BluRayCD Forum

 找回密码
 立即注册【分享大片】
查看: 59|回复: 0
收起左侧

[经典影片] 魔幻迷宫/魔王迷宫 [4K蓝光压制版 内封中字] Labyrinth 1986 1080p BluRaycd x264 TrueHD 7.1 Atmos-SWTYBLZ 12.23GB

[复制链接]

9243

主题

194

回帖

6万

积分

Post Share

金币
547 枚
体力
13262 点

卓越贡献勋章

24小时 发表于 2021-9-24 22:21:04 | 显示全部楼层 |阅读模式

6 J) S* q/ D- [8 b) k' c6 `1 w: G; o1 z* j
◎译  名 魔幻迷宫/魔王迷宫(台), J5 n, Q3 j9 A. o  }
◎片  名 Labyrinth
( _( d7 X7 j! x◎年  代 1986
( y6 l/ R* V4 p6 ]' ^9 K◎产  地 英国/美国; i3 n) S5 _& a) T/ e$ u
◎类  别 歌舞/家庭/奇幻/冒险
1 E  ?/ W, [% L7 X4 d◎语  言 英语& M4 h1 t/ e2 R4 O- t
◎上映日期 1986-06-27(美国), {( y8 Q- \" h8 _. c
◎IMDb评分  7.4/10 from 129,294 users
4 Z! n6 ?1 Y2 `3 Z◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt0091369/
' M. S. w& D" e7 k$ ^) b& E◎豆瓣评分 7.2/10 from 3,378 users
3 s  `: m! ~0 w+ Z9 `, S◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1293117/+ t4 Y# Z! }( `: x
◎片  长 1 h 41 min' f! C2 k* V" W3 w  L; i
◎导  演 吉姆·亨森 Jim Henson) m9 h/ F: ^( m' p' v# ]5 I  m
◎编  剧 丹尼斯·李 Dennis Lee 5 W# o' h0 Z7 B5 Z3 Z  I2 _
       吉姆·亨森 Jim Henson 1 T8 P' D' Z6 q2 i. Y: H: d" W
       特瑞·琼斯 Terry Jones
% P6 t7 z! E3 d  i3 D◎主  演 大卫·鲍伊 David Bowie# u/ d% ?7 n, Z1 r' Z
       詹妮弗·康纳利 Jennifer Connelly
9 K/ n2 k9 X* ~2 x% E       克里斯托弗·马尔科姆 Christopher Malcolm
+ j% ]: L( F. D" Q3 c' u' }       布赖恩·汉森 Brian Henson
) }( {0 Y" }( d# F9 B       罗恩·穆埃克 Ron Mueck' k* W. q: _( [3 u8 r* ?
       大卫·戈尔兹 Dave Goelz9 c* c: A4 |$ K' z0 T! ~
       大卫·肖内西 David Shaughnessy9 B$ ^  [& N4 ?- U& ?( z4 L' }8 r5 j
       卡任·普瑞尔 Karen Prell
- A3 O9 H8 K, s& y5 \$ W- c: e       蒂莫西·贝特森 Timothy Bateson0 p* A3 R( G+ ~% Q  L) v- N* {4 z- v* T
       弗兰克·奥兹 Frank Oz
0 m7 O% @' t1 J' R2 W7 r       迈克尔·霍尔德恩 Michael Hordern
3 _/ I  p5 K# `8 z       德尼斯·拜尔 Denise Bryer1 c+ I9 @2 ?  S4 Q
       史蒂夫·惠特迈尔 Steve Whitmire
+ `: d& _! W0 I# ~7 N$ b4 w2 s& L. g       凯文·克拉什 Kevin Clash
! R  e- w5 E$ |9 k" W3 f       安东尼·杰克逊 Anthony Jackson
9 V7 E5 L9 @0 h       道格拉斯·布莱克威尔 Douglas Blackwell
& R8 |* B3 w' q( \4 P  |       大卫·希里 David Healy
$ B2 N- P' k$ l5 D6 K       罗伯特·比提 Robert Beatty
/ d0 |) C+ {8 n5 E& l       托比·菲尔波特 Toby Philpott
% F* N6 B& M; ~7 y) ]& a2 {9 ~" O$ z       丹尼·约翰-儒勒 Danny John-Jules
* [9 {$ I2 ]4 W( l       基范·肖 Kaefan Shaw
7 _: U% a5 W+ n9 h) A5 S       罗林·库森 Rollin Krewson4 [6 E: l" X3 k5 I3 c- c
       帕西·爱德华斯 Percy Edwards( {$ e) @% Z3 l: }
       迈克尔·阿特威尔 Michael Attwell( i1 z2 ^6 S$ |2 W9 {# [
       西恩·布瑞特 Sean Barrett6 c# D/ n, p; G7 s, D+ }. W
       约翰·布鲁塞尔 John Bluthal, S  R0 ~' Z, v! H* [
       凯瑞·莎勒 Kerry Shale
$ v8 M' `' R  {3 i1 n+ M       肯尼·贝克 Kenny Baker2 ^. l! M" j. D. J
       沃维克·戴维斯 Warwick Davis6 W. u: w0 R+ i
       理查德·琼斯 Richard Jones
- L4 X3 O$ S$ R       杰克·普韦思 Jack Purvis( s$ M/ g. {2 J$ g& A' l
       迈克尔·亨博瑞·巴尔兰 Michael Henbury Ballan
. a5 |  n) ~, S( P       路易斯·勾德 Louise Gold
. B, c& j& p$ u  V' V3 z0 f; H       吉姆·亨森 Jim Henson
  |* U: O, n4 s3 c9 y: O- o       斯蒂夫·纳龙 Steve Nallon, ^% m& A* d. |# C! J/ {- r
       简·拉文斯 Jan Ravens
" L( p) C9 ?6 f7 v5 J  z       恩·赖特尔 Enn Reitel
7 p* p( @" z( n; s       米尔德丽德·谢伊 Mildred Shay
) x5 L$ U8 t+ @8 |9 k- n: H- f       Takis Miliadis Takis Miliadis
" b3 |& L/ z8 I8 L6 f+ f       Antzela Zileia Antzela Zileia# x' r: f; |, \; o% U" `; }
       卡德罗莎·奥娜·卡罗尔, f/ r% Z3 W0 E0 l
9 \  D1 G: x2 j& c
◎标  签 奇幻 | DavidBowie | 魔幻 | 美国 | 童话 | JenniferConnelly | 1986 | 英国
$ E0 h, f  H' l" ?# u( a: u
7 I2 ^$ E. m% E◎简  介   , d, ^3 G  t" J: N" u3 T

