BluRayCD Forum

 找回密码
 立即注册【分享大片】
查看: 63|回复: 0
收起左侧

[经典影片] 魔幻迷宫/魔王迷宫 [4K蓝光压制版 内封中字] Labyrinth 1986 1080p BluRaycd x264 TrueHD 7.1 Atmos-SWTYBLZ 12.23GB

[复制链接]

9252

主题

194

回帖

6万

积分

Post Share

金币
573 枚
体力
13292 点

卓越贡献勋章

24小时 发表于 2021-9-24 22:21:04 | 显示全部楼层 |阅读模式

" }. {8 i( @( z3 }
) a# u/ o& X7 H. E" w) d5 k, r◎译  名 魔幻迷宫/魔王迷宫(台)5 C4 B$ t4 k: U1 d/ k. j, m
◎片  名 Labyrinth 2 B5 K- t9 R+ U- d
◎年  代 1986
# x! X, r. b8 E7 e% e( }+ E◎产  地 英国/美国! E# t3 L4 O' O% X2 [- J9 w. V
◎类  别 歌舞/家庭/奇幻/冒险9 w: W  t5 f5 T9 [- l7 d8 c0 [' q
◎语  言 英语
$ [  P, [/ I" V- ~◎上映日期 1986-06-27(美国)$ D# Q$ L7 X+ ]  D0 I, x( b
◎IMDb评分  7.4/10 from 129,294 users2 X' R1 e+ D0 ?
◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt0091369/
' w- A% S% ?+ R) |: Z' n6 r& j◎豆瓣评分 7.2/10 from 3,378 users
6 j; g3 o* j0 V7 M◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1293117/; `0 t) e1 E; [+ \+ n6 u
◎片  长 1 h 41 min/ V3 |( B5 C' |' V6 S) V  X: v
◎导  演 吉姆·亨森 Jim Henson
* X3 ]2 B, J1 G+ T$ y; x◎编  剧 丹尼斯·李 Dennis Lee
( j4 s' c0 J8 V, z% F% a1 @9 h       吉姆·亨森 Jim Henson # o% _# [" M: K! l/ a" k4 S+ [7 z
       特瑞·琼斯 Terry Jones; I3 @7 O8 G1 F' L. W% a
◎主  演 大卫·鲍伊 David Bowie3 \* Z) K1 l8 A; C3 O: z
       詹妮弗·康纳利 Jennifer Connelly
5 C3 g4 j  ]& C" K       克里斯托弗·马尔科姆 Christopher Malcolm1 R( A" ^: x. D$ g5 N$ N
       布赖恩·汉森 Brian Henson
5 z: o/ s. {, x9 P& w) V, d: y       罗恩·穆埃克 Ron Mueck7 U( b6 j% W- v& s
       大卫·戈尔兹 Dave Goelz6 b4 t2 ~  S: x, A# c+ \4 }2 e( P' j! F
       大卫·肖内西 David Shaughnessy
0 s9 @- D* H# t# ]# a6 w       卡任·普瑞尔 Karen Prell
" M6 X; N$ p, H! i3 V& F1 c       蒂莫西·贝特森 Timothy Bateson, X# o5 l) E: ^. C, t
       弗兰克·奥兹 Frank Oz
3 b0 b. T2 C  Z8 w( g& V; v       迈克尔·霍尔德恩 Michael Hordern
4 X# G- W' r4 l# X5 i       德尼斯·拜尔 Denise Bryer- A: X/ c" r0 Q: T8 Y( [0 Q: C  Q
       史蒂夫·惠特迈尔 Steve Whitmire
+ N" L8 x4 W: r% O' T9 A       凯文·克拉什 Kevin Clash
& Y! B9 g9 K% Z+ a0 u       安东尼·杰克逊 Anthony Jackson
