- 积分
- 64150
- 经验
- 16551 点
- 热情
- 11188 点
- 魅力
- 5337 点
- 信誉
- 14600 度
- 金币
- 573 枚
- 钻石
- 451 颗
- 蓝光币
- 10 ¥

Post Share
- 金币
- 573 枚
- 体力
- 13292 点

|
s+ o6 l' [: z& _5 R
( j: {% i' B6 E, N8 m2 v9 D% G
◎译 名 生化危机4:战神再生/生化危机4: 来生, i* N; [* L+ `6 s
◎片 名 Resident Evil: Afterlife8 n# o2 E) x. Q, i7 P) ?- J
◎年 代 2010
* ^( @- A' j. F◎国 家 德国/法国/美国/加拿大
9 a: L; V5 S/ }7 y9 i7 h! h/ K◎类 别 动作/科幻/惊悚/冒险/恐怖% h ^. _2 e0 z: J. q
◎语 言 英语/日语
* A; j H( W, S0 f◎上映日期 2010-11-16(中国大陆)/2010-09-10(美国)
- a ?- M6 I/ R( C◎IMDb评分 5.8/10 from 161,567 users
) y; s v, H, U' N◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt1220634/
% t7 |" S+ x. u' [6 w◎豆瓣评分 6.7/10 from 166,250 users& a* q$ _- q X0 e( I L5 C- T
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/3041294/3 p% W) X7 L% I' D/ x
◎文件格式 x264 + TrueHD
7 a, W( Q5 {& B2 U: y0 B) `◎视频尺寸 1920 x 800 * p, t# f& {4 ~
◎文件大小 1DVD 9.66 GiB
, j+ s8 J9 _7 | G5 N◎片 长 1 h 36 min
: l% i* ~( w" u' ?0 X* |◎导 演 保罗·安德森 Paul W.S. Anderson
& d7 Z1 j; l: g( f' ]◎编 剧 保罗·安德森 Paul W.S. Anderson: l) Z) n; u6 ~* T- ^, ?
◎主 演 米拉·乔沃维奇 Milla Jovovich+ }& C, K7 d' L! S, ^. \- E7 T/ P C4 y
艾丽·拉特 Ali Larter" x7 k" l* S0 @0 r
文特沃斯·米勒 Wentworth Miller
; q. f7 @8 U: o" ] 西耶娜·盖尔利 Sienna Guillory" t8 R, `( c: [' a _
波瑞斯·科乔 Boris Kodjoe
" q8 J# Z5 W, F. X9 h8 @0 X, Q 肖恩·罗伯茨 Shawn Roberts
1 i3 L' ^4 F0 Q8 f* d" I) o 金·寇兹 Kim Coates/ r5 O# ]" U: K; O( q
史宾塞·洛克 Spencer Locke (I)
8 j7 z4 m# O" d 卡塞·巴恩菲尔德 Kacey Barnfield6 z+ W: H) _& ~% B, m( w
* x7 G7 c8 f: ~
◎简 介
% A) Y" X3 s# Y9 ~/ |* T7 V2 u) p% G$ @4 g; c
爱丽丝(米拉·乔沃维奇 Milla Jovovich 饰)重回在东京,向安布雷拉公司复仇。后者潜藏在地球的底部,威斯克(肖恩·罗伯茨 Shawn Roberts 饰)执行着自以为是的安 全技术标准。爱丽丝闯入了禁区,直捣黄龙。而威斯克竟然不惜毁灭城市做困兽斗。最终,当他驾驶着直升机逃离时,却被爱丽丝胁迫,情急之下,他向爱丽丝身上注入了具有对T细胞的免疫病毒,令她丧失了超能力,只能驾机飞翔荒无人烟的阿拉斯加。地球上已经177天没有生命迹象。然而,爱丽丝却意外发现了克莱尔(艾丽·拉特 Ali Larter 饰)。她们循着阿卡迪亚信号,回到了地狱之城,满眼的僵尸令人触目惊心。迎接她们的是同样听到信号的幸存者。在神秘犯人克里斯(文特沃斯·米勒 Wentworth Miller 饰)的帮助下,她们向阿卡迪亚之船进发……' c2 [. d# l/ M# M& B
8 i& P e% |& X V# w8 c
While still out to destroy the evil Umbrella Corporation, Alice joins a group of survivors who want to relocate to the mysterious but supposedly unharmed safe haven known only as Arcadia.( f( s$ Q6 N" W% A
6 Q1 Y4 u* U% n1 c+ t* _2 e◎获奖情况
8 H; k$ D7 M. p$ n o, j
9 L$ T+ _5 r( N2 i3 G5 M 第1届豆瓣电影鑫像奖 (2011)/ v4 F! Z% j" r* P3 f0 e
豆渣单元 最渣男演员(外语) 温特沃斯·米勒
' P8 t. f& N) T/ l: Y8 c8 G8 `8 qVideo
: M& f' V4 J+ zID : 1
! Z+ c0 J/ k; B2 |3 [ S3 j1 ]Format : AVC
. ^! `& f# x% ]! c/ B0 s9 T# R- `2 NFormat/Info : Advanced Video Codec3 G1 I6 b, L! K3 r9 @" a8 R. ?
