- 积分
- 64150
- 经验
- 16551 点
- 热情
- 11188 点
- 魅力
- 5337 点
- 信誉
- 14600 度
- 金币
- 573 枚
- 钻石
- 451 颗
- 蓝光币
- 10 ¥

Post Share
- 金币
- 573 枚
- 体力
- 13292 点

|
D* {- n: n& i( I) w5 ~
5 n% }) Z: V5 Q" `- l◎译 名 魔幻迷宫/魔王迷宫(台)! p- X- Q5 j0 T! R" a& m
◎片 名 Labyrinth $ K \ ^2 j7 `! e2 i0 A
◎年 代 1986/ Z$ T! S ]* U" B4 u8 A
◎产 地 英国/美国
' B/ B, _) I2 i6 i◎类 别 歌舞/家庭/奇幻/冒险4 r1 N0 A4 a" h; Y8 S6 H' o- N% y
◎语 言 英语
, J5 G- _ C1 q. R6 C; e◎上映日期 1986-06-27(美国). S) s& \; R) i% m: n! O. b, M; G
◎IMDb评分 7.4/10 from 129,294 users7 ~3 X8 e' R' i4 p) `2 J% @
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt0091369/, W7 X( \) W* m) `) b( ^
◎豆瓣评分 7.2/10 from 3,378 users+ M$ g6 B# l; e2 T' o
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1293117/
% ]3 S3 P& l) X1 \) q◎片 长 1 h 41 min9 E( P) B/ f3 _: X
◎导 演 吉姆·亨森 Jim Henson; i2 t& G! q! u" {
◎编 剧 丹尼斯·李 Dennis Lee P/ c$ i+ Y) u( ?) ~3 Q
吉姆·亨森 Jim Henson
) {% X- U; Z4 H" B! B8 K9 V 特瑞·琼斯 Terry Jones
% k* w4 I( P$ O2 {+ [◎主 演 大卫·鲍伊 David Bowie3 \1 X3 g& {! Y$ F# _
詹妮弗·康纳利 Jennifer Connelly. K, g7 Z8 {/ J5 B+ ~" | u) W
克里斯托弗·马尔科姆 Christopher Malcolm4 [# ^4 Y2 C9 P9 r+ a( W
布赖恩·汉森 Brian Henson
7 F4 z8 H# j3 w% i5 c3 M1 V6 S 罗恩·穆埃克 Ron Mueck
0 \( ]% @0 X# N, B3 j 大卫·戈尔兹 Dave Goelz8 t3 n2 S" K! G5 _2 _& q% R( A- ~
大卫·肖内西 David Shaughnessy0 N8 ]( D; g8 Q
卡任·普瑞尔 Karen Prell- I8 a8 N2 r0 a+ e1 l' j% K8 f
蒂莫西·贝特森 Timothy Bateson
& M+ }7 T D- `% J7 j, l 弗兰克·奥兹 Frank Oz
$ |1 D$ I1 }0 G5 \ 迈克尔·霍尔德恩 Michael Hordern8 q/ V0 a: x$ x3 W% o
德尼斯·拜尔 Denise Bryer
0 A) A. q/ Z" g 史蒂夫·惠特迈尔 Steve Whitmire: ^2 _! h. W& h, t. |$ b
凯文·克拉什 Kevin Clash t: z4 t) m. ^
安东尼·杰克逊 Anthony Jackson
1 p3 k: q4 k! q- V, \ t 道格拉斯·布莱克威尔 Douglas Blackwell9 ~, d1 D! v7 q/ `( s8 `. B
大卫·希里 David Healy8 m) h( }/ K4 w
罗伯特·比提 Robert Beatty/ d$ U9 o7 r/ g. U$ P" ~$ g0 g
托比·菲尔波特 Toby Philpott
" `# t( p) r4 E# e; B 丹尼·约翰-儒勒 Danny John-Jules
) ?$ R7 @* e6 ]( a3 }9 @, O 基范·肖 Kaefan Shaw
: R: [" F& u# q9 O1 M 罗林·库森 Rollin Krewson
8 [# x7 i# I/ x; O9 @1 b' p7 P8 @ 帕西·爱德华斯 Percy Edwards