8 z) R: G4 K) G5 J9 l' E       道格拉斯·布莱克威尔 Douglas Blackwell( Z6 L" A; f7 L" P7 N: Y5 e
       大卫·希里 David Healy' C+ B9 _$ x  s! U8 Z& v
       罗伯特·比提 Robert Beatty1 A! y8 J" @: L, c9 C" `
       托比·菲尔波特 Toby Philpott  x" \' f: P0 c
       丹尼·约翰-儒勒 Danny John-Jules
6 p3 v; Z% l7 |% n3 y       基范·肖 Kaefan Shaw5 n! C* a; k7 u6 D
       罗林·库森 Rollin Krewson
( x; `) R, P+ {+ v/ X       帕西·爱德华斯 Percy Edwards3 S7 [' B. x- g8 F) e+ Z
       迈克尔·阿特威尔 Michael Attwell
* F, X( r6 x# Q& p! K8 y       西恩·布瑞特 Sean Barrett6 h9 K0 E' ]* O( e0 m
       约翰·布鲁塞尔 John Bluthal
" ^9 h& b7 M/ v7 [       凯瑞·莎勒 Kerry Shale- J8 {" D. _5 T
       肯尼·贝克 Kenny Baker
$ n) Z/ h8 L4 p7 D& b  @       沃维克·戴维斯 Warwick Davis
7 n* H' A* k; i- l       理查德·琼斯 Richard Jones
1 ]+ h& L, J$ b" D       杰克·普韦思 Jack Purvis6 y) `" f' M$ a' U$ `, e& I
       迈克尔·亨博瑞·巴尔兰 Michael Henbury Ballan3 s0 v/ j4 u( @
       路易斯·勾德 Louise Gold1 Z1 m$ O2 V4 Y" o
       吉姆·亨森 Jim Henson! i, ^# l8 o) n& w% i3 q
       斯蒂夫·纳龙 Steve Nallon
& ?1 V3 m+ W2 f% [, p       简·拉文斯 Jan Ravens
/ N# E7 Z1 H" y) g5 Q       恩·赖特尔 Enn Reitel: U- g+ Q+ D  p; G
       米尔德丽德·谢伊 Mildred Shay
5 z4 j' Q& U& b4 T$ t  ^       Takis Miliadis Takis Miliadis8 a, t5 ^* x* C8 `7 {( B9 y  `* z
       Antzela Zileia Antzela Zileia
  Y5 p( d% z$ k% b! j  v       卡德罗莎·奥娜·卡罗尔& o; i5 p% z1 X" c/ t
2 k4 \5 P) A5 ~. w
◎标  签 奇幻 | DavidBowie | 魔幻 | 美国 | 童话 | JenniferConnelly | 1986 | 英国5 U, D+ {( b1 v* R) |; S' A7 V
2 [$ G' D5 B% L) q; V) V7 Q6 s5 P
◎简  介   ; L# @+ |6 x$ \4 e  q7 u' ~
, I1 |6 I0 y1 t% i  F$ ^9 C) e
  虽然萨拉(詹妮弗·康纳利 Jennifer Connelly 饰)自己就是个孩子,但她依旧得担负起照顾弟弟托比(托比·弗劳德 Toby Froud 饰)的责任,无奈托比是个不听话的小孩,在他无休止的哭闹中,萨拉很快就丧失了全部的耐心。
9 X0 C- ]* M5 s5 E2 o. I( Q8 X1 O9 _( u6 p7 t6 S$ u
  萨拉所读的童话故事里有一个可以实现人们愿望的小妖精国王,萨拉赌气地向他许愿,希望他能够带走烦人的弟弟,没想到愿望成真,小妖精国王贾斯(大卫·鲍伊 David Bowie 饰)出现在了萨拉的面前并掠走了托比。贾斯告诉萨拉若想救回弟弟,萨拉必须在规定时间内穿越一座巨大而复杂的迷宫,若失败了,托比将永远呆在妖精的世界里再也回不了家。为了弥补自己所犯下的过错,勇敢的萨拉毅然踏上了冒险的旅途。+ x- Z: Z* R- R% N

