|

论坛网友
发表于 2013-11-13 20:38:34
|阅读模式

/ @, ^2 `4 V6 P; L6 i4 |; S1 K) ?2 M0 w3 V
◎译 名 蓝精灵2/蓝色小精灵2(台)
8 p% l' I) G8 m4 m( D b: X; _% [◎片 名 The Smurfs 2
+ B8 g. h% o9 n# V6 E8 y3 `◎年 代 20132 B4 v/ q' q9 C$ i
◎国 家 美国8 O- d+ s5 g+ D; M8 v
◎类 别 喜剧/动画/奇幻2 b2 U5 U: m) Z4 c+ i
◎语 言 英语/法语
7 D/ l* y/ S7 O◎上映日期 2013-07-31(美国)/2013-09-12(中国大陆)1 M Z8 ]4 i' f3 z# k
◎IMDb评分 5.4/10 from 25,909 users
( H7 j( ]- }4 y, E$ K" F2 R6 ]◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt2017020/0 x4 q& z! H% f, U0 j
◎豆瓣评分 6.5/10 from 17,034 users" q* d; H# b7 }7 |, e0 X7 E
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/6870493/
w8 p& C" x1 J0 U: Y( [◎片 长 1h 44mn
" g# u* H/ B b$ ] o- K9 w. m◎导 演 拉加·高斯内尔 Raja Gosnell
) F5 {: {2 W: u( @◎主 演 尼尔·帕特里克·哈里斯 Neil Patrick Harris2 ?( @" l# E `7 m; C
布莱丹·格里森 Brendan Gleeson
# i' o" j/ Q' b, Q, X 汉克·阿扎利亚 Hank Azaria# y% h4 {7 m4 y L0 w: S4 {! z
杰玛·梅斯 Jayma Mays
8 w" x R- X$ h; P8 y M" f/ m* m 凯蒂·派瑞 Katy Perry
( K! V! g- O/ V6 m' k0 S 克里斯蒂娜·里奇 Christina Ricci
k4 I* H% Z& t9 U( a" @# d- M 乔纳森·温特斯 Jonathan Winters2 v' t% ^+ C. d$ h3 F
JB·斯穆夫 J.B. Smoove, _' E0 B" M, |* A! W
乔治·洛佩兹 George Lopez
9 P. M2 j4 M" j0 T 雅各布·特伦布莱 Jacob Tremblay
& _ z% M5 p# S4 @0 \# y3 f 南希·奥黛尔 Nancy O'Dell9 H7 A& P$ N$ m* X" s- J' o( V
卡里姆·巴宾 Karim Babin, x: j. `: W: ?) a2 G- P
安东·尤金 Anton Yelchin. Z! [: Z4 M# B: _. H+ G
约翰·奥立弗 John Oliver
# z! g' o4 R5 x% `; ~& _: s( p! Y 弗兰克·维尔克 Frank Welker/ l$ \& y) {" A6 C
程雷 Lei Cheng
( v: e$ e1 Y. t6 a* v" A0 e8 |
6 u. m/ Q) O4 H9 a8 C◎简 介1 p3 w2 d% Z: R9 L* K
a4 r8 o+ m2 y: r' q8 D 为了获得更多的蓝精灵精华,邪恶巫师格格巫(汉克·阿扎利亚 Hank Azaria 饰)制造了两个调皮捣蛋的灰色小精灵韦克茜(克里斯蒂娜·里奇 Christina Ricci 配音)和海库斯(JB·斯穆夫 J.B. Smoove 配音)。可是他无法从灰精灵那里提取精华,为此格格巫派出韦克茜混入大森林,绑架了即将迎来生日的蓝妹妹(凯蒂·派瑞 Katy Perry 配音),希望能从她口中拷问出蓝爸爸(乔纳森·温特斯 Jonathan Winters 配音)将她变蓝的秘密。& [: P! j" t9 x. \
- w* k8 K" B1 s+ L: {3 v' a
为了营救蓝妹妹,蓝爸爸率领笨笨(安东·尤金 Anton Yelchin 配音)、厌厌(乔治·洛佩兹 George Lopez 配音)、浮浮(克里斯蒂娜·里奇 Christina Ricci 配音)重返人类世界,并在他们人类朋友的帮助下,展开了蓝妹妹的营救行动……
5 z* Z6 b" |( N, [
) i/ v9 S+ R# s7 n+ x8 }6 m5 C( L◎获奖情况
9 q" z {& {# m0 A1 g& D* Y) _( Z* G( ?; x, |) e- q. {
第34届金酸莓奖 (2014)
! ]1 s/ A0 j( E; S& m# [1 { 最差前传、重拍、恶搞及续集电影(提名)
% `; E6 M( }' \- z* c
" \( ^( M: M, \. K1 `: Z 第13届凤凰城影评人协会奖 (2013)
+ t2 V, u# G, I- M7 b 最佳真人家庭电影(提名)
$ u* G0 d# |8 }. V1 e$ y- e; y) F) l3 Z: x7 K8 C. F
第4届豆瓣电影鑫像奖 (2014)