Format profile : High@L4.1, v; I) ^' `/ P) j
Format settings : CABAC / 5 Ref Frames$ Z6 k9 L3 z3 z1 f
Format settings, CABAC : Yes
$ M3 l8 W y& h) CFormat settings, ReFrames : 5 frames7 L* I" ?- }' Y& e. T# \
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC0 D7 u* ~3 N9 |3 L# O+ f; [4 R( ^
Duration : 1 h 36 min
: k" M a& o3 k5 |& P# s. aNominal bit rate : 8 179 kb/s
9 j7 p8 Q% g6 A; A2 ?& XWidth : 1 920 pixels
; f; N' D5 _% h* @Height : 800 pixels
/ _; W( X8 D g/ n' P) V! `# ?Display aspect ratio : 2.40:1
+ k# f& v( J7 T- wFrame rate mode : Constant
7 Q. Q( q, z+ D/ q; }Frame rate : 23.976 (24000/1001/37687) FPS
] R4 h' e- G* ~7 M# U- F7 YColor space : YUV/ j$ m' c$ V* N8 Q$ r, s
Chroma subsampling : 4:2:09 P6 b9 W9 ~" D& t: K
Bit depth : 8 bits
6 u; g* s1 R% q5 @2 z! XScan type : Progressive
2 \0 D# w( l9 B- r- Y" s1 ^; w! E# m- P* FBits/(Pixel*Frame) : 0.222
, w4 u% i2 ?5 V6 L6 F- f1 Z; x0 CTitle : Resident.Evil.Afterlife.2010.1080p.BluRayCD.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ8 R- t% Q3 \5 F. Z+ i, t
Writing library : x264 core 108 r1788 c764e29, y8 i+ D) ~& t' h# Z4 `6 t
Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / Mzc2ODc= / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=8179 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=50000 / vbv_bufsize=50000 / Mzc2ODc=feCb3SYgnbojFoo / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00 / nal_hrd=none
5 D' g) a* a6 C& _" S5 [Language : English/ R' d2 }: I H* K* w. z+ n
Default : Yes( a# E( r# o8 j. l6 R
Forced : Yes
6 T& B1 I) O1 @% ~ w, M5 R7 A! c% V2 f" `
Audio #1
; ?3 d; t9 z0 ^: vID : 2/ X. R+ {; H7 Y3 p8 d4 S1 L8 _7 _
Format : TrueHD/ L: o/ T5 z, g# d! H8 P- \; J
Format profile : TrueHD+Atmos / TrueHD
+ E5 D2 B6 ?" Q2 eCodec ID : A_TRUEHD
8 k" e3 q& G* J$ Y% \9 u: |/ DBit rate mode : Variable/ W3 k% i7 z8 A& e. X
Maximum bit rate : 9 423 kb/s3 b: _/ }, n6 u+ t: Y
Channel(s) : Object Based / 8 channels
% y1 P" r& l$ K. \Channel positions : Object Based / Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE4 @1 i8 }) A* e
Sampling rate : / 48.0 kHz, N% ?1 R2 N1 y
Frame rate : 1 200.000 FPS (40 SPF), I, b* A) j) Z T; \( D! f
Compression mode : Lossless& b5 Y5 k. L# \4 c x7 C7 m1 v6 t
Title : Resident.Evil.Afterlife.2010.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
4 S7 }* o. t3 H6 ]Language : English& {2 r2 i1 d/ S" S# Q! g
Default : Yes3 p/ w# S4 _& N; @/ Q
Forced : No
9 J& k* t0 z9 r4 ]7 E9 S6 i+ j5 H x* c5 }& E+ A
Audio #28 p/ L$ l: v( V" v- J
ID : 3
. Q' a0 e: ] n g4 aFormat : AC-3& L- {) ^0 o+ L. B% q) w