. R; ~: y$ m. I% N# m3 i  Sixteen-year-old Sarah is given thirteen hours to solve a labyrinth and rescue her baby brother Toby when her wish for him to be taken away is granted by the Goblin King Jareth.# Q; b& D# U8 A3 y1 {7 b: o( S: i
Video
, O3 h) Z: \( rID                                       : 1
2 y* Y3 G) U% {$ h2 s/ u3 ~/ FFormat                                   : AVC& B. ?- ^; z: a* Y/ p* R
Format/Info                              : Advanced Video Codec
: c* `9 P: ^3 F3 N) q( d4 W4 W8 ]$ _Format profile                           : High@L4.1# R& Z. v' X. ^( o8 n+ S
Format settings                          : CABAC / 5 Ref Frames
5 X8 D7 T& s  ^$ e7 t" m0 VFormat settings, CABAC                   : Yes
+ c. t3 ~% y- v5 ~4 D$ N$ V+ ^Format settings, ReFrames                : 5 frames, Z. N1 V% j$ @( n+ ?+ \) P
Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC
; O$ q6 ^* @1 Q' v3 MDuration                                 : 1 h 41 min
, F; ^) I" ?4 J7 l. z; t, p* I5 pNominal bit rate                         : 11.7 Mb/s
0 f6 H8 }2 N& uWidth                                    : 1 920 pixels
& q) z0 Y" I& v; P# k3 RHeight                                   : 808 pixels% g% ~& y9 O  c" ?8 M
Display aspect ratio                     : 2.40:1
- i$ k7 D  `6 ?7 \0 _2 t1 K2 U+ YFrame rate mode                          : Constant
9 Z' z+ Y! N" f7 s6 hFrame rate                               : 23.976 (24000/1001) FPS! }$ }! I# W1 I: F
Color space                              : YUV" k4 q3 n% w- ]" o" i
Chroma subsampling                       : 4:2:0- d# |+ R# N/ T5 l* Q7 Y
Bit depth                                : 8 bits
& O* V" O3 }: s6 [5 y' g/ _) ^Scan type                                : Progressive
1 ?: G0 v* h, _9 K, m3 i. |Bits/(Pixel*Frame)                       : 0.316: ~2 ?" d2 O7 C8 u
Title                                    : Labyrinth.1986.1080p.BluRayCD.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
, h5 _# v5 N# V6 F& Y: R+ vWriting library                          : x264 core 148 r2705 3f5ed565 Z+ X2 b) Y3 ?( G7 W$ ?$ q
Encoding settings                        : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=8 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=18 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=11748 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
$ v* G9 f! L- NLanguage                                 : English
. C, x) g; Y- a3 L* |8 H: J+ ]9 rDefault                                  : Yes' D+ |; Z' g& B# N; a2 a
Forced                                   : No
: P: Y3 c& [) z  C1 c( m
9 E; B$ O. w6 P+ q" LAudio #18 C: N+ r2 ~$ E, \% Y
ID                                       : 2$ [/ Y' W" C! A' B+ f" A
Format                                   : TrueHD
4 c5 o+ _% b% ]5 zFormat profile                           : TrueHD+Atmos / TrueHD
' @6 l# d/ X, ?0 R6 ACodec ID                                 : A_TRUEHD3 L$ n5 p; v8 C
Bit rate mode                            : Variable9 H, X0 x" m# G9 h
Maximum bit rate                         : 7 335 kb/s
) l4 p" G' S4 P3 i0 x# oChannel(s)                               : Object Based / 8 channels5 l# K" I5 S2 O4 ]0 y6 N4 L. [6 H
Channel positions                        : Object Based / Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE
9 \' C+ A# k8 ^- p# a) K1 k( _. `- |Sampling rate                            :  / 48.0 kHz; T) B: n4 U0 a
Frame rate                               : 1 200.000 FPS (40 SPF)
" a: g! X1 d  D; d3 qCompression mode                         : Lossless
6 L+ p) L* U; b/ K8 O4 hTitle                                    : Labyrinth.1986.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ; J& F+ ]$ p0 X9 v% {6 N) C
Language                                 : English! t! ~, s3 b+ x' a/ [
Default                                  : Yes6 N4 @5 \. t6 W5 t" T5 L
Forced                                   : No4 c+ f' E' t' S) ~# F. t; ~! n
( c) C" l: B, _& ?$ W3 j
Audio #2
8 K1 m, A% K& ~( W7 h# MID                                       : 3
( f% S* J( T( y! X* R" GFormat                                   : AC-3
! |. u2 \' D! \, CFormat/Info                              : Audio Coding 3
0 ], J( d- ^0 N2 w7 j  A  g, jCodec ID                                 : A_AC3
1 p4 ~( M% Z: f" B" c* NDuration                                 : 1 h 41 min) g8 Y6 U* v+ S0 |* a
Bit rate mode                            : Constant1 d( o  c% V$ o) k/ ~) f5 Z
Bit rate                                 : 640 kb/s
1 Z- o: S& A! n9 UChannel(s)                               : 6 channels' ^9 A7 z) n- A+ o' i; P
Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE/ ^9 g7 O- o9 ?1 f
Sampling rate                            : 48.0 kHz, F* y2 w. S$ I/ A7 k5 ]
Frame rate                               : 31.250 FPS (1536 SPF)
; s' a! p' U+ B$ VBit depth                                : 16 bits0 O0 `8 Z" {; {: n% G7 O. |$ K! U
Compression mode                         : Lossy8 ?  {4 s; f$ N# j' R# T3 H  X+ G* v
Stream size                              : 463 MiB (4%)
8 h+ N8 P- p( f: k8 YTitle                                    : Labyrinth.1986.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ. Q0 a( s/ R! z1 G5 s, F3 l
Language                                 : English
3 J) p& G) T9 i2 `Service kind                             : Complete Main
- J: c3 h6 s, G; jDefault                                  : No
4 w& c- ^; A! {/ CForced                                   : No# {  s- ?7 h2 m

