|繁體中文

BluRayCD Forum

 找回密码
 立即注册【分享大片】
查看: 210|回复: 4
收起左侧

[经典影片] 达芬奇密码前传之天使与魔鬼 [4K原盘压制版 内嵌中文字幕] Angels and Demons 2009 1080p BluRaycd x264 TrueHD 7.1 Atmos-SWTYBLZ 16.23GB

[复制链接]

9252

主题

194

回帖

6万

积分

Post Share

金币
573 枚
体力
13292 点

卓越贡献勋章

24小时 发表于 2018-1-10 18:12:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
  A! Z2 z. a0 ^3 N& C# R
2 w  k0 |2 z% \
◎译  名 天使与魔鬼/达芬奇密码前传之天使与恶魔: z- T7 p' V; m2 q3 R
◎片  名 Angels & Demons. w  t8 y0 s( A5 k
◎年  代 20095 w, V3 D- W% |3 A- U
◎产  地 美国/意大利. R1 L6 D  J  P5 {; c5 d% N: O
◎类  别 悬疑/惊悚
$ Q2 c4 n7 g0 ]7 L$ \! E◎语  言 英语/意大利语/拉丁语/法语/瑞士德语/德语/西班牙语# b8 x. h0 a" z  l, Z1 J
◎上映日期 2009-05-15(美国)' K9 T8 K' {7 P) Q
◎IMDb评分  6.7/10 from 246,724 users) p! C& v: `: [# m2 H4 B# W/ T
◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt0808151/4 G8 s, Q+ }2 S6 a3 E
◎豆瓣评分 7.3/10 from 80,784 users
: M: M, I# S4 _0 q9 e  N◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1927369/
$ t. u8 Q$ v! i8 {* s. W4 v% R◎片  长 2 h 18 min
/ _+ f7 p( D3 r4 X8 R' e' {◎导  演 朗·霍华德 Ron Howard3 c0 Z* D) D$ ~! G
◎编  剧 大卫·凯普 David Koepp; H! x4 V( t3 I. a7 U% C! e( H- m
       阿齐瓦·高斯曼 Akiva Goldsman% X' ~4 o5 r0 M7 C
       丹·布朗 Dan Brown  |: E# M5 q, ~6 o' F4 t
◎主  演 汤姆·汉克斯 Tom Hanks
& f7 D$ i) J3 l, r1 h       伊万·麦克格雷格 Ewan McGregor
$ z( b+ P% p' ]& k) ~  ^; e1 B       阿耶莱特·祖里尔 Ayelet Zurer
, f, ]  _4 c7 \: M5 L9 R; W: K       斯特兰·斯卡斯加德 Stellan Skarsgård
. g% K/ p$ J6 m       皮尔弗朗西斯科·法维诺 Pierfrancesco Favino
* |) j5 K+ M' F* E, ~  y: l       尼古拉·雷·卡斯 Nikolaj Lie Kaas" ?; k! b/ x6 v4 s# b3 d
       阿明·缪勒-斯塔尔 Armin Mueller-Stahl1 k3 J. H7 [6 [3 Y4 p2 ]& g
       托尔·林德哈特 Thure Lindhardt* |) {" i, p% H+ p. j2 q
       大卫·帕斯奎斯 David Pasquesi
( T$ R: t, ^% j       科西莫·福斯科 Cosimo Fusco
: ~/ \6 ?0 L0 M6 @9 Z) p       维克多·阿尔菲 Victor Alfieri$ D3 P2 f4 f5 a0 _1 b  [% c
       科特·罗文斯 Curt Lowens% W4 t. H1 t" v% w; ~; D  K
       鲍勃·耶基斯 Bob Yerkes
: m! S- @2 L5 ]) V; V6 z# B
2 M, V; d: H: A0 y/ P◎简  介      
  ]/ m2 _3 V9 `! B& X/ G0 M
+ j7 C* F/ |+ m/ A2 |7 h   本片根据美国畅销作家丹·布朗的同名小说改编。欧洲核子中心的科学家维多利亚·维特勒(阿耶莱特·祖瑞尔 Ayelet Zurer 饰)与父亲在高速粒子对撞机实验中收集到了反物质,却发现父亲遇害,尸体胸口被烙“光照派”符号,高爆炸性的反物质被偷走,出现在正待选新教皇的罗马梵蒂冈,威胁天主教廷及整个罗马的安危。于此同时,四位主要教皇候选人的红衣主教神秘失踪。在教皇内侍(伊万·麦克格雷格 Ewan McGregor 饰)的授意下,哈佛大学的符号学专家罗伯特·兰登教授和维多利亚都被请到梵蒂冈协助罗马警察开展搜寻行动。兰登说服罗马总探员奥利维迪(皮耶法兰西斯柯·法维诺Pierfrancesco Favino 饰)依照“土、气、火、水”的提示在罗马的名胜教堂间与“光照派”展开了时间战……
; i" c* W$ U6 ?7 R6 V* ]( q) I3 U1 ?$ m  _* `6 Q, I* i& e
  Harvard symbologist Robert Langdon works with a nuclear physicist to solve a murder and prevent a terrorist act against the Vatican during one of the significant events within the church. : r( Q% y5 ^4 ?
Angels.and.Demons.2009.1080p.BluRayCD.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ 16.23 GB6 c+ Y7 J: z( T& g7 o' V$ D+ o
6 O" f) e+ S' r. |
Video
3 A0 I! v( z! o9 m6 h8 f, y) e8 D5 fID                                       : 1
4 |8 p4 i2 E) u( i; g8 X/ c; H  YFormat                                   : AVC& g2 J7 r$ C* a6 f6 e& r6 Z1 |
Format/Info                              : Advanced Video Codec
' h, B$ Z' q2 R: JFormat profile                           : High@L4.13 d. s* a: i' N8 r  ^1 s* W
Format settings                          : CABAC / 5 Ref Frames
* |" s5 ~; N4 B, BFormat settings, CABAC                   : Yes2 o* }; I- J, |- u5 y4 c4 O+ t( ?
Format settings, ReFrames                : 5 frames' K% Y( X5 P% F
Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC
& f& ]% {, h$ oDuration                                 : 2 h 18 min, {+ c; A! v) A( K1 e. |
Nominal bit rate                         : 10.9 Mb/s
3 ?7 ^$ N: h' Q( X: t: lWidth                                    : 1 920 pixels5 A# O0 N( h# U2 w, k
Height                                   : 808 pixels
( q- W9 {% I  m- D" uDisplay aspect ratio                     : 2.40:1; y( b; T" ]; W. u! N! a
Frame rate mode                          : Constant