Format/Info : Audio Coding 3' E+ [1 B& c5 F! J/ _7 @
Codec ID : A_AC3
0 H3 F( N2 h% w, Z; z$ z9 bDuration : 1 h 36 min
E) k; P' O% ?+ eBit rate mode : Constant/ e0 H( j% j# N# y
Bit rate : 640 kb/s8 o; }" ?4 @& R+ @$ N. C4 _3 _
Channel(s) : 6 channels5 s/ I/ ^( L1 l' \* J( Q2 G
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE7 A7 K5 Q/ _; p8 q: l2 {
Sampling rate : 48.0 kHz
4 Q& K( e8 W( P; AFrame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)2 G# K0 B R+ j# Y( G
Bit depth : 16 bits
. g2 f& \( i, cCompression mode : Lossy) e% b/ S* w% N$ k, y6 q' V0 _2 |
Delay relative to video : 4 ms
1 {0 A4 G$ H0 }$ X; o: ?, w1 K3 T8 E) Y! `Stream size : 443 MiB (4%)7 y: B( x+ I9 m4 S+ e! x+ r% ~. g- N
Title : Resident.Evil.Afterlife.2010.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
) I M; X ]5 N0 [( X8 @Language : English
* V6 D% L0 S5 P7 F9 XService kind : Complete Main
; ~) m2 @* i0 Z. ?! ]6 g3 O1 p* NDefault : No) \, d$ t8 e; n! D e6 u+ ~
Forced : No3 L: A7 b+ D @6 @: E
4 [2 D' Q5 j8 ?6 p, f
Text #19 {$ D3 H2 G" b; ^! }, N6 ~
ID : 4* f3 `2 E: x c- `4 J* ~1 x5 w
Format : UTF-8 i( w. V/ T% L. `/ o3 u+ y
Codec ID : S_TEXT/UTF89 Z: Q% r! V4 W) S0 E/ w9 r0 Y
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text4 ^! _9 T9 |5 I4 k8 t; f
Title : English-SRT
$ D# P) {$ K* N/ ?3 l0 D* a8 lLanguage : English' [4 r$ |2 \9 ]! V# q, u5 t% t/ V
Default : Yes
6 J+ x& J/ @3 j# f! aForced : No8 x: i* x: p! m
. _7 b6 S) C; S( z! C6 T* YText #2
4 K, r" Q4 o) r6 ?" w/ M, b$ n& xID : 5* R) Y( l4 t% r) l
Format : PGS- p# L W6 g% Q
Muxing mode : zlib
& _9 C1 ^4 L1 a0 `1 y/ |4 j, NCodec ID : S_HDMV/PGS
, E2 S6 f. u$ G6 ?' V4 Z4 YCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' ~: N0 a2 Q9 L9 {Title : English-PGS2 q9 O6 J+ @2 `+ c2 G. J
Language : English
1 o( l, `2 g) Y1 B$ w- `: G, C; KDefault : No
. K' B. n F5 G) `. o* k7 KForced : No
4 z" @8 |8 S7 {8 e
9 t4 h9 m2 R4 @3 r. @$ g: e2 i$ F" F6 IText #3! r& S3 e* N; |% q
ID : 6
; s( w5 ?, ]( B& {& G; y) |2 ^7 l- ^, JFormat : PGS1 {2 j3 g( G8 q1 |
Muxing mode : zlib
/ ^! a/ E! f- |7 |) fCodec ID : S_HDMV/PGS
+ t: I$ f& [* T6 w7 J3 ACodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs. l3 P0 Z" u7 w* \
Title : English-SDH-PGS7 S& W m0 o8 M1 z) s$ }
Language : English
/ t [8 p& k5 v9 Z5 LDefault : No7 M9 s" K9 D9 b& [/ x3 W8 H
Forced : No
6 i! Y8 Y9 x: p8 k% ~& o* w2 u! H9 O7 e! a' `
Text #4/ ?0 B' F& y4 m# Y
ID : 72 ^4 A* f$ U0 X. j5 c! }' m- e
Format : PGS
! P, Z- |( |3 c! ?- K. DMuxing mode : zlib
