- 积分
- 64150
- 经验
- 16551 点
- 热情
- 11188 点
- 魅力
- 5337 点
- 信誉
- 14600 度
- 金币
- 573 枚
- 钻石
- 451 颗
- 蓝光币
- 10 ¥

Post Share
- 金币
- 573 枚
- 体力
- 13292 点

|

4 H! V3 |) L% b) [: y! ^4 y
) p2 S* \" l* E0 o# {◎译 名 魔幻迷宫/魔王迷宫(台)& o2 e, J% c6 V7 p
◎片 名 Labyrinth
% m5 y; m# G' ]" H* J6 L1 C◎年 代 1986 x; @) s3 [, f
◎产 地 英国/美国
; `7 Y$ f4 Y9 }6 w◎类 别 歌舞/家庭/奇幻/冒险
% V3 z7 |' u+ w+ m2 W3 I/ W; }◎语 言 英语
/ W+ n1 ?1 {7 F. h◎上映日期 1986-06-27(美国) N' j+ y9 D9 v- ?" U
◎IMDb评分 7.4/10 from 129,294 users
+ C' b0 R5 O# Z; A◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt0091369/
. |6 a' E) V6 m; |$ g; W& S! @◎豆瓣评分 7.2/10 from 3,378 users
$ A9 Y% ?. y0 M( c. |6 |1 s◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1293117/
/ U% {) P* F, d: w9 ]- J3 F◎片 长 1 h 41 min
. A; i; K3 ]) x+ S* Y◎导 演 吉姆·亨森 Jim Henson
4 c) t) V$ h2 I* l0 O) a◎编 剧 丹尼斯·李 Dennis Lee
, r+ k) @& ~. f 吉姆·亨森 Jim Henson
& ?2 J* q' j1 n5 p( R 特瑞·琼斯 Terry Jones, U, o8 V: g4 H! k0 E7 A
◎主 演 大卫·鲍伊 David Bowie9 P+ U% u0 B5 I5 ^9 h; `2 R, V
詹妮弗·康纳利 Jennifer Connelly
% _8 ~% Z6 d! r; O* ^5 | 克里斯托弗·马尔科姆 Christopher Malcolm# ]6 \, x9 \; l- Q8 o7 M
布赖恩·汉森 Brian Henson
s5 t$ _. E. U1 ?. _1 J0 f2 j; P" a 罗恩·穆埃克 Ron Mueck
9 o& s% t- _5 }- \ n4 @8 s 大卫·戈尔兹 Dave Goelz) g& X* V) `8 t) o" Y' k
大卫·肖内西 David Shaughnessy9 \# B' E0 b' |* e; A$ F
卡任·普瑞尔 Karen Prell& E, a7 T- j' K3 n
蒂莫西·贝特森 Timothy Bateson
( X5 r% k9 L" o* M# T 弗兰克·奥兹 Frank Oz
% [% Y t8 I1 q, X9 c6 K- D 迈克尔·霍尔德恩 Michael Hordern
& G2 b7 \% Y8 x 德尼斯·拜尔 Denise Bryer
* k/ p' ^7 r7 X5 n 史蒂夫·惠特迈尔 Steve Whitmire
3 R: `$ _7 I, h; p0 O2 S4 F 凯文·克拉什 Kevin Clash: L0 _& g8 L" G% Q2 W4 o& o5 [" N
安东尼·杰克逊 Anthony Jackson
$ P+ z1 O; |3 [7 @ 道格拉斯·布莱克威尔 Douglas Blackwell
# e: I" r6 ~; Y" s) h e$ Y 大卫·希里 David Healy
. E6 z6 d3 n2 R9 K6 u: Y- {7 b 罗伯特·比提 Robert Beatty9 c- e, a& n/ G& ~7 h# o