7 l5 l) T2 E0 z$ M( c- m$ [  虽然萨拉(詹妮弗·康纳利 Jennifer Connelly 饰)自己就是个孩子,但她依旧得担负起照顾弟弟托比(托比·弗劳德 Toby Froud 饰)的责任,无奈托比是个不听话的小孩,在他无休止的哭闹中,萨拉很快就丧失了全部的耐心。1 y+ |: l) P9 X* \

6 y2 [' J* M2 Y/ A" g5 G% e  萨拉所读的童话故事里有一个可以实现人们愿望的小妖精国王,萨拉赌气地向他许愿,希望他能够带走烦人的弟弟,没想到愿望成真,小妖精国王贾斯(大卫·鲍伊 David Bowie 饰)出现在了萨拉的面前并掠走了托比。贾斯告诉萨拉若想救回弟弟,萨拉必须在规定时间内穿越一座巨大而复杂的迷宫,若失败了,托比将永远呆在妖精的世界里再也回不了家。为了弥补自己所犯下的过错,勇敢的萨拉毅然踏上了冒险的旅途。% F) V: c8 q0 v9 W: p0 Y

7 v) @: E3 d" U( A+ O$ m+ H  Sixteen-year-old Sarah is given thirteen hours to solve a labyrinth and rescue her baby brother Toby when her wish for him to be taken away is granted by the Goblin King Jareth.: h+ |9 c8 L/ |; u0 J* d% m7 N- o
Video9 H# F) x/ L6 z3 \
ID                                       : 1
  X; R! b+ |) A) t) V' b/ WFormat                                   : AVC( {5 C3 T: P& Q' ~2 t* ^+ k
Format/Info                              : Advanced Video Codec6 x/ ?$ n* j) N, F
Format profile                           : High@L4.1: C- V7 V; O% S3 }$ d
Format settings                          : CABAC / 5 Ref Frames" h% P" l& P! l" \, C7 `6 u/ ~0 }
Format settings, CABAC                   : Yes* F! s' G# P' l# i$ t
Format settings, ReFrames                : 5 frames! y2 A- E" g% h3 v0 s  O4 r% C1 |
Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC
0 P) `0 h! r! Q9 x0 e( u, [: BDuration                                 : 1 h 41 min2 `5 G& q) S4 ]! J- O& z
Nominal bit rate                         : 11.7 Mb/s
! p- `% Z- l' D. cWidth                                    : 1 920 pixels
; o  X* u$ [# Z/ N+ g8 pHeight                                   : 808 pixels
- S& H4 ^& O0 r: @Display aspect ratio                     : 2.40:1
% Q7 v* v8 t* s1 i  U5 pFrame rate mode                          : Constant; h1 P/ q+ M$ {6 G( [8 |
Frame rate                               : 23.976 (24000/1001) FPS
# I2 \0 O8 Z( yColor space                              : YUV* g4 u1 v. w& J% h% G8 V
Chroma subsampling                       : 4:2:0& R7 E% O8 R9 d( x8 M1 D+ Q  k8 @
Bit depth                                : 8 bits
7 K# a! T9 Z5 `6 ]; ?) b/ P6 ^Scan type                                : Progressive
0 {" Y& \) f4 i9 PBits/(Pixel*Frame)                       : 0.316$ b* R8 W% k' |* ~
Title                                    : Labyrinth.1986.1080p.BluRayCD.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
2 n' E9 p- b7 R; W' X' c, DWriting library                          : x264 core 148 r2705 3f5ed56
5 [, y( K, d. ~$ i8 JEncoding settings                        : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=8 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=18 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=11748 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.006 G2 o8 j2 v; s2 E9 d) [& L
Language                                 : English) t* c4 f- K0 {
Default                                  : Yes
7 k0 p( e; n) F, d& Z* S2 O) [Forced                                   : No
# m( ^" G% }- Y5 d2 F8 X+ q' f5 Y0 V
! `* C- `" W# a1 M, T8 x' v! l# HAudio #1# B# {# z/ R- L& e. T6 g
ID                                       : 2  r) n0 T9 Q/ {" j: S6 C1 E
Format                                   : TrueHD7 j, u8 D7 K3 ?: Z8 F7 j
Format profile                           : TrueHD+Atmos / TrueHD
# D6 u5 }* F* W, C6 ZCodec ID                                 : A_TRUEHD
# p# ?& `- q0 B! J' o1 `4 ~( `Bit rate mode                            : Variable" p* I: d) x( S# [3 D5 D
Maximum bit rate                         : 7 335 kb/s4 j6 U" i$ c/ ^& M$ \
Channel(s)                               : Object Based / 8 channels
7 V" X& o  \) m* H2 {Channel positions                        : Object Based / Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE
: S, a  c* k* v0 TSampling rate                            :  / 48.0 kHz
) ^, \9 N% b' B: x( u, Q+ RFrame rate                               : 1 200.000 FPS (40 SPF)1 L6 k2 l* f, f1 \  a3 Z
Compression mode                         : Lossless& y9 j& k9 i; z
Title                                    : Labyrinth.1986.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
! Z7 M1 g$ V3 C+ v8 v% A2 gLanguage                                 : English$ F2 ^# G7 `. B  g. ^  E3 M. t# u, V
Default                                  : Yes
7 x( @8 e0 g6 K/ @Forced                                   : No/ L: e- x6 [0 v/ A" m" l