% D& g, [1 a5 L! o, Y3 u3 JCodec ID : S_HDMV/PGS9 L7 m- M. X7 V, R6 j1 y) f9 y
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs, {: [( w% b* p1 b8 h \, ~$ }- M
Title : English-PGS
0 }$ [% e( n) }: g2 J, kLanguage : English
/ H, z- V) Q p3 _7 x1 y' iDefault : No
5 k/ V. f* ]) D, g% OForced : No
6 v' `4 l( h+ u! m* i, X. a- I5 V. p7 K/ S. y# g9 h6 s* A% r
Text #5& N1 O) t* f* [4 n, G1 T
ID : 8! }: S* g; |( Z& ?& w! F+ W/ x
Format : PGS: ]4 r2 j5 T- z
Muxing mode : zlib- f! G' h$ y. Q- T3 |6 A4 H
Codec ID : S_HDMV/PGS
* U) V( Y2 s+ c5 [& I2 XCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs: c1 Q) K/ ]5 V+ l6 L- o2 C% I
Title : English-SDH-PGS2 u/ w5 u. a+ m0 X) `: n9 w1 v
Language : English& K. F5 P) c5 ?0 G5 Z7 K, A& S
Default : No
7 A1 @$ z7 q2 ~ D" AForced : No5 ^- V. v( A- Q( ~: l9 F
' T# k0 \5 V3 zText #6# A9 R5 `7 i% @6 p% W2 A
ID : 95 M# K% N* i# g2 j* L
Format : PGS
! R8 \: q5 u0 U9 M+ Y7 ?Muxing mode : zlib
- D- q7 `4 B# RCodec ID : S_HDMV/PGS
: C% d/ m6 I/ B vCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: b# O. z/ S- W$ yTitle : Chinese-PGS
- k W3 m9 P( d2 gLanguage : Chinese
~; q: H6 F% H; uDefault : No
* c. M' ?& T# V xForced : No! M1 j4 r! g# C* A1 P g; p
7 F6 T$ K: e0 ^& PText #7
1 r; h# R5 e& Q( H4 C' D" @# lID : 109 M& T1 l7 M9 }7 K3 ~( j/ u
Format : PGS
: e1 ^1 J' l3 t2 FMuxing mode : zlib1 P5 U9 ?2 ]/ S4 `6 v+ ^0 Q
Codec ID : S_HDMV/PGS
3 A. k& Q; O) s g! m- `1 ^Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 }' `" e; y* T9 I9 X
Title : Chinese-PGS
* y2 ^/ V5 {: h( o: q. cLanguage : Chinese
+ l+ [2 x# \, {% N2 a' T! |. R: a: @Default : No
: v& v2 } A) H# T* T: m1 p6 }* I8 o; ~Forced : No( N, O7 u; C# m/ P: }. D1 H
/ O9 t {4 a `+ v
Text #8
) L7 z8 N/ D9 {1 Y9 K* gID : 11
j$ |1 m+ T9 _! P4 z; D' C$ CFormat : PGS* E0 M8 U/ u3 ?' d6 J5 Z1 J6 C8 o
Muxing mode : zlib
6 H! V! I9 f( E# GCodec ID : S_HDMV/PGS9 a0 E! z* C* k( ~
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; W( k T$ r8 s/ |4 T' RTitle : Czech-PGS
9 a' U/ X5 v. u5 c( ^Language : Czech6 l) t. v- V" D4 ^ J
Default : No
* b7 x U$ \( \( n# jForced : No1 @) m3 e9 F, U
4 w. @8 O) a$ m; X: RText #9
. v: ~1 ` ]0 w# L. lID : 127 h: a# B! G; g; [9 F6 q9 ]7 Z9 H
Format : PGS) V. Y2 i2 }/ s; o+ C
Muxing mode : zlib
. S# S! L+ U' FCodec ID : S_HDMV/PGS
3 D! P9 {4 |! G7 dCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs& h* ~0 g5 G/ w
Title : Danish-PGS
) Y- L9 {, f' U/ wLanguage : Danish
, O; ^8 N: o9 C; ~+ [Default : No/ e# L4 e3 p& L" K5 M6 ^
Forced : No
3 E, ]+ l2 k* y; t3 _1 t1 _. P4 v( Q) g( d7 z) \# d' _9 p
