- 积分
- 64067
- 经验
- 16533 点
- 热情
- 11176 点
- 魅力
- 5331 点
- 信誉
- 14588 度
- 金币
- 562 枚
- 钻石
- 439 颗
- 蓝光币
- 10 ¥
Post Share
- 金币
- 562 枚
- 体力
- 13274 点
|
8 o% j( O+ Q' @& X
& D3 R9 }- N% g; H. ^
◎译 名 神奇动物在哪里/怪兽与它们的产地(港/台)/神奇生物在哪里/神奇的野兽以及在哪里能找到它们/神兽何处寻(豆译)+ x5 H' J0 |! s" G
◎片 名 Fantastic Beasts and Where to Find Them
2 a3 N9 h' l) L; Z. V- z6 G◎年 代 2016
) E3 s8 B& A; s6 n◎国 家 英国/美国
6 ?9 H0 t/ \7 Q2 ^3 v◎类 别 剧情/奇幻/冒险3 F: B" [8 Q; h3 Q
◎语 言 英语$ ` Q7 f( [5 h: j6 }
◎上映日期 2016-11-25(中国大陆)/2016-11-18(美国/英国)
0 t' V5 i4 }& _; w9 _◎IMDb评分 7.3/10 from 394,350 users2 h! T9 i% N. W0 `' ~& ?- n
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt3183660/) o! N/ l! s% g- ^6 k" u
◎豆瓣评分 7.8/10 from 466,334 users
8 Z) B5 Q! b @8 g) v: Z% x9 p◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/25726614/8 y! Z# X- n: K* a; k7 [
◎片 长 2 h 12 min
. D% C4 O f& V4 O2 M◎导 演 大卫·叶茨 David Yates ]' Y5 K' _( Z) k. P, j
◎编 剧 J·K·罗琳 J.K. Rowling5 Q$ {$ I) N/ S9 N+ Z; P
◎主 演 埃迪·雷德梅恩 Eddie Redmayne
, P6 n6 C0 l9 O: x' Y& v/ s4 E 凯瑟琳·沃特斯顿 Katherine Waterston8 Q' s& B$ F8 D+ V/ c7 l
丹·福勒 Dan Fogler1 V( m1 A0 M' s# i, f) g9 W
艾莉森·萨多尔 Alison Sudol, I0 d9 I Q+ o# z. s$ ^) K
科林·法瑞尔 Colin Farrell
2 I% P- G% Z5 z% z6 d 埃兹拉·米勒 Ezra Miller
6 f2 d' N8 ~$ w4 \, Z3 [5 e 朗·普尔曼 Ron Perlman6 _+ [7 _. w) B }- H5 Z) Z
强·沃特 Jon Voight
) u9 g/ D0 V0 L7 v( M0 A! N 萨曼莎·莫顿 Samantha Morton8 R, E z& t |4 \' p8 j
嘉玛·陈 Gemma Chan
" X' [, C3 u& y/ n0 p# \ 卡门·艾乔戈 Carmen Ejogo
8 v6 A' M. Z8 T& z* e 克里斯汀·马扎诺 Christine Marzano+ }0 A8 O, [$ {+ z" O% [
詹·穆瑞 Jenn Murray6 I: m* A5 j" W. a
约翰尼·德普 Johnny Depp
% f: u8 V( X+ ~% ?' q& [2 N' E7 K4 q1 ~8 n% e+ z. p/ _
◎简 介 - c+ |! Z- f$ J0 x; E# c' F
5 E* G" E9 `0 r7 J
故事发生在1926年的纽约,彼时,麻鸡们对魔法师的抵制达到了最高峰,由玛丽露(萨曼莎·莫顿 Samantha Morton 饰)所领导的反魔法组织活动频繁。与此同时,街头巷尾之中时时发生的种种灾难意外让魔法世界的存在离暴露仅有一线之隔,整个魔法部陷入了空前紧张的气氛之中。
A, X& n+ d0 y6 D7 Q6 x7 w) a5 B3 o: y1 g- z' m' B
就在这个节骨眼上,环游世界进行着研究神奇魔法动物之行动的魔法动物学家纽特(埃迪·雷德梅恩 Eddie Redmayne 饰)抵达了纽约,他随身携带的魔法手提箱里,装着几十种他一路营救的魔法动物们,而他的一举一动,均处于隶属于魔法部的前傲罗蒂娜(凯瑟琳·沃特森 Katherine Waterston 饰)的监视之下。一场意外中,麻鸡雅各布(丹·福格勒 Dan Fogler 饰)误拿了纽特的手提箱,并且放出了藏在箱子里的魔法动物,为此,纽特、蒂娜、雅各布和蒂娜的妹妹奎妮(艾莉森·苏朵儿 Alison Sudol 饰)不得不踏上了寻找魔法动物的旅途。
& \$ F& u6 A! R6 E6 v5 Z
3 {4 w3 x: W$ N The adventures of writer Newt Scamander in New York's secret community of witches and wizards seventy years before Harry Potter reads his book in school.. o. Z& e, V; ^ f. j% @( Z: j
2 {0 F0 {2 o7 B3 h) ?% l* a4 I( p◎获奖情况
7 Z0 Q A8 l( J. d H% Z$ U/ @8 R4 H6 I7 W9 `' }
第89届奥斯卡金像奖 (2017)
; H. _ R9 F. @- ~ 最佳艺术指导(提名)
) o5 b" K: F+ i$ f# K8 m1 b$ ^. k 最佳服装设计(提名)
' F: l( t' g+ m. R+ v$ J& T/ C; [! ]9 S5 P; `
第70届英国电影学院奖 (2017)+ f$ T9 U$ q e8 t
电影奖 最佳英国影片(提名)0 U% {! t6 ?" X$ j- K7 m1 y
电影奖 最佳服装设计(提名)5 r- Y# y0 c; F+ t
电影奖 最佳艺术指导
# p& v" w7 U5 N/ q% r3 b. W6 m- [ 电影奖 最佳特殊视觉效果(提名); V+ }# K: s, D+ Q% {) Q' Y
电影奖 最佳音效(提名)( j7 O; v8 h8 z% D4 L3 `: j
9 K. n8 Q+ O( Q' y9 R& g% V
第21届美国艺术指导工会奖 (2017)6 h3 `0 v x" k
电影奖 最佳幻想电影艺术指导(提名)
' q: H* V8 J$ F5 G6 Q
" W* {- B9 x; L' V0 u. f' F6 a# h 第19届美国服装设计工会奖 (2017)
1 H& `/ X' g! ]# K4 k 奇幻题材电影最佳服装设计(提名) }/ s1 e5 m: s3 z5 t7 u
: Y$ N8 M+ h/ r2 V
第15届美国视觉效果协会奖 (2017)2 R" N6 c1 Z6 _
最佳特效电影视觉效果(提名)
. _. d1 q8 a- E8 w8 K 最佳真人电影CG动画角色(提名). g4 A. ?9 ^4 A( I! i
最佳广告/广播节目CG视觉效果(提名)6 d; y8 S9 |: n6 g& X, \
# b" P" k# D5 F& G 第22届美国评论家选择电影奖 (2016), P/ v' V) l3 l
最佳美术指导(提名)$ _& q+ k0 @: v0 Y2 X5 U& s0 K6 O
最佳服装设计(提名)
' z! @+ d2 j# q 最佳化妆(提名)1 Q# B/ }' i. V4 W4 E; L t
最佳视觉效果(提名)
# ]6 U5 l7 g$ [9 f) @9 A8 E) i$ @; A: I
第15届华盛顿影评人协会奖 (2016)
9 b. [# T$ d9 t5 u 最佳艺术指导(提名)
2 b* m" L3 g& d9 t8 P" RVideo
) k+ I& `0 b! V* C0 A9 rID : 1& x2 Z2 }1 @) e8 l7 A
Format : AVC) c: [5 m+ J. D- Z( F
Format/Info : Advanced Video Codec
' A& K5 g* w# [6 \* F" \Format profile : High@L4.1$ w4 X. L C5 `. q% k& a5 y
Format settings, CABAC : Yes
; j. d- [, `. j: @Format settings, ReFrames : 4 frames