) @* d8 x. w, M: h( s; X& ?Audio #2
' J5 @9 P2 l# \& ~; [! A: [1 FID                                       : 3& k# ?/ y/ Z1 ?+ n
Format                                   : AC-3
- D/ O$ u! Q  n5 {Format/Info                              : Audio Coding 3* \' W9 S% |3 ]0 n
Codec ID                                 : A_AC3
( m8 o: N, \$ b. |/ rDuration                                 : 1 h 41 min
" W% Q0 `2 M! H; HBit rate mode                            : Constant
$ b6 G- h5 ?1 @7 k  S4 Z7 a. {Bit rate                                 : 640 kb/s
$ [2 k' R! M' ?& S- c% S7 R3 Z9 E/ xChannel(s)                               : 6 channels
( Y% S9 a, o. c2 W8 Z) n1 BChannel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
* e- I% C# n0 cSampling rate                            : 48.0 kHz- b/ f+ g" Z4 P7 {! X. W4 Q
Frame rate                               : 31.250 FPS (1536 SPF)
' y8 I6 j7 G0 a( hBit depth                                : 16 bits$ f' q( ^- ?; @( X& U8 V
Compression mode                         : Lossy
2 H3 {) n/ H# i  |3 _: |Stream size                              : 463 MiB (4%); u9 D+ C, H/ N
Title                                    : Labyrinth.1986.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ3 Z3 c0 [3 o" u
Language                                 : English) O' k8 A+ G1 f3 u2 c
Service kind                             : Complete Main
' u. i: O0 T# C1 W4 a# Q2 SDefault                                  : No
/ |* }4 Q, [5 ^: rForced                                   : No* t3 j0 r) t3 C2 Y
0 D$ Q7 _7 }: J4 r4 w
Text #1
" q/ {2 G* S1 ~/ ZID                                       : 4% r+ v, v8 n5 I2 j8 j
Format                                   : UTF-8) B3 H1 @( H' C  S
Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8+ V+ D- c4 w5 Q# C2 A
Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text  O; I0 e6 C% v
Title                                    : English-SRT% k2 B, l/ H* k# Q8 a" K
Language                                 : English
, ]# h9 R7 }, D) u2 f# m* c5 iDefault                                  : Yes
; l! u2 i8 y  u5 m1 V$ NForced                                   : No
( `6 w; {* F- T7 q: K6 s2 p1 C1 Y% D
7 L  x  H0 |6 C9 _% {/ PText #2
! ]' {2 ]: w' P9 N& H9 _8 dID                                       : 5
' G8 y5 J# C# ?3 \) UFormat                                   : UTF-8
; c0 ?$ f4 c9 t0 T4 ?Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8  B+ f2 a; T) x' X) a
Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text  S/ [5 w5 z; _: C8 z; U) o4 c" k
Title                                    : English-SDH-SRT9 q: `3 }& G8 C% V
Language                                 : English
- i" `5 r  {3 H) DDefault                                  : No4 f" ]) y; q" d
Forced                                   : No: j- E9 p9 |6 f' n7 a
* n; h+ L3 Y, K) p
Text #3  Z" _! ^) I+ A
ID                                       : 68 z  |) `2 E$ h6 Y* ?
Format                                   : PGS( n; U# q4 v8 p
Muxing mode                              : zlib# ~; N" K& h/ S4 c  B5 r" A
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
& u* ?8 I% |( f8 FCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ F" j( d% k9 f6 n
Title                                    : English-PGS6 h8 m6 x" e( b9 J& R
Language                                 : English% V, a+ W2 G& g, R  _% b
Default                                  : No9 }- P1 I+ t8 n! b
Forced                                   : No( e9 d, ]* \( e4 c
% p3 ]# Q; B4 y2 z$ Q2 |2 k
Text #4
7 N$ ~  `) k( o7 ]( O1 i! KID                                       : 73 f& e, ^6 X  K0 j1 F+ F/ O8 F" X
Format                                   : PGS
) ]) c9 H& F9 A$ q  c8 hMuxing mode                              : zlib% ?" x: j4 E% D. A* K% J# P
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
3 f7 b1 T9 L3 G$ _" PCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
* b7 R6 p, T" r+ G$ z% nTitle                                    : English-SDH-PGS4 L. f. _- @! X; L( \
Language                                 : English& t3 ?6 R" {0 J9 g5 I1 i# U
Default                                  : No
+ q9 j7 o0 Q  h. W3 A% }Forced                                   : No
* ]# Y% }6 V1 W( d  m- W4 U5 A, S9 `* o  A
Text #5
. t5 U! L/ A/ g9 P2 H2 @ID                                       : 8: i  a1 }* |% }; K
Format                                   : PGS
; o& c6 ~1 M! @) w7 {Muxing mode                              : zlib+ R, Y8 Z- y1 N
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS/ W9 t" h6 y( L' f+ Y+ R5 j) F: i
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, U2 \6 P- P8 T+ t' }- x6 G) CTitle                                    : English-PGS
4 M( j3 ~. O! }Language                                 : English% E- q5 H6 Z% D7 o% l3 ~
Default                                  : No
$ P& t9 z6 @0 W( L/ I2 |) LForced                                   : No1 s! b" y7 W. G