0 t. ]/ D* l; R& b 迈克尔·阿特威尔 Michael Attwell
( K: p; ~$ R7 L5 R* F9 ]4 c! I 西恩·布瑞特 Sean Barrett" ?( T, H/ i) E) B2 C7 \
约翰·布鲁塞尔 John Bluthal, D# k: p2 L, I$ E2 s% E& m" R% w
凯瑞·莎勒 Kerry Shale
& |" \) l3 g, k+ k* T( b 肯尼·贝克 Kenny Baker/ V4 r- D$ v7 Y' l' j- b8 h! k
沃维克·戴维斯 Warwick Davis2 R. y; i8 g7 {
理查德·琼斯 Richard Jones
& j" m$ s; X' @ 杰克·普韦思 Jack Purvis3 U1 l/ I4 D; n1 T8 V$ v' a
迈克尔·亨博瑞·巴尔兰 Michael Henbury Ballan
# ]" s; y: U3 h* p( R' X7 ~3 M 路易斯·勾德 Louise Gold
& ]" [2 o+ G! S 吉姆·亨森 Jim Henson6 T. t: S" K0 d/ o' \0 \: }1 K
斯蒂夫·纳龙 Steve Nallon
5 L- _% n- q% |8 v8 ~+ w 简·拉文斯 Jan Ravens+ ]1 `) B# [, o; h4 T0 Q+ Z
恩·赖特尔 Enn Reitel
3 Z' W. _- G: Y% c0 L/ m; }0 I: g7 P- A 米尔德丽德·谢伊 Mildred Shay6 D) E+ o0 z7 l4 L
Takis Miliadis Takis Miliadis& w o+ i! }( d& t6 Q( Z
Antzela Zileia Antzela Zileia
. y( G8 X$ Z! Y: Q$ q/ X4 k- ^. J 卡德罗莎·奥娜·卡罗尔# R/ F$ c g* B w6 ^( V. o- i/ l( z0 B
6 O+ Z5 f5 _2 {/ l& M◎标 签 奇幻 | DavidBowie | 魔幻 | 美国 | 童话 | JenniferConnelly | 1986 | 英国
! m9 @6 b" I( I7 m; y% u; r
# t5 X' a8 d/ L& x( w1 C◎简 介
0 |+ j# n6 d* [+ r P
5 V) D7 ]' Z) C: x8 n 虽然萨拉(詹妮弗·康纳利 Jennifer Connelly 饰)自己就是个孩子,但她依旧得担负起照顾弟弟托比(托比·弗劳德 Toby Froud 饰)的责任,无奈托比是个不听话的小孩,在他无休止的哭闹中,萨拉很快就丧失了全部的耐心。( |6 f2 w( i [( a' {- ^
5 N/ k Q1 K- u {& e& m G
萨拉所读的童话故事里有一个可以实现人们愿望的小妖精国王,萨拉赌气地向他许愿,希望他能够带走烦人的弟弟,没想到愿望成真,小妖精国王贾斯(大卫·鲍伊 David Bowie 饰)出现在了萨拉的面前并掠走了托比。贾斯告诉萨拉若想救回弟弟,萨拉必须在规定时间内穿越一座巨大而复杂的迷宫,若失败了,托比将永远呆在妖精的世界里再也回不了家。为了弥补自己所犯下的过错,勇敢的萨拉毅然踏上了冒险的旅途。
* b8 t2 b" P# [3 M" o% t# `
. V% q" ]; G |7 l G: e Sixteen-year-old Sarah is given thirteen hours to solve a labyrinth and rescue her baby brother Toby when her wish for him to be taken away is granted by the Goblin King Jareth.$ T' p; v# W: r W5 Q4 o1 @/ O
Video9 D) I h+ q8 P0 U0 l, ^* _6 j+ j
ID : 1* ~" c: S0 t( L0 M; H
Format : AVC
9 h: B% [2 B' H: [+ Y @Format/Info : Advanced Video Codec: G" ]$ d1 i7 R1 a! L( f$ `
Format profile : High@L4.1. R; W: W# x9 R2 @& a; A' U3 H7 a
Format settings : CABAC / 5 Ref Frames% T5 `$ H. T" \% S1 ?