托比·菲尔波特 Toby Philpott
# K* k7 b( N5 `7 h 丹尼·约翰-儒勒 Danny John-Jules8 u8 }+ ]3 d9 @
基范·肖 Kaefan Shaw
* [% W1 |: Z2 C* A% s( e( f 罗林·库森 Rollin Krewson
. S+ y$ e$ T. ]3 X 帕西·爱德华斯 Percy Edwards
+ \) T$ Z, j# Q1 b6 A1 [. J! y7 N 迈克尔·阿特威尔 Michael Attwell
( w2 t/ l2 z; O6 X3 F6 w& e; | 西恩·布瑞特 Sean Barrett
6 ^5 G' o9 c2 p! ~ 约翰·布鲁塞尔 John Bluthal3 j' k$ M8 |( D8 @
凯瑞·莎勒 Kerry Shale
# Y' d9 g. u* x7 d 肯尼·贝克 Kenny Baker6 d+ B+ P! H+ m9 m* D$ e+ F7 N
沃维克·戴维斯 Warwick Davis
: G8 L4 j( ?- e 理查德·琼斯 Richard Jones- `4 [; I: R2 B8 w0 j
杰克·普韦思 Jack Purvis) w7 \% o: t/ N4 _/ K" \9 Z4 ~. _! J
迈克尔·亨博瑞·巴尔兰 Michael Henbury Ballan' n! ]8 v8 T0 F9 J
路易斯·勾德 Louise Gold# D5 \: R/ ~6 h4 q) s8 i
吉姆·亨森 Jim Henson4 o1 l3 u) {5 S3 @, a
斯蒂夫·纳龙 Steve Nallon( P9 p1 |) q& o7 o2 S
简·拉文斯 Jan Ravens# \+ K* i6 S8 }6 U$ Z7 z
恩·赖特尔 Enn Reitel
3 J& k6 N7 j# W- }7 e 米尔德丽德·谢伊 Mildred Shay
! Q0 m s% K4 O$ t: l6 f9 N# S4 U5 Q+ O Takis Miliadis Takis Miliadis+ ]" r7 q* H2 f# I- q2 S0 P
Antzela Zileia Antzela Zileia
R" z. @/ F, g% ?1 P 卡德罗莎·奥娜·卡罗尔. ~1 d% e+ x& n0 S- C. A/ o# P9 ?
, u7 `( |! @7 ?' `0 _
◎标 签 奇幻 | DavidBowie | 魔幻 | 美国 | 童话 | JenniferConnelly | 1986 | 英国& t/ }! ^7 l4 H# M" q% u' K
* J+ Y' b ]# N B8 T◎简 介
, \! C: L& e z% v1 \* N! J9 n1 Q3 f5 m5 t+ x
虽然萨拉(詹妮弗·康纳利 Jennifer Connelly 饰)自己就是个孩子,但她依旧得担负起照顾弟弟托比(托比·弗劳德 Toby Froud 饰)的责任,无奈托比是个不听话的小孩,在他无休止的哭闹中,萨拉很快就丧失了全部的耐心。
$ P! b. T4 z1 \; F: W A! C6 S2 v( L0 Y* R, B
萨拉所读的童话故事里有一个可以实现人们愿望的小妖精国王,萨拉赌气地向他许愿,希望他能够带走烦人的弟弟,没想到愿望成真,小妖精国王贾斯(大卫·鲍伊 David Bowie 饰)出现在了萨拉的面前并掠走了托比。贾斯告诉萨拉若想救回弟弟,萨拉必须在规定时间内穿越一座巨大而复杂的迷宫,若失败了,托比将永远呆在妖精的世界里再也回不了家。为了弥补自己所犯下的过错,勇敢的萨拉毅然踏上了冒险的旅途。1 _, K$ A6 L. I
- v. u/ S2 @. t4 @7 H8 P4 c8 _ Sixteen-year-old Sarah is given thirteen hours to solve a labyrinth and rescue her baby brother Toby when her wish for him to be taken away is granted by the Goblin King Jareth.
