- 积分
- 136290
- 经验
- 42958 点
- 热情
- 28873 点
- 魅力
- 11269 点
- 信誉
- 21846 度
- 金币
- 4989 枚
- 钻石
- 3901 颗
- 蓝光币
- 0 ¥

Post Share
- 金币
- 4989 枚
- 体力
- 33936 点
  
|

. [& n+ ~, x$ r4 ?" h1 p8 i
7 {' V* @, B' c: y◎译 名 老爸当家/亲爹回来了/亲爹回来啦/好爸成双/家有两个爸(台)/左一爸右一爸(港). ]/ ?. P' a @8 W+ J
◎片 名 Daddy's Home / World's Greatest Brad - a" [" Q+ E% i2 d' R; u
◎年 代 2015
" q+ O3 L+ o3 U k4 ~◎产 地 美国! H& n# i- }9 K- ?
◎类 别 喜剧2 ], w+ g: O2 Y$ v8 J9 f1 I
◎语 言 英语/ c$ r8 o( y+ H9 B3 y
◎上映日期 2015-12-25(美国)
' B$ ?5 E8 y5 X1 ?( }$ j◎IMDb评分 6.2/10 from 107,736 users
- V& h7 }5 ]# H: a9 s+ h# o◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt1528854/
1 l4 \& R7 W' B◎豆瓣评分 6.5/10 from 8,072 users
1 r- a# B6 u3 q9 `1 ^; x◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/4095250/* Y% _7 F/ Q" U( }6 C( D) G
◎片 长 1h 36mn: ?% B9 U1 h" \' l5 Z/ ?3 S5 H% H0 [
◎导 演 希恩·安德鲁斯 Sean Anders" W6 Z* i- v1 z a
◎编 剧 布莱恩·伯恩斯 Brian Burns 2 v. B: l% i/ D* k) W j
希恩·安德鲁斯 Sean Anders / C$ [$ o1 E) R) a6 ~
约翰·莫里斯 John Morris' y/ N& t* _: [. h) {3 Y1 R
◎主 演 威尔·法瑞尔 Will Ferrell
) p* C/ J2 p7 I" P | 马克·沃尔伯格 Mark Wahlberg
1 A- l7 n9 b, D" t' z6 w$ w. d 琳达·卡德里尼 Linda Cardellini
3 Z9 f( o: ^* ^' Z6 b. c 托马斯·哈登·丘奇 Thomas Haden Church& I, S3 c# \& L0 n, W @. \
斯嘉丽·艾斯特维兹 Scarlett Estevez
5 r2 |4 \- W* Q( j1 c2 \# J 欧文·瓦卡罗 Owen Vaccaro
/ s# [& h9 P& I+ l8 p- g 鲍比·坎纳瓦尔 Bobby Cannavale! r' j' U* p0 P- r2 O
汉尼拔·布勒斯 Hannibal Buress0 }3 @6 o7 w- r1 r0 v# R
比尔·伯尔 Bill Burr
4 v2 T; A: \' ] e/ f 杰米·登博 Jamie Denbo/ G0 j6 C! l) V- q* F( q& M4 F, ^
马克·L·扬 Mark L. Young
# r5 W C1 D) K3 h8 q8 p, Q i6 r3 \9 g
◎标 签 喜剧 | 美国 | 家庭 | 搞笑 | 2015 | 温情 | 剧情 | 孩子- `) o: x5 F3 ~. u, c
5 _& L7 O s5 Q! U◎简 介 : a7 I9 O- a& |
! S# B/ k% d- `& Y5 ^ 性格温和的老爸布拉德(威尔·法瑞尔 Will Ferrell 饰),他的人生目标就是要成为继子女心目中最棒的父亲。当孩子们游手好闲的亲父达斯蒂(马克·沃尔伯格 Mark Wahlberg 饰)登门造访之后,两位老爸为了争取孩子们的欢心开始明争暗斗,闹出不少笑话。! {/ c0 {) k% n
; `$ s" ]) c0 R
Brad Whitaker is a radio host trying to get his stepchildren to love him and call him Dad. But his plans turn upside down when their biological father, Dusty Mayron, returns.4 b# l9 ~+ u" @" x- ?$ \, ^