' U/ x- Q' P! V" ]1 T 豆渣单元 最渣影片(外语)(提名)
( o; v+ C5 V8 `, M/ x% \
' @% G9 A+ u$ e1 `/ |0 y  
3 K3 R5 r- G! u1 B: E; u* ~. IVideo' \' X5 z( h3 \, P
ID : 1- j" w7 P$ X% B+ e$ N
Format : AVC3 d2 ], [$ F. u6 W6 v! h7 q, @
Format/Info : Advanced Video Codec
6 X- n- S( m! a1 tFormat profile : High@L4.1
) C0 S; x1 E9 z; ?4 `& j0 J$ uFormat settings, CABAC : Yes
) [7 _/ g: e1 {! N6 \Format settings, ReFrames : 4 frames
A6 v' f- Q1 P0 C( g( DCodec ID : V_MPEG4/ISO/AVC3 _$ K1 G. E! n( _, s& c0 k0 j' q0 p. W
Duration : 1h 44mn" _' o& }7 \5 h& B/ c- x
Bit rate : 10.4 Mbps
- n6 `' [( a$ X/ _5 H1 F0 N9 _& cWidth : 1 920 pixels
, P0 {- Y9 z7 z- v. h" xHeight : 1 036 pixels
) c: K ]; M; K3 G5 d: nDisplay aspect ratio : 1.85:1
( @4 h' Z3 K* d" ?* b8 i% SFrame rate mode : Constant
: X% g# Z- P8 S$ s/ f8 ^Frame rate : 23.976 (24000/1001) fps! o# C- P* Q9 Y7 J
Color space : YUV
) t, Q9 p& W( ~Chroma subsampling : 4:2:09 [: y( V3 M6 K( \ ^
Bit depth : 8 bits6 Q6 y% e3 Y" s/ c3 y
Scan type : Progressive
2 r, a9 Q6 y9 qBits/(Pixel*Frame) : 0.217" T0 f4 d: ~3 H2 k: C6 G
Stream size : 7.60 GiB (86%)0 L( w/ H6 d- U) q* a
Language : English
8 P% Z9 F; d) }; k {8 c. ?: v* vDefault : Yes7 [ l. D z( x& ?4 l" n# x* \
Forced : No
. o- d" | x$ m/ B" J2 W- {
4 V$ S5 U; S& g# e, e; QAudio( G2 I- t! I- K- ]5 B: X I
ID : 2
6 G0 q. z C2 j0 w0 }Format : DTS
5 m7 G' @ v! S+ s& j8 hFormat/Info : Digital Theater Systems0 h* }! H# a0 M" C! ~
Mode : 16
3 j( b b$ U* d: {Format settings, Endianness : Big
& ~% m( k4 V5 T1 ]- OCodec ID : A_DTS
6 a" x# }! O1 B gDuration : 1h 44mn/ N; ]2 F( P4 l' o
Bit rate mode : Constant
( Y* x. I: P& n o+ K6 q; ^: eBit rate : 1 509 Kbps! b- `2 D! ?, e2 M
Channel(s) : 6 channels
0 C: v( X' H9 U a8 Y/ W) O, L% T g* Y; YChannel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
* r3 v- \/ q& U7 Q9 N. jSampling rate : 48.0 KHz
W1 r6 p8 B; r3 e+ TFrame rate : 93.750 fps (512 spf)7 ~0 C! U! [! I
Bit depth : 24 bits7 h7 o- P+ Q |1 ~( q* K/ [ I
Compression mode : Lossy2 k5 O; D1 r y9 e6 i/ a
Stream size : 1.11 GiB (12%)% k5 a' H: b4 G6 Z
Language : English1 v8 L# b: R4 a2 X& v I
Default : Yes
- J2 [% ~1 ~- _& `* f8 n) _( MForced : No
- p t9 X5 ^! `1 d3 T2 b7 a, a. L
1 g7 L# p% r0 _6 PText #18 \7 G) s+ a% k$ g5 `
ID : 3 J. o* i/ k4 D1 C$ j! m% i
Format : PGS
+ l% P- l* E8 C. }, uMuxing mode : zlib+ m( U/ t! @' O& ?