- Y$ N: p. K7 FVideo$ T% J9 p3 F* D) r
ID : 1
8 b& s% U" H" H, |8 T) e) c \Format : AVC
' X) J1 H) p- fFormat/Info : Advanced Video Codec7 z% f q4 a" y& T9 f0 {# F7 z
Format profile : High@L4.1$ h" T6 W, R3 ^* t% r
Format settings : CABAC / 5 Ref Frames
- a8 Z: r( M/ M8 h. hFormat settings, CABAC : Yes+ U* F8 a4 k- j+ l2 b' g
Format settings, ReFrames : 5 frames; z% a6 Q& ?4 M7 Q' M. g
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
9 c4 T- a/ r6 P" U+ N K/ _8 V, w! YDuration : 1 h 41 min; v' l" P6 f* {2 F; z& z5 ]
Nominal bit rate : 11.7 Mb/s4 ~. q4 o* l0 G# _
Width : 1 920 pixels* P4 y4 K* i/ x8 d6 o! _( ~, Z: f
Height : 808 pixels
) O& e! K0 G/ X4 r( X' p6 \Display aspect ratio : 2.40:1+ V5 V0 @6 Y# n" P7 x; h) H
Frame rate mode : Constant
. o0 Y: d3 s6 @" j Q$ z- kFrame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
/ A M' {3 J$ l9 k$ tColor space : YUV" X; d* l' d* m3 \5 ?2 r
Chroma subsampling : 4:2:09 }9 @1 M5 W( N5 o
Bit depth : 8 bits# c3 R; A$ N5 X$ k! c6 U1 p. {5 p
Scan type : Progressive
: ~/ z7 l' p$ xBits/(Pixel*Frame) : 0.316
$ _9 Z- I) V3 _; y2 p7 STitle : Labyrinth.1986.1080p.BluRayCD.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
- ~8 u( J+ V6 E3 S6 }Writing library : x264 core 148 r2705 3f5ed569 e! B. M$ a! g, ], J
Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=8 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=18 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=11748 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00 d" E, J4 \+ }- D, B1 p
Language : English
6 f* F$ ] f/ v# d' m& pDefault : Yes( {' c5 y# l$ e. l3 {
Forced : No
9 i! |$ l8 ^8 ? n- n/ \
8 Y$ d, Y. u/ q- `$ v3 a2 IAudio #14 J# e4 m' Y; ?9 S/ t/ W {
ID : 2, X% \! z% @: `) j2 q- x
Format : TrueHD
. L! ]% f7 Z. K: y& o- A% H4 A# S) cFormat profile : TrueHD+Atmos / TrueHD, ?! a0 A4 c6 m6 `8 L- G( I
Codec ID : A_TRUEHD
3 z* ^6 D* ~% |3 ~; ~% qBit rate mode : Variable: K( R/ F$ t5 O$ P1 C& b" Z8 Z. O
Maximum bit rate : 7 335 kb/s& a& I2 L4 U' I
Channel(s) : Object Based / 8 channels
% p2 R' Z% ^7 oChannel positions : Object Based / Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE- G @1 `0 N; s2 P2 }8 c
Sampling rate : / 48.0 kHz# g2 F$ ?" G0 G7 r1 z/ V' {
Frame rate : 1 200.000 FPS (40 SPF)
0 h- |* f, S1 q$ A1 ~Compression mode : Lossless9 Z8 I# ]1 t- R0 s$ g8 w$ }