) y6 u1 d, x4 ]& }3 f7 s0 M  nText #18 P/ R* w: e! Q* b
ID                                       : 4
, O" e1 V5 {$ Y$ z% KFormat                                   : UTF-8" H% i2 O! {7 ^" Y- P" g
Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8
3 V; m5 g6 W$ Z+ bCodec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text" ~; l8 C# z' [2 F% W5 G
Title                                    : English-SRT$ E' S+ `1 y6 G% f4 N2 [- G% i8 `+ [
Language                                 : English
3 [0 u7 j$ g1 j: Z2 q: yDefault                                  : Yes
0 W2 i) b! B; F& m) {% CForced                                   : No" `$ m% T7 @0 |9 F4 U
+ J1 s  p5 T) e$ U* a2 z' f) m
Text #2+ Z0 ?9 [) ?$ B: [. T' Y
ID                                       : 5' P+ H+ p* k4 ~7 y9 b4 b! M- C
Format                                   : UTF-8# B: Y* d' u& V% A
Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8
/ r3 Q; ^" u; Q: ~Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text
8 n8 {; C3 b; W! z6 MTitle                                    : English-SDH-SRT$ w+ @% I2 P6 G3 m
Language                                 : English0 G, v  u- v# X9 N+ E% k
Default                                  : No! D& D, _5 [3 k( t) J# H8 |
Forced                                   : No* ]2 s8 [0 _( w4 T$ b/ w' i
( r1 ^7 Q4 I% j5 @( M' j" ~( a
Text #3% C$ d, l6 Y6 ^: z) L* b
ID                                       : 6
. y0 h5 E' T. o# vFormat                                   : PGS
4 F* V! ^1 ]+ l6 }& JMuxing mode                              : zlib3 o% m* W. d0 g" X
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS* @; r, o8 U3 S- d; Z
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs) o6 l8 G% P9 ?, {$ E- d
Title                                    : English-PGS
# f  C- K! z7 k  E7 C& yLanguage                                 : English
: }' z* i, v" u8 w3 D7 ADefault                                  : No; }( k, ^! Z$ f* ~2 Y6 M( D
Forced                                   : No
8 s9 ?  S8 ?  k. H
6 o& `- }3 J* C6 s! R! ^9 NText #4
& Q6 M& J8 f& }; w9 F# n4 l1 WID                                       : 7
6 x- H. Q& m" t; rFormat                                   : PGS# s9 R& {5 {( B6 X  g
Muxing mode                              : zlib
5 `6 m2 z4 ^; |! B: I/ DCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
. c; z: o# n1 c" J4 rCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) j1 T, D% A6 OTitle                                    : English-SDH-PGS4 _) L- A  P! ]: ~
Language                                 : English8 N- Q) m7 _3 T, \
Default                                  : No* z; a9 u* m3 [- W
Forced                                   : No) ~7 V, `& A* j: C
1 h/ Q4 z# h7 T$ M  I
Text #5
9 D4 u6 R+ `6 d- n$ B7 |ID                                       : 8
* _8 {) H7 V) j: X7 lFormat                                   : PGS& g6 k9 t! D: }% V
Muxing mode                              : zlib
: X, p8 p  P1 b8 M; ]Codec ID                                 : S_HDMV/PGS9 x2 d+ [" l7 G+ r6 p( V
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs; }& x+ u  n% S6 A/ ~- e% w( ?
