评人协会奖 (2016)# o) S% w# ~# J
最佳艺术指导(提名)8 i4 b1 @: D, [
Video
- A _1 z$ K' q QID : 1
# Q) q: R. W% X, NFormat : AVC3 K, V: v: J2 L& _/ f
Format/Info : Advanced Video Codec
7 ` J8 i- }- T0 z5 S( H- ?& ^7 VFormat profile : High@L4.1
4 y9 ]& n& b- g# a }3 \4 P5 S0 GFormat settings, CABAC : Yes" ^. i. q" N! k n. Z, h
Format settings, ReFrames : 4 frames
* z9 r$ f: @" a2 RCodec ID : V_MPEG4/ISO/AVC2 F, `: ?( b# u7 v, V
Duration : 2h 12mn! e4 ? z) Y9 ^
Width : 1 920 pixels- ?, U( w( G. ?( d h
Height : 800 pixels
& v$ x2 [7 j0 q9 T- O. vDisplay aspect ratio : 2.40:1. x5 q3 I9 g, @4 a. ]! @; m7 v7 p
Frame rate mode : Constant4 o; D4 u! ?/ S7 D. [4 Q7 D0 p" t# v' ^
Frame rate : 23.976 (24000/1001) fps
# [3 _& Q: x( n! p W# k8 }Color space : YUV
3 a' Q0 b" k4 U5 @8 M! E; EChroma subsampling : 4:2:0: X- q" V$ b/ ]$ ~- X
Bit depth : 8 bits- i$ D* i& H9 L( M
Scan type : Progressive
# ^) G6 d I0 g- ATitle : Fantastic.Beasts.and.Where.to.Find.Them.2016.1080p.BluRayCD.x264.DTS-HD.MA.7.1-FGT
' g2 d, J& P6 \) xDefault : Yes4 k" U9 W! I7 y7 _
Forced : No
+ e& X6 l" l' a$ U4 r
5 ~9 L2 Y) W. |( v1 Q( qAudio
/ J7 p# b' \3 Q" qID : 23 K" [5 w3 c2 d/ k" s! F5 M0 U4 V
Format : DTS
$ y5 D1 N( U2 S' GFormat/Info : Digital Theater Systems
+ r5 V* k/ c, O9 R* g Z- z2 DFormat profile : MA / Core
U$ n* N7 e" R; N6 P) P# }. `Mode : 16
; z8 M, b/ s' ~Format settings, Endianness : Big1 u# Q* I. q! T1 N/ V1 n
Codec ID : A_DTS
/ |0 x3 j$ c, j2 i, w: Y6 u, ADuration : 2h 12mn
& ]( O; H5 w8 S) vBit rate mode : Variable / Constant
6 v7 B" I0 s5 [ U2 }6 }Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps' W+ E, r S( ^8 r
Channel(s) : 8 channels / 6 channels
( H- p# f1 J" U; {$ {( IChannel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
" {7 {, u4 x R# iSampling rate : 48.0 KHz
% i" E) \1 A$ z' u6 ~Frame rate : 93.750 fps (512 spf)/ `. ]' N! W$ R- ~" x9 \: [
Bit depth : 24 bits, O" T/ y5 Y2 O$ ~/ n; V; @
Compression mode : Lossless / Lossy
( X7 Q, ~; [* p: R. d5 P# iTitle : Fantastic.Beasts.and.Where.to.Find.Them.2016.1080p.BluRaycd.x264.DTS-HD.MA.7.1-FGT8 S1 J& {( \( w* f: `
Language : English! h& y5 W' ^8 J. k, b! z
Default : Yes
6 a6 J$ q* R m, B( B' k, [Forced : No
7 X3 v% H9 x9 W; Z! U- ]" B! N, Z) F8 V; @! r* ?5 Q" I
Text #1; P7 S" k% t, D/ }( i9 V4 i
ID : 39 s* _8 ~5 S; g/ U7 p
Format : UTF-8* R" P a# L) Z' ?9 `4 S: J2 Q
Codec ID : S_TEXT/UTF8
: k* G% y2 K0 F, c5 g8 I" Y$ fCodec ID/Info : UTF-8 Plain Text9 C$ F- I7 O7 _, [1 G( j
Title : English-SRT i9 ^8 e* b; P- T5 K; G
Language : English
# _; z! W; v1 U; Z& yDefault : Yes4 U+ o; Q& f* j$ b( C3 i) c6 F5 e
Forced : No r: l* l Z6 _/ ?