Text #10
7 ]8 Z c; L) O& I2 v$ r' [. FID : 136 \: B3 m% X7 x+ l$ q) \
Format : PGS
0 i9 L4 v. V _: X6 d8 n0 l G& OMuxing mode : zlib" Q! }2 t: v+ Z* k* u- h
Codec ID : S_HDMV/PGS, p5 S' t; \6 C1 p( t+ m. @
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ [' V8 j. g5 A- u8 m% @+ Y! f
Title : Estonian-PGS
7 u0 q6 b% M( g0 C2 \Language : Estonian
5 b. j' X( p% O4 y, `% [8 ?Default : No
$ R: v; S7 o6 c) UForced : No
2 b) A' {6 c H$ v) N* V% r9 w+ v8 u- w+ j* u) O6 I
Text #11# D' W- b& F, C: P* l* O
ID : 14
6 i8 f* D2 @6 w' P8 }Format : PGS0 N: v9 t7 m' j
Muxing mode : zlib/ Z8 x- g" c; S
Codec ID : S_HDMV/PGS
( m8 q5 Z2 M! h$ p" xCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs# a6 m5 B/ \- F2 X8 }& Z6 Q) q
Title : Finnish-PGS
1 [4 C7 E% [( N7 |/ {; BLanguage : Finnish# A) O" }0 X2 y! ~9 W
Default : No |, C" d9 V1 T7 [; h$ J" i0 ~
Forced : No
: [: b3 C, D4 T$ }3 @$ n6 X4 ~1 ]0 p+ V+ G3 `; n
Text #12
2 w1 w* {; y" \& E0 RID : 15; }( A- }2 x# P. N# w
Format : PGS7 k% A S' n/ p; Q& [. n
Muxing mode : zlib
9 y+ Y8 l( Q9 e2 E& }% fCodec ID : S_HDMV/PGS
* g) L, R2 o: {7 b- A- VCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs" F. E: u" F7 Y. d0 {( C, t# u1 _
Title : French-PGS$ E7 s5 T6 ]; I0 d4 B
Language : French' V, f0 g) `& i
Default : No
: W+ a( H9 `9 ~1 q- R* m1 ]Forced : No! S ]8 U& r. [0 k1 E
- @% Y* q2 G2 l' {2 k# C; A
Text #13. r# C9 P( t' M& E: R! v0 S* X
ID : 16
- E' U7 Y) g& q+ l3 d# zFormat : PGS3 a9 b0 E. z. j7 F, x) [9 u
Muxing mode : zlib; c( Z# v; j0 J0 A1 H" s
Codec ID : S_HDMV/PGS V8 ? f) v! V5 O$ Q3 O! h
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs; G3 u# _2 U6 G ]
Title : Hindi-PGS4 a8 T% E1 C8 Y; K3 d+ V, A0 Q2 ^
Language : Hindi
; [6 O, K9 S+ _1 W$ KDefault : No
- s& f* g5 W" N1 C) c, |Forced : No
: o6 m, D5 @' x7 l3 f. G: x/ i+ E9 @6 ^
Text #14 [& n4 [. B- W, `0 R
ID : 17
3 K7 B5 J6 B7 GFormat : PGS; W) C: `$ _$ G* A8 I
Muxing mode : zlib
0 q8 ~9 \/ ?/ V8 m; L' ?; F. bCodec ID : S_HDMV/PGS
% d- F; u l! k) N# _ j6 q$ [. A3 ~Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% Z) Y# G$ B& E4 n* D9 h8 x* sTitle : Hungarian-PGS: t" ]) u, ?1 a
Language : Hungarian8 ], y* `' ?; B
Default : No
, H, T9 m# g' M3 V U$ H3 _+ GForced : No
' `; w2 M; K8 l+ C; c1 f: q) c8 U* R* j' _& q
Text #15
! y# J3 Y/ c' HID : 18
/ D9 L+ h- H. F! NFormat : PGS; V6 @% J" Q P5 X2 i
Muxing mode : zlib
4 E' g' `( E: P- p3 \Codec ID : S_HDMV/PGS Q: p8 a( {5 o' Z0 z. f$ D1 s3 ^& i
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs' E0 }, d7 `1 ~, d# @( ?