Title                                    : English-PGS; [) j* |& E2 ?0 V
Language                                 : English
6 Y1 ?  j! }0 U6 L) Q* s, uDefault                                  : No
( A2 ^; ~) ]) l! f; Q7 iForced                                   : No
# @/ d) m# Q2 F9 r9 I9 n( \6 y& Y+ r$ d7 D
Text #6
- |% |9 c8 u0 u5 z* n! y8 k5 oID                                       : 9( P) k) [! t% B3 G% S  L
Format                                   : PGS
$ r' ^6 v0 u4 p) T/ }( F! T" ~' dMuxing mode                              : zlib
+ D9 V8 V* C% T" r1 VCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
' F/ H$ K5 [* k1 X/ X" H: ^Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 h- A  u5 Y5 v0 w9 K1 h
Title                                    : English-SDH-PGS
( @7 J% q' O4 Q0 q% D7 y* Y0 MLanguage                                 : English
- \2 u8 n  c6 F1 g5 l* vDefault                                  : No
9 z( V! U3 m) ]( I$ m  SForced                                   : No
7 Z. |. m7 ]4 `' i5 G, B: ]7 o1 p- Y7 u9 _  S" F5 u
Text #71 D5 p7 A: C" Y9 [
ID                                       : 10+ m' H! ^5 m8 r$ y: m( I, ]
Format                                   : PGS6 S% r$ p9 T! g# q
Muxing mode                              : zlib
7 r! n& P& C4 R# _6 {Codec ID                                 : S_HDMV/PGS1 e' K0 p/ a$ S* F+ K3 U# a1 o  |
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 c' }/ q+ l6 w: P
Title                                    : Chinese-PGS
1 ]8 o+ R( ]8 ]9 FLanguage                                 : Chinese
5 y7 W6 l- q* T0 E( A& `+ oDefault                                  : No; e9 B0 [' D& |2 K
Forced                                   : No
# b, k0 E7 g5 M
$ K7 W/ S; K: ]0 m% _" XText #82 \$ J1 m. _0 K8 H' e6 E
ID                                       : 11
; r) C  V3 o1 a, F, pFormat                                   : PGS! K$ A& Y- L9 |. W% g7 g
Muxing mode                              : zlib: i" C5 Z5 R& A1 T
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS( u% ~; }$ W% o* @/ \
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs1 p6 b7 S+ A% D+ ]
Title                                    : Czech-PGS, A- _+ W/ z$ l9 ~
Language                                 : Czech
# V( z4 l/ m1 S  }Default                                  : No
+ \5 A* [  b6 @* ?/ XForced                                   : No
8 h' K. \& i  f9 s7 \7 \- P9 N9 I
Text #9
% ?# n) o, {- q" r7 R+ \. d* FID                                       : 125 G' ?- q0 F* n- X0 ~
Format                                   : PGS8 Q/ S: F8 @7 Q) g
Muxing mode                              : zlib  Y, w5 i4 q+ W0 r
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
4 V+ j. O2 \$ ^: xCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
( P  L; Q7 `; s' a$ `Title                                    : Danish-PGS
$ a' ]. c: f' c; tLanguage                                 : Danish! y+ ]' w/ B" h8 v
Default                                  : No
% E& }3 f$ c& Z7 x2 r4 P7 MForced                                   : No+ V- d% {8 X( M