Format settings, CABAC : Yes3 L, o# ]8 K: ~ s2 ?( T( c; w& X
Format settings, ReFrames : 5 frames
& _- `9 {) J; T7 _' ?Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
% T6 m/ W# X* r/ Z4 G" R& QDuration : 1 h 41 min/ T6 g$ }; r% X/ ^ x
Nominal bit rate : 11.7 Mb/s5 G/ W# W8 n% p' F( g8 v- ]4 D
Width : 1 920 pixels1 M0 T% i! ^0 R7 _, I+ Y
Height : 808 pixels
6 ^- Q3 u5 C# c' K, |/ o* Y) h; _Display aspect ratio : 2.40:17 h$ ~' [, R# @; \ h& H2 I, }
Frame rate mode : Constant1 d: ]8 Q" s, T1 {; o
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS' Z5 A! z; {! p: |" l; E
Color space : YUV
& @: y/ j2 V) `4 h4 K- W! l: yChroma subsampling : 4:2:0
8 I: y o2 V6 R' xBit depth : 8 bits
: Z) T- e B+ ^4 P5 b. \Scan type : Progressive
: I" `9 e7 W3 E7 `Bits/(Pixel*Frame) : 0.316
8 w) E( V/ H, {7 NTitle : Labyrinth.1986.1080p.BluRayCD.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ9 b7 m( [, m5 _% Q+ p" `9 A
Writing library : x264 core 148 r2705 3f5ed56& v8 w/ }' F2 P5 |6 n
Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=8 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=18 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=11748 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00+ L& i( T. y& o" z* l7 h8 u, Q5 Z4 }
Language : English
& D7 v7 l6 ]6 z: Z$ oDefault : Yes
4 |9 i- O2 F1 d6 uForced : No
/ f. i. p* g( I5 m7 O, c3 W( R& v: J& [0 ^4 H+ r% p. b+ O( m
Audio #1
+ E k" h5 G" \( i2 I) EID : 2- d2 \6 \" C0 Z* G c& o) b4 O
Format : TrueHD
+ Z" l0 T; N5 r) e" r0 sFormat profile : TrueHD+Atmos / TrueHD1 f' v7 s( w5 N1 @
Codec ID : A_TRUEHD
6 ?! c7 c* A9 `" L! NBit rate mode : Variable
& c7 z+ ^' m+ U- R! ~, HMaximum bit rate : 7 335 kb/s
9 Y S" F M( P8 p" @Channel(s) : Object Based / 8 channels# a! \$ }1 P- B3 ^
Channel positions : Object Based / Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE4 k& Y$ h& J6 M+ W1 f
Sampling rate : / 48.0 kHz9 f; @. J, Z0 ]$ X* {" a: f+ |; b; Z
Frame rate : 1 200.000 FPS (40 SPF)) J$ e6 n0 U1 j' X
Compression mode : Lossless
/ X1 z$ Q; h% k0 Q- C3 h$ _2 hTitle : Labyrinth.1986.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ n3 v" G. C9 v
Language : English: D1 U) E ~$ K
Default : Yes7 y7 x: ]4 G! m# w
Forced : No
) Y" N0 v: o X- u. H6 V. O4 U5 K5 t
Audio #2; N5 ?4 w" l5 d8 i# j
ID : 3
9 m6 w$ B7 [& U" H! NFormat : AC-3
& x/ L+ |; D6 M, u* A! ^8 f( d3 n U8 MFormat/Info : Audio Coding 3
, F/ ^1 j9 @9 @ w3 zCodec ID : A_AC3: x8 f% u" m1 M( l3 ^
Duration : 1 h 41 min
7 m% K3 H1 e3 e0 l: D4 KBit rate mode : Constant
4 v$ f( v' \) cBit rate : 640 kb/s
/ V0 b; F j6 M J# NChannel(s) : 6 channels2 @- A4 x% b' ?4 E, m8 {
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
& R3 W) m; I- G# b9 sSampling rate : 48.0 kHz b1 x: F$ j: ?% Y3 x- @
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
: K5 @1 L% s( _! k9 P* lBit depth : 16 bits; `/ {' N! m I! F, l* g9 }' ?