* i2 ^- z6 ]' V: X# E
Text #2
8 e! C+ p8 k6 }ID : 4
B9 w5 n" ]6 A/ k- I! c; w2 N+ SFormat : UTF-8
8 N; i3 F7 \/ U- v2 ACodec ID : S_TEXT/UTF8
9 ~6 ~$ C! \& \/ M( i: PCodec ID/Info : UTF-8 Plain Text
/ q4 s" w: k: k3 uTitle : English-SDH-SRT
e9 b- B1 r- `. G$ p6 H" iLanguage : English
/ f6 E3 A0 d; G$ iDefault : No
) c7 Z% k9 Z/ [, u8 h2 aForced : No; C7 \' b. T! C; I' Y% v- X
* L! s% @* n. |# g6 k& k0 G% h6 X* R
Text #3
_, @) [, p& Q% k: dID : 5
! R1 d( U S% }! nFormat : PGS
; x" h7 W4 B' rMuxing mode : zlib0 [- f5 y1 L! }% W* @/ O% H
Codec ID : S_HDMV/PGS7 j* ]! Q( i0 c) _/ C
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
( J" M0 t, K/ t' a; n7 c& TTitle : English-PGS
0 V0 w0 f1 ~2 M/ p- x) B0 d" f. fLanguage : English
- G$ C# T5 w" M, b4 zDefault : No: @+ O, W/ [+ {5 ~$ x: t7 `5 J9 t
Forced : No' @6 v. X" Z. {+ ]0 g+ s
6 l- T ~; x: l$ z6 x1 Q7 B! e
Text #4
( o4 S8 C/ }( Z" B1 v3 c0 s eID : 6
" Y" s/ y' d, b; }. fFormat : PGS6 f* R) E% I5 `7 C
Muxing mode : zlib
# e, T9 _% |7 O" X1 {Codec ID : S_HDMV/PGS
# l/ Y+ w9 P, W1 [' [Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 o# h# E' h5 D3 a4 D0 BTitle : French-PGS
; E$ d, G# r$ {: m9 PLanguage : French
* E. C' v. O: f( i: sDefault : No! C5 Y) S) }) O+ D3 c5 I. `: C
Forced : No
3 V( b7 j) J: X$ `: v/ s& h U, w
0 _ H9 z( g. j$ a1 l7 _Text #5
: {. O- C; l" ?& D& r" W) f4 rID : 7, x9 G' I% H% A h
Format : PGS
3 Q( K" E3 ]3 E {+ G# E5 Z) FMuxing mode : zlib" t7 v$ D: {& w. l
Codec ID : S_HDMV/PGS. i4 Y( W0 t5 \# i7 d
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs9 {9 P) E. p' l* Y
Title : Spanish-PGS' M0 x0 y; [5 v( P3 P6 d6 i/ E4 b
Language : Spanish5 { K1 ?; K! K6 [- D# |8 {
Default : No5 z2 i. ~1 | i( z! h) K; j" Y
Forced : No
4 B1 ?, E5 Q0 `8 ^, O, J# r/ m2 Q9 x7 P/ N0 o2 B8 |) |6 e
Text #6% t/ U# y9 J/ E
ID : 8
; G) G' Y' ]/ [ M5 W0 o8 DFormat : PGS( d0 _3 t0 {, Z& }! Y/ T% l6 ]
Muxing mode : zlib
! G7 ~+ a% P8 t8 x1 @4 ~7 e- J) pCodec ID : S_HDMV/PGS" |+ U1 n5 T* y* p
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 f/ Q* \* m9 M3 b
Title : Dutch-PGS# \4 m) a) K1 [. J" [' k
Language : Dutch& \4 E* O3 E7 h9 O& J" N' w; n; w" D+ Z
Default : No
3 v( o7 L/ }5 jForced : No
4 ^9 ^" X5 _0 _- x' \1 B# V3 W+ u- o- h$ H% I2 i7 |4 E+ V
Text #7
; j+ k9 {9 D( b9 n( J3 h6 kID : 9
- p2 ?1 F/ q( mFormat : PGS; T% c- C3 G5 S
Muxing mode : zlib
' P2 m: r1 D* c& K& A5 wCodec ID : S_HDMV/PGS H0 d8 A. N2 u6 h7 i
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
( T1 b3 |9 M! B ^Title : Czech-PGS6 R8 X$ V7 \3 r" \/ S
Language : Czech
. w3 v5 z* j! o5 s+ p3 ~8 kDefault : No
* E8 i, m) ?0 t/ L' ?& HForced : No
, V# _' q' [, M6 A" W" [ i, `) H" w+ g4 l
Text #8
# S! f$ E8 q, q7 W IID : 10! j. v$ t3 g; o- {8 L
Format : PGS
. p, M+ y3 _9 B ^Muxing mode : zlib4 T+ P) b4 ?( S* i: `
Codec ID : S_HDMV/PGS0 @' G4 H1 E9 j& {$ w$ y5 {$ \
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 l2 }& c! [9 w7 g* s. C
Title : Danish-PGS
n8 [1 D9 {/ ?, OLanguage : Danish
' N; w& m0 U# m7 D+ d. I8 i; }Default : No
" l2 ~6 `$ k6 \' a* cForced : No$ c* r. Y2 ~& A5 l1 a, |6 v
: D6 g" H- y! J: H( }- K
Text #9, A0 @ a9 _0 p' l1 v# [3 y
ID : 11! P4 L% m2 D) D8 [: F
Format : PGS9 d, Q9 q# y" C g# r1 k
Muxing mode : zlib# v6 G4 T; H* W6 |: V$ y# L
Codec ID : S_HDMV/PGS6 j3 N; ~4 [3 b9 l% \0 ^% j6 b
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
2 o" Z2 Z r3 s1 G4 xTitle : Estonian-PGS
n6 A3 h1 S7 N2 Y! i1 D! u+ {9 `Language : Estonian
* j1 ?/ G$ A, F, ~+ N+ QDefault : No
& h* F5 A, t! `- w: k* p3 KForced : No8 F$ r* D/ j8 W4 q7 b% k* K
% ?2 I: w4 _* X, W/ D" l
Text #10
$ y; l) F8 ?+ M$ _& r. C ]ID : 12 ]3 E2 Q, Q& M: f+ T6 ]4 P
Format : PGS
3 t0 C0 M8 o X" u' gMuxing mode : zlib
: w" R3 y$ V y7 Q6 A" S1 zCodec ID : S_HDMV/PGS
) d! S/ X- l9 i5 c9 P, @4 W! `' }, oCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs, D4 {# f0 U+ N$ F* b
Title : Finnish-PGS4 M0 i7 z/ l% a$ A/ R; A) g8 s3 `
Language : Finnish8 X8 e& X& f/ T/ H+ I
Default : No% J- v: l4 p: P9 ~: W% N$ ?