% r+ I' G2 c( ?" QCodec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
_. T$ w% K. H" r$ L: iDuration : 2h 12mn' B6 C+ M" F. y4 M
Width : 1 920 pixels5 u; \7 e D4 V& q$ p
Height : 800 pixels
$ @2 z4 `6 [% l* rDisplay aspect ratio : 2.40:1
" f$ w: ^+ Z& \Frame rate mode : Constant. N; p* q9 o5 ^4 L
Frame rate : 23.976 (24000/1001) fps
2 w6 H/ ~ X7 I( X$ W+ x- g+ AColor space : YUV
: R2 l+ u {% ^1 oChroma subsampling : 4:2:08 m( C5 Y5 w m& _
Bit depth : 8 bits
4 _7 q9 Z* `/ F/ @" g' G3 cScan type : Progressive
9 Z$ L" V' P5 x' TTitle : Fantastic.Beasts.and.Where.to.Find.Them.2016.1080p.BluRayCD.x264.DTS-HD.MA.7.1-FGT8 W) P4 i7 g4 o+ _! g5 i( u% y4 t
Default : Yes3 l- M, B% N3 d
Forced : No/ A5 G9 X: x. e# ?+ R
/ x" w/ u! d' ]4 Z& w
Audio3 |- l; d' n! `5 W0 M
ID : 20 j7 P x) a4 W0 K8 I# |
Format : DTS( N! {) V5 P# Y( M2 {
Format/Info : Digital Theater Systems' a7 A) k1 ~) m- a5 [* T7 |
Format profile : MA / Core
. z; @" D; K8 p# I9 i9 pMode : 16
- Q, x B( c! ^$ O; Y, c0 c- l4 C4 VFormat settings, Endianness : Big
7 ]8 @/ A/ B' M e- H& ACodec ID : A_DTS
2 D$ Y- G( Q& z ]+ ODuration : 2h 12mn
; ?* t6 G( ~' |* L: _, D' }7 kBit rate mode : Variable / Constant& V; g, H7 z4 D1 \
Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps7 s/ ?; _8 w* q! R7 n- O' t2 A
Channel(s) : 8 channels / 6 channels
' O+ R2 P6 B( z8 }9 b! x* f4 FChannel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE+ c+ d! N* j" _& c8 h a
Sampling rate : 48.0 KHz
$ ?" f. y7 d+ VFrame rate : 93.750 fps (512 spf)1 Q/ p( ]% T( C, b. w
Bit depth : 24 bits+ E3 f D+ J1 K8 W' M; Z
Compression mode : Lossless / Lossy( ^+ b: ?9 Y; e% }/ S
Title : Fantastic.Beasts.and.Where.to.Find.Them.2016.1080p.BluRaycd.x264.DTS-HD.MA.7.1-FGT; ?0 i" Q4 o5 Z! Y
Language : English
2 Z: e1 s5 H( r1 O, m7 qDefault : Yes+ ~" R+ K3 P! e0 V( p; {
Forced : No% B) f3 w! I" R! d0 ^2 h ^
4 R5 U4 L. l; X0 w/ A- R
Text #1
; K4 ]! m& a, Y* y9 {2 _( n# MID : 3
& `% B: e* C* |Format : UTF-84 B5 M! X) j+ x: \4 s+ Q
Codec ID : S_TEXT/UTF8
) u1 K9 M. D: M. h K' _Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text9 p; C3 p% ]2 P/ d) E- O
Title : English-SRT( q# E M& U' {0 W/ G5 p
Language : English6 E" F3 M6 d* [ B1 a( a. o1 j
Default : Yes7 G$ W* N5 [9 c
Forced : No: a# V2 z+ _* P3 w
$ L, E; b' w! H4 b6 C" |
Text #2* p k& I2 X6 X# T+ o, p
ID : 45 A! @3 L& q3 O7 R+ M
Format : UTF-8$ U% V2 m2 L- i5 M/ E. D
Codec ID : S_TEXT/UTF8
5 L+ {; X7 K1 [ x0 x" z9 YCodec ID/Info : UTF-8 Plain Text
5 g4 H6 u' O* s2 Z5 QTitle : English-SDH-SRT: k: X) p# |% E! G% F2 T
Language : English
2 P% z7 @% k2 ^8 {% \8 H. tDefault : No3 T: z( f3 r: o/ p* }
Forced : No! j( s5 A' l4 r1 ^" Q2 q/ @7 F) S
6 \5 Y. n: [( V
Text #3
, E( Q) W$ u* L' v' C0 P" T# s' iID : 5
* }1 |8 I- K5 s! z. d. T( [Format : PGS
' a# i" l' u+ g( C- p1 U- J* _& F) GMuxing mode : zlib
E7 p* o: D, rCodec ID : S_HDMV/PGS. I1 S' Q# g" ~0 Q' t& [: B; f# l
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs" F; { _. y- n# l
Title : English-PGS
7 H4 a! Z! x. zLanguage : English% k3 \" r* ]0 g5 P' }
Default : No2 v9 m. M. K( I/ g
Forced : No. M$ |% {+ O3 p u/ {; T7 d- l- C% ]
3 a N. Z# K8 u) G7 F
Text #4
9 E0 ]& S8 l9 B, ?9 jID : 6% ]0 R/ b# {5 p9 o& V6 ^0 F
Format : PGS1 t# x8 P7 E; \/ P4 b$ q
Muxing mode : zlib) n+ }# _2 J, a' G/ k
Codec ID : S_HDMV/PGS& @( e6 Q h6 j, L4 b% I7 o
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs* f6 M5 \4 J- `/ J: P) G5 t
Title : French-PGS
& ~- `& u6 a8 u( sLanguage : French' x5 r [3 |) j1 ?7 n' B8 I
Default : No( v# N# O7 g4 ?, b; l" V; B
Forced : No3 E4 {4 v- P$ }# C Q8 M
: W; Y2 e- o* p3 x) {+ h8 @
Text #5
0 V% }4 O* }: s' O/ k/ ^ID : 7/ r7 U* B+ L8 m+ o; e
Format : PGS
8 Q) i4 G, r- r: R* M% oMuxing mode : zlib
: t, s2 {' \5 n$ S1 A" DCodec ID : S_HDMV/PGS; i! S7 y9 p9 e; x4 x; P
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs, Y' V3 w L2 j4 [( X7 _