Compression mode : Lossy3 M& [/ N% w% n8 x9 p
Stream size : 463 MiB (4%)
( c$ y x2 I7 D0 s/ o% x/ fTitle : Labyrinth.1986.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ6 u$ i& `$ p6 m2 M7 K6 S9 Q/ Q
Language : English
, e: b1 m/ a" |* n. RService kind : Complete Main* b' K1 O6 J# P/ O
Default : No
, N8 \# ^2 @0 C% J! K# _6 o" ]1 QForced : No" E4 q8 Z- x1 }0 j& D1 E' P
! F7 Y) x9 G+ E/ aText #1
+ I# U. S7 _# LID : 4/ o' k: l$ H! [1 O$ b
Format : UTF-8" O0 C$ s* f3 Q c7 D
Codec ID : S_TEXT/UTF8, q0 v$ l% O! R! w: O# u& D) w
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
/ e, B8 T3 j$ e gTitle : English-SRT) r/ f5 S" B/ C1 l( Y9 X1 u
Language : English
% P- H, ~& u( FDefault : Yes
P# P2 G, P4 e# U6 YForced : No
% u! N6 s3 X. G) z1 y0 {7 A
% a6 i2 m* w- E0 [+ }" \Text #2
% _. J' ~, T; o- w5 Z, ^* o* r, hID : 51 y' m/ c0 t3 i! s6 o7 r6 P
Format : UTF-8: Y* I$ J+ e \" K) q6 w7 K" u6 A+ w
Codec ID : S_TEXT/UTF84 e- M* G/ i- j$ B$ b
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
2 a; i" |3 j9 V. O/ y% S7 }Title : English-SDH-SRT$ T4 D+ N# ~0 m+ i6 U
Language : English l9 r: Z, X7 K: ~5 Q7 J
Default : No
7 V3 J2 D. M; b$ n7 JForced : No% A0 {$ R b; j; G; z2 c
: k, M8 T9 ^% Q0 rText #31 }5 L, w M& |. R: Z& r9 X9 G
ID : 6
2 h! r v9 O( s4 K0 H7 K; XFormat : PGS
5 x4 }5 S9 b: ~ lMuxing mode : zlib5 Y, a' }& j! ]% P, m
Codec ID : S_HDMV/PGS0 s- W' P# V3 N0 U% J. h, ?
