- 积分
- 135877
- 经验
- 42868 点
- 热情
- 28813 点
- 魅力
- 11244 点
- 信誉
- 21789 度
- 金币
- 4926 枚
- 钻石
- 3849 颗
- 蓝光币
- 0 ¥
Post Share
- 金币
- 4926 枚
- 体力
- 33840 点
|
* {$ }1 K9 W2 B# y7 u
( T/ E7 t9 q; E+ n/ t
◎译 名 乐队来访/乐队来访时(台)/乐队造访/警察乐队来访时
6 f0 z% X7 V7 k1 E- K; Z# a3 s4 _! i; ?◎片 名 ביקור התזמורת / The Band's Visit / Bikur Ha-Tizmoret. m4 e( |1 w. P; }- T
◎年 代 2007
& u" v4 ~4 I% u% j1 U, X◎产 地 以色列/法国/美国, [ v$ h/ V; I) w- G* n# j( P( k! d
◎类 别 剧情/喜剧/音乐+ A1 f- L9 P8 E" D6 i) v
◎语 言 希伯来语/阿拉伯语/英语7 Z! O0 m- W- c0 C
◎上映日期 2007-05-19(戛纳电影节)/2007-09-13(以色列)3 C8 Z$ u/ d1 u+ s! k
◎IMDb评分 7.5/10 from 13,509 users, U- V8 u5 n& V+ @9 S
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt1032856/
5 f% a- \7 \0 I) _% L5 a- t◎豆瓣评分 8.1/10 from 5,997 users
9 [. H1 c* v, ~, X- N/ M◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/2079017/0 |1 Z8 N$ y) v" j) a0 G
◎片 长 1 h 23 min, D4 U2 N @; J) @, O
◎导 演 艾伦·科勒林 Eran Kolirin- E6 g o/ z, J: y
◎编 剧 艾伦·科勒林 Eran Kolirin' \ }* w. Z: t4 b' {0 z
◎演 员 塞森·加布埃 Sasson Gabai5 t1 O' N% u, `5 H
罗内特·艾尔卡贝兹 Ronit Elkabetz
5 n% a' \$ l s3 V- f0 P, P 萨莱·巴克里 Saleh Bakri9 i. t2 s) {. w+ s2 ~
哈利法·那图尔 Khalifa Natour: W, m$ C% ^- `: ?
鲁比·莫斯科维茨 Rubi Moskovitz# _5 M, |; w9 J; r$ N
乌瑞·加夫利尔 Uri Gavriel1 V2 v% `3 a" v ?
伊马德·贾巴林 Imad Jabarin
1 r' L$ n& u! f) M! d9 h Z 希拉·萨尔琼 Hilla Sarjon
' _# c/ f9 M( r" G1 p5 f 什罗米·亚伯拉罕 Shlomi Avraham
/ b; j1 G" d! p8 \ 塔里克·克普蒂 Tarik Kopty
& ~; Z9 `- p% o1 [$ o" k! A 丽娜特·马塔托夫 Rinat Matatov. b# S2 R% a; T) `
托马尔·约瑟夫 Tomer Yosef
* r) T6 j$ J0 f9 i; h0 a8 W- b9 U Yossi Uzrad Yossi Uzrad7 b' J5 l5 y; X* a7 b
Ehud Bleiberg Ehud Bleiberg: b' o3 V+ v9 n+ B! K
Habib Shadah Habib Shadah
7 J: j, `% {$ _7 ?' q6 N0 |6 z1 z Shai Goldman Shai Goldman
3 X- Q4 c5 I( j/ m 阿里克·列博维奇 Arik Leibovitch' w0 S9 t. i4 |) x5 E/ v
Eitan Levi Eitan Levi$ ^2 k) R& _; z; L0 |$ ~& r
Doron Ashkenazi
+ l; W+ Z; D$ h9 s. e$ k# n" w5 D* [2 H* C4 v6 n( V0 D& H
◎标 签 以色列 | 剧情 | 法国 | 2007 | 乐队造访 | 音乐 | 犹太 | 喜剧" m* A Y# v( s0 A- l
7 [9 Q9 g; g0 |: j◎简 介
+ ~1 P- w* b6 {: D' u5 P' W' {. k
$ b7 U/ k" p! }% J 一支埃及亚力山大的警察管弦乐团受邀前往以色列某城的阿拉伯艺术中心演奏,可他们下了飞机却发现对方没有派出任何人来接待,同时也找不到其他途径好解决问题。一番问路后他们赶往目的地,却发现跑错地方,到了另一个沙漠中的小镇,在善良的餐馆老板娘蒂娜(罗妮·艾尔卡贝兹饰)帮助下,他们在不得不选择休整停留一夜,然后在次日出发。5 N- L( [ N8 K! |) T) P