0 e9 J5 B# [: a, N" wText #6
$ d! w7 A' ^, s0 i+ b* lID                                       : 9
4 {. G) ~1 q- F3 ]) F" c6 GFormat                                   : PGS
6 P+ t# f* T$ `% o) q: dMuxing mode                              : zlib
. n$ t' w+ t5 a8 L& j  YCodec ID                                 : S_HDMV/PGS, Z# u# y  p9 M4 W2 M6 p
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 H2 ]8 M, q7 f# t! h
Title                                    : English-SDH-PGS
- ~: A+ F) P! Y' r1 uLanguage                                 : English7 h6 h  I8 X) I! U5 F9 e- S; G
Default                                  : No) |0 ^& s1 x# T4 U. ~9 S
Forced                                   : No
' B* U! R. M" b1 E! B6 r* @9 W8 V# H$ e# d( Y1 n0 ?! Q0 b
Text #7
/ g# t' d  Z+ t0 Z# f2 |/ `! `4 }: dID                                       : 10
- {0 Q: F" V5 {8 C/ hFormat                                   : PGS
; O9 ~6 C  A$ Y5 DMuxing mode                              : zlib3 \: h" d' E) t: j  c, }8 H) |$ i
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
) t5 L2 [7 i2 b/ a+ aCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: o) m% J/ I" V- W! ~, a0 g, d* G9 F! uTitle                                    : Chinese-PGS" n$ R' [' _: }5 D) q8 X. I
Language                                 : Chinese
8 }& y- o5 v) x$ V6 [Default                                  : No
6 _3 t  E+ Y( ~2 ~Forced                                   : No) o/ }- o$ {) O2 f
, M! r- K5 _$ {% w0 R6 G
Text #8
2 H+ I& F4 m; LID                                       : 11) O% P8 d3 M9 ]. x
Format                                   : PGS
( Y$ i1 [" g0 n6 iMuxing mode                              : zlib8 K0 L0 Q% L. m6 f0 S: C
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
0 n0 O( v6 K1 ?+ Q- qCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs) b. a% Q  e. M$ f% k4 K% h
Title                                    : Czech-PGS
: ~* p' n- A1 Z7 t9 j) E% mLanguage                                 : Czech
( G5 ^* ^5 b3 z6 ^" E* PDefault                                  : No/ m% U, Q8 w2 D8 D! H8 x1 H
Forced                                   : No
9 s2 z' O5 v3 r4 l5 Y1 ~, a
5 Z: W2 p5 {% i0 q1 ]. r2 EText #9
1 S  ]' C) O( vID                                       : 12: n, |3 ^* I9 y5 d5 k3 a
Format                                   : PGS
$ y( n. n3 e8 @Muxing mode                              : zlib! H$ B- O1 W: B  x
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS; |: F8 w& t7 K$ t% v9 v2 D  K
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ k5 v. ~. M8 X6 a3 P3 Y0 D$ M6 r4 ?
Title                                    : Danish-PGS
/ J- w1 }1 S0 O# I' y' MLanguage                                 : Danish
/ B( [; |" ?" I, tDefault                                  : No2 D2 @5 r) ~, m! s  J
Forced                                   : No& `8 @9 v+ w0 Y2 X* _