Title : Labyrinth.1986.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
- ^7 G# S8 k: a8 S, E nLanguage : English
( F& R p' [4 D% Z/ ?4 m0 G' ]/ Q: XDefault : Yes% I8 W% b4 x0 s# B
Forced : No
e: j. A# @3 a" O$ ^+ e y
$ ?- G0 C- |( ~5 oAudio #2
. `+ \; Y3 n# [! \/ ~$ PID : 3
. b7 c( p" ?) X- mFormat : AC-3- m' k* N8 ~: y1 m% ^/ c
Format/Info : Audio Coding 3
+ w8 \- Q: ]+ ~$ C2 cCodec ID : A_AC35 i( |& H, T! b& M9 ~' W
Duration : 1 h 41 min
( H7 S0 d O$ ]$ Y) ?% v! A" C/ N$ HBit rate mode : Constant3 E) \- p" A* [6 s8 ^$ T
Bit rate : 640 kb/s
4 t1 n1 q9 z E5 l) v4 VChannel(s) : 6 channels5 T7 F$ p d( d" M6 }8 g
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE% ]: Q, D K' ^- z6 h
Sampling rate : 48.0 kHz* w- ?+ N" r4 Q `9 v" p
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
6 A) a8 n" P, J9 w9 DBit depth : 16 bits/ c4 w2 i% ]1 ^: \1 R' L4 V
Compression mode : Lossy/ v7 w: x9 \ e N4 o. O* @
Stream size : 463 MiB (4%)% Z+ [* d8 |6 T$ u* x$ P
Title : Labyrinth.1986.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ8 {+ y! n0 Y: Q9 D- A/ ^
Language : English
% x2 V" {* ]+ P" G! P$ v vService kind : Complete Main
+ A6 P, n) T% f* a2 J( a& Y6 K( qDefault : No
% I5 c; e+ v# }1 P. A/ ^Forced : No
. Q8 h% R' }8 h6 W5 m& e
; i0 `4 Y( o- bText #11 |4 c4 |6 `' h3 I$ @
ID : 4
; `; [! s5 d/ ~2 GFormat : UTF-8) q7 r0 r" Y0 s
Codec ID : S_TEXT/UTF8) k! e# Z1 X1 D2 ^
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text' ~) |- c0 V& d: A3 H4 z9 f7 i4 H" i
Title : English-SRT8 U9 |7 W6 Q8 z( X" Z
Language : English
0 n+ p- u- b# c: q3 @/ wDefault : Yes+ p. O/ a. X' M0 @" }
Forced : No
# d5 K9 ^, d" W# H& Y+ s0 T( \. A( E# p3 F, a' M4 s; b
Text #2
; T" y( f: Q! w' y% k3 AID : 5% z9 b8 @! g1 M) P* z/ V
Format : UTF-88 }' ]( _- I; K( D/ M
Codec ID : S_TEXT/UTF8
% [) @) j' l9 M+ g! H$ gCodec ID/Info : UTF-8 Plain Text7 R# ^5 C5 E* R: \4 [3 g. a+ w# ?
Title : English-SDH-SRT
! G n0 h1 h* c8 u6 c& @Language : English( q7 f" [: k+ W0 q. {8 h
Default : No
" h. R7 R+ L: j; x/ `/ c/ iForced : No) l0 v: t9 q, r7 A n3 s
* K4 T% S2 ?5 c. N3 _. E: H4 N% FText #3) B6 e5 t# C% r" m2 R* T6 I/ r. v
ID : 6
. h. a' p( W; ]- k( j; [8 fFormat : PGS
4 }% x, j1 H5 ^1 @Muxing mode : zlib- [2 p9 a8 v6 U3 t3 y) [$ E
Codec ID : S_HDMV/PGS
9 o) G3 ` x% d& g8 B; wCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 ~2 p c+ ?9 d# X. c( w1 gTitle : English-PGS