7 f% I7 `8 Z. V8 AFrame rate                               : 23.976 (24000/1001) FPS5 }! _! h$ b+ I9 f) H* U
Color space                              : YUV* b/ L: w0 k: `! x  m# k* Y
Chroma subsampling                       : 4:2:0
* p. M* l" p; DBit depth                                : 8 bits% b) H  h3 q$ b8 X3 t
Scan type                                : Progressive
6 g3 J4 G& x' P$ z1 rBits/(Pixel*Frame)                       : 0.293
, [0 B* [1 I3 B) p& k: m( V2 D2 o# ITitle                                    : Angels.and.Demons.2009.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ  U8 ?, ^' }2 U
Writing library                          : x264 core 148 r2705 3f5ed56! E. B' D. [: q' B5 R  Q  |
Encoding settings                        : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.10:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=24 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=10910 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=3:0.75
  I: i9 R7 I- Q' {7 kDefault                                  : Yes& o5 X8 z2 J7 I* R1 A
Forced                                   : No
8 v* P0 L$ J' N# |
. h, ~8 X  I* H/ q0 B7 zAudio #1
" h5 o' ?& }6 f. AID                                       : 2- J$ z" C* ^- i; t3 p9 s
Format                                   : TrueHD8 X# s6 B6 t& |- T, _% r
Format profile                           : TrueHD+Atmos / TrueHD9 U8 G+ c# j* K/ y( L. _3 ~. i
Codec ID                                 : A_TRUEHD2 N2 Q, B; S( e8 I' n, H3 s% I3 o
Bit rate mode                            : Variable( F+ i/ c+ L& V8 o0 V
Maximum bit rate                         : 8 085 kb/s: a7 |  L4 c" v% r
Channel(s)                               : Object Based / 8 channels# w0 b7 w/ W- M( c9 J0 W6 I% I+ a1 m
Channel positions                        : Object Based / Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE
5 V" {% W8 F" R: y% RSampling rate                            :  / 48.0 kHz% |7 P; g. z2 V: H  z4 Q1 T- S
Frame rate                               : 1 200.000 FPS (40 SPF)! n+ y/ y  L" t0 L+ b, ?; _
Compression mode                         : Lossless4 ?2 [& _5 K$ [$ M
Title                                    : Angels.and.Demons.2009.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
0 q! k" [" d1 y0 SLanguage                                 : English4 V. I, r- B% n
Default                                  : Yes  T3 x9 ^$ i1 Q: N' }4 g
Forced                                   : No
; X+ C7 g2 z5 i# o5 s0 h+ V7 [% h( z# @  T6 J
Audio #2
3 S" ?+ s* |) D9 N) R6 K8 l& I& yID                                       : 3
) {5 B7 g, k3 n7 m8 M! C2 p+ dFormat                                   : AC-33 Z. a7 r9 G- u% E  N
Format/Info                              : Audio Coding 33 @5 |$ ^8 L) i/ y% }6 N' y. }
Codec ID                                 : A_AC3
% N! C2 X( ~8 T" YDuration                                 : 2 h 18 min- q. u. q+ l7 V3 {; L; g7 N3 G2 w
Bit rate mode                            : Constant: Z3 {7 h8 `( Y& D- l5 k! ?! E) o
Bit rate                                 : 640 kb/s) h2 k, Z( Q* H& _/ W2 v, v
Channel(s)                               : 6 channels# Z, t4 b6 n1 e. B) s5 w
Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE/ s! Z1 q/ k$ I$ h  E+ D' w" U
Sampling rate                            : 48.0 kHz
; \3 b8 k, q/ l2 O1 u/ }Frame rate                               : 31.250 FPS (1536 SPF)
) p" L+ O3 z3 U" _Bit depth                                : 16 bits2 D6 y  P- d& P6 G  n
Compression mode                         : Lossy* q* z0 I" F* X& Z( d9 \: Q
Stream size                              : 635 MiB (4%)
  A8 j8 q) A6 y; MTitle                                    : Angels.and.Demons.2009.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ" z8 L2 y8 d5 Y. O$ b" G+ [8 U
Language                                 : English