9 [3 U/ [% M8 K& z$ Y2 C
      Video
& m) H; S- E6 Y9 N3 uID : 1
. I; M, ]6 n( S4 S5 ~Format : AVC1 Y0 U6 B& W! ]8 Y# ^! P. q
Format/Info : Advanced Video Codec
8 O6 P0 V2 e+ gFormat profile : High@L4.1. u( u: w1 u4 Y# ?
Format settings, CABAC : Yes
9 j0 m: d2 I; U4 LFormat settings, ReFrames : 4 frames4 ^0 G% K9 |- M
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC2 O3 B$ Y! g3 [% [; [7 G4 O
Duration : 1h 36mn
$ C) v/ ]; P' u) J- X" Q* e7 Y' tNominal bit rate : 9 897 Kbps: | ]& }, u9 f M5 o& g
Width : 1 920 pixels
1 T7 Z1 ^% e/ {" I4 NHeight : 1 080 pixels8 G3 v* v' _! C4 a7 ~
Display aspect ratio : 16:9
9 r. t4 F# T( C/ lFrame rate mode : Constant
3 L6 l/ _" f. j B1 r) b5 cFrame rate : 23.976 fps) T& b; E7 |0 z' k* w' c* u
Color space : YUV8 E* r: F7 t* q3 S6 z
Chroma subsampling : 4:2:0- U3 }; g+ U* u- i# ~" R- ^, h V4 \
Bit depth : 8 bits: H- S6 ^. x, w: u: t
Scan type : Progressive* S- G7 M, a/ V; R: S
Bits/(Pixel*Frame) : 0.1999 W T, Y9 Y8 O$ E, C7 B
Title : Daddys.Home.2015.1080p.BluRayCD.x264.DTS-HD.MA.7.1-RARBG
3 y7 q# h' o. M- V' fWriting library : x264 core 148 r2665 a01e339
# y! u$ u, D5 r& e7 m5 k; LEncoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=18 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=9897 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
. A. H' k6 b& uLanguage : English
3 Q! c% a+ I: d* P: e7 qDefault : Yes
9 O+ T% i0 H" F& J9 x, TForced : No, R8 `) g8 ^7 ?% [
1 w! d4 J ~9 u0 N' SAudio
7 w+ N8 w7 }( z& L0 M9 ]0 WID : 29 s9 z' F% P/ o E% x* ^
Format : DTS6 \$ L4 W1 N+ |. J5 C9 O/ m) K
Format/Info : Digital Theater Systems
' S. ^: _. i4 g- @Format profile : X / MA / Core
: u* C+ M- p6 Q. c- {Mode : 16. V/ B( e' W$ @
Format settings, Endianness : Big7 T5 V' a# x$ W2 `
Codec ID : A_DTS
* L7 c1 i% d3 u+ k, {# PBit rate mode : Variable / Variable / Constant
7 F7 B6 S" k8 N1 y' r6 o) m, T+ yBit rate : Unknown / Unknown / 1 509 Kbps6 p D7 \) S6 g* z2 J, W/ P
Channel(s) : Object Based / 8 channels / 6 channels n- Z& Z/ {( t
Channel positions : Object Based / Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE1 Q/ Q, r7 `( j0 f
Sampling rate : / 48.0 KHz / 48.0 KHz
' x4 ?) K: u4 S# ]6 y7 `Frame rate : 93.750 fps (512 spf)
0 Q6 ~: a$ a E* SBit depth : / 24 bits / 24 bits
5 [3 Q* B+ Z4 P, a, WCompression mode : / Lossless / Lossy& q1 }+ e/ _# S% `9 ~9 `
Title : Daddys.Home.2015.1080p.BluRaycd.x264.DTS-HD.MA.7.1-RARBG
6 E4 s( R. U8 g% D& S9 ~3 qLanguage : English
5 I' N# D, j/ l3 UDefault : Yes
5 f1 y! E1 r0 K- ]* x& VForced : No
; Z2 i! N( z2 T! g2 F5 D& T1 V, ~7 L
Text #1
' P$ {$ v" G6 E( r/ d+ J' iID : 34 U* x" @' R i5 g4 p
Format : UTF-8( r, O0 S$ H" j1 h
Codec ID : S_TEXT/UTF8
! e5 |7 @; i0 zCodec ID/Info : UTF-8 Plain Text
4 G- _* I( A2 c$ K- X$ x0 B: b( cTitle : English-FORCED-SRT+ r* U2 l$ A2 m- ]0 [
Language : English, J' C$ K1 L/ ^5 ~: e# c5 E
Default : Yes
: Z2 h2 C- u% ^3 k+ c! RForced : Yes
+ Q: u+ ~$ J/ ?. t' Q3 z6 r# p. m" @ D0 h7 r# V( |
Text #2
6 }2 f; S3 h/ d+ s3 lID : 4: M, h$ n9 R ^7 z! s, v p
Format : PGS
4 a8 H3 M/ Z7 X7 f. ^1 XMuxing mode : zlib/ k9 v7 o8 T, F5 P* v9 }
Codec ID : S_HDMV/PGS
) U+ L8 p: l. TCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs, \2 [& b9 a% V# l7 }6 V. J
Title : English-PGS
- D* V6 C' }* q9 C3 l: V. `# HLanguage : English
; K/ O6 d9 c1 E" e8 D( FDefault : No: |. ]2 u4 s$ x2 |& p. z
Forced : No
* C4 W1 Q" b" @/ }, @' b0 R+ n% \, t0 L
Text #3) D$ v5 B) Z! ^. e; H' m
ID : 5
" {3 V9 {, q5 b A# `) uFormat : PGS Z$ |* v5 X' p+ v9 h3 B# _
Muxing mode : zlib- k' `4 Y1 q( V' T
Codec ID : S_HDMV/PGS+ _# L! K( L/ f
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 A0 g( P7 g3 ]6 W" }! ?