/ P! Z- m( @0 E# U( ?9 i! |
团长的老团长和年轻的队员哈利德(萨累·贝克利饰)产生了矛盾,但他们一起前往老板娘家里留宿,受到盛情款待。其他人则去了另一户家,晚餐气氛有些怪异,他们还得打公共电话向埃及大使馆求助。这一夜过后,第二天他们将带着什么心情离开呢?9 ?4 l# j4 T$ z( T' i$ k* m
: t% U" ^( r% y A band comprised of members of the Egyptian police force head to Israel to play at the inaugural ceremony of an Arab arts center, only to find themselves lost in the wrong town.; S$ ^/ u$ j! P2 l& ?( G
Video
1 _1 m' Q2 Z7 @) C8 }; r4 N0 M' LID : 1
: q% C }) p: ]( f; eFormat : AVC
( j f2 A. |) e1 l2 b- `Format/Info : Advanced Video Codec
! ^1 T: u# k4 K; @5 ?8 ]Format profile : [email protected]
/ I! Z b4 {0 d6 OFormat settings : CABAC / 4 Ref Frames
% m N5 `5 s# Y5 W! k7 F9 ~; NFormat settings, CABAC : Yes
/ I7 x$ Y. N' ~% \4 mFormat settings, Reference frames : 4 frames I) b; P) r D3 V* @
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
! K- v7 ?& Q! c; ADuration : 1 h 23 min, \1 n- h1 f8 z
Bit rate : 10.9 Mb/s
4 o$ c `1 q& ~' jWidth : 1 916 pixels# s, j* L" n: t8 N- M! Y2 j3 z0 x
Height : 1 080 pixels
6 g7 [6 n0 P: QDisplay aspect ratio : 16:9
% `' c- [0 ]* y7 H) e( ]Frame rate mode : Constant1 \7 q+ J q( \) F2 \2 j) E5 _( l
Frame rate : 25.000 FPS
. {( Z9 h! P8 x9 H0 }1 xColor space : YUV# m; J! h# y' n# l( ~ f, Z
Chroma subsampling : 4:2:03 A7 h* r. l& m$ @% f! l
Bit depth : 8 bits
& a) |8 e9 n: @% N {5 Q- B, _8 FScan type : Progressive
6 p- o; t) Z( [5 YBits/(Pixel*Frame) : 0.211$ ~: L! s3 W8 k9 u1 C4 u: v7 t0 `% w
Stream size : 6.35 GiB (79%)
D% @# O: J3 q. b8 K2 `! r, R4 |Writing library : x264 core 164 r3094 bfc87b7# {' Y9 r g8 M# q( c% k6 M
Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=18 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=20.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=3:0.60
3 J. o9 J( i- R( T6 f/ F3 ?Language : English
4 b9 B8 f) `, e8 o2 n% z: ^Default : Yes; n0 m6 C: L2 z5 R% l3 [1 J
Forced : No' H) W0 _3 v, m8 X- t) \
Color range : Limited
& I# c7 f7 S" Q6 IMatrix coefficients : BT.709
6 c# n" U, `( f4 G0 g' x7 z" z$ K( @! F* U4 J# l
Audio
) _8 P$ _* a. H9 K, E* s( u8 ?$ cID : 2
2 @0 x! Q# D2 C4 v4 J9 L; z) P- M. bFormat : DTS XBR
- H/ T' f3 T5 a1 j) {7 p' {Format/Info : Digital Theater Systems