Forced : No) `: w; x- A: I0 f
1 c2 o* l! Y! s, c8 ]Text #11' k; C- C& G6 m0 J* C
ID : 138 v4 j$ t. @2 e- t" P: ]& l, u
Format : PGS
0 g' E3 x- G/ E0 rMuxing mode : zlib
. [0 ?7 v5 _6 O3 M6 DCodec ID : S_HDMV/PGS
, E, Q T0 i6 E: p# R! O: Z, LCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs9 h6 R' V1 K7 d( G
Title : Greek-PGS$ w3 o# k/ c; P5 o
Language : Greek: H& _: ]# j; z! ]. `% l5 A
Default : No
5 R0 S7 E# j. L' W+ ]& oForced : No
0 V, y2 X8 z' i- |$ c4 L, C+ ?: `0 S- J
Text #12
7 c0 {7 E: |4 w2 l4 S5 Y+ f& dID : 14/ H# a5 x, s- g( \
Format : PGS
" T4 [( ?! ?& D$ Y! _Muxing mode : zlib
8 ~+ |8 C7 \% V+ s$ j: M1 v M) F- I! e- sCodec ID : S_HDMV/PGS
; c; K; P7 a) u# O8 U& ]Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs! ~( b/ n+ N3 r7 z
Title : Icelandic-PGS8 \ a5 x) k- G2 z
Language : Icelandic3 c6 Q1 { Q. Z, Y; x; t8 ?: Y
Default : No
4 Y) d* ~# o. }* k. J3 G9 I# X6 E2 kForced : No
+ M0 v- R; ^7 s4 B8 V( |, k
1 ~7 h, ^- v X* eText #13
B! O( |# N( q& h; NID : 15$ r* v* E2 p1 A- D$ X# d1 ?
Format : PGS
* p' _3 Z6 E! o' N, KMuxing mode : zlib* j5 M% C9 h& n
Codec ID : S_HDMV/PGS
3 Y+ E8 A% {- W3 w/ U9 M: p9 jCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs: s; `! k4 a) v7 \
Title : Latvian-PGS
3 Y- G7 V: P) d8 l; zLanguage : Latvian1 G$ R* P" e, b
Default : No
3 ^* _7 ?1 t0 F) z1 t, N' ^Forced : No& O$ f& T* L) g
5 E4 Z& L( Z- \& @9 o3 U- ]Text #14 F( W! {9 g+ |- Z
ID : 16
! S' U% f8 s# t* i- Z9 ^( \; fFormat : PGS) s& G4 k6 X/ o0 X& o
Muxing mode : zlib& H0 r6 O! u# p: E* o
Codec ID : S_HDMV/PGS1 P% r: e: H8 n( Y$ a( {3 k
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
! U3 S. I; ]. G1 P. z4 U& n' O$ ATitle : Lithuanian-PGS7 z# N- G2 ?: z0 ^
Language : Lithuanian
' \+ o4 y3 `/ `- MDefault : No
* {0 o( v+ V0 [. ZForced : No
3 V+ m- _# {8 E9 p/ @4 _' v3 p+ y) s! {9 L$ \; E0 e
Text #15
: p2 o# }5 ]' |0 C, N: B3 P/ rID : 17, R; O6 ^0 B1 o9 h8 W
Format : PGS
/ I% z6 ]* e# \5 L3 UMuxing mode : zlib
- w+ v3 F# ~1 \# j8 m8 qCodec ID : S_HDMV/PGS
5 w' ^/ b. P- Q8 O( d. E+ ?$ gCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs& i0 ^2 |2 }0 o8 D# I
Title : Norwegian-PGS* z9 W2 V$ Z) L) Z+ J
Language : Norwegian/ g; h/ d+ A3 u, B5 `6 p* V
Default : No
7 @. a0 i, k6 J" w6 nForced : No0 K$ C. Y/ b$ B: N+ M' |% r: Y
; S$ n7 X" T$ v7 h ] u
Text #16
& F* \9 K; r$ X' O. q" {ID : 18
* O6 L/ t, R& P, v: x0 u* H6 }Format : PGS5 M6 C" [2 `7 i6 [ S! m
Muxing mode : zlib
) [4 f" T$ f8 eCodec ID : S_HDMV/PGS
( F$ e |+ }% ]) f) J$ K7 gCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
* Q! n8 y7 b) w2 y7 |9 @6 dTitle : Russian-PGS
( D2 X& o! D5 `1 C$ o. eLanguage : Russian: z; a( n3 e7 E8 t2 _
Default : No5 Y2 s2 O3 K8 O6 R/ y- q: S
Forced : No
6 h( e% ?% {- z: j7 M/ U
6 n3 Z) n$ Y- r; X) H! i( V2 vText #17' N( H; ~3 v) w7 P% v+ e1 ^: \6 o
ID : 19
( [6 e8 c! \4 L* u$ dFormat : PGS: x; S% i# N1 e/ z }
Muxing mode : zlib
, o( f; f4 O/ X" A( a3 @Codec ID : S_HDMV/PGS
, C/ A7 T/ r; m$ x+ t/ T9 KCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, }; F! }' u4 z3 m7 A$ CTitle : Slovenian-PGS9 S P9 m: _; X' l; Q- i
Language : Slovak9 ]; @4 G4 X+ ~
Default : No$ e8 T4 R' K! V( e. H% l, q/ q
Forced : No
- _% t& H. L8 K7 v' N
% G/ n3 ?% ?2 S* n* V& u- xText #185 p+ h! T9 y8 U* V3 @. u3 @+ P
ID : 20
7 o& b f; R) p4 OFormat : PGS( X$ }: V/ @% ^9 Y3 T1 h* y8 W
Muxing mode : zlib+ i& W* }9 e& A. D2 o
Codec ID : S_HDMV/PGS