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 M$ Y2 b- y$ ~0 mTitle : English-PGS @8 k9 e+ T8 h; k, q
Language : English
$ Z6 `3 ], V3 j4 I% c) uDefault : No
- d7 e; B1 K/ q5 o5 V3 oForced : No
$ [9 [' u3 d" W7 j$ |8 \3 z. w; p/ D* y2 a6 {; X8 [+ i
Text #4; O* v' f& m6 w: v7 M
ID : 78 _- r: B, Z. c0 Y* O
Format : PGS; t- D7 C) [6 \' Z9 Z
Muxing mode : zlib
7 R6 f4 b6 Z+ p5 z& p) uCodec ID : S_HDMV/PGS
* y1 C1 |' H+ f S6 WCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs" l/ {2 B/ u) p$ I
Title : English-SDH-PGS$ `/ K" ~6 w4 i+ S" |
Language : English
3 y0 {1 C8 u: sDefault : No
, X' D. @/ F! f/ K N nForced : No
6 v, q; p6 j$ \8 V; N! F: ` g( }: F" U, v
Text #5
3 d' s# a- N' B! V) H) N& f- jID : 82 \+ L( j2 o0 a" ]2 R& A% ~
Format : PGS2 |% V1 f6 S5 i( x1 E0 K9 T7 _
Muxing mode : zlib+ w- {5 C# i8 t# o* Y6 [
Codec ID : S_HDMV/PGS
8 T J5 t* f9 F; |! Q; m6 J. j& pCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 f7 J. q5 [' N d) T
Title : English-PGS9 c" P& R* a& C$ o
Language : English
d1 r9 ? B" s" M$ vDefault : No
. P' \8 e3 z0 r8 a9 L3 @Forced : No' @5 s( @9 X* T$ ?, E
& }7 P6 a/ I0 c3 W
Text #6
7 K7 b4 l- K/ q. |! H7 XID : 9
0 S j+ }$ ^8 F" c& TFormat : PGS
9 n( U2 a( k- L9 I$ M+ l0 d6 pMuxing mode : zlib/ p2 F7 _8 O- s* \% L! G1 x
Codec ID : S_HDMV/PGS
" R" b% m' G$ H/ s# QCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
+ j" C4 m3 P, s$ z. f7 n1 Z$ WTitle : English-SDH-PGS& p- @, [& X6 \9 d+ ^
Language : English& l2 K: h# p, W6 u' O
Default : No
' m/ Y/ u% O7 z1 ^7 _. |& [Forced : No
" U0 R9 e. z& m8 C, L
& v5 n1 |8 Z b' ~Text #79 g! h" V& D) i$ E1 X
ID : 10) Y# Z: D z7 Q
Format : PGS8 c7 V: k( S0 C3 A2 y* v: t6 Z' b
Muxing mode : zlib
4 d( u( F, y; A; P9 {5 _, v( RCodec ID : S_HDMV/PGS" F' c- Y. ?# a
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) p8 S3 b9 ~) g3 \# b% g! BTitle : Chinese-PGS
$ B7 s- N5 @. M7 w# b8 jLanguage : Chinese' v" ` @9 M }% k
Default : No( J- i# u( j& P/ @9 [6 f
Forced : No4 w( S! f/ v6 ~! X1 n/ I) Z
! V1 P' n L! ~; F: O
Text #8) v3 x1 M# Y# T) Y2 R E! k
ID : 11
% X$ R/ H% @2 G8 h/ @Format : PGS/ y$ @( A( ?: Z& I7 d' d
Muxing mode : zlib
. ]- ]4 f: g* ^: `5 A: K6 U5 f7 Z w: aCodec ID : S_HDMV/PGS
) F- ]$ I6 i4 p" _+ l: C% _2 m. gCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: [" |$ T$ c( ] T: yTitle : Czech-PGS3 e( G2 L* k: _5 k+ a
Language : Czech$ l& P8 m& ?5 r; {8 E
Default : No
# i2 r7 i9 N# c R; C4 S: C8 uForced : No8 Y" q8 k/ f! {8 ]: `
) ]. i" s# W* O! h; ~Text #9
3 E B% Z" P3 ~% @ID : 12) h h0 M! s, C