- c3 N$ k& N c6 M+ x+ J1 `2 k dLanguage : English. u! U5 t6 ] R
Default : No
0 V* l; Z- `; w7 t5 e1 L. VForced : No% _5 g L" {/ A ]" W* ?
( n6 F# l( w, m9 lText #4
' @- @( O! F) G4 o( rID : 7
" P4 u+ M% z& U9 a4 v- q+ qFormat : PGS
+ Z/ t9 X+ S* p7 h$ SMuxing mode : zlib
8 y5 E% L+ D: {* ?; K5 gCodec ID : S_HDMV/PGS! j, \! {+ ?3 u% {/ @. [
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
" V+ J+ U# M5 N# p3 f. jTitle : English-SDH-PGS2 t& O2 v* r% c) V- r% \( p+ {& o
Language : English
) W# V3 P. b0 e: M/ ?$ o/ [- XDefault : No7 H; Y, s# \0 K$ p' L! ]
Forced : No
3 ] I0 |* i9 P: S5 K
4 }( C1 S1 c. y: lText #5
; ? M1 J! H1 R; r# P. \1 cID : 80 V0 ?/ g2 a5 f5 Q& Y4 Q
Format : PGS
. H( K- M- B$ h* Y1 l0 ?Muxing mode : zlib
7 O. m" t5 I7 U9 w+ {Codec ID : S_HDMV/PGS
3 g3 r7 P5 l4 V8 qCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ [: R/ M3 X; |# RTitle : English-PGS) N- n9 A# b5 N# ^" e! @7 x
Language : English
, X ~# d7 s" ~4 r7 NDefault : No
4 w# j- V' x6 C- c2 ^Forced : No
2 C& C2 s! _& t. t5 _% C1 W3 i; b+ X( v
Text #67 h6 \) N2 H1 S4 Y, q S
ID : 9
9 v! Q2 @6 a p- h- ?! eFormat : PGS; L- d, N5 K, g g- M! C( I) j; {
Muxing mode : zlib
' x4 v* L% |$ M5 f- |1 c3 a/ ZCodec ID : S_HDMV/PGS
; @9 }1 M" r# R5 j2 JCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
( M4 n9 L4 z! u5 S' o: F t& Q& yTitle : English-SDH-PGS
* Y; h& k" | V- LLanguage : English
# f9 T! N* G2 m" l/ K& q) qDefault : No+ k# U" [/ i) b3 U8 e
Forced : No
- P' \- o) c' E6 T7 t4 N
% b' P0 d1 c% k4 n. w' oText #76 }& y6 n7 ~8 ?+ Q8 N. h* D
ID : 10; l6 K0 a# t9 H. `
Format : PGS( g6 D. T, x- w. L3 l) H
Muxing mode : zlib+ J: L) E P$ I3 W% b
Codec ID : S_HDMV/PGS; N5 z, A5 {& Z y6 {; B
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ L5 Y6 V' i7 V' J2 ]# V
Title : Chinese-PGS) p. [% u* N8 _# j% o
Language : Chinese; I o" t% {- Y9 V! v/ J
Default : No
4 a8 B3 A! B5 G VForced : No4 d% V. _2 \+ a
4 O& E3 f$ W- G' O6 e6 l# q" k8 d, o
Text #8. }$ b) L$ [ O/ E* ]
ID : 11) D% h4 Z; k: Z6 @7 W0 X
Format : PGS
+ |' U4 m* S$ `8 lMuxing mode : zlib" {! _$ _0 Q% I3 u
Codec ID : S_HDMV/PGS; ]) p9 j4 u) r8 v6 g/ Z8 ^% X9 P
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
h# E( t3 r7 c8 T# Y4 k3 bTitle : Czech-PGS" D+ |, g5 t1 }6 w, G
Language : Czech
7 x: K8 `% ] `; S2 W* xDefault : No
5 k0 e" T2 A3 N. Z( ]4 DForced : No8 X$ K4 Q& c! Z. G. v
0 k1 d; P' I* v) s. y/ A4 I
Text #9
+ p. i4 _. C( \- Z9 O4 ]* U5 J) W/ uID : 12
0 H2 E- z8 ~/ s: ?4 b, ?Format : PGS! R! O- \( U1 j( ^; a