; t2 [$ _4 G# ^9 F. bCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 ]* i8 F7 e' KTitle : Swedish-PGS
/ E+ @6 `3 x4 e3 T. c" Q9 i3 J- a4 KLanguage : Swedish) k8 w* p9 Q, c3 E% N/ q# C; r
Default : No2 c; a! Q* U% h3 n0 P
Forced : No. v9 Y. N8 _' S& i) I
4 P. R* t# ^3 C0 V5 q4 l3 O
Text #19
9 l! y! {/ c1 o) ^+ x: bID : 21
* {* D" i* u) gFormat : PGS2 ?: f' |4 e9 i% N4 Z5 x
Muxing mode : zlib
% Q0 [' `1 _9 n2 {; YCodec ID : S_HDMV/PGS. U* m9 t# j# [: h. |
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs ^- J7 T* e1 Z Z U1 a
Title : French-FORCED-PGS
: D# ?/ h$ i$ Z. |! yLanguage : French. S: M/ S1 p3 |1 ?5 @+ X9 R5 N( l
Default : No! z- }" B1 s: n, z
Forced : No3 j, `3 K4 b+ K' w
g, o1 W0 O2 nText #20' J {+ m% z9 x; Y0 `8 x& }
ID : 22; Z- g0 Y% f9 t8 C
Format : PGS$ M7 |$ i* U: t; W6 |
Muxing mode : zlib
% ?0 |' ]: c" r& ECodec ID : S_HDMV/PGS1 q& J/ y. b& A& b' Y: {! k1 b
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
! N7 b# C& P2 t1 Z) K, X* `$ RTitle : Spanish-FORCED-PGS0 Y/ [" i+ c6 A! e
Language : Spanish
! M. S; j/ K8 [: }Default : No
; l/ y" L1 e- Q& w' ^( N9 EForced : No
2 t, ^5 ~% c l! ^$ X
9 x Y; ~. p% Y9 u! ~Text #21
3 T' M8 I8 `6 S# f1 q) J" g6 R; MID : 232 ?. n& {) s5 R3 X- ]& I
Format : PGS" k$ f9 b, J3 M7 w) N
Muxing mode : zlib( J5 ^ j! P& R. f% U0 A
Codec ID : S_HDMV/PGS
0 x! s/ x1 y3 j: L" i. s: DCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs- {% H6 y$ g$ x0 l4 y6 f
Title : Czech-FORCED-PGS
: ^2 R. _8 S% nLanguage : Czech( V( B% Q4 k7 B# d" ]# @
Default : No
1 |- z* X" X' B2 e3 k3 ^: KForced : No% L+ s1 r2 Y. {' t4 j5 H
" Z u8 A& u1 t. Y2 l$ OText #227 }8 v# U2 i2 m8 c1 S7 X
ID : 24
/ m0 S8 g- V1 fFormat : PGS0 \! i/ {( l8 B
Muxing mode : zlib) n/ C+ _' i+ Z- w/ V) Q
Codec ID : S_HDMV/PGS5 u! I8 F! ?3 u3 \
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
* f/ n4 Q8 J$ C0 E0 \Title : Russian-FORCED-PGS
5 S' C/ q- y) H! ~Language : Russian
; t: |3 x3 t/ f4 i$ [% x qDefault : No
7 U" F0 r4 i$ i; O# EForced : No
# C' E9 G' y8 [" C @ k6 A" y" h- \2 { O
Text #23
+ x% k8 v- \; C: g7 `1 D8 dID : 25
9 q1 g8 s6 q! LFormat : PGS
( i! P* h, O8 Q( E2 I: ^Muxing mode : zlib2 k/ n3 }, P: M9 A1 l: Z5 y
Codec ID : S_HDMV/PGS/ a: w! M4 z3 F# \( K& B: i. v+ m9 @
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
! j6 \1 o9 { ~1 i1 h6 tTitle : Slovak-FORCED-PGS& k3 U* x8 W/ \0 c9 M/ _+ q
Language : Slovak. n ~$ E) @3 e
Default : No5 e& _, ?) W# U/ V: {
Forced : No& d9 p, F; }* N& n& R+ h
$ m; |- T6 f" D [
Menu! M% ^4 v5 e+ \
00:00:00.000 : :Chapter 1
1 A4 |# q, w- E6 t+ k4 ~7 S- Y00:08:40.394 : :Chapter 21 A# c' c' ~3 C2 s* H: b7 m4 Z
00:18:55.843 : :Chapter 3
. F) R# Y$ R7 ^% Q) X6 p3 H! ~00:28:23.785 : :Chapter 42 `( l- g6 }: c+ Y3 z
00:38:34.312 : :Chapter 5
1 ]( y! {0 Y) k! M" i5 H, q0 R00:48:08.719 : :Chapter 60 j$ ^3 `8 `! {5 G3 g6 H
00:58:19.370 : :Chapter 70 d3 R$ ~! m8 z) Y4 B. w
01:09:14.817 : :Chapter 8$ o2 E0 P2 |) b; n p/ G
01:17:26.516 : :Chapter 9
8 p- Y; J. ~, y1 ~01:29:33.785 : :Chapter 10' I `0 |; y! J& ^" l+ p
01:38:02.209 : :Chapter 11+ ]9 u% E1 H: c }$ t' T. ]" }, _6 U
01:50:27.996 : :Chapter 12
C8 W( T$ D8 x7 g4 h01:59:04.595 : :Chapter 13
: r. t+ D, L q9 y3 }% m02:04:12.069 : :Chapter 14 Video5 t M4 d) V3 v% m/ y, r1 y& P9 Q
ID : 1
: h- g7 h; ?# R: TFormat : AVC; R4 o2 t! }2 |" q7 G! B& Y p
Format/Info : Advanced Video Codec
) T# a) w; b# a- v1 |Format profile : High@L4.1
8 g K, I+ Z1 J! A1 S' M6 uFormat settings, CABAC : Yes