Format : PGS( ]2 S( B+ g/ Q& G2 R2 G
Muxing mode : zlib( L- ?$ i, r2 W
Codec ID : S_HDMV/PGS( i( T3 Y3 _6 L8 X
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs- ~! i0 `/ M) y; D, A) J
Title : Danish-PGS3 X2 k1 B% K1 H" O9 a
Language : Danish
- f0 T5 \8 u1 v5 A/ NDefault : No. M [/ v& D1 \9 Q6 M
Forced : No" ] x2 g" z7 i+ x! }, n6 z) V
& C+ `/ t) {! r: F% HText #10. [& X9 \& A$ \' V* {# u) q8 A
ID : 13
5 I: u; E& W. {* V( C; E) uFormat : PGS% Y, ^( s9 O5 B! p9 K. n
Muxing mode : zlib7 |5 m3 D) \ T @; S; ^1 x
Codec ID : S_HDMV/PGS
5 _; Q; s0 L0 FCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
8 q9 x$ d3 o* i& ZTitle : Dutch-PGS' j: m5 V' T, X: D* p" C
Language : Dutch
0 m5 O% I4 ^$ j% [2 O) L0 g; fDefault : No
' k; Q9 k* h7 b# I& p) D6 yForced : No
& U5 T( `+ X c1 j: ]) q8 v* P- c8 O% e% W$ @
Text #11
! i" J7 ^1 x. p: S1 O, W; YID : 14
* j! L7 u1 C! xFormat : PGS
+ |" M- V, l4 l% cMuxing mode : zlib" J( d) b8 w* w0 ]
Codec ID : S_HDMV/PGS. i5 d6 I; d# ?2 v& F- q' n
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs Q( j: i. Z& |$ [* D4 {
Title : Finnish-PGS6 u. N3 e& B# [( n$ w) S. d8 E
Language : Finnish
- M1 d8 v4 o5 K7 CDefault : No
, p# c' _ f0 V* n9 Y5 H2 S) w& |Forced : No0 D0 S2 q. K% W3 {
' T% @% f: n! @5 Z: B( k
Text #12
0 A) b7 ~# T I% eID : 157 u: [$ h3 N. ]3 ]
Format : PGS
4 `$ S* {; x6 [2 q, UMuxing mode : zlib- b& ?7 d* j5 D8 V7 D7 _% E6 E
Codec ID : S_HDMV/PGS8 F9 Y; p% Z, \ L$ @; b U
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs7 O: O6 P; K) {
Title : French-PGS8 N5 P2 T' `" S' Q: w+ ~
Language : French
. j4 i0 ]7 } x2 o2 ^+ tDefault : No
5 W4 E0 k: `8 ~% D' @/ t% r7 x% P9 MForced : No" |' ~2 u1 H' m
; M! E6 i. d2 b4 s; d0 IText #13
# Z* p, Q3 g: m+ y# ^ID : 16
0 o! G% v& d! m% [Format : PGS7 T3 h1 u: h7 e D" h) f- l
Muxing mode : zlib* l- B7 C. W/ _
Codec ID : S_HDMV/PGS+ {) W8 e% T9 D2 K p$ @. m$ \
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' T! n0 w! j6 F, mTitle : German-PGS" g3 _$ H. }: x2 J
Language : German @& p b) q6 ~0 u' N2 s& T
Default : No8 x, A5 w9 k. ^: Z$ }, j
Forced : No( X) h9 k$ [# C S' G
% N* H+ X# g" f! Z* u/ eText #14
$ B' x, J: Z& x3 U; {ID : 17
) Z1 N3 v0 F" `5 G7 O# P' G4 e. }Format : PGS
. X7 ^1 Y, O4 m1 |9 R3 P+ w* F5 |: {Muxing mode : zlib$ j! z5 R2 e4 a. B
Codec ID : S_HDMV/PGS. a7 w7 P* }( E8 ?0 k: D, E
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
" z1 Y% X8 o% l% k1 [Title : Italian-PGS
* r" O) O2 L8 Z1 {Language : Italian* z, D% P5 s( k0 y1 ]0 w
Default : No
1 S+ S; C4 D" c9 _2 UForced : No6 N$ ?/ R# I- D" f j' {3 g5 L1 S/ i