+ R) x8 M$ ?$ d$ UText #105 C& B8 ?) C; K2 U' e
ID                                       : 13) _0 q8 D' b- i3 Z' K) {' b  _( _. `
Format                                   : PGS
# z& O: H' |1 VMuxing mode                              : zlib
6 \7 m" H- f6 ~1 P; ICodec ID                                 : S_HDMV/PGS
: e$ X/ w. m  M! ^9 P$ fCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
1 ~. o6 c6 [. R. `( vTitle                                    : Dutch-PGS, M0 t6 R+ w! d$ B
Language                                 : Dutch7 ~0 z5 r; q+ d1 r  r: J" z2 F! x
Default                                  : No; P& x" ~+ c: P* r4 Z
Forced                                   : No
6 E$ W  a7 L$ o/ d* e9 p1 p+ K1 e6 \# S: G* T- W. M
Text #116 r" U$ `4 v% Q5 V; f  q
ID                                       : 147 b2 _; h4 R- S
Format                                   : PGS
# E" Q6 f0 V4 _# a+ hMuxing mode                              : zlib) P, i$ q+ m) m) j% x* W4 T
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
; k7 ?* ~; S5 z4 m$ F( g4 OCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 r1 W/ `2 I5 u) `+ D8 Q# p
Title                                    : Finnish-PGS
% u( h* }. Q6 ~. jLanguage                                 : Finnish
5 C5 C! ]- q/ d+ c" LDefault                                  : No; C) o$ {' k! S8 R4 w
Forced                                   : No
6 m0 O$ ~0 O: \: d! g5 p. l# [- R( F  K/ R6 H# q3 b. _
Text #125 V7 X, \; g: V) E# j
ID                                       : 15
4 P8 h% U' E! n8 q+ ?) MFormat                                   : PGS
5 [* M9 I$ A3 Q. |7 D( }9 bMuxing mode                              : zlib
! ^( Z* [; ?1 c& W% f% eCodec ID                                 : S_HDMV/PGS$ o; j* y' R0 K
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs) q8 H' X2 I- {; @
Title                                    : French-PGS: P/ x9 ]( R" ~0 X/ d6 J1 I! Y
Language                                 : French' e- ?+ `0 w2 z2 V; Y- ]
Default                                  : No4 H% q  {: X( A- Z! s
Forced                                   : No
3 |6 p6 g# p8 W  t1 N2 y; f
4 ?. N- V6 U! {, F* O8 }" ]Text #13# b" Z7 i* R2 n/ h! j3 V) v
ID                                       : 16
9 Y; Q, L3 v  l$ KFormat                                   : PGS
) u/ c& I/ }4 Q% Y4 r. F) O; mMuxing mode                              : zlib
" Q: t/ R' l+ V; {Codec ID                                 : S_HDMV/PGS( F7 x, j/ D  a, _$ a
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
" t5 n2 Q; N: D# J+ sTitle                                    : German-PGS5 P4 F/ x4 [% t
Language                                 : German6 M; o9 p; L1 q- L
Default                                  : No
% e( {0 @9 `, e' h5 W! N) vForced                                   : No% B1 Y" h3 G- }- C- K2 }# `