Title : Spanish-PGS
8 y& \0 [8 Y9 A& A7 a, E. D; ?Language : Spanish& s* k, H( S4 A" ]* U. g4 c
Default : No# D* V% _% d7 t
Forced : No5 R4 [6 Z: i0 A: p) d% n
. S2 R& M# N8 ~* J4 A, J- X( N" \* wText #6
+ N+ Z# g0 a6 y: aID : 8, R( r7 J8 C5 V. y/ m5 l( C
Format : PGS
, J8 ^6 V! K2 m' Y% k1 I. k: T' MMuxing mode : zlib9 ~3 ~- B; _5 w
Codec ID : S_HDMV/PGS
& t& S4 x2 z C8 h$ w2 ACodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
& T/ k2 v( S+ Z3 R9 xTitle : Dutch-PGS( y+ H& |+ _/ O1 {. k
Language : Dutch
- F" ~% B; u* z7 aDefault : No0 k8 W% a3 p. G& u
Forced : No
% a" }& H, I* }1 j6 P8 d7 F
0 @0 F+ l9 w1 r$ ~Text #7
. x2 v9 V4 y0 Q5 u: m% x) W8 h1 Q0 ?3 hID : 9. Z% _: Q: i1 r) i' |
Format : PGS; G, ^4 ]) o9 G6 S" L8 V
Muxing mode : zlib
! Y9 L' z! |" A8 dCodec ID : S_HDMV/PGS
* F0 R& @; \3 R3 o$ iCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs1 P% L5 Z! G6 C/ I+ Y& |/ ]. A
Title : Czech-PGS$ c% A/ c2 Z" ^5 N* |6 {
Language : Czech- L: V# D5 ^1 @' \
Default : No) t+ v1 h9 |2 b! v/ M4 Z9 l
Forced : No( g$ S: [/ F, A( j5 `
8 F2 \) p O5 V, W9 u" FText #8
" o9 v# ~6 [$ Y. {$ @! OID : 10
- ^0 d2 w, b0 D$ c# IFormat : PGS
# c. B) r2 C% r$ }4 K/ s- WMuxing mode : zlib
9 ?4 w: |) s; |* XCodec ID : S_HDMV/PGS
: z: m8 L, [ i/ y- e3 m4 T1 `Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. m) }* C0 p7 QTitle : Danish-PGS
. z2 h$ e( \7 n# ~, {+ QLanguage : Danish
3 K: L G# s# _Default : No
$ W+ @" h. D7 g; HForced : No3 G# p0 W0 C4 O; r; k# y
& s: L- Q4 J6 a- L. FText #97 E& c4 w! ]0 v: N) i: b" F
ID : 11$ U7 ~4 ? @$ ^5 G. v% Q' S
Format : PGS
3 x' r! q8 U, B" ^/ v( O+ VMuxing mode : zlib" j6 a4 U7 S0 g. i
Codec ID : S_HDMV/PGS
: ?; d# N+ P. J! a- G$ T& G( mCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
6 h% x" ?9 q7 RTitle : Estonian-PGS
" \8 M( a) _* V2 v1 nLanguage : Estonian
" ]3 N1 j. v: |/ H. VDefault : No
( s6 D: m" {, ~: d8 w1 @) M3 [* fForced : No
# r; R7 T2 F# V" P" a8 Q3 T6 F
$ U; }3 { R1 fText #109 F3 m' t; D" k. Q9 O# l8 A& h" f
ID : 12' Z. p# I1 O% y$ I
Format : PGS
9 E% Q) l2 m' J5 ]Muxing mode : zlib
8 l% A. Z0 _; A1 E8 p$ l iCodec ID : S_HDMV/PGS2 [; u) p5 M6 U, p
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ F8 [; ?+ C4 ]8 [) Z [9 C) i' L
Title : Finnish-PGS0 l, Y" z1 Y( X3 E' O5 e
Language : Finnish: g2 y# J1 O) ?1 H
Default : No
@3 b5 a& c$ m) t, oForced : No* T9 I0 G C+ n n2 _
( i9 g, R- q/ t: X, Y
Text #11% v) y/ \# E3 A5 W: Y1 i* {! z2 j
ID : 13+ e5 q' `( r0 x2 p
Format : PGS; @0 g& g( G/ h+ }+ ]
Muxing mode : zlib) s9 ^0 Q% D2 Y/ {
Codec ID : S_HDMV/PGS
( _! D! t4 n0 y3 H$ a7 N" @Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs& B( N* |# |: A: E3 g
Title : Greek-PGS
. [/ I( X* I/ O' l: r' F F- }" tLanguage : Greek9 Y6 o+ c% ]9 n/ L+ i9 J3 l
Default : No
, T2 s: T, b4 E* cForced : No, h" [' i6 S. o
0 x: n% |6 e2 W3 f: Z$ E' N& lText #12
! x L; F" Q0 q4 i: }ID : 14, ?# @. m9 F) P; m
Format : PGS7 a5 B" @& X; m4 i4 U( K+ n
Muxing mode : zlib
' |7 ]9 ` i2 r RCodec ID : S_HDMV/PGS
; ^4 @; m0 U% w. RCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 M: o+ i$ c2 K$ t0 l! r. D
Title : Icelandic-PGS
7 i" v. F5 O) DLanguage : Icelandic
7 M# O' {* z' W+ m/ WDefault : No" f6 o" `, `9 H. u6 i1 M' L4 Q: A+ S0 ^
Forced : No
+ _& {# B. _5 U7 x6 i9 r) p: y( W# _, \8 o. l& j
Text #13' w. y0 D3 t5 U6 g- J0 X
ID : 155 s1 u$ g c9 n. @8 p/ v! m4 }
Format : PGS% Z. C6 W7 H3 ~! w6 O1 i
Muxing mode : zlib, W" Q0 n5 _' e7 t$ }2 }) ]
Codec ID : S_HDMV/PGS: s; \0 A9 V- X B. t Q
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs; q4 X7 j5 J1 p
Title : Latvian-PGS
" @. K7 f# J6 @7 }' x& E }Language : Latvian
' G0 _* u6 j/ \% P3 FDefault : No
. U. C- ~/ b* l8 ~Forced : No
- r9 Z! ]9 ~$ x+ b& Q! M( t3 s* [+ [& n @6 n
Text #14
4 z" c& E1 Z0 U' `# JID : 163 G9 f- Y) {. X3 i8 q! `% ~
Format : PGS/ {' D& e7 s3 S0 s