Title : Icelandic-PGS
$ d8 {% ^8 I5 e. e9 W. ULanguage : Icelandic
0 l- k% C8 t# g6 WDefault : No
) X3 g+ b. l' w. Y3 @" V7 kForced : No
) V" i* a$ R6 i( m1 b" _
% G' r- B& b1 u) |: `* YText #16
$ A* Q3 Y+ L# xID : 19# Z% u) U0 }. D: j& u: q1 E
Format : PGS( q9 B1 A4 j9 g- c# u
Muxing mode : zlib0 s Z, _6 j- R& M; F" u
Codec ID : S_HDMV/PGS
1 i/ [- b3 x e2 n GCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
6 v P8 X5 L, K3 t( qTitle : Italian-PGS& L/ k" V; p* h5 K
Language : Italian
C/ `, e5 U( W! CDefault : No, f4 X: q! E2 J7 H) r0 p6 Z
Forced : No K' A. t8 X- F4 f+ b
/ G( Z" l4 q% o7 G+ {! Q- ~Text #17
/ ?& o% X8 G* }ID : 20
, }0 }: C7 M: L, bFormat : PGS% } i. X7 L7 j8 v1 s
Muxing mode : zlib/ ~! H! @% ?. B3 {) d4 j
Codec ID : S_HDMV/PGS
7 x- r% Z, n* ]+ `7 P8 f/ {Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, \0 i7 Z# L; D# `! ?Title : Korean-PGS
2 s2 G' {) \" aLanguage : Korean/ E7 ^* G1 c" w }. m; m
Default : No
- H8 H$ p, ~% @# [0 Y9 JForced : No
7 O& g0 z( l( ?5 m( h4 S8 _: j, W3 a: s: r* _. x4 H8 y0 q; ^
Text #18: R1 w: c' v. b4 R! @
ID : 21+ v; K) h, T( l* c
Format : PGS
# o" ~5 W1 u. f! a# qMuxing mode : zlib3 X, t$ L# a, W0 A
Codec ID : S_HDMV/PGS
^: s4 ]) m, m: k) K0 m6 tCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
{+ X. Y6 g# \" Y, K* ~Title : Lithuanian-PGS
* Z& ~4 P5 ^0 a4 E8 CLanguage : Lithuanian
$ a8 q* Z1 \( V7 eDefault : No$ k- k5 s" Q1 j4 H4 }& E! z& o+ }
Forced : No8 k5 U1 X/ o6 s% g- I# n
: g2 F! i% K( P2 E5 N2 _: H4 ^! iText #19# u; S2 U* U0 F2 I+ c" v
ID : 222 |- V; H0 R/ K) P* k4 i2 c
Format : PGS
4 k7 s6 l9 @6 I: xMuxing mode : zlib
. |. A+ v* B8 o/ G& D& DCodec ID : S_HDMV/PGS W) U- o5 T2 z. F, C- R
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
$ X$ }. w7 N9 o; r& ]- w! E+ kTitle : Norwegian-PGS$ g/ N0 n; F, s0 |4 a" {$ I
Language : Norwegian$ N# ?& U- e* m3 }
Default : No, B0 N' o$ ]. d
Forced : No9 r% `* j& z% s& h V% c
, F5 C, ]! A% ^7 B3 R7 C6 Y4 IText #20
7 U5 O p5 ^5 \& E3 B0 TID : 23
: s3 @1 c& k( |; U0 W+ ?4 D, @Format : PGS) R/ }8 M a/ T9 P- C
Muxing mode : zlib/ Q F0 x1 T3 ^2 A7 U. ]: F
Codec ID : S_HDMV/PGS
6 e( _! p8 N! b- {Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs( o0 p4 r2 p+ ?& G; @: w
Title : Polish-PGS