1 ~* x4 p/ k7 F+ C- PText #14
2 N7 z& c* {  n- }& q& w8 T. Q. ~ID                                       : 17& ]9 k+ K, o- y0 f5 d, b, d3 U
Format                                   : PGS
1 }0 @3 G+ N8 p7 H  x( CMuxing mode                              : zlib
* L" F# f9 Q3 p& b/ ?Codec ID                                 : S_HDMV/PGS! I! r$ b: N, Z/ O8 _0 g2 D8 N
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
5 a( x* M9 e! s$ V+ z# o4 u' o# Y) QTitle                                    : Italian-PGS+ f4 E3 I# l3 m6 I9 f
Language                                 : Italian
4 w  ?) b  k. QDefault                                  : No
- ?$ }6 i+ b2 @5 aForced                                   : No
/ _! e- x3 Y& Q) ?* p3 U# b* P& ?& ?: v" d; Q7 ?7 c# F
Text #15) a1 L8 y  g( E$ I! J
ID                                       : 18
, t( C5 a: n9 Y7 Y1 m. EFormat                                   : PGS
- X& f- [1 m  IMuxing mode                              : zlib
; X4 U& u0 X! C$ ZCodec ID                                 : S_HDMV/PGS$ G* g1 {$ P- ^
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 W8 k8 b. s* BTitle                                    : Japanese-PGS. Y- Z, A2 U( b* s7 M  J. N4 o
Language                                 : Japanese% a/ y  a: w! T- ^
Default                                  : No
+ @. N! d4 G6 g2 u4 e" @Forced                                   : No
+ k3 I& t6 r# w6 R- |+ o; R/ j; `9 ?$ a7 r" M/ y5 d/ I
Text #16
/ C9 U. w: }- s1 Y1 w/ Z  HID                                       : 19
( r$ l& K9 m' SFormat                                   : PGS9 i- G6 c$ ]  ~/ t
Muxing mode                              : zlib  G, [; X" _; A- W
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS. \8 k3 u8 c  I2 q$ K6 `1 W# l1 [# n( v
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs, W, ?. B8 \! z! z  @
Title                                    : Korean-PGS
3 J3 J) Q4 H+ d% ~7 l2 JLanguage                                 : Korean! u- v$ l- {& S( Q9 v. W. O& O0 o3 ^
Default                                  : No
  ], R7 B+ i/ {" T" rForced                                   : No
& e/ \1 c% f2 N; _& m7 u$ U
+ K8 o; W' i$ ]6 tText #17
0 l) S, r8 }" {$ NID                                       : 20
- h+ Z* g6 k, b: B% ?Format                                   : PGS
' `9 W, {# V' u  `) I2 T! {Muxing mode                              : zlib/ }" y( l& I7 b- t  y8 }
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
1 a. i  v$ m8 d* r& qCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs: z! T! Q1 v3 L- W
Title                                    : Norwegian-PGS/ i) M8 P4 D+ a
Language                                 : Norwegian
( a& F' E$ p- S1 HDefault                                  : No9 C  H' K/ c3 M0 b* P8 v8 d
Forced                                   : No1 s4 d, `/ p/ O$ x( Y" \& {