1 ~& R. R% z: i/ }9 F" _$ K/ L5 ]7 J, ZCommercial name : DTS-HD High Resolution Audio
0 n* ]( Q) }% y2 |& @0 T+ _Codec ID : A_DTS
q) w+ ?0 H" n: aDuration : 1 h 23 min3 b! k! P+ G. |1 ] h
Bit rate mode : Constant+ \! @2 q7 `) P6 L% i
Bit rate : 2 814 kb/s6 f* D. m8 F8 O) i2 l: W
Channel(s) : 6 channels
/ b4 {. {1 F4 H/ O( ZChannel layout : C L R Ls Rs LFE
" I5 Q3 \0 L4 y( XSampling rate : 48.0 kHz( [# y, `% [; |* ?. q
Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)2 ]1 G7 a/ H+ v
Bit depth : 16 bits
) r* i7 m# Z+ A" t) Q; _Compression mode : Lossy7 G: A, }! G/ G, d; p7 G- d& f
Stream size : 1.63 GiB (20%)1 `# k+ A$ a$ y: t. h- I2 D
Language : English/ `! I& P3 i; e I; f' z
Default : Yes N3 z: V `. U# T. [8 j
Forced : No/ c5 \0 v/ R& _3 m" }4 M2 ]
9 p2 y2 V/ w+ B* Y+ Z C/ P
Text #1
9 m# J5 a6 A3 q$ }$ YID : 3' _- l- Y, L5 o8 [ E* U5 q# b0 @
Format : UTF-8
4 P- R* f& d7 UCodec ID : S_TEXT/UTF82 j0 w0 m: `3 K& t1 o2 C1 l
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
) O4 J4 w3 Z( P1 J. e/ _6 bDuration : 1 h 17 min
# T! l1 r* r9 _Bit rate : 12 b/s
8 B/ T9 I6 K" v( f1 W h/ l# @Count of elements : 241
# w4 \5 f; S, G+ N- O& bStream size : 7.33 KiB (0%)
' v4 H. o0 O/ ?2 `1 K9 D% ATitle : English forced
/ g/ B( f5 ]/ W+ v4 }) ILanguage : English
1 N& ~% a: c+ j) aDefault : Yes
9 U" ~: B4 I2 U" l" T, ?* VForced : Yes' P, f& e% h* s3 |! u Y- t
5 q2 V/ y9 G6 Z% f
Text #2
1 c8 j# Q9 X+ vID : 4$ w; ~" K4 }9 j
Format : UTF-81 N+ [ e+ p! H/ f& E& G
Codec ID : S_TEXT/UTF8
i( p) O, W6 H) }$ hCodec ID/Info : UTF-8 Plain Text
" s3 P/ r& u3 o+ }, m! aDuration : 1 h 17 min4 a" d( D' t T8 J
Bit rate : 30 b/s
. D w# x& i) W \ o1 W Y! hCount of elements : 633
! R1 H/ \6 }+ }5 y5 t/ N0 _Stream size : 17.5 KiB (0%)
- P% e: d3 j5 @% `0 ]Title : English2 \6 k+ F. v! r! N3 b
Language : English
( T9 A6 ~# n* o* {Default : No3 u2 Y" e! V' B6 X4 s
Forced : No
: \; x- Z u7 i' {% B
$ r: W; w# K) o% qText #3
0 ~/ w, I$ O: |: Y% pID : 5! E7 }/ ]8 x; X
Format : UTF-8$ n0 M' `5 {( O
Codec ID : S_TEXT/UTF8
6 p1 ^+ V" w3 T9 e9 VCodec ID/Info : UTF-8 Plain Text- A) n; C; v& k9 F, y
Duration : 1 h 22 min9 V. F$ r' ?) P$ L) T9 b1 m
Bit rate : 30 b/s
2 F7 S0 N- c& Q1 v6 OCount of elements : 593
* A0 X+ S+ ?& K: A9 `' H4 dStream size : 18.4 KiB (0%)