Muxing mode : zlib& W9 K8 G, t- z) v) `7 t+ u
Codec ID : S_HDMV/PGS7 {% E- Z) s6 H5 n1 B
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
( \8 F" ]; r" ~- u2 _ `Title : Lithuanian-PGS
$ F7 F# k4 ~8 ]; q" {) }Language : Lithuanian" i! f+ [ v, K& y$ [& M8 y4 `
Default : No2 _5 f- N* y* W" I" J' ^9 D9 Z
Forced : No
) E* r, e; m# H) f2 s O" n% ^- S7 h( O' E4 S2 G
Text #15
% D! o2 l. f7 w: ~9 ^ID : 173 o J: e g* \3 J" {
Format : PGS" ~4 L2 A3 K2 d Y$ J! q" k
Muxing mode : zlib
Z* y$ c% v+ `0 o' cCodec ID : S_HDMV/PGS
- P: c4 F( o' H) ^Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 s% a* u, _: @/ y# T( u7 [Title : Norwegian-PGS" h, @5 [$ Y9 F/ J( r9 q, A4 `+ p
Language : Norwegian. L5 `% { @; s
Default : No/ ^& ^# v( g) T4 Q7 r# h5 k! b- d; o
Forced : No
0 N7 c# M) j6 X a* i
. s) U3 Q+ V0 d5 t/ q% u LText #16
! f$ T; _+ B: d$ l1 L* d! A7 g3 iID : 180 \" @# `) o1 p6 M x" d
Format : PGS# w( U, j2 I3 p1 B4 H/ d
Muxing mode : zlib
" I4 [& I# D. E- R# ^- ~Codec ID : S_HDMV/PGS9 J+ _& q# c/ [* X5 P- N8 E
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs H/ X3 n' C3 R
Title : Russian-PGS
/ ]& C9 d2 N4 s) |0 v$ }! FLanguage : Russian
" ]$ _, V' ?7 O7 T/ x4 E8 E E$ _Default : No
! E! C5 C. X, S+ \9 {4 DForced : No8 e# m5 v. ^4 v$ h8 z9 o
! s$ R3 w8 m. h4 q7 L) K
Text #17& |: d1 Z6 o7 Q. s& Z2 C+ O2 ?0 {: j5 Y
ID : 19
( K6 t9 h: A4 c" ~3 N$ v3 g8 B0 l# O! kFormat : PGS: x2 `: d: s) n5 L: G8 j% @$ M
Muxing mode : zlib) c( }& R# c' ~3 H5 R* |1 x4 ], f6 S
Codec ID : S_HDMV/PGS, h, ]$ ?' y7 b' M5 h. L
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
" _' N3 h. K- B( ?1 t5 q1 q: XTitle : Slovenian-PGS
. J/ C. ]" q# ]Language : Slovak
0 ~6 u9 A$ R+ @# M. \Default : No" H2 k. ~8 D2 {- x/ p7 j
Forced : No
. a t, U- ~% g" t
0 B2 \# l; Y* q* J9 MText #18
; J( i( H, ~4 W$ g3 _ID : 20
4 N7 m, d, Y5 m6 e# g! N1 [/ h3 gFormat : PGS
, k" X% q$ A, z( CMuxing mode : zlib/ \8 U- E5 O; j3 @* D
Codec ID : S_HDMV/PGS
3 b) ]# y& c" [" }/ Y" ZCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
8 V8 }; \# i# I* E8 } [9 M. STitle : Swedish-PGS
: d- m* V1 X1 Q. @% BLanguage : Swedish
3 D" E) z6 v9 YDefault : No
* I5 C% z( c' f* l4 v: n# _Forced : No
$ J$ m' m5 t- r2 E# s) W9 N9 F& D6 ?& Z& \3 [% r7 ^* i G/ ^
Text #19
! f5 U: z$ {* j4 K6 e0 Q ZID : 21* x: }8 g9 s0 _8 }/ i: J
Format : PGS
6 L k, f* D8 b$ |# m( k {/ j0 ?, TMuxing mode : zlib7 S- W8 j6 q7 k2 x4 L% R$ F( y
Codec ID : S_HDMV/PGS( m# Q) e0 j* \: C+ [
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs, \2 E" W9 m) o. M1 ]5 Z O5 o
Title : French-FORCED-PGS
9 a4 N3 W0 }% `! z# j1 \/ B9 l1 FLanguage : French: F% h9 T% t1 X5 o' {: Q
Default : No
: @2 r" i" I* z) o- R- jForced : No
7 X* H* \. ?6 N! |: g2 ^ |9 x7 Q
7 ]- f5 X) h4 W! S) B7 n+ g0 vText #201 t4 l) y4 I) e- b
ID : 22) i2 ], u/ n4 V5 y
Format : PGS
* n. n( C6 f3 X! QMuxing mode : zlib
$ n) g& S' N' T) w pCodec ID : S_HDMV/PGS
4 ? X6 E& ]/ [/ P( M( V) P2 GCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ x$ \( D1 I" l5 f
Title : Spanish-FORCED-PGS
: o8 |& B) }! q# ^" wLanguage : Spanish
3 \1 [/ O" T: T; s0 Y( \Default : No; u# d0 f) j5 t- @8 r! W
Forced : No) O8 \7 i- f: g0 f. V: p5 _
+ g% ^3 w2 E2 Q! c' V! w9 s; GText #210 t- D# i: A( b
ID : 23( J4 @1 j. L5 V; |$ J! a
Format : PGS
# U" e' ?2 s. |Muxing mode : zlib
+ w$ r) a) {: W5 Y+ OCodec ID : S_HDMV/PGS9 U' r7 j; G P9 H/ c. n- G
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs S% z4 {! O& q5 V
Title : Czech-FORCED-PGS
" K8 @0 Z5 t' G3 kLanguage : Czech
4 V0 [" B; j4 jDefault : No; Z6 c, }5 [! h+ R
Forced : No3 N" [" z8 W. Q R1 e
6 j4 @/ C3 P, z& }Text #22
1 w' n) r! M; |) dID : 24- `5 E" e* F( j# O$ a. o, v
Format : PGS
8 y4 R: ^+ T9 m: h+ eMuxing mode : zlib: ^$ M; v t4 u: e$ B) W1 \& p
Codec ID : S_HDMV/PGS) u* ^4 e: J) e) o" W
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs& m3 q. J. r$ N' k0 {* _