Muxing mode : zlib
- [$ w, U) G( _; X0 oCodec ID : S_HDMV/PGS
X7 o0 S0 `2 V& b* mCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: s& O+ ^4 Q- i7 ^Title : Danish-PGS" e ]6 I, N* ]6 ^8 t. d0 V' X2 a
Language : Danish9 Y$ Z6 [0 C* {7 ?& t3 C
Default : No) w6 Y: {4 f6 j
Forced : No
) q4 Q5 L7 D' l/ P0 u# _! K
0 ~" Y5 [* T4 VText #10
& d) L' |2 v7 g+ T" H0 O: vID : 13
q: }* P9 \9 z0 c& ?$ A. ZFormat : PGS9 o: W. |7 N1 t/ b! Q+ ]4 [
Muxing mode : zlib# T' f1 q1 l% A+ C
Codec ID : S_HDMV/PGS
# q2 o7 R" W7 i& \: v* sCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 _# o! a# G" e) L/ B* y) d
Title : Dutch-PGS0 q8 q6 ~7 x3 e- j
Language : Dutch
- i, O+ v& U8 MDefault : No# m! p& S4 D% _: K- |4 _
Forced : No
- R8 f$ u& l6 l5 C. K& S" I1 ~; y: u7 j9 W o: b7 ]7 s
Text #115 h* Q: f5 u+ p/ ^/ P7 h+ g
ID : 14
3 K. y. ~( m4 Z2 l# TFormat : PGS4 \. M( E) o4 t4 @
Muxing mode : zlib& P8 a; e+ w2 d d$ F/ Y
Codec ID : S_HDMV/PGS7 ]$ L Z, X2 b& \) j
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 `2 U9 m7 u5 |+ F; H1 V" G' ^: _) YTitle : Finnish-PGS" y L: o( Q+ L7 N
Language : Finnish3 P* Q1 D% J) \. N
Default : No8 ^% b9 N7 | e+ \% Z+ k% I# P
Forced : No8 Y( j* P; ~* g+ @
8 E' j8 @/ ^! n! a( z' I2 j) f
Text #12! w8 P4 \8 j- i' {
ID : 15; e6 z* o- c/ _0 _( ~$ P2 p- q
Format : PGS: L6 t7 P _+ K$ U! H4 M5 \4 s4 M
Muxing mode : zlib$ ^3 {. c7 b& J# p) g5 c
Codec ID : S_HDMV/PGS& {* O. {% m0 Z! @$ X* b4 B' G- H9 h) V
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 ]4 @" g$ L+ w& S* G
Title : French-PGS
7 \/ v6 t6 {# p1 gLanguage : French
; z8 Z- o$ A5 C5 [4 \, d- nDefault : No
7 E7 \: z: ~2 G3 V( FForced : No
, i t" i$ E' M) n# o; S% K* J( }* I: ?& w- [
Text #13
$ d/ F- s5 O. K4 hID : 16
- W3 o u8 R+ {9 TFormat : PGS
# \2 _. `/ ~8 b; x* T9 qMuxing mode : zlib
3 G) c0 l' ~" X i, ]; d4 ACodec ID : S_HDMV/PGS
# Z- S0 S4 D' J5 X `5 t. _9 Q8 ^5 ECodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 L7 }1 [+ {3 h' \( BTitle : German-PGS: ]! `0 X& ?1 t& H) x
Language : German
' c0 P( Z) P E$ {+ [Default : No
1 e' j" @. F' U" y- h" {# V% sForced : No* w' m2 d9 m1 u, d1 ]$ a! f
. O: ?7 T3 g6 y0 Z/ LText #14; e- t) _# K! W3 ^" P& V
ID : 17! U. z4 X( b4 [+ L4 g$ c7 f
Format : PGS
, ^+ S3 P: |; @, nMuxing mode : zlib
2 ^& y n. a5 G0 JCodec ID : S_HDMV/PGS
$ k; a: _% _# S9 T R, t. ]; q" XCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs* R: @2 n n, Q/ f
Title : Italian-PGS
: f6 w3 J1 |/ _( O, t& r' e/ dLanguage : Italian
: h# N* ^! ~4 F- X4 r. {Default : No