$ h4 O6 t& c) k' h$ D- ~Text #18; E( s: N0 R$ t# H- a3 W6 o5 u1 t
ID                                       : 21+ G1 r8 Z1 V+ j4 ?
Format                                   : PGS1 \4 H# V3 g7 S' ^9 ~
Muxing mode                              : zlib
' }2 `% a: M! M$ B  mCodec ID                                 : S_HDMV/PGS/ Y  k( M% t7 I& j$ `: g* C8 P9 u* y
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs) |7 _* a/ w& l3 E- e( F
Title                                    : Polish-PGS
) a6 I3 F5 ?* Y; e, H; Y$ vLanguage                                 : Polish
6 r  @  l: S3 O: j% e# |! zDefault                                  : No, y) P0 c5 l4 }5 g5 i0 |2 g( S
Forced                                   : No
- \- S: t' S" j0 ^5 W* y! d$ D8 D
Text #19
( h2 O% j, k& Q4 n* l+ QID                                       : 22' }) f" M2 C' ?; P
Format                                   : PGS' H! M9 z: \. @/ Q3 `
Muxing mode                              : zlib
: @9 z- e9 F6 l0 n0 x9 N9 LCodec ID                                 : S_HDMV/PGS( y* U3 k, f% p$ L: I
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
& K; U$ B# d/ g& ?& V; J* @Title                                    : Portuguese-PGS
# c; L. n4 @2 [9 e) cLanguage                                 : Portuguese
  G  x2 d6 z3 J. kDefault                                  : No
; d! B1 w! x3 K9 S  i+ i9 I* M6 oForced                                   : No0 N5 S& I+ r5 ~3 M' t2 S
. [! q7 C+ ^3 |9 b
Text #20( r) ?. H" v! X
ID                                       : 231 F; Z) ?4 r# y0 w2 y* x. D# C$ {
Format                                   : PGS
6 _/ h' D& \0 [8 j# l3 EMuxing mode                              : zlib' n% c# o1 A+ w6 m3 _# \+ l
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS1 s- G) Y  t. n9 f9 X5 L+ H% G
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs: h, \6 |' C% g  Y  r- K
Title                                    : Greek-PGS- e! e, `( B1 S5 `5 y
Language                                 : Greek& o3 z* u- h' l  f
Default                                  : No
$ o1 o, X8 l. g7 m, VForced                                   : No
- B& b4 W& p' F! Z1 s4 X" @! P* w  V. }: D' A  |! d
Text #21% G# m- [0 f: M8 P5 j1 _
ID                                       : 24
! V0 H% L9 E3 j- M) [4 A7 l' MFormat                                   : PGS
5 C1 X5 i6 u7 wMuxing mode                              : zlib2 u9 D& B( k: W2 T* k
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS& v! y8 V. |0 Z. Q1 K
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 O* @  B2 L, ?$ A
Title                                    : Spanish-PGS
! |  X% O1 ]  Q* u9 k' _Language                                 : Spanish% P9 W  J7 `7 r, ]8 [0 s& f  S
Default                                  : No
" E: _6 J/ }. J7 |3 ~, XForced                                   : No
/ E5 I" C. G' E/ B6 q) z! O  E
* w- s5 r9 t) t4 |) D% ~Text #22" y2 [7 m6 G. h9 B; v7 w/ C& q