Title : Russian-FORCED-PGS* u& z) }6 w! \$ F7 t4 ]
Language : Russian; b0 E7 O3 l. X3 \
Default : No
. H ^* f; X, _7 f1 _& h1 AForced : No
* l; q7 K% K0 C. g7 L9 x0 R) b: \: D1 k( m
Text #23
! T& ~$ Q0 [3 a! gID : 25; d+ L. p7 U9 E" `- y
Format : PGS$ N0 e/ F1 H+ f, ~8 a; ?2 R! @
Muxing mode : zlib/ K: O! a' E, L% G. o. X
Codec ID : S_HDMV/PGS
' k: p9 z+ F, U( t/ |Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs# l* I' r% \# L' b) O
Title : Slovak-FORCED-PGS' U7 p9 h( c, x3 ~
Language : Slovak) B- I( L8 i' B# j- g
Default : No( _8 x$ ?9 W- M
Forced : No
4 b% [. g# e* M: `- w0 M3 n6 e) n" y& k4 f$ t5 V9 h* O
Menu- M, ]) f: X: E- m' C( y
00:00:00.000 : :Chapter 1
. U$ H% H2 t2 T, J( C: i00:08:40.394 : :Chapter 2 u, A# P! w& W5 t" p, S
00:18:55.843 : :Chapter 3* G5 N5 Z, x7 m) j
00:28:23.785 : :Chapter 4: ~! K, ~5 x) X; Y0 ], o: A2 Z
00:38:34.312 : :Chapter 5
: l. c2 S) `3 H/ T$ {9 [0 L! F; j00:48:08.719 : :Chapter 6
T8 p1 y. b, a# y$ r! q2 c00:58:19.370 : :Chapter 70 i, |+ L; b: }- ~5 I
01:09:14.817 : :Chapter 8
8 I- b" b" m1 d8 _01:17:26.516 : :Chapter 9
' M4 x( C, h% I. ?& R01:29:33.785 : :Chapter 10; a9 F) C- h! z7 |
01:38:02.209 : :Chapter 11- l+ Z, v. b2 P8 d9 S2 }% ^. f
01:50:27.996 : :Chapter 12" i' b% N& e- V$ e; ^
01:59:04.595 : :Chapter 13
$ j- O6 K& u3 ?& ~02:04:12.069 : :Chapter 14 Video% P& |: F% h& U2 L4 q/ n' U
ID : 1
4 d5 `9 d# ?4 u* q0 dFormat : AVC
$ `" W/ y. h7 w: @Format/Info : Advanced Video Codec
$ c% h8 ~' w: e, ^$ T5 r KFormat profile : High@L4.1( P7 s- w9 C( r, a6 W+ W: {% K [
Format settings, CABAC : Yes
: A D/ T l* O3 {7 oFormat settings, ReFrames : 4 frames
1 m. z- g/ ?' A/ j) G. V: bCodec ID : V_MPEG4/ISO/AVC2 f) B. Q, m) `" Y8 i
Duration : 2h 12mn
6 I' F3 [# t) m( vWidth : 1 920 pixels
1 x7 e0 ] R6 ^7 f, UHeight : 800 pixels
& H0 f7 W3 G3 ?+ T% {Display aspect ratio : 2.40:1+ F7 d0 x& r: g; X: C! W
Frame rate mode : Constant) S* Y! [( k# J0 q" ~; W0 U
Frame rate : 23.976 (24000/1001) fps
7 N5 S2 q# `# |! O& Y* y* dColor space : YUV% x: Z. I0 [0 p) n4 z& P
Chroma subsampling : 4:2:0
' ` D2 N [) g# ]5 R9 [Bit depth : 8 bits
, E0 h' z$ w, F, v3 B0 V( tScan type : Progressive
% N$ ^* D/ V: z' M6 sTitle : Fantastic.Beasts.and.Where.to.Find.Them.2016.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-FGT$ c0 `7 j8 z# i$ l
Default : Yes
. e) V* j) i: X$ q, T; iForced : No' t( p8 x) ~% }3 f
7 c# E4 V# h) r' D. e8 h% G6 ~# HAudio #1; r- Y6 {7 Q" T
ID : 2
8 n3 B" n* F- h1 h& ~. o$ n9 m) HFormat : Atmos / TrueHD
' ]& H4 F; q1 T( PCodec ID : A_TRUEHD6 ]% f) x9 _1 l2 w5 [) D
Bit rate mode : Variable! G: S( Q2 Q# t3 R2 R# c
Maximum bit rate : 7 563 Kbps
( F7 P8 l1 c J8 \1 tChannel(s) : Object Based / 8 channels) |* a7 t! e& q
Channel positions : Object Based / Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE
- i8 i0 o' J: Y4 WSampling rate : / 48.0 KHz
* \) `5 t- J. }: I0 R) KFrame rate : 1 200.000 fps (40 spf)
- S2 ^& m# }$ z6 F, g/ zCompression mode : Lossless
! f* H5 z/ L Z9 E8 _Title : Fantastic.Beasts.and.Where.to.Find.Them.2016.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-FGT- ^" B) m# Q" C% P, x% H, a
Language : English' |0 M8 K0 F* |7 J7 q4 r' s6 i6 D- V
Default : Yes
% c5 Y. R1 q7 e. pForced : No+ [ K2 g4 ^2 `/ s0 @% Y/ T0 l: Q
7 l' j- v1 c( k2 j5 j! JAudio #24 C3 O9 ^" A6 z; }2 e4 }
ID : 39 |6 E- m0 @: r7 L( z
Format : AC-3
2 \: @) r. q3 I) P2 i1 o" r+ I* GFormat/Info : Audio Coding 3
$ k* m7 V, ]9 t8 [Mode extension : CM (complete main)* `3 L6 r. C Z2 ~! f
Format settings, Endianness : Big
& N; \$ W \4 E& _Codec ID : A_AC37 m; I- h# q2 G) u3 M) v, M
Duration : 2h 12mn
# b3 R9 O/ v m+ RBit rate mode : Constant5 M/ I: s! q( O4 C1 Y8 `
Bit rate : 448 Kbps Z# w% |, ^/ u2 p9 o
Channel(s) : 6 channels: u; g' Q- \# P
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE# v; D3 A" |$ `6 H) C) ?