{4 C0 [! S8 q0 JFormat settings, ReFrames : 4 frames
# Y7 W" c6 {6 B$ R7 I$ bCodec ID : V_MPEG4/ISO/AVC: f ]6 h; M4 T" u8 w$ f
Duration : 2h 12mn. j' f1 M7 \. b Y) Z4 _) O2 ]
Width : 1 920 pixels
& \' {5 {5 L3 g$ qHeight : 800 pixels
, W2 B! e1 g ADisplay aspect ratio : 2.40:17 P& `8 h) {0 T; \: }" O
Frame rate mode : Constant
' `# ]3 H* z' M% I1 D, t m6 |: v7 AFrame rate : 23.976 (24000/1001) fps8 n( e: Q! Y$ V8 }
Color space : YUV
5 E8 Z9 R# Z! `4 f& P( ?+ ?Chroma subsampling : 4:2:0
# ]7 @- F/ F! i1 [* c( h7 W% MBit depth : 8 bits6 H5 y* \$ C- ]& M1 \7 u3 S
Scan type : Progressive; f- h5 x) {. L. Y
Title : Fantastic.Beasts.and.Where.to.Find.Them.2016.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-FGT6 ~' Q$ z. G* Y3 Y, |$ [7 i3 Q
Default : Yes! N9 }- G- L) l+ C9 v
Forced : No5 Q! _, l% _) B/ u6 ]
$ Q3 o: {- T: n E s8 d' U
Audio #1
5 M' Q3 d/ s! ~; W t+ qID : 2+ R1 w; x# C6 Y4 [' x
Format : Atmos / TrueHD. l3 ` ~) N3 U
Codec ID : A_TRUEHD5 ?6 Q" Q* b" w; H: h
Bit rate mode : Variable% T, y9 L- T# m! X v. M/ [
Maximum bit rate : 7 563 Kbps
; y! A. j) W" V' @Channel(s) : Object Based / 8 channels2 R1 p& D3 f8 j
Channel positions : Object Based / Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE
- }3 k7 C k% c$ s I/ K: D$ Z- RSampling rate : / 48.0 KHz) r8 M. R) F* O# Y0 n( \ r$ G
Frame rate : 1 200.000 fps (40 spf)
( I( \9 |8 @- N$ A& YCompression mode : Lossless7 Z7 _3 K; f9 n+ P9 V
Title : Fantastic.Beasts.and.Where.to.Find.Them.2016.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-FGT5 {* ~, p, O! S k M6 {8 F* q
Language : English# d, A% z# Z9 [ Y. v: Z
Default : Yes
/ T7 i$ _0 e( a$ a, FForced : No' @) O, i7 u# A% F( \
/ [5 x" R j J; p: FAudio #2
) c& c: T$ E; X6 g# j1 O6 A# CID : 3
( f, x1 j8 x8 m; m9 jFormat : AC-3( g: I" n6 V- X- j+ l" f+ ]4 T2 `6 X
Format/Info : Audio Coding 39 I6 V6 H' h) e3 [
Mode extension : CM (complete main)
, T1 K2 d0 o r# U9 @Format settings, Endianness : Big
( t- V! \* G z; _; z1 y9 ICodec ID : A_AC34 ~* U# d+ P/ C8 ^4 v& p
Duration : 2h 12mn# ]. w' O' [' i, t0 F' K- z+ P
Bit rate mode : Constant
: [# l% g3 y3 f, ^. Z8 v, I) \+ B0 sBit rate : 448 Kbps
* V7 V# `. T) {- G7 yChannel(s) : 6 channels2 U% N; D; D z) T5 B; k
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE1 Z7 K/ J/ N1 g' w) Q5 `
Sampling rate : 48.0 KHz
1 s1 T9 r4 }6 D+ \+ PFrame rate : 31.250 fps (1536 spf). d# I4 v4 Z& f( H6 R- U! M
Compression mode : Lossy8 J: r% H1 ]" ]- n+ |- C
Stream size : 426 MiB (3%)) v+ A1 H, |9 u* r' q |% w9 C
Title : Fantastic.Beasts.and.Where.to.Find.Them.2016.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-FGT
/ B' J* n4 I/ YLanguage : English! L ]9 v. [/ f0 E, ?- z
Default : No! r) l7 Z4 V5 @2 F3 t
Forced : No, E* n1 L. v. t2 f2 `( W
9 }# `9 L- y y$ Y% ]
Text #1* G; z; A4 c4 Y9 K' W/ \2 L
ID : 4
9 f8 O% L1 c, [0 B+ UFormat : UTF-8
( G) a9 N/ Y: g6 V' b' c$ l( pCodec ID : S_TEXT/UTF8! z) r: J) h: A- I
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text/ P T1 S+ H5 M2 P$ y
Title : English-SRT
6 V# \( C# b9 ]1 o; TLanguage : English
$ b' i. V, S/ w! SDefault : Yes
) E: l) V. g$ `, C! R/ m: Q! `Forced : No' @: @$ s" u$ y! U9 z# [ Y2 V( |
- E& {9 S- R; @- D! T; L7 Q
Text #2
9 P0 K& y4 b/ Y4 s- iID : 5
9 W0 j q5 Q" r8 i. LFormat : UTF-8
& Q3 M( X0 O6 o+ G. d8 M; RCodec ID : S_TEXT/UTF8& ]) R$ \# Z! g' k& l
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