7 l& ^8 T6 ]3 }* Z7 O: F, [Text #10  {( p  c7 D8 ?
ID                                       : 13; [/ r% h( ?' M& z0 u$ b3 y" a3 e
Format                                   : PGS- n# t5 V/ w) g$ _- Q+ B9 a
Muxing mode                              : zlib
3 n  S/ a+ ]( d3 fCodec ID                                 : S_HDMV/PGS  h7 c0 P4 T/ m6 T& {
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ G: f" |3 O) E; nTitle                                    : Dutch-PGS7 o- }) w& y  e3 k
Language                                 : Dutch
& J7 t; f9 `: ~2 rDefault                                  : No2 v$ k$ d0 W: C
Forced                                   : No$ B% K5 D  k) U6 I% b9 m

- K9 s& s1 l- Y! w6 |4 n+ u- KText #11
& ]& o* f+ u! V$ c5 p9 C8 uID                                       : 14
( B& d2 U4 ]1 C" K) HFormat                                   : PGS
1 B  X3 w# m; T* t( v; GMuxing mode                              : zlib  C3 q% }9 H% \
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
( U( M$ z  Y" [& W9 ACodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 ]) j) N- g" S# z7 l0 Z+ ^, S) y2 X
Title                                    : Finnish-PGS
# C* Q& p# r3 W9 \Language                                 : Finnish
) T3 |5 ?, I) {# f2 xDefault                                  : No
. V- o, z5 }  [Forced                                   : No, q! J; I# d$ |- O

5 K7 H+ L& d) h% hText #12
7 x9 N8 s* [3 B/ g- P2 @ID                                       : 15) v- O) s$ @5 O6 p/ T
Format                                   : PGS/ I. T8 I1 v6 c) r$ f- V$ O* }+ O
Muxing mode                              : zlib
4 V$ {7 I" Z2 m! F7 H/ o' Q! oCodec ID                                 : S_HDMV/PGS, j# P7 ]( H' b. a; R1 k% @
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% I8 J! e1 L( g  z8 `/ H2 QTitle                                    : French-PGS# X, m3 x% Z" p5 H9 h
Language                                 : French  b; f( K- H+ o9 k; A
Default                                  : No' N8 |6 H- S/ [2 X; |% \+ }
Forced                                   : No) S: r( u8 a. u- V6 s+ t6 _5 |
7 v; ?" {, S) P8 h) ]
Text #133 J, r5 A1 n7 m0 u. f3 c+ o  A1 c
ID                                       : 16' H+ A1 H9 v" }/ B* h) G1 N- d
Format                                   : PGS
3 M+ N& i$ r7 _! }: Z; aMuxing mode                              : zlib- r' W  b3 r& Z
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS2 P$ d6 h7 I) M4 n+ d$ j
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs( j& C% r( V% O+ @# i" Q( ]
Title                                    : German-PGS
# o9 _! ~1 s! T$ Z4 X" U+ KLanguage                                 : German. c1 g  v& E' N9 `1 u
Default                                  : No. l+ [9 `$ S8 J$ |
Forced                                   : No' e0 V7 K* O0 Q4 f8 I2 V