" F9 Z) p/ v" t" s
Text #15* R8 v8 i3 w" D. r" E% g
ID : 18& q8 p8 H) b5 C4 v `
Format : PGS: [4 s1 ~" i4 W5 T6 K% { _
Muxing mode : zlib
7 Y9 V% A! `5 O# O; {' QCodec ID : S_HDMV/PGS+ r' H0 y6 M3 s1 ~3 X: f: O; G
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs S! ?: V( ]! ?& r4 b
Title : Japanese-PGS
! X, k0 L' Z3 B1 U% c: ?0 K: s& x+ @; ULanguage : Japanese O" e+ q; b3 D
Default : No
* d3 @2 F2 V; @- ^& s. M P: r' xForced : No
: Q. h8 n9 W6 s' x# v$ j$ y, o* g, S1 P2 J. {7 _
Text #16
( T. L I4 F) HID : 196 E, y- t/ o3 m% t. a" `4 h
Format : PGS
, X" z5 B; U5 ^Muxing mode : zlib: ^+ |6 v: k! d
Codec ID : S_HDMV/PGS
+ c4 L- b2 B/ }2 CCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs* m/ A" @* L! O$ N' x# r
Title : Korean-PGS' a; L% k6 h* I% g2 W, j
Language : Korean' c9 }1 V: \7 @8 ? K* Z
Default : No* w* ~" p+ O* ?) i- f6 `) s' U" ^ @
Forced : No
4 H* B2 E3 [: Z0 t! B, x4 @- R4 D$ M+ S
Text #178 C5 m$ a% x4 |2 [( A
ID : 20
9 z2 y* Y; G( f4 p/ nFormat : PGS' c N/ p2 F& I( v. S
Muxing mode : zlib7 F% |/ p) x6 F* ^
Codec ID : S_HDMV/PGS! B/ [6 `/ k+ ?. V
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, I$ x8 k3 b0 K6 WTitle : Norwegian-PGS
- J$ L: j1 w% G ILanguage : Norwegian
% U! ^: b g1 A3 P* {Default : No
2 U1 q9 B* g) l# d# w( k# uForced : No
) j$ t8 M" R2 C
: v+ w, e. Q7 S* @, M; |9 dText #18
9 T0 _% J6 Y& N# A. R1 }7 X) S) ~ID : 21
7 H5 D" y v# o) s( R( ]9 n9 v0 iFormat : PGS
$ A7 `% c+ Y# N# d7 o! aMuxing mode : zlib4 d" _: ?) r1 I6 f
Codec ID : S_HDMV/PGS
5 S9 D/ I$ p8 v- G4 C7 H% e& U4 \Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs& o F3 R5 {: i6 P' c3 l( A: N
Title : Polish-PGS8 r, U) K+ D7 B K
Language : Polish
9 ]/ S8 R0 {; K' W% p+ e- pDefault : No0 g3 r! v% t% p- E- n8 v v8 \" G
Forced : No
. p: f; O7 X8 j f% _
1 r9 H" L1 N2 }) N! f- K# ^" AText #19
2 Z1 m/ O/ a. l- y0 ?, }, ?" p, kID : 22
" g+ m$ E4 ?5 F- vFormat : PGS. n \; ~ K4 S9 C5 E+ C" q
Muxing mode : zlib6 }6 i/ k, d9 ^, Z
Codec ID : S_HDMV/PGS9 g- W8 Q! W5 L# l
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs! }2 b/ l3 e! O1 `1 \
Title : Portuguese-PGS+ H f4 N7 n' r. Q" M9 d
Language : Portuguese5 }: W' R0 I# i" g
Default : No' b( N, X( s/ @1 e" x# S/ R
Forced : No$ V* ]3 o! t$ p5 \
# X! p; W S. u
Text #20
0 a, m5 y' y9 ~4 m0 ~2 ZID : 237 I4 [, s- s& ] F
Format : PGS
5 J2 c6 e2 O( M: ]3 r8 ^1 l3 uMuxing mode : zlib% s/ _5 }: F2 L6 c1 m
Codec ID : S_HDMV/PGS3 o4 B5 [; A) v- \
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs! J: p& a7 w* }8 D- L6 ~! l