Title : English-SDH-PGS
' }. S. ?& R2 l: P7 a2 b/ k& |Language : English
. g0 o( S! y$ v( x/ u m7 c XDefault : No' E, c" [& Z ?
Forced : No. F. _/ I! r7 T" A" C$ G
# K4 b% s" K; u+ f6 f8 u" i% [# M
Text #4" `$ W/ U5 V! O3 U
ID : 6' e* W2 r* {; K4 Q5 ?0 P! R
Format : PGS" @7 ]# g4 ^! }. x2 l
Muxing mode : zlib+ y% `" Q! ^3 d& S
Codec ID : S_HDMV/PGS
. T3 }" ?' X7 K; ZCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
* l' O _5 p9 T7 oTitle : English-FORCED-PGS- W1 z7 c2 U. V+ s3 B8 i7 U! E
Language : English+ g' a& w; d0 }4 ^2 P4 r6 f+ G
Default : No. c/ D) }, s5 \. v3 O' b3 L, x' u1 n
Forced : No
; L9 q- r" D" P3 C1 H5 L$ u& c6 d# [* O! P% D8 j9 K J- L& G1 Y
Text #5
. G1 w6 U/ m9 o& XID : 7" n- f# G- G: [ C; g
Format : PGS; ^4 i, z( R# D; y( u; A; J
Muxing mode : zlib5 z8 d. E4 l2 |1 T+ |. |
Codec ID : S_HDMV/PGS t3 a1 N5 @0 S% y
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- ?: S! L4 X& ]$ nTitle : French-PGS% n" z5 @' ^9 J+ C) M+ Q
Language : French! |- M, A8 r9 _9 n) V) Q! N- K
Default : No
% {, i( ~" l! T0 P( e3 W1 H7 f: T' lForced : No1 {' c( I) |9 f$ \) o/ l* O
" {3 l6 O' q: H$ |3 H* I/ v* HText #6
* r& M1 X& B1 E9 ^6 a4 ~( h( ZID : 89 r$ L0 k# d! {, N' g$ i5 ~
Format : PGS
e/ `3 A& ]" _0 nMuxing mode : zlib+ p) w# D* d; Y4 U% ^
Codec ID : S_HDMV/PGS
: @5 V( n; e" k, F" Y9 H9 ACodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs, h2 f, O" M; e. |
Title : Spanish-PGS
3 [& A: o. j& _0 v. \Language : Spanish
+ G# U* B# R: T, R% sDefault : No
' t+ @0 D. ]3 \9 w- o8 `Forced : No( K4 w/ C, T+ I8 F; i
4 x1 x* V, P, F% I/ n3 o) K
Text #7
; B$ r8 T! m* H2 z/ G f0 v- L- ~ID : 9
7 v$ z9 y" ?6 J! _; f/ ~9 q* SFormat : PGS4 b4 u9 ?& u; Z k" X" E! d* G2 {3 P) {
Muxing mode : zlib
- t# a" E4 S1 L9 K: _* iCodec ID : S_HDMV/PGS8 Z& X/ y% j4 H# U0 w
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs# u/ [9 ]; \7 j& F5 y! `0 q
Title : Portuguese-PGS
; f' H* R2 r% h9 }Language : Portuguese
* K2 |+ `3 P/ _Default : No
* a" W0 \1 f) O. Y7 r$ OForced : No% C. ?: x! ~. L0 v
, q( S8 N, N) i/ P v8 W' z5 S
Menu, B/ l0 _+ P4 C3 n
00:00:00.000 : en:00:00:00.0001 k! b' o" f! u7 r1 G
00:09:23.730 : en:00:09:23.730
% Y& s! H$ q) |7 y00:19:57.071 : en:00:19:57.071, R0 f+ @6 k% g* H
00:28:45.015 : en:00:28:45.015
) z5 p; Y; R2 i% r& z4 |, d' ^00:35:35.050 : en:00:35:35.050
* O9 \& \+ |; k$ k! V- ]00:44:05.768 : en:00:44:05.768/ K) |! J* J; ~) u
00:55:54.726 : en:00:55:54.726
" A9 k$ _. J& U6 r4 F01:03:21.047 : en:01:03:21.0472 H5 ~2 G4 Q, |' R2 @2 n: [; l
01:12:08.199 : en:01:12:08.199+ C: _, K1 V# a6 x5 G
01:21:58.205 : en:01:21:58.205 I) ]1 ?# A' C
01:31:15.261 : en:01:31:15.261
2 {2 a7 b, S& `4 H L. g% X
( C- ?) z' P/ u- q0 I$ \Notes:/ ?- |; i! c/ f- j, X7 @# W& Y
DTS-X / DTS-HDMA tracks are both present. For labeling purposes we choose to use DTS HDMA label as default because we dont have a DTS-X hardware player to test. 
3 l7 B+ Z2 w0 p: v4 u |
|