9 E& B, }7 q5 l' cText #14' {: `; ~! V' A* |( m. s9 B& f
ID                                       : 17
; v- i0 |8 @* {8 K  b! iFormat                                   : PGS
$ l* E6 h: ]: M+ S+ cMuxing mode                              : zlib& F; M0 v9 {. \5 q" w
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS5 c7 H; @) }) t$ M. b& L  Q
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
! V  ~  p4 y, t3 {1 ?Title                                    : Italian-PGS4 f4 {- A% ?3 x4 H
Language                                 : Italian
2 g% L. ~% _9 FDefault                                  : No: M8 f. n+ _  l( Q/ M
Forced                                   : No
! u! X" ?8 T8 ?" ?! a
1 s  U* R2 g  Q0 PText #15
5 X( k' i4 w- w8 i& M0 ^. Y9 QID                                       : 181 v* E  a5 H) o& F, r
Format                                   : PGS
! I* T2 `. T- ~2 w  A. J' _6 y. nMuxing mode                              : zlib* D! U/ ?* h. w3 N- P+ [  @4 N
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS6 M( l( q; N1 E4 G* v$ |, {/ S
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs; d$ ?' x5 J+ ?5 I) @9 r
Title                                    : Japanese-PGS0 `+ V4 B+ ~& b% p7 |( n
Language                                 : Japanese
+ v  l$ v4 f  j: E; ]Default                                  : No8 h. `. R4 _  o
Forced                                   : No
% L' Y0 h  v& _6 u( D
* |5 l& k" P1 w9 q1 i. W) G0 FText #16
9 b/ N( R9 K4 H% c0 l# B$ s$ SID                                       : 19. g' X( |  i# n. t& u/ z' g, r
Format                                   : PGS
, F" r9 J; s# C. m% F  \Muxing mode                              : zlib! f1 b' k# w7 K
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
/ i, s# J& m$ B" c; [. x5 TCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs1 W0 t' j: }3 T8 d
Title                                    : Korean-PGS0 J; e" [5 C6 z6 |6 b9 N
Language                                 : Korean
1 f: U) I/ Z. K! rDefault                                  : No& `& g4 R5 `, {
Forced                                   : No2 o0 o: h5 q$ Q) @% ~
0 [3 f% y: w' R: u; e
Text #17
5 v) [$ ~. x4 D+ ~ID                                       : 20! H- i9 Y6 Y  m; P4 R
Format                                   : PGS/ V! l# F2 d+ O
Muxing mode                              : zlib
7 x% t  I8 s* D* Z. Y6 `Codec ID                                 : S_HDMV/PGS3 i) k7 m+ E; w% o
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ b% d4 G- a8 ~6 R, P) Z% ]
Title                                    : Norwegian-PGS
) P, Q  h/ y1 ZLanguage                                 : Norwegian5 r7 t0 C$ d  j2 n/ |$ n2 n! f. i
Default                                  : No/ S9 l- _* _; e6 F9 d+ I, G. O
Forced                                   : No4 _  M! n4 H* r! M  I
2 x' x+ m9 r( x( {( t
Text #18( r9 `, }- A/ r4 q
ID                                       : 21
. O9 n1 g) C+ VFormat                                   : PGS- @/ r- k2 O4 H% V( ^
Muxing mode                              : zlib
, v. ~/ Y+ {3 ~; l4 ACodec ID                                 : S_HDMV/PGS; P# \/ i9 D7 j) m* I; o
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 X# `& b6 }3 r8 T9 N) h- t
Title                                    : Polish-PGS
! x' r. B7 R) `' p# C, e% @. CLanguage                                 : Polish
! _  w. T$ s5 V6 PDefault                                  : No
1 }3 o- q7 k3 ~7 zForced                                   : No
. s( t; B4 H8 n
/ \2 \, I: @5 |. aText #19
+ {* H$ C# ^6 i& t9 C( JID                                       : 22
5 H# n" c9 A4 l, V. EFormat                                   : PGS5 b/ N+ Q' P: g6 `; x
Muxing mode                              : zlib' s- e/ C2 I  v. h# Z3 ?7 B
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
' a$ p0 a' W) x2 oCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 q) v9 f. g) I! T" Y9 ~Title                                    : Portuguese-PGS6 V: T$ Y8 S( O5 C4 y  x" H
Language                                 : Portuguese' B' t4 f" T0 ]" h# {7 x
Default                                  : No7 ^; T. z0 T3 e* |
Forced                                   : No
6 l0 V( L% F- B0 ~0 X0 A$ `4 a0 w4 w, D  t& K7 U6 U
Text #20' u7 X3 {5 g, X/ e( [0 V
ID                                       : 23% l& {$ Y6 X7 m( z  d& i3 L
Format                                   : PGS
% s+ y2 C% r' R( VMuxing mode                              : zlib
( q" g' C2 d7 j5 H7 WCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
* b% R8 `# C1 u7 mCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs' ^/ n# O) j* M, [5 Q; A
Title                                    : Greek-PGS
" p" C9 P1 S. {) v% z1 x) x9 @Language                                 : Greek$ R% [! L, Z2 T8 \  N$ [# r  L2 L
Default                                  : No) _5 O7 T2 \, v, Y6 O( h/ W  }
Forced                                   : No
/ x; K. h( ?$ w, j6 O& g; h+ n
( G- ?+ @3 |# I5 _* A' W3 CText #21) u! o( M; h- ?' V
ID                                       : 24
5 X# H) m& P5 yFormat                                   : PGS
' N) x2 b3 Y' G0 @) v* sMuxing mode                              : zlib
4 P' e+ r$ v  w) L+ f$ aCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
6 U' S/ P& y- Q: t5 o5 [4 ~! {Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
! S: C8 f3 l: d8 xTitle                                    : Spanish-PGS" D0 j% Q) O) ]% m7 J4 M
Language                                 : Spanish$ X( J4 r5 J: \
Default                                  : No
5 m( W4 E. x5 IForced                                   : No! w, a5 n1 ]" t. q  ~: `* q8 E, y8 f