7 Z' ^& `+ F y/ W% S# vTitle : English-SDH-SRT
7 M) g' y! t ]( Y; s) DLanguage : English
* R+ E7 [7 P6 C5 v8 FDefault : No4 G6 y, _! g8 d5 Y2 l+ c/ Q! c& Z
Forced : No
w& J5 |& A( a+ `" [4 n8 `2 M0 n5 u9 X* V- v/ d& l4 [6 E/ P5 v
Text #3' y# c, g/ R8 T3 `. ^
ID : 67 e/ O5 D5 j* I# w9 E, H
Format : PGS
' ]+ N4 t+ R6 x# fMuxing mode : zlib
, u J7 z3 s/ I TCodec ID : S_HDMV/PGS- l2 F/ F! y( J
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
5 r" t4 X0 ]" j* d7 a& v/ V& {Title : English-PGS
7 F0 t" A1 ^. w0 k6 n5 T! ~0 OLanguage : English% M) A' _& K4 Z
Default : No
1 u/ M" q- N' }' j7 @% QForced : No/ m1 p' \4 [# l9 N2 z, ^
8 B& e: V2 E( q8 A: B4 ? fText #42 a7 a/ V9 O" F& {
ID : 7
' r& c9 }, K3 B% x9 j! X; lFormat : PGS8 ^' C. d& Z$ F0 O
Muxing mode : zlib- S u& q8 ]2 S% D# |
Codec ID : S_HDMV/PGS0 O9 R+ |$ C9 O7 V/ u' n
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs- H+ G! t: \' z" A4 w6 a
Title : French-PGS; P0 ~) E6 D; J3 ]3 U" x% f% b
Language : French0 n5 V* z8 Q# a: T
Default : No
/ I) d( Q6 x5 v" d, a+ d8 NForced : No8 Y, @- J4 v1 X6 k( s3 P7 c
" J$ H6 R1 W" J5 T' Q
Text #5
) z1 O% m6 v2 M+ ^8 a2 N4 LID : 8" b E% r% S( s% j6 x
Format : PGS
# ]. q0 J6 J) A zMuxing mode : zlib: p$ ]5 |' n1 `5 n! u8 f3 k7 W
Codec ID : S_HDMV/PGS0 e, z% v& c( }. } q: r
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
3 k$ p R4 I# d; U# FTitle : Spanish-PGS
% v; v( O' i9 n) s+ Y4 SLanguage : Spanish
% Z# g; f3 N. ?3 MDefault : No
! \4 W" S# Y9 n) YForced : No
3 C( j% z1 E: Q8 `* g Y* u m5 y+ z7 w
Text #6
e* W# e( i; U* NID : 9
' \9 {' z4 T: a R4 AFormat : PGS
, n+ @) G: m7 U+ K$ ~Muxing mode : zlib
@7 _+ ]8 M* y4 }% O' ], U, pCodec ID : S_HDMV/PGS! {6 X+ s+ p5 R6 l- b3 p* j% I
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
* A# X$ V6 r9 |: `/ t! f1 n8 s3 \Title : Dutch-PGS* }4 L4 ~1 v! ^" L3 E! E! Y, E
Language : Dutch
; E! p* l7 u$ t9 y% S. e) L% BDefault : No
. b' S1 \% p7 KForced : No7 m/ W6 i6 | V' {% ^( p- n: `% h
( @8 }/ O- ~- J; n. NText #7
; r8 N& W" Y+ s# G1 z. r' nID : 106 e( a& f' A+ p }* u2 A
Format : PGS& g! R& n; }; x3 o5 W9 w5 X1 [
Muxing mode : zlib
; h3 d j z. l& Y) W* q- L* LCodec ID : S_HDMV/PGS% g- s; R4 P6 G; g3 Y
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
6 w5 o0 y' }7 [ u( {& v) NTitle : Czech-PGS
# ], P0 {: o1 Y# K& Z( S' H1 X4 O- @Language : Czech
$ J7 j4 {( q0 @ M8 f5 [- W" M- CDefault : No+ J* x( E! `+ R- q$ X
Forced : No
+ J2 d9 e4 F$ S' T5 G; \2 D8 }; S6 y3 x* _
Text #8
6 j4 k3 a% O$ @, }3 W7 @, aID : 11/ ~, ]8 q1 `; G" I8 r
Format : PGS: e( N' v2 f( I/ r, W
Muxing mode : zlib! d6 ^: x$ L4 l5 |
Codec ID : S_HDMV/PGS! f7 u4 V/ e! _3 A
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 I5 ^0 c; L7 p0 G. t7 w
Title : Danish-PGS+ c( v, t6 ?7 b7 t) R$ l. Z+ z- J
Language : Danish& _) K8 q w+ C) E/ N5 ~5 ^+ e
Default : No
- i- q9 i& I8 EForced : No* M* q+ ?4 O6 z/ m) ~
: {2 E B! A$ E4 {0 i
Text #91 ]/ ~& W( X+ d/ _# P
ID : 12
2 |; w; p9 ]( Z; iFormat : PGS1 D: c% Z+ d6 F5 \
Muxing mode : zlib
& S/ E' t+ s2 p% _1 K0 ]) f/ `# uCodec ID : S_HDMV/PGS
6 g% z1 Q" Q6 M. pCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 F. j4 J( R- `# h/ O
Title : Estonian-PGS$ s+ }+ c6 N2 p+ n- `
Language : Estonian
% @+ W" A8 o: r+ A- n2 D, eDefault : No
6 ^6 `3 w8 Z/ v2 V2 DForced : No( f& c) i3 ?/ S( S% p9 j4 ~4 S) i1 s8 W
% N1 e9 J; V5 i* g! b& \( o3 y, E- T
Text #10! D6 {( n) [% b* y, U0 X v
ID : 13
6 B+ N! ~# A7 w; E5 O/ IFormat : PGS