Codec ID : S_HDMV/PGS6 J' E0 p- x. Z& D& p
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 d- A. G6 h) }3 C7 K1 qTitle : English-PGS
; {4 | Y( g2 F/ k6 BLanguage : English" r6 U' A, F9 ]) K3 E
Default : No# ?% s! V, v8 {
Forced : No* {7 T3 l, \( P( ^- d
. H* l8 ]+ d9 o7 ]6 }0 u
Text #2' | _# N/ {% N, a9 X$ y4 Q
ID : 4
3 \9 B1 t3 u& k, g m# [6 tFormat : PGS: X5 }* J1 @1 a3 m) F$ t
Muxing mode : zlib
) G) s5 `4 R2 o- e' }4 r vCodec ID : S_HDMV/PGS6 N) h* N% \5 ]4 x7 t
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs, e9 n6 C5 W! k9 t1 i8 | l
Title : Arabic-PGS
2 S5 `( _; n p( |7 YLanguage : Arabic2 j3 N9 @0 H) ?, {" C# M0 l" t
Default : No7 K! z6 O# H# X5 R& f0 G! ^4 I
Forced : No0 ^8 r( j& j% e% `5 N
3 ?8 _) ? ]$ G9 ~Text #3
0 u4 p( M6 M' F& `4 f& U2 L+ JID : 5. d2 p8 X3 N7 {4 Z. y
Format : PGS- Z. e% U6 w0 w# B+ B; f6 d6 [9 J
Muxing mode : zlib
! ^6 o" W- f0 a' v$ }Codec ID : S_HDMV/PGS
1 ?& Q" c7 D1 `, |2 e0 gCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% y+ m) W, {; M' |4 h# G* CTitle : Estonian-PGS) O" l n7 h7 z
Language : Estonian1 G9 x/ u9 ^! u
Default : No
! }" t2 S) W& u1 q7 g% `Forced : No s1 [: q* [4 Y" N, H/ R
k. s ]4 k6 A9 ^, O( H6 a8 IText #47 D' i4 c6 j0 \: b$ G Q
ID : 6
! q) E, ]# b# D8 Q% x0 ~5 G1 SFormat : PGS1 `& P; I- N1 }/ U* Q7 o8 o6 [$ e
Muxing mode : zlib( O4 ^/ d$ y5 Z. Z2 A) Z: F: ^
Codec ID : S_HDMV/PGS
" d; \" C1 T$ S; JCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs& x) o! w A0 f! Q2 V0 e
Title : Hebrew-PGS7 z) p5 |/ F- n
Language : Hebrew- S, }7 h3 H' o& w. C
Default : No
( m O! ^; T1 u6 X! ~Forced : No' k) P+ t2 g7 Q1 a: [
6 s; u$ ]3 E+ Z) C2 h0 R' w# s: l: _
Text #54 v# w9 w8 A# R/ j8 X3 o" K4 Y
ID : 7
& @9 Q% h% Y: n* VFormat : PGS6 o% n1 o6 \7 _5 N L" \: y ?0 d
Muxing mode : zlib
# o/ v2 ^# F/ j5 V- s* z! E3 k" s6 V* ZCodec ID : S_HDMV/PGS1 x8 _) @$ T' B: O
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, r: k O' F" i8 `: J s. oTitle : Icelandic-PGS
# Y: z6 K! N& h; X9 ?( xLanguage : Icelandic
# Q7 e8 G2 w0 R+ vDefault : No) j, G' v# v/ d% Z
Forced : No# B) a! k$ D% z7 x2 N
: D: O5 y' M4 Z* z5 a8 `Text #6
( D) g/ X, T/ X9 v; r% b( cID : 8
! L5 P" j4 w3 Y" SFormat : PGS
1 x3 J8 ~( H) Q& dMuxing mode : zlib5 E- d5 S. x4 v$ K K2 m