Sampling rate : 48.0 KHz
5 E' t9 P9 l8 v) F5 J6 uFrame rate : 31.250 fps (1536 spf)* S+ v- [; M8 K, W
Compression mode : Lossy
2 a* Z# K1 I5 ?, [; cStream size : 426 MiB (3%)/ M3 ]0 b) ]$ ^
Title : Fantastic.Beasts.and.Where.to.Find.Them.2016.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-FGT
, i9 F( p* M& q$ h+ ?Language : English
) x2 s# i/ y, _/ _: VDefault : No, B) X% |; T/ r# s( u' E
Forced : No
& i. t: N' ^6 c9 I
0 D" Y( T; P5 Z% hText #1- \' }) U D3 s! T: t
ID : 4 ?' ^5 J8 {2 N( P) `* _* n8 [" ]
Format : UTF-8
, F7 E/ Y6 S5 v5 c( TCodec ID : S_TEXT/UTF8
# X; V( P7 f+ A6 ]Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
( x" ^" b2 H' ETitle : English-SRT
! M& u/ K& q, e4 V( @4 OLanguage : English, w5 H# v, X( ^3 n
Default : Yes& H/ {7 ?3 v8 h8 y* D
Forced : No/ Z; N5 K6 l& ?2 g1 m# W( L, ?
4 ~. r, J! o+ ~7 B" `8 b
Text #2
: X, C% q7 s2 kID : 5
) M0 l; m7 o" c6 W+ M9 @8 K" B QFormat : UTF-8
4 Q0 d) ~& H- Y7 _Codec ID : S_TEXT/UTF8: k6 f1 U( S3 u
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text3 n+ v, i1 n/ r+ u) C @
Title : English-SDH-SRT' A( }+ G3 U# \
Language : English
]! `( S: q: G) ]/ M) u. z3 YDefault : No
5 ?' [7 y; z6 r# YForced : No
/ `: U1 m+ i& S9 O) h4 S/ ?2 o, j+ i
Text #3) x, K) ]; b) s. V! t
ID : 6% _* c" x6 e) g# Y4 C7 Y
Format : PGS
4 S, Q% S4 S2 J0 I/ p5 w3 CMuxing mode : zlib
7 o: S, H+ R+ M+ Y$ ?8 ?' ^2 OCodec ID : S_HDMV/PGS% G, W( G8 H! d1 A( i
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ o! L( `. f# \9 r
Title : English-PGS
; L7 B( b1 y4 f @Language : English
7 ]! E) @" _* N G0 a: ODefault : No/ G S7 }/ g6 q! h, }
Forced : No
0 A- F% [2 i. y6 ]* B4 ]# J% O- x
Text #4
7 ]* }7 d2 w5 r( i4 i9 L" c8 NID : 73 [+ y$ q' v% e2 C4 f
Format : PGS
/ g8 {8 `7 a9 c {2 P# bMuxing mode : zlib/ s4 K1 R! x8 i m8 ?
Codec ID : S_HDMV/PGS
* Q3 l. ^' w- f. g0 \Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 l* e* v' Q+ z3 ?) s' ]
Title : French-PGS
, i1 L6 Q* G$ ]. f0 G; S1 k6 qLanguage : French
* X& s) g: v0 j* p( \Default : No8 y( C) n+ Y- P5 j
Forced : No
7 K0 B- m4 W" S$ \+ b; L$ y: I% V& r z& A9 H
Text #5' p) F# [/ M- i3 K2 `4 y
ID : 81 Y5 T4 x B4 [6 V% _! y
Format : PGS
2 h. a X6 ?4 x* r! i" L7 X. |Muxing mode : zlib8 X0 W, P5 \8 Z8 E
Codec ID : S_HDMV/PGS
% F6 T9 k) z% E/ A, x8 |4 wCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
9 k% c- i7 L* eTitle : Spanish-PGS
7 T7 ~" ^5 D, D9 I0 uLanguage : Spanish* v* K0 t M y; q* Z
Default : No. @# k0 z! r* t) X6 G+ N, b& }
Forced : No
+ j7 C, D6 A. Z c2 E t' [
+ U: C/ C1 |8 \2 i, P9 w; ]Text #61 c; B5 _+ I+ X6 k% u4 J
ID : 9
7 f3 R8 O5 o* T5 n* G$ D* ]Format : PGS7 _/ f' |2 c9 X+ U1 A' i
Muxing mode : zlib
% n+ x6 c9 D- k9 J* `$ b: x" ICodec ID : S_HDMV/PGS
- D% {8 B, E" BCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs. c* x- Z3 J/ ?. { n' H( T
Title : Dutch-PGS# z6 K8 [$ s; b* |* e
Language : Dutch
/ M% }( o% \; t/ m0 f* \( sDefault : No
4 H5 C8 w* t1 U1 bForced : No
$ F5 y) _% q0 T5 o" b! ]# v- k$ f4 ^
, i5 X4 c- W1 z* V4 LText #72 F8 v/ q2 s7 \) c0 K) b
ID : 10" o7 S/ k3 O, S# [
Format : PGS% S9 }' {& P$ b
Muxing mode : zlib
Y* l# w3 {! E7 I9 ^+ d/ t$ RCodec ID : S_HDMV/PGS
" J ~& G8 v: v: QCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs. l. k- m% h/ \4 a8 e3 v* R* b
Title : Czech-PGS
5 m1 y0 b$ |8 y0 u MLanguage : Czech
) W/ ` U& y7 [- \/ }Default : No0 t T7 P" U( x6 D: ] f
Forced : No
9 Z5 L1 H4 b. v7 r0 c4 _
D0 g$ J9 {8 U) {) I# Y( W" \. v+ \) EText #8' p; ^/ N. J# N. x" ?4 c& c
ID : 11
: G, D( W7 ^+ G8 {3 |Format : PGS
D% j/ N' I, N |# i0 o6 DMuxing mode : zlib
* C6 v6 ]% a+ P f# t/ b% cCodec ID : S_HDMV/PGS9 e3 q9 J. r& z: T7 t
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ `2 b6 K. b9 I9 O9 p* X
Title : Danish-PGS
, @) V6 U n5 d b* G# c& o. ELanguage : Danish+ N g0 O' C2 s; n
Default : No+ a; ?% a" W( X
Forced : No
8 E, o0 A0 ^3 X: v& k" }9 P# |6 [" Z+ Y n
Text #9
1 d, l( e, T( m tID : 12& q! n" G2 V3 I, \- `8 b0 x8 z
Format : PGS
4 u; y$ O; w3 [# E5 [( aMuxing mode : zlib
( [) t) M% J# y7 Z! a& ^3 ICodec ID : S_HDMV/PGS
6 r5 v; X; w$ g6 LCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs k, |$ f$ g$ R5 l( [5 H
Title : Estonian-PGS
/ v6 u/ l2 \, y# jLanguage : Estonian+ n3 t. b7 v! f# E/ ?