% I8 u7 _! G: p7 ]" d! S; ]Forced : No4 g+ w: U) Z) x$ l. v# ?5 O9 |
3 s: p) i' a8 GText #15
/ T% D( m; _! N+ f- k7 c8 {, B: QID : 18
B' Z3 @; p/ X2 ^+ hFormat : PGS
. Z" z6 v3 @; e# v9 EMuxing mode : zlib0 G8 Y ~1 V, e: h- A/ `! l5 j& y. x
Codec ID : S_HDMV/PGS4 J c& o1 |7 s) [$ w3 h# ~, u
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs# L+ L( B7 V9 G
Title : Japanese-PGS8 ]: n& [6 k- w" U k; |( p
Language : Japanese
% d9 O3 D7 U, V- q) Y& x* iDefault : No
A/ x+ Z! y! `6 P( \Forced : No+ K1 m. R" I2 O& w
8 h7 i+ t6 U1 V( Y1 ZText #16
9 T6 c0 D" D# z& SID : 19
. o0 Y3 T1 ]/ `. u- k5 QFormat : PGS
& c) _5 d l3 ~Muxing mode : zlib( ~) z9 P7 Q P& f/ o6 c& R: L
Codec ID : S_HDMV/PGS
, R% k9 |, d* D$ x6 G. t4 HCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs% {+ b0 _1 L) g
Title : Korean-PGS
* ^0 d* k+ m, D! a8 rLanguage : Korean/ m1 `; H2 c% P
Default : No
2 |2 Y4 m( T# D" P0 MForced : No, K& G3 ?2 I2 U, s6 L
, _* Z; H9 n1 k
Text #178 S" c: \$ e# Q# O+ F, Y( w
ID : 209 \- z2 m# E5 ?! u
Format : PGS, c0 _: E8 [; O5 S+ ^3 N
Muxing mode : zlib
* {# L/ A, e8 _, W, MCodec ID : S_HDMV/PGS4 f2 m, D) w" \1 D
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 ~7 \3 ]$ E/ C! {7 k
Title : Norwegian-PGS5 ` p- O7 P" \4 x5 ]! p
Language : Norwegian
6 b# x, P% I3 t! Q- gDefault : No; l8 T6 g: m& v, R! A5 t0 C
Forced : No
9 Q: g' p* B/ F# c2 x+ p& s2 I5 z3 [3 ?, t/ E
Text #18( C# Z& V& _5 A" i1 t; k+ w" z' k6 _
ID : 211 r* Z* f: J! W/ ~7 _" s7 p
Format : PGS
. q1 X# U- z0 K ~) QMuxing mode : zlib( j+ ~, a5 P8 t$ E- t
Codec ID : S_HDMV/PGS, _/ M0 g! X8 b$ c @& t* y
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs* p6 g/ M @$ g' @- b9 I, W4 X/ g
Title : Polish-PGS
* l& f! J8 T- i x# j$ ~0 S* }% w' {1 |Language : Polish- Y% I( M( a2 Y, X9 u3 O
Default : No
$ M, Q" @- L7 Q2 ?8 K eForced : No5 Z0 Q6 u: `, E( E) s1 Z
l/ q- J3 V8 D4 b5 l6 HText #19- O+ W8 @" k9 G$ ~+ F* w
ID : 22; Z {* z2 F0 `
Format : PGS
- ~7 t: ?# _8 ?- G4 }, v& z) i! b3 u; UMuxing mode : zlib0 o+ ]* l/ `' B8 p _- @' F
Codec ID : S_HDMV/PGS
" c, N0 ^+ a8 ^' o2 n2 c5 |6 `Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 f! Y) P2 L1 X: t4 Z" @
Title : Portuguese-PGS
1 N4 s4 Z' {- n @3 z A" @Language : Portuguese( S( S3 z. k9 P9 k& U- w
Default : No
?0 i0 z5 q; R( SForced : No
; o: C' I5 d L; y7 j( K
( T9 k8 D# E0 T( z, W! cText #20
# U# n) u6 c. C! Y3 `" B& fID : 23
9 {3 E3 S, n: T ?& k, _% rFormat : PGS2 \: m, o% k+ `! T
Muxing mode : zlib) t. b, t& u& s; D# P( K
Codec ID : S_HDMV/PGS