' G* w1 w- W, XMuxing mode : zlib8 ~5 }7 ^4 [$ U' |
Codec ID : S_HDMV/PGS
$ ~: p8 G2 K+ L. F, M$ b9 VCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
1 k* k0 ]" B! K% BTitle : Finnish-PGS
$ l) C6 r. d% T; ULanguage : Finnish
* P4 d5 W2 s8 }6 |" r3 z" xDefault : No
% [( m' s4 U& ?Forced : No
6 X: q# K+ G$ I4 V _ W6 z' c3 N1 d# W; K' I7 t9 n
Text #11" X; v u* q0 w
ID : 14
( T( ~* `0 a5 c. c: M W* TFormat : PGS
+ [! F6 f' O: a3 J! q" oMuxing mode : zlib0 G; P0 T9 n# S( r C! t0 r
Codec ID : S_HDMV/PGS) |, m4 J2 {: O. I- h8 ~ u+ S# }
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' c( |' [- ?8 e9 k! ?5 @Title : Greek-PGS' m | m9 c3 y
Language : Greek* Z: B5 Y# l1 i0 F4 s
Default : No# j8 [* g- J# P
Forced : No
" l0 r, N3 S* ^+ _6 s1 |+ h6 w$ U( g& W( w0 E' Y
Text #12
4 o0 S: d( u- ]2 |4 }* G, k3 FID : 15
5 f. L/ m5 J) b, x0 M0 jFormat : PGS+ W* N) ^" r. v/ M# m/ G4 q3 I
Muxing mode : zlib) @0 x! S+ c9 b+ e. J
Codec ID : S_HDMV/PGS
6 M6 f; v, I/ @0 ]" ]5 a, OCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs' l3 a4 N8 d7 F3 ]
Title : Icelandic-PGS: o" H- X4 s% r0 y. q# a8 f
Language : Icelandic
@! x+ v8 y1 VDefault : No
7 Y9 P. g2 h. S6 eForced : No
* i7 x* x) E2 @/ B
C: w+ W1 ~4 ^Text #13* P0 T& ^% S0 i) a$ p) m8 L3 w
ID : 168 u7 \1 x: ]! j0 I& P
Format : PGS
1 K0 n9 k( q/ K }- I8 ]Muxing mode : zlib( ?7 v1 A9 q/ `3 h
Codec ID : S_HDMV/PGS
4 M; P. J/ m- U. gCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs: Q# {* \0 e( [* }
Title : Latvian-PGS
: @) K: v) N0 vLanguage : Latvian& q7 _" F3 V8 Q; d, p) L
Default : No
4 C$ I6 b! Z2 VForced : No% N1 @8 g0 k6 [' s' A8 \" ^
# {0 Z7 i- Q8 X4 x, Y0 S! G
Text #14
0 Q; m* Z' _8 T, C( c+ R# EID : 17
% Y+ S2 a0 u C8 W, T3 \" ]Format : PGS
f8 z- E0 g, @% _1 s. \ Z+ C7 rMuxing mode : zlib& y+ [5 r& _1 y5 j# h& O# H
Codec ID : S_HDMV/PGS
) ?. r3 W$ l: B: j; HCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs- v$ p n! ^4 o
Title : Lithuanian-PGS
$ Q! j% {0 n$ a( n9 x( g* BLanguage : Lithuanian
% d* @+ ]* N* t5 c) c0 u8 q! T$ oDefault : No; }+ D0 K* ?$ k6 Z: {- {
Forced : No/ z$ d5 y4 x/ M3 |
& N& |& `# Z! k/ B. kText #15! R+ m( q6 ~. w# M" z3 [
ID : 18
; c& v1 A" L7 h% \7 yFormat : PGS6 S) b4 Z* h- b' J" c6 i. R
Muxing mode : zlib( D r0 [: y* k- x V. a1 I! Q
Codec ID : S_HDMV/PGS4 r3 J* O) \2 y( J
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- }/ u- N& v9 T. ]' |Title : Norwegian-PGS1 }6 |" M. |( h
Language : Norwegian( q2 w# j9 b& j8 D" t5 A" l
Default : No3 H! l- n' G, {2 {% s
Forced : No
' }3 c% ^$ d2 M4 Q1 g8 O( X- z0 p+ T7 E* Q2 D0 z; b! x; W/ f+ h
Text #16
& ]# X" b5 K2 T! t# D! e9 s1 Z) t/ OID : 195 @7 p6 u3 l3 b7 U
Format : PGS. H! q; u0 B2 r4 x
Muxing mode : zlib8 x7 w6 f/ Y0 U' e* i
Codec ID : S_HDMV/PGS
- \$ p( T2 K7 K3 [. KCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
# p7 ?4 a5 g7 M1 Y# n" g1 x/ ]Title : Russian-PGS2 H6 d5 m4 S7 Q
Language : Russian
, a5 H$ Y- s- I1 e, I$ m& b) UDefault : No
+ O8 K3 Q- d/ Z/ [5 [Forced : No6 `0 z& R# E5 Z8 `- B
) I2 G2 Y9 q- r L+ G! F+ k
Text #17
/ x+ h" p# p3 FID : 20
. ^' ]6 ?: h# I3 t+ s+ e. V) g* RFormat : PGS
: c- J; g- E. a- }6 j8 JMuxing mode : zlib
% P9 H3 P4 e, J5 r( j& ECodec ID : S_HDMV/PGS
' T. P, H3 o, r# v0 k4 TCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' O$ Z. h6 B' M: l& n; oTitle : Slovenian-PGS
/ w3 k+ J+ Q/ @, T( @' XLanguage : Slovak) P" J, ]. x/ |0 d6 n, Q
Default : No* M4 S! n9 R4 e5 M4 @' K# ?