Default : No* p: \& n4 ^7 ?1 {% A3 N! v; \9 }
Forced : No
F3 j2 z+ y; N7 G3 m8 a1 T
5 `- R- Y0 q8 z8 V; pText #104 _+ V* z- p4 b1 }; a
ID : 13* B8 @' \* y( l% J& L
Format : PGS0 U8 b J9 M. P; d6 _
Muxing mode : zlib" l/ }4 r m8 R# O* p# J
Codec ID : S_HDMV/PGS
$ A3 P, M; R1 @/ d4 WCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs9 ~. L% n6 U+ j
Title : Finnish-PGS
* d I! D+ m9 t) A6 [Language : Finnish
2 N3 j: g0 f: @/ \ m& b2 _) WDefault : No
! s1 b) b4 b5 V& k2 F4 t8 jForced : No
, l+ D4 }% s$ o2 n" m! C0 T, l2 k5 ^4 V9 m/ p; S2 @1 m
Text #11# z7 Y( U% R3 C7 L4 U
ID : 14
' N1 `, g8 E4 ?2 i1 m0 SFormat : PGS* k1 c8 j. f* }' J) }0 j
Muxing mode : zlib t9 g, X; B, D, F
Codec ID : S_HDMV/PGS
6 [0 @+ y5 p; fCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
" P% c& O/ p* q: ^Title : Greek-PGS
$ K B$ n; Z9 [8 X# N* BLanguage : Greek" _; H- |' u) c6 ~8 V F
Default : No
' V8 x+ Z1 M$ J0 {# KForced : No' d: b- B1 \8 ?. m# ?9 u" a
/ J5 o O! r& K2 E, L7 ?3 ^Text #12
3 ~0 `9 g% I7 CID : 15
+ c" q" c* D1 P, w/ E) z# ^Format : PGS
. n; v9 W8 q$ V c* ?Muxing mode : zlib
7 L. T4 m3 F, R5 ~6 SCodec ID : S_HDMV/PGS
3 _8 V- x4 I4 J9 |Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs" E. f0 A k, O P2 `
Title : Icelandic-PGS. m, K1 R0 A% \
Language : Icelandic
. t' s, b6 K1 z& }3 {Default : No7 `9 P1 A: j- g7 u( H+ m
Forced : No
5 D& v3 x0 @0 D/ L5 N
+ k& q* c' `, o3 KText #13 J; O! \: i5 n4 |8 W
ID : 16, }- c% [4 O# o& C
Format : PGS0 y4 [* L0 _; X1 r0 p& e6 E
Muxing mode : zlib- g# b- a, Y6 C d+ t" _
Codec ID : S_HDMV/PGS9 A J, c `& ` j( I; K% V) D
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. m* S% p. c9 ]! fTitle : Latvian-PGS
/ c7 y% h: n& _$ d! f; DLanguage : Latvian0 Z3 G0 a7 o) V0 e' n: r) G8 K# P
Default : No
7 l) [8 r/ l# N# Y3 f; _& jForced : No
/ b7 s3 x! s& j5 L: x
. u h& F; [2 k" P8 F' kText #14
' D' I/ D/ X) G. eID : 174 R% J& {( Q3 s! N4 P
Format : PGS
' x) P2 h. \8 R, H2 eMuxing mode : zlib
) M# j; X+ }8 h( N FCodec ID : S_HDMV/PGS6 E7 Z" B# s7 j% i+ N2 |
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
5 V! k! b. H% V' L& d6 YTitle : Lithuanian-PGS
) l+ K2 i# \) x* S) nLanguage : Lithuanian
/ D, Y8 n+ b5 k5 K8 NDefault : No
5 L+ o7 y" H. f2 QForced : No
+ J8 E% R, g% W& S8 n6 X9 ]: s. Y
4 i9 l6 b. F1 C7 B4 GText #158 _% f" s8 S; u9 E% Z
ID : 18
. z; N+ J% ?( ?/ e" `Format : PGS
2 g9 Y$ K4 n* A' c1 oMuxing mode : zlib
( V! Z# A/ h/ N5 S6 cCodec ID : S_HDMV/PGS+ F/ Z. ^+ M' M( _
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs- v/ S* R! t# |% y. A! i& v
Title : Norwegian-PGS
( u! f7 m* C3 [, k8 B$ e" T! BLanguage : Norwegian. A8 @1 b# O+ Y
Default : No P5 A( r5 Y/ z+ W6 k; N
Forced : No
5 w0 b& _3 R& Y
7 N2 H: ]# R6 H# e6 C. zText #16
( z" H% D6 A/ E9 X, m D; M+ _ID : 19
! K# Y0 e( t) F$ O. _Format : PGS
4 ]" U5 T, m! j: UMuxing mode : zlib7 s1 j7 e' B& y. j1 b1 R0 s" @
Codec ID : S_HDMV/PGS
* S$ q* Z, j, _6 G1 v7 OCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
J: q5 R( O3 g1 n0 g. pTitle : Russian-PGS- p7 d5 ]' X( X m. x4 t3 x
Language : Russian9 g; _1 Y' H' ~6 @4 R J! h
Default : No j2 a: N$ [! x
Forced : No
* `2 `' C# `" u# W/ w" d. F, _
0 b6 C' u8 ?2 o# ZText #174 a J% ~8 ?6 a6 O6 ^$ K
ID : 206 {/ r; p- m) `2 W
Format : PGS
5 |0 [3 J& i1 t- Y. Y6 zMuxing mode : zlib
/ E/ R- S2 ^4 J( U M) RCodec ID : S_HDMV/PGS
5 g% K9 _5 u7 q# z" I) d) [- cCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 Y' i5 e& s( c7 z1 J# D/ X
Title : Slovenian-PGS
0 e$ ^: ]: w, K, R8 y9 N9 KLanguage : Slovak- O$ ^' t+ k6 j# F8 ~# X* ~
Default : No
8 s" [( E0 q" M% t, R5 p) y' b" z" nForced : No' f1 |' x' c6 R- y
2 s, m; ~$ R8 [Text #18, ]/ A; T7 \* Y e( F' t
ID : 210 z. {+ y3 K: s8 c, l7 `+ Z
Format : PGS
2 i7 \* t( f8 }# D" E. A1 tMuxing mode : zlib
# T( r; X0 _. j' ~4 Y+ k( G8 e( RCodec ID : S_HDMV/PGS
: i' r/ \) t& l* m: VCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
! Y* f. ~# {; s& D9 GTitle : Swedish-PGS
$ B- w+ t$ l2 i+ e7 O% oLanguage : Swedish. S4 `/ d7 K% K; ?