ID                                       : 25
& N& l- p% E+ [9 U: g6 p* O$ ^Format                                   : PGS
9 u! B$ ^6 A/ P9 ]: M1 `9 qMuxing mode                              : zlib3 H( E. T$ g6 p$ i- K
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS# p! G" m3 {2 l% C/ Q  z  M! r
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs& r. b9 E' R3 T2 s( b
Title                                    : Swedish-PSG6 B" \( J. L( Y0 v0 Q( p7 v
Language                                 : Swedish* `9 @4 p) q7 _1 ^% Q1 W7 c# U  G
Default                                  : No
) ^7 E7 c: D1 J7 m, m  ~% g1 c3 [3 bForced                                   : No
* o- Q) _7 {2 w6 i" V7 m9 J- q7 @+ F
! T4 |2 F9 i# g. t! ]5 D/ f1 VText #235 [" C6 W* c& k2 U6 ~
ID                                       : 26
3 C4 M4 j& F( B6 p4 A5 w2 ~/ RFormat                                   : PGS
. D% c2 ~, {# g2 d! [- gMuxing mode                              : zlib6 y/ f8 P( N7 D# P8 s8 o
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
* {& h  u; u, i+ n/ HCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 ~2 \( u6 d7 b3 pTitle                                    : Turkish-PGS' F' e6 ]9 ^$ H
Language                                 : Turkish
+ P& q- l/ `- R5 [# R& @Default                                  : No2 y# F- u4 u& N* O
Forced                                   : No$ [$ K: s# a# k. `) d
0 O! f  u" b/ Y3 E, a8 ^
Menu
4 R& t' X  R. k% V2 M& s' [00:00:00.000                             : en:Chapter 1
1 Y7 F* M" Y, o5 j" ?% c$ D00:04:09.207                             : en:Chapter 2
, y  U" i; S0 g9 y00:11:44.537                             : en:Chapter 37 E  I* U! u$ }5 u. {+ F( B( t
00:16:57.975                             : en:Chapter 4* U' [. X$ T. ]' C8 \
00:22:20.756                             : en:Chapter 50 g$ U" D! h. c8 ]
00:28:53.523                             : en:Chapter 6
0 V7 N" ]7 ?1 c0 ^% v" o: v00:33:11.656                             : en:Chapter 7' H' [3 R* t* t0 e
00:38:52.997                             : en:Chapter 8
9 \% S) e0 B4 {+ e- H: P# j00:45:05.661                             : en:Chapter 9
% r8 a- S) I- Y00:50:48.378                             : en:Chapter 10: h) M0 k; O" q$ M; D' X
00:57:20.019                             : en:Chapter 11- J  Q4 f7 m. q- x( }, b2 v
01:03:25.468                             : en:Chapter 12* J0 _2 \1 a' K
01:09:57.860                             : en:Chapter 13
% \# J3 j; \: I( b: q; x01:15:50.128                             : en:Chapter 14; d' g+ J: y  l' T
01:24:05.999                             : en:Chapter 15
! P1 O: I  ~$ X7 w4 i/ i01:30:47.567                             : en:Chapter 16
9 Q( @' ~8 T6 j  ~7 o% N
游客,查看本帖隐藏内容请回复 | 加入VIP可免积分免回复 了解详情 | 还不是会员:点击获取邀请码 Invitation Code

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|4K蓝光论坛

GMT+8, 2024-10-9 22:22

Copyright © 2001-2021, Gadaddy Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表