8 u" ?, M9 ~# eCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
1 ?" `* j: R) r+ n2 S- UTitle : Greek-PGS
/ E" ]: ]% p% W5 |Language : Greek
+ j5 V* y) D3 e) _. _# e6 G" } VDefault : No
( d$ S3 V) F4 F3 ?+ MForced : No
# Z/ `; C% m( D+ M, K; D* i" A7 y% ^$ O# {7 e5 U8 @4 j
Text #219 p, a* p4 t1 d: s% n1 k( b
ID : 24; k0 _, ^0 h" k& c! A
Format : PGS( S9 i( w1 t9 n W' C9 o1 p
Muxing mode : zlib1 R/ X- I" K# G* C
Codec ID : S_HDMV/PGS
Q! c/ ]6 ?! v( ^5 ~: sCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
6 M' h+ A( n/ l5 FTitle : Spanish-PGS; x# c) ?+ w' }7 G! t ] l
Language : Spanish) [0 \! R6 ]& l2 X& |* w5 w
Default : No
% Q& T9 B+ s- v: V; eForced : No
5 q" _0 `" d N* {3 U: R0 b
2 T* j1 N- p' _+ z# S9 x5 {! NText #225 }# P: s6 P; O9 p( D4 C
ID : 25# S. A: A2 X4 n
Format : PGS' P! N8 p. Q' z v% `, e
Muxing mode : zlib9 |8 v ~8 b8 m) g6 y3 J/ t# p
Codec ID : S_HDMV/PGS L6 J; e5 f) o, F; P- l
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
9 p/ r" {( T+ S$ k8 m; o) hTitle : Swedish-PSG
/ a5 I$ r7 e3 |& w. I9 VLanguage : Swedish
2 Z6 L. R+ y3 B& p8 xDefault : No; s. R2 N4 P$ {4 E! Z t
Forced : No
: ?! _. c) V( y k5 F& k/ l
) C5 {2 c- X5 N& U9 X# wText #23# ~ ^$ d; t4 z2 O
ID : 26' D% [' X* O0 `# l5 ^: G
Format : PGS
6 h; [1 z7 [, i: F9 y/ C# n% k: R: fMuxing mode : zlib
|3 y+ s) @4 C$ M( ?" {Codec ID : S_HDMV/PGS
/ c) {9 V8 G, {9 T# Z( MCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
6 C" D3 r3 l" I% C, uTitle : Turkish-PGS v, C8 R7 w+ r& ^+ S$ \- X8 K
Language : Turkish! I/ x Z) `1 r2 j/ g+ f6 _& E6 R
Default : No; b- n: O0 j2 v# |5 C8 g
Forced : No4 m' C2 s- x z4 g6 P
- D/ ^0 y" R! Z0 W, NMenu
% e9 [0 V: u% u( t0 X00:00:00.000 : en:Chapter 1
?% t, H* q' j! Y! b+ {4 h! D00:04:09.207 : en:Chapter 28 x* r" Q! d6 i' f4 ?- F
00:11:44.537 : en:Chapter 3
- r' ~2 j3 G' q+ O00:16:57.975 : en:Chapter 4
" C. _' y8 O; j00:22:20.756 : en:Chapter 5! I+ K0 Y; _' ?8 n
00:28:53.523 : en:Chapter 6
& K& X3 b( y' Q# ?/ G" D00:33:11.656 : en:Chapter 7
/ S% i( a# ~' O( q9 u# J00:38:52.997 : en:Chapter 87 Q! { w$ ?: {' B9 |
00:45:05.661 : en:Chapter 9
& b' ^) Q+ J( r F* I00:50:48.378 : en:Chapter 102 J* o/ Y, r6 D5 ^# W
00:57:20.019 : en:Chapter 11. t. O3 q( e0 q; o5 y
01:03:25.468 : en:Chapter 12' }) ?+ i8 n' u6 l) H
01:09:57.860 : en:Chapter 13
3 V" U: N6 p) B' Z1 K/ y' l01:15:50.128 : en:Chapter 14
; W2 g' j6 T) c0 w01:24:05.999 : en:Chapter 152 y: y7 }: h3 ~& H$ l
01:30:47.567 : en:Chapter 16      1 @+ t3 v9 m' P) G" a3 I& s9 f
|
|