Default : No
& W3 P+ D4 g/ d( t9 I9 ]6 ]Forced : No, Q% L/ W$ O" B7 n6 L
8 U* e0 F; ]4 e, k
Text #198 B7 D" q9 Y) _2 p) x4 o
ID : 22
* K( x8 W- J/ f7 B# vFormat : PGS9 i5 D3 {4 @4 n
Muxing mode : zlib
e; y& c1 S X7 PCodec ID : S_HDMV/PGS1 D6 e u6 l- d& Y9 e3 q$ o* s
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; x+ H8 s8 j, r& D( W; E2 ?5 `Title : French-FORCED-PGS% G$ ?: V) a4 n, c a# M
Language : French4 a) ]% q; f0 h: t. M$ U6 T
Default : No, K& [/ t+ {' f2 j& K
Forced : No
; H# l) |8 R I9 y* A% l' R5 L% E4 A
5 V. w. Z% p( q- ^Text #20
& B6 J, ^8 m/ A# n6 B5 |, |+ iID : 23
5 k4 P* ^/ `# I; M6 AFormat : PGS
! k* f) ~4 ^( z% EMuxing mode : zlib2 r/ j. m0 ?# r( q* ]
Codec ID : S_HDMV/PGS
# S% \- `- l/ j ICodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 M8 z* l* |$ i7 T0 W2 zTitle : Spanish-FORCED-PGS8 w" P$ f4 N7 ^& u3 i9 e
Language : Spanish
7 t& i; P8 C+ h2 ~' SDefault : No
& { j0 N! I6 d: h) k/ e* A" CForced : No
4 {. l% G2 g" P, z, ~) \/ {& W0 a+ f5 X) o
Text #21
* O0 c& O$ m0 J* jID : 24
5 ]! p3 A& T/ N/ c5 iFormat : PGS0 ?) C2 \* V7 _+ ^$ i" W: U
Muxing mode : zlib; [3 @6 g% ?0 e1 X
Codec ID : S_HDMV/PGS
3 U8 v i; ?/ XCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs: n/ q% Y1 B& i- g
Title : Czech-FORCED-PGS
- |- B" O( \! `5 ]Language : Czech. }4 ~% S; M: J9 I U
Default : No( W) W$ w- y% @# Y; R
Forced : No
, F" {! b; t% n) P v6 j5 k
S' ~8 D7 K8 X4 J- L5 ?. `1 YText #22
0 l' V: r' Q: E! T' w' |. HID : 25
8 X( \( s5 N1 r! o, IFormat : PGS
9 u; A" d& @- \4 D' ?8 }8 |3 c4 P+ CMuxing mode : zlib
4 S0 R8 `( u1 \Codec ID : S_HDMV/PGS
% s/ l* m* Z/ p, y+ p1 B. qCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% A" w& ~' C, Z5 s, g* z9 \7 ]Title : Russian-FORCED-PGS
3 G& {7 Q4 B7 NLanguage : Russian
4 u/ ] p2 |* Y1 @2 vDefault : No4 f$ ?& @4 R$ B e' q) b' R) v
Forced : No+ L! a- @# _) v; [) D
/ S) C7 z8 ?' h$ V5 C
Text #23
: r$ d0 i& B9 z0 v: MID : 26+ I& J9 p$ N, C6 E0 f
Format : PGS
! ~, Z7 m% U3 }8 D( ^( IMuxing mode : zlib
- N1 B# D' H1 w+ p+ B9 Y) `1 n# D1 [Codec ID : S_HDMV/PGS
4 ]6 W: v6 g! ]4 k k1 i' q! tCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 R( N$ A# L) j+ {
Title : Slovak-FORCED-PGS# `* O* T- s- u
Language : Slovak
2 P8 u% \! z1 y6 vDefault : No
0 J0 R; Q0 O# n! y- ~Forced : No
& ]0 W6 j4 R2 L- H$ P4 V# F, F1 e" f# K, r$ `: o
Menu$ ?' d) }; d+ a& j' \- \# F
00:00:00.000 : :Chapter 1. E+ P {, V! r4 ~( G4 S' r
00:08:40.394 : :Chapter 28 _. L: c8 t! Q* e+ `- @& y
00:18:55.843 : :Chapter 39 j* U+ a1 [1 C! U8 x5 P+ } Q; }9 O
00:28:23.785 : :Chapter 4- N9 K8 p$ d! x! y5 M* r
00:38:34.312 : :Chapter 5 r, b# [" I' L8 F- [* A
00:48:08.719 : :Chapter 6$ c0 j3 B# h/ ~7 M' m& V
00:58:19.370 : :Chapter 7' N3 ?, U( j. N! |" m) I
01:09:14.817 : :Chapter 8
8 ^4 a3 K8 C& a4 W- F) x; P01:17:26.516 : :Chapter 97 E1 u) U0 k' S7 z6 R
01:29:33.785 : :Chapter 10
0 [7 E, ^; D4 K. [01:38:02.209 : :Chapter 11
; h& N0 u( m7 Z8 r01:50:27.996 : :Chapter 12
$ c7 _4 `3 ~# K5 }6 e3 `& N5 E" Z& u01:59:04.595 : :Chapter 13
) Y) s9 X d% ?8 \02:04:12.069 : :Chapter 14
) H! |' B6 k% Y+ R( ? |
|