% @+ F: r& N5 K& J+ B' kLanguage : Polish6 {1 J7 p# [& o
Default : No
' Q; B3 R X4 j( J+ FForced : No
: ]+ ]. `- M! D+ z9 {# n
# c8 Q) v7 @ t% w& R gText #21) `) g, J" ` n9 Q. v
ID : 24% L# k4 N+ l. z
Format : PGS
% ?+ q' X# x5 Z! A) i( AMuxing mode : zlib
$ p3 ?) C9 V; Q* [& E/ jCodec ID : S_HDMV/PGS: p: B1 w \: [0 n$ X+ d! S
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs7 A. U: B$ o, v: L1 t) i4 o" v
Title : Portuguese-PGS
( w# o! ]. d! Z6 y3 b8 ? bLanguage : Portuguese
5 H9 s% ~4 A. G. U0 d1 C( XDefault : No
4 ]( L7 n N4 H- TForced : No% i6 B% v" l2 K5 R
' k3 @$ j7 N! x0 x0 ^0 OText #22
# `. O% }' E5 {0 U" H6 oID : 25
: f$ W+ A1 Q* N' Q% RFormat : PGS0 M% \ o0 d, r& i5 k! [% ]
Muxing mode : zlib
& ]1 R0 R L* T3 Y7 hCodec ID : S_HDMV/PGS
9 S9 Y Q1 m) M; @Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
1 f- D0 B. Y9 d+ `0 b; z! GTitle : Portuguese-PGS
6 F. \6 k, `8 S4 l- S4 R3 D: o( wLanguage : Portuguese
0 \" ~. v! M: j$ cDefault : No
7 z/ H3 J) X9 o: zForced : No
3 _/ Z! j, m6 Y0 A* r. y
, n; f G3 G( R! g# pText #23
% J3 `8 ?1 \9 P" O' `! j" bID : 26
: Q' v" c! L4 L/ g gFormat : PGS8 r) U# e P( X) E4 }
Muxing mode : zlib
$ o" {. F$ y/ |Codec ID : S_HDMV/PGS
0 M {# o9 J6 j* {6 K4 R& qCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 K# ]& q: y8 [5 u4 E" vTitle : Romanian-PGS
3 T/ o% w4 g3 mLanguage : Romanian4 {) U$ e* s% [) |; n. h3 f
Default : No7 l% D6 [( s, K) L+ l; m
Forced : No
& A, j, H7 v+ z2 B7 Y4 @
* t6 b0 d$ \7 lText #24
; f8 _6 c5 ]$ e% ?! i9 fID : 27
& [, C" ]" J5 V1 Z$ VFormat : PGS
/ J# l! i* E# n" D& ^9 `7 dMuxing mode : zlib
7 N2 o b# a1 [) N- Q' ]. gCodec ID : S_HDMV/PGS
) b" R+ z! R- V, R) B1 w6 }Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 i/ H4 X* ?/ ]- t6 r
Title : Slovak-PGS! U, i% E6 ?% w/ |0 e
Language : Slovak
5 t+ ?* t% ?) t, T& U* aDefault : No1 V$ k: ?6 r- x: |2 k
Forced : No4 {, c8 p4 f, o9 g; `: o7 p
5 D4 g: H3 v% }% J4 T
Text #25, b9 h; f+ e8 ]
ID : 28# \5 [7 K7 a, ]" u
Format : PGS
! I' v) W( k6 g3 r/ ~5 P4 N" _Muxing mode : zlib) F9 N: v2 w- U. `. j$ |5 r: @
Codec ID : S_HDMV/PGS
& G6 z4 n+ r4 R' u. J8 M* KCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 o2 }; V' s5 G/ ?4 u: ~$ T
Title : Slovenian-PGS- o; Z$ ~1 [5 e9 J+ ^
Language : Slovenian' C& ^" k* P4 B/ K