Forced : No9 p' `, z& I0 _$ u
" q6 i' N P, l* IText #18
6 H! S/ s# B. G: J7 @: r9 fID : 213 o$ G' y% I2 ~! o y6 H
Format : PGS$ T6 F1 S# I8 f, R' ^0 z/ B( u- p
Muxing mode : zlib' c5 y0 R% U0 C( M8 K0 D8 I
Codec ID : S_HDMV/PGS
3 {8 N/ t" `- |Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs1 W2 ]" X' {9 U
Title : Swedish-PGS
$ k9 \. w5 i* bLanguage : Swedish
: x h2 Q4 c$ H. wDefault : No7 t% l2 f; e+ T" s! I0 P9 A
Forced : No( y, v0 @# N: e9 ^, T$ [, ~ q+ ]
3 z. Z7 D6 G9 _$ O* I! SText #194 Q6 K/ p' x5 R9 O, h( M- K3 c7 L
ID : 22
2 B7 b6 g3 |' y, s% i" a* ^( sFormat : PGS2 B% r. m8 m5 l- e3 c
Muxing mode : zlib: h1 R! M& S6 l8 d8 F
Codec ID : S_HDMV/PGS
8 j0 s/ V- x" d7 tCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ K0 V3 _+ V! J3 Y* FTitle : French-FORCED-PGS
" B8 v& a- T5 L) U# x# p* cLanguage : French
5 R, ^2 d5 n) Q$ ]Default : No
/ s3 M& j8 H3 L9 r @$ ]1 D3 F& S# ]Forced : No
1 r& f- |: D5 G+ f* [5 N0 G
8 D8 Q$ n9 m2 D5 A9 c7 g+ EText #206 c1 o" b3 ]2 D$ v
ID : 235 o, f4 r+ D: R5 |! p* s+ L
Format : PGS! I! s& M) g% `! G
Muxing mode : zlib! w( V; {% Y4 c. g4 {+ E% k" M9 b
Codec ID : S_HDMV/PGS
) s0 [ R. ?4 o1 NCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs- w' g- y( ^* m. f0 J; W3 V& c
Title : Spanish-FORCED-PGS* m. k; R$ x% N( F( Z7 H$ d
Language : Spanish
, i# D+ ~; }& p: g; VDefault : No
' y( h6 l5 @2 ]; T! ?% k/ LForced : No. W; X [8 Q8 C# H6 d, E
- O4 T/ _! e* b' bText #21
# A( x; S6 I, w7 p% w8 q, o7 QID : 24- z6 ]+ _% {2 {+ W
Format : PGS
" B! l. Z" l' F# S) SMuxing mode : zlib
6 _- k& w6 U1 \Codec ID : S_HDMV/PGS2 k4 Z X5 ~# p. w
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. E1 N- ~- E+ }4 \+ N& c& ~9 U5 KTitle : Czech-FORCED-PGS
% J9 s/ f! `! A& b% T lLanguage : Czech
. j% L: y. s0 E1 [: N" `! mDefault : No
9 `8 k0 R# s! ~, o- v' XForced : No
( u4 c2 |( |& |' b( m3 D G/ |# X y. n% A3 D5 i8 M8 Q- {
Text #22
3 H/ C7 j& q8 W' a4 P- \3 NID : 25
3 F0 T' Y$ l+ b% u- ~Format : PGS2 d S* S; Q, F. b. G5 A
Muxing mode : zlib1 l2 q/ D9 Z4 h4 v
Codec ID : S_HDMV/PGS4 [5 S+ k3 H. u) A# W1 n
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
* u( u9 L! u) v7 a- |/ ETitle : Russian-FORCED-PGS: j. d8 b E( {3 N+ T! q [! c
Language : Russian
- T. H; }( K; E0 @. ~6 {Default : No' ]. ^' w! c b5 z) K. b
Forced : No3 | O% y, n% ]8 k2 j$ ~2 o
3 q$ ^$ [# i9 G) j
Text #23
/ ]5 @, x1 I/ g2 S9 ]# l# A' mID : 263 H$ `; [. k& }* D; o5 U& r
Format : PGS
6 o3 V) B. z" l$ W1 eMuxing mode : zlib7 F- `3 w3 D, |* T- `$ G
Codec ID : S_HDMV/PGS9 Q( [ Q1 | s
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs1 C+ G" k: d( p& g) a: g; c
Title : Slovak-FORCED-PGS
& j- g& Y* l1 eLanguage : Slovak
: |4 t5 Q! S& b" uDefault : No
S1 y( X) r2 |- F1 h3 H& DForced : No- m$ |* }& b/ ]& Q
/ U8 m2 }+ ]+ J* r. z5 G: M
Menu/ x- E: w1 c+ r5 m5 i+ N' X
00:00:00.000 : :Chapter 1( h# r+ ~7 u- F: z; P" Y
00:08:40.394 : :Chapter 2
0 M {0 T! N' R O" Z! {% U00:18:55.843 : :Chapter 3
9 p' g9 K9 _2 [* g6 E00:28:23.785 : :Chapter 4( b7 q4 p% E/ ^
00:38:34.312 : :Chapter 5$ P. f2 {/ U. N) ]
00:48:08.719 : :Chapter 6& }& J" B8 y! p- B/ I
00:58:19.370 : :Chapter 7% I$ [( p/ Q2 M8 V
01:09:14.817 : :Chapter 8
' r) q* h+ m& b$ i% R01:17:26.516 : :Chapter 9
0 E# j4 S4 H a" z01:29:33.785 : :Chapter 107 { N3 G$ k: r* k
01:38:02.209 : :Chapter 11. a2 @) ?9 O& f9 Y& `, D. ]' b$ N; I+ T
01:50:27.996 : :Chapter 123 g. `, u, W/ v/ x" {$ j
01:59:04.595 : :Chapter 13
6 H" n/ F. W6 p {7 g+ N3 m/ @02:04:12.069 : :Chapter 14
; \" p" X' T$ H' ]7 O/ I0 q7 W |
|