Codec ID : S_HDMV/PGS. S8 s/ D, N6 N% [0 M: z; o0 @" N- e3 X
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. ~( D% z+ d( b) ?& sTitle : Latvian-PGS
" N: S* n" T" D4 k/ T) M5 QLanguage : Latvian, z$ W/ z1 h! t) k# J( c) {
Default : No/ n8 W0 l7 \$ w9 J) D: K
Forced : No
+ z) f) {% e3 x) A: b$ `6 n9 u: H9 ]6 c2 c* O0 R
Text #7( x. o) p4 K3 m- B3 `2 W
ID : 9# L; [" O! N* ~7 r0 c& ^
Format : PGS
$ j+ L# p, X9 p% P X) T& x k5 `Muxing mode : zlib$ {6 P% M6 V2 y1 F* X- t+ e% i- |3 O
Codec ID : S_HDMV/PGS
h% X" B$ T) c. b' Z9 JCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs" I' C8 x5 k* b) H, m2 h% W2 ]
Title : Lithuanian-PGS
! h3 y) T; Z! h! ]. FLanguage : Lithuanian
7 ^5 x5 B1 z2 C1 w. G# }Default : No7 K( {6 R( |6 u1 f4 v
Forced : No9 D4 v C p: }5 r& H! u
/ E9 ~" J& m4 w: x1 {% o
Text #8% H" W+ I' z j
ID : 10" B* a+ e0 |: t& |9 p' Z/ r. }
Format : PGS
6 ^* |% g& _( X* L0 p: M* W3 B/ ]* JMuxing mode : zlib7 I3 H/ Y! M( }
Codec ID : S_HDMV/PGS
6 {) d! h O" V9 G) d. cCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
2 p+ \" v. ?. _8 H8 OTitle : Bulgarian-PGS
# Y1 v' B6 o1 n3 t$ E. h! wLanguage : Bulgarian1 L5 N$ U* E% O& P2 x# C+ M
Default : No
0 |! s4 O4 X/ oForced : No
; o! \+ U n% z" |, L3 [
4 m& I2 N R8 j( D J5 I9 `, D' yText #9
5 m6 M6 l( C7 n6 ?5 [, g1 KID : 119 l. V3 j3 D6 o) n' J% s4 B
Format : PGS
& k, R* O! ^( d5 ^Muxing mode : zlib0 d. S3 [8 ]8 o% S2 T" Z+ W
Codec ID : S_HDMV/PGS
2 C; F2 D0 P6 _6 s0 QCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 H2 J' C2 O5 m" ~& d7 m) f
Title : Polish-PGS
+ W2 E" Q3 r+ q) @ \Language : Polish
. `8 ^& c! Y% h* D K4 _Default : No5 ^* a3 K0 Y' F5 f/ @- d
Forced : No3 R7 g2 V( u8 C0 j
+ U; A/ u3 k* \- y. Z5 z) m
Text #10- O& i1 o6 S: I" ?5 B7 _! F
ID : 12# g: Y+ m; @$ a) o; H
Format : PGS, p3 t- n% y0 s; v/ G+ F8 T2 o9 i
Muxing mode : zlib0 H0 f+ S. q+ h2 y _7 @. o1 ~
Codec ID : S_HDMV/PGS
# ~2 }5 Y% y: P" CCodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 j& T- n- Q$ Z: @- f1 e' k, \
Title : Russian-PGS; N. _: o6 N, Y/ {6 z
Language : Russian. I& n; Q9 U. d' [/ C2 G
Default : No) Q$ Z6 b! I6 X+ U7 {8 R
Forced : No
/ ^ i9 a) k! K5 m
0 f) ?& `; a! T: [Text #11( k; c9 [- Q- X. H
ID : 133 S. e m; E/ I3 J+ s ]$ f$ L! I8 f6 G4 o
Format : PGS4 K. X* i1 u' y) l" x$ k. @, ]