  u' Y& i* p0 ?+ @3 R+ J) X5 XText #22
6 m' Y% k% O; D% q! f* HID                                       : 25
9 y" C& {4 x" M$ G3 O0 P" w+ QFormat                                   : PGS1 e% b0 v- g! S, h. Y2 O1 I
Muxing mode                              : zlib
! l4 S8 T, G9 r( d/ R8 G& H/ A7 h4 TCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
% b2 }' W/ Y" u+ LCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs! I1 i1 h& J" @* |8 q$ s# P+ h
Title                                    : Swedish-PSG
4 W' F6 b) x9 m* o- Q3 Y4 V6 TLanguage                                 : Swedish- u, ?" T' M1 L( M& v& n9 b
Default                                  : No7 G3 u- D" f% b
Forced                                   : No
1 D- E; k  w& }9 \  ?* z) Z- a7 A: k
Text #23
8 y& Z) F5 C9 Q  ZID                                       : 26
/ R2 y$ r/ @: ?Format                                   : PGS
: M( E! f6 k' R7 |% O5 T$ JMuxing mode                              : zlib: _! q0 d3 @. _( o, _, S  Z3 E
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS7 g7 ]. s  u4 }# ^+ q. Y" F. j
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: |1 z" @  l( T* [, bTitle                                    : Turkish-PGS' @; e4 ~& p. J. d% }
Language                                 : Turkish! |3 ^: {8 n# e3 b
Default                                  : No: f+ v8 [" w& ^" P% u& e
Forced                                   : No
& D' o8 ~' O' r9 Z/ Y5 S: w0 v3 p* k% g
Menu
1 a% H! j  X+ |+ Q7 P" E' d00:00:00.000                             : en:Chapter 1
" y+ N# W, _. Q00:04:09.207                             : en:Chapter 2
1 L' D+ n( A& j5 c7 {. E2 [/ z+ G00:11:44.537                             : en:Chapter 3: [. S! v- ^! F) A. N6 I$ R8 m% Y; h
00:16:57.975                             : en:Chapter 4; s! O  i( t/ q2 C  I* b
00:22:20.756                             : en:Chapter 5- k9 k0 v$ U6 P/ @0 _( ~
00:28:53.523                             : en:Chapter 6  C1 x. }; B+ \- @* n
00:33:11.656                             : en:Chapter 7
# m) d7 K5 l; `# T- ^/ j00:38:52.997                             : en:Chapter 8
" Q' g* [$ a8 j$ W. ?5 w* u- f00:45:05.661                             : en:Chapter 9
! E% P9 h7 r6 l8 V. m00:50:48.378                             : en:Chapter 10/ j9 `" s4 A" x  ?
00:57:20.019                             : en:Chapter 119 _9 F0 a) w9 @5 ~# b" i7 E
01:03:25.468                             : en:Chapter 12
6 L' @, [5 y* r# ^% j& m/ c01:09:57.860                             : en:Chapter 133 _2 d; Z, k" s: [1 P8 c, T5 ^
01:15:50.128                             : en:Chapter 141 c9 }0 ]; i% r# U$ Z, D$ I, j
01:24:05.999                             : en:Chapter 156 b, {0 D' s) p% F/ t" I5 n! \3 v& V
01:30:47.567                             : en:Chapter 16
+ I) r6 S& J1 F% t
游客,查看本帖隐藏内容请回复 | 加入VIP可免积分免回复 了解详情 | 还不是会员:点击获取邀请码 Invitation Code

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|4K蓝光论坛

GMT+8, 2025-1-23 04:47

Copyright © 2001-2021, Gadaddy Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表