Title : Greek-PGS& Y- l" c+ J) \" W" K4 z2 `7 [ h! b
Language : Greek
% o* _- p5 b {/ b( {$ SDefault : No# m1 t! l2 N b- u5 G
Forced : No1 z9 u7 n2 i4 v) x
9 X* Q0 ?5 @' [0 B! B3 m% XText #21% U" ]# D- m$ T/ U$ q% ?
ID : 24
/ D8 G4 c5 n9 iFormat : PGS
( ^: s. v8 ?. iMuxing mode : zlib/ \+ S4 k5 B1 X; Z1 b Q1 v
Codec ID : S_HDMV/PGS
/ m/ N' e7 L( R& y4 M1 HCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
& y3 k0 N+ Z2 QTitle : Spanish-PGS
. _6 I6 C( [+ A9 tLanguage : Spanish
M1 `3 I! Y0 Q5 `2 r" f- D6 uDefault : No; D5 p+ U, ?. l& v* z) f2 L
Forced : No4 n7 R2 W9 ^: ]) A: u6 ~, {$ {
7 A4 ?6 r; a9 S, o5 V! K: `& HText #229 f7 c U9 G5 [, [7 c0 u
ID : 25
8 v @" m! P" r' Q8 pFormat : PGS
- i' p {+ d6 \0 h/ b) v7 ^Muxing mode : zlib- R& w! M" W; c" N, k" z( L; X
Codec ID : S_HDMV/PGS7 h$ W, y; _' G* k5 s. |( {
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs" G# }* O/ u7 n. H, a% s
Title : Swedish-PSG% m4 k7 T2 U6 }1 G- {
Language : Swedish9 O: o" b0 ]$ i+ ?! C
Default : No3 U' o9 T0 X0 d8 c/ g/ p$ k
Forced : No
& G3 e# N; t+ Q
+ R! C/ d& w" R) QText #23: i; K: s: P: r$ m9 {5 N0 z
ID : 26
6 y! U/ z/ t+ }0 HFormat : PGS0 ]5 `+ n1 i2 ^9 X4 u3 c% R
Muxing mode : zlib. k8 I t) X% Q, M5 w
Codec ID : S_HDMV/PGS
( }8 q7 y( [& K8 S+ NCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 d0 i. u# K4 p. \/ dTitle : Turkish-PGS
: c4 [: D7 {0 L3 m7 H/ L! \Language : Turkish6 m: D" a' x" w2 j' U/ T
Default : No
6 p* Y# @. D) G+ ?Forced : No2 K% {5 Q5 j7 Z0 s2 y' v
& c+ \# O( H* c- O1 r
Menu
" d* `; T0 o8 L: {: k' x, L00:00:00.000 : en:Chapter 1
4 c/ z- |: w' k6 I9 v% L4 M9 D00:04:09.207 : en:Chapter 2' |0 v$ d) ^1 f1 P; K1 g
00:11:44.537 : en:Chapter 3
0 F4 z$ [( {) Y4 ? K0 A00:16:57.975 : en:Chapter 49 o, y1 H0 c4 U( H: |3 d0 C" k
00:22:20.756 : en:Chapter 5
) X* U( Q9 ?) l$ S0 v00:28:53.523 : en:Chapter 6
9 O' c6 q8 g7 c8 M4 G( O# }00:33:11.656 : en:Chapter 7
* [ e+ f J) k% }0 A# `00:38:52.997 : en:Chapter 8! p# b3 V2 ]4 i+ x; t1 D
00:45:05.661 : en:Chapter 9
: v8 V2 b" T/ P, i+ o( c00:50:48.378 : en:Chapter 104 h" W) B5 M. B. c6 {8 n
00:57:20.019 : en:Chapter 11 c- t4 b3 `0 S8 s7 A
01:03:25.468 : en:Chapter 12
) ]) v5 M9 X, E }) I01:09:57.860 : en:Chapter 136 w( B" Y2 ^# z# }' y$ ?
01:15:50.128 : en:Chapter 14
. e$ q1 r/ I% ?2 T7 { t01:24:05.999 : en:Chapter 15
$ ?4 S6 Y9 g2 l; y" c/ z; G, d01:30:47.567 : en:Chapter 16      4 ?0 @% w7 e, H ^+ ^$ e9 y- ~8 X9 H' G
|
|