/ g K4 j" o0 ~2 g6 }Title : French; f j3 \+ h6 w, @9 \8 c0 g
Language : French
3 |* K* _3 H9 [. @" `Default : No
) U1 T' p0 y* r; B- K5 h" pForced : No: k! h/ d. x# a/ K
. H( P$ s6 e* O+ i
Text #4$ @: }( E2 B. J' e, B% D' K9 I$ v5 j
ID : 6
7 j# s+ @5 V8 s1 M* }' O* K- SFormat : PGS; D9 | B1 j" `" N
Muxing mode : zlib1 n. U9 b1 b+ p; K
Codec ID : S_HDMV/PGS% M9 h6 p7 j) ]: W3 s
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 M' k8 v' q @6 P) _; UDuration : 1 h 22 min
t/ P, E( b8 V' L1 GBit rate : 5 532 b/s9 H" w. ]/ [# g5 W3 P) L
Count of elements : 1186
' m& A. C5 [! z: JStream size : 3.27 MiB (0%)
2 P t& N8 \5 QTitle : French: @, i; r: m y% _' h
Language : French3 J! r/ V# w# z" w5 z. P+ Q" P; z
Default : No
+ [/ J* m ]0 q8 J: n; [+ r: }Forced : No
5 J8 I* i5 Z" T4 d" |! Q) X, J$ |; Y! {& L
Menu8 x9 s s2 B c8 r z0 x" k7 Y E* z
00:00:00.000 : en:00:00:00.000
3 |/ R* {6 D" c( A00:07:09.120 : en:00:07:09.120! s+ H9 e5 T+ S+ ]
00:14:56.480 : en:00:14:56.4803 J! m; c0 W* P
00:21:26.200 : en:00:21:26.200
+ M, v! a' z) d& X- w, g4 X00:26:46.280 : en:00:26:46.280
5 N1 r' @ z8 g* U+ V, I# W00:34:15.920 : en:00:34:15.920. Q4 p( _2 D+ I1 Q
00:40:09.400 : en:00:40:09.400
1 J/ R+ d" C# z7 p+ O B; l8 i00:47:47.320 : en:00:47:47.320! R% t; F% V( p5 t/ ?' s3 F
00:56:15.960 : en:00:56:15.960
0 Z* h( q3 u* w* h5 \+ x01:04:49.480 : en:01:04:49.480
- U4 Y/ u7 d* x. A& Z01:10:54.240 : en:01:10:54.240
$ J. }/ N1 C: H. U- f6 o, t01:18:27.760 : en:01:18:27.760
& P1 q4 C- A1 _0 }; ]- s# L1 D5 G& U e5 }- X
The.Bands.Visit.2007.1080p.BluRayCD.x264-USURY 7.99 GB2 f1 y8 m0 x7 A% I
, F' X, q( u5 O: H4 Y* _! |# \
Video...: 1916x1080 10941kb/s @ crf20.0 25.000fps
6 f' R- x* o( yAudio...: English 2814kb/s 6ch DTS-HD HR
$ N5 S1 l8 d. v2 HSRT Subs: English forced/regular French( z5 O$ J0 j" b* x% s
PGS Subs: French
# f4 x( S7 K p" F7 q. P5 }* @+ S3 R, lSize....: 8184.03mb (8581585710bytes)
1 K1 o8 e8 C+ A8 f7 v, b/ T: iRuntime.: 1h 23mn0 _( t2 g- O6 q
IMDb....: https://www.imdb.com/title/tt10328568 i* p" E0 X' T* x
0 D. ]' ~" ?& y" y! g# o
Source Bitrate: 19997kb/s- z* M4 q( Q" y* e9 ~
$ _0 k6 s8 ^+ q- `; OEnglish subs from US DVD everything else from FR BD.
% a# v6 C5 `6 x! g$ i |
|