Default : No
3 v3 Y9 Y$ i* D* K3 ~Forced : No
6 E/ O6 K, T4 [( M
) l9 {# F+ A- k% P7 O% {Text #26
" ^7 @( N( X& q) IID : 29" S8 G( F6 L! U
Format : PGS; F5 B+ L7 @" E6 t2 [1 @
Muxing mode : zlib3 u P6 v( H% f1 O6 K
Codec ID : S_HDMV/PGS
8 ~$ T1 v3 f G+ x' q- mCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 `' c8 J f9 s- b6 A
Title : Spanish_PGS
9 }( [" @0 S* J8 X% r5 S- F7 e( g2 QLanguage : Spanish$ d8 @: `7 d* g% O
Default : No( V0 W# O4 K# _ F# O1 ` [; \
Forced : No
; C2 I. F- S8 \, v( B; z6 W; _% b. w2 a( }7 M
Text #275 Y! [: p# m3 P1 P7 N* j
ID : 30
. K* G) [9 O; [7 x x; Y4 L, SFormat : PGS+ t5 \$ X5 D1 M. P' p
Muxing mode : zlib
3 J5 i/ ^& m; g7 K: \ `Codec ID : S_HDMV/PGS
3 E3 X9 _ z; [- nCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
6 ?8 a r* @/ x8 qTitle : Spanish_PGS$ V ~) Q1 Z: `. `+ g
Language : Spanish
) r/ [6 o, N7 b z) ]( kDefault : No
' u: u5 i, }! s+ G8 X) aForced : No2 t( p p8 w" Q
/ \) I2 c* C: d7 J; ^( z
Text #28
8 r( s0 ]- O* y7 u' a* j, y! LID : 31
1 J6 L- K; Y* b( I) QFormat : PGS- X3 e( |) Z9 h6 T/ f+ c
Muxing mode : zlib
) y" q4 P6 a! i- W2 K/ O* PCodec ID : S_HDMV/PGS
5 @$ [8 }7 \: j, C% r4 c- c: ~Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ }& G3 `4 c9 S! R" `5 r
Title : Swedish-PGS
# O" i( j; _+ r3 lLanguage : Swedish$ m7 e0 \! P& H- a
Default : No
$ R* W9 |/ m/ x& ZForced : No
- K; f3 S) d) S
5 A6 [% Y9 _1 L+ G0 v+ ^Menu
) p$ ^! g# y' \: I1 |/ [8 H3 W00:00:00.000 : en:Chapter 1- c+ u8 [1 @2 |- R: C% Y
00:07:51.304 : en:Chapter 2. X$ ~* t5 F& {/ t
00:14:04.552 : en:Chapter 36 E9 N! y; l& K; H% a, i9 @
00:19:21.368 : en:Chapter 4
+ \" t# Z5 h# a00:25:23.939 : en:Chapter 5 m+ n0 E2 p2 X: {3 D% u+ r
00:30:07.222 : en:Chapter 66 S. ]9 j6 \" c4 E) i
00:35:08.189 : en:Chapter 7; r" p' O Z) k* H
00:41:51.091 : en:Chapter 87 ]+ w& ?2 x# q; K" J+ Z T
00:47:07.241 : en:Chapter 97 P( c6 Z( F% Q& I8 F
00:53:41.468 : en:Chapter 10. L% U' V$ L" J1 M* ^: K$ R
01:00:53.941 : en:Chapter 11
7 b: A- M9 h; U* D) E, j: I/ H01:07:58.532 : en:Chapter 12' O o8 {/ ]3 s1 | y
01:14:07.985 : en:Chapter 13! J* v: T& |+ s) m# k( {( U! e1 \
01:17:54.711 : en:Chapter 14- W( v6 ^- f# f* V: q
01:23:39.014 : en:Chapter 15' I- _0 S0 o: h
01:27:24.489 : en:Chapter 16      % \+ A# G6 V$ P X3 r( }
|
|