Muxing mode : zlib- ?$ }6 m- |, w3 C) y9 Z% j
Codec ID : S_HDMV/PGS, ?2 G5 p8 D& d2 a0 G
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- u% P1 m+ |3 D8 aTitle : Tuvinian-PGS
+ ^% |3 y2 C# w3 MLanguage : tyv
$ `1 F( L' T" K3 }/ y/ \0 o* sDefault : No
6 F$ K* H" X9 Q' E* WForced : No
+ U l7 I; J! t/ t' i! H
: X6 A) p. v& t1 k$ E5 `Menu
2 f! P( g' {7 u2 Y: F8 q00:00:00.000 : en:00:00:00.000
& m; V6 N: w$ C9 v7 m5 v00:05:00.133 : en:00:05:00.133
/ f' O' t% D: K7 f% i$ ]00:11:12.755 : en:00:11:12.755 t: t6 u8 N1 y; s8 ?
00:18:14.093 : en:00:18:14.093- ~6 R" W6 ]& F0 x+ D. q, m
00:23:18.522 : en:00:23:18.522! p& M6 v; e: J* j2 P. q
00:27:54.590 : en:00:27:54.590$ M: T# }1 A7 G5 S1 k- s9 a1 b& z
00:34:25.480 : en:00:34:25.480: {. z! H. m$ `" Z+ K# W, Q
00:41:09.342 : en:00:41:09.342, }5 v9 F. \% _ T; R6 E- k
00:46:10.434 : en:00:46:10.4348 @1 `- B- Q9 \) r; E; `$ Q6 i6 j
00:50:59.098 : en:00:50:59.098
7 r% g( _9 V6 _7 u- @00:56:47.863 : en:00:56:47.863) M; Z s, @2 h$ x+ ^
01:02:33.875 : en:01:02:33.875$ d% {3 Z3 j/ Z/ h* m. f
01:07:06.773 : en:01:07:06.773
3 @- l5 }- ~& s& e01:14:10.196 : en:01:14:10.196& N" t& k3 I0 P* X6 |
01:21:05.819 : en:01:21:05.8191 S( D/ T$ E& w. J& m$ r+ s4 j
01:28:24.591 : en:01:28:24.591      , w; M6 d) U0 d1 ]0 [( |+ ~
- The.Smurfs.2.2013.1080p.BluRayCD.DTS.x264-PublicHD
& b& M6 C, q3 ]# _: } - https://www.imdb.com/title/tt2017020/
$ I4 N$ H5 @ S- O - Date ...............: November 13 2013
% g. I" r$ f0 i - Runtime ............: 1:44:54
/ x% }) c! ~. k+ x" R$ Z - Size ...............: 8.87 GB! q- R5 M3 ?9 }# p$ q% o
- Video ..............: 1920x10362 O3 p( F9 R0 D; T& o, m
- Bitrate ............: ~10400 kbps (x264 High@L4.1)
8 w3 o2 F8 w. r/ Z. { - Audio 1.............: English DTS 5.1 Ch 1510 kbps: _- f. ~ i" F0 T
- Chapters............: Yes
0 M6 N1 x1 v. ]; N2 l7 S8 Y - Source .............: 1080p Blu-ray AVC DTS-HD MA 5.1-PublicHD0 I7 r: X. u- V4 g. ^7 o
- Subs ...............: English Arabic Bulgarian Estonian Hebrew Icelandic
+ o1 L2 J: ? q- R( N4 | - Latvian Lithuanian Polish Russian Ukranian( @0 W, p# H$ q( F4 O; ^
- Screens.............: $17,548,389 (USA) (4 August 2013) (3,866 Screens)
5 A7 L) D% N' d* s5 f3 r - Genre ..............: Animation | Comedy | Family | Fantasy
复制代码 |
|