: b0 c# |! P5 D* ^5 |/ C  T$ rService kind                             : Complete Main
) z% A) x; `9 o5 [Default                                  : No! r' s' V1 D9 B' p
Forced                                   : No
* C7 E* O6 G9 I5 B1 q" K" x& C3 Q$ t
Text #1
3 X) ^9 S7 L  YID                                       : 4
% L9 p, H7 ]' @6 k/ P2 Y3 GFormat                                   : UTF-80 K5 P' e" A1 g) a# v! C  K
Codec ID                                 : S_TEXT/UTF81 K0 e% w. [5 P
Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text
( z7 n7 s' Z. v; G; l" uTitle                                    : Forced
1 E( Q- W3 T& |6 Z+ }4 U9 K; @Language                                 : English$ G5 g, Z4 R2 K6 d6 L; l" j# ~
Default                                  : Yes
$ v; V* |2 ?9 AForced                                   : Yes
/ z. l  k7 T" ~
; j  A* F0 z8 A/ n& I3 C" zText #2& W/ M& ~! K9 V( P* C/ n$ t
ID                                       : 5% j: K8 {  ]5 H
Format                                   : UTF-8
( ^3 V$ k& n# S' f9 e* w7 MCodec ID                                 : S_TEXT/UTF8
6 o5 D+ m  D5 C3 S. ]Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text
+ h0 @' g  `; RLanguage                                 : English6 B  D1 v1 b" H3 X- O. ~: b
Default                                  : No
  t, j3 E) \  Z3 LForced                                   : No) f% f/ X# I) _
: }% Q$ F! U1 w( n
Text #38 z7 ]$ A2 z, ~  `6 N& m$ c$ X
ID                                       : 6# m2 _; s5 |, m4 P
Format                                   : UTF-8- x: [- V( V, h1 \
Codec ID                                 : S_TEXT/UTF85 t1 n0 N. g& r7 H
Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text
" r2 M2 `, M1 Y5 E5 pTitle                                    : SDH
1 n3 Q# Q/ k' D+ ~' k, g$ q) I, LLanguage                                 : English
: @" k0 K$ e$ K5 q( a3 \( }: _Default                                  : No' z$ g& n& b: P7 w
Forced                                   : No* |1 }1 q9 u( D! i3 o- E
: O! y: }* Y7 {
Text #4% F0 b, l  m3 w/ M" {; H7 L
ID                                       : 7
  j3 M% {+ P' v& T9 X4 ~2 S3 E( lFormat                                   : PGS
7 ^! ~4 @' F5 J  k+ d4 @6 SMuxing mode                              : zlib- F" C: R& Q3 z6 H0 s) [3 v/ ?
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
! l  b. A2 T% j* C3 FCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ d. f( A/ g) n  F0 z  YTitle                                    : English-PGS2 ~) m* ?6 i; d/ v3 d/ v. {# f
Language                                 : English
( t) ~  n: V. D) HDefault                                  : No
1 I5 Y2 a- p. ^* b3 w) t6 ]Forced                                   : No
, B) ~: h# e# v# k
/ f6 E9 ^% l: l2 [( N0 qText #5, a" @; i( R$ \2 |7 t2 n
ID                                       : 8
6 m3 V' t) |( R, K+ j/ [" l  VFormat                                   : PGS
+ b5 Q" v$ W8 E4 \% e& c2 lMuxing mode                              : zlib) i( h. Q% X5 C. ^0 A6 [$ t  a: Q
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS$ R/ @! y* X2 v
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  ?, I! a4 O3 e) t9 A9 sTitle                                    : English-SDH-PGS
7 e4 j2 \) t: @% j' ~Language                                 : English( H; K* a8 m$ ]( C1 E, P
Default                                  : No
) X8 h2 }" t# X. f, D& v- d- uForced                                   : No* M# U# e8 J8 w7 \. P* _# S  B
, i" X' [3 s8 s5 ?3 e* ~& ]
Text #6
/ Y( ^7 o7 \3 B# E8 Q! C+ JID                                       : 9; n1 d  ?- {0 w% S/ f1 p# M
Format                                   : PGS
# M6 ?9 l- F8 o! h% ?0 XMuxing mode                              : zlib
" M2 H1 B  b- X& U; MCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
4 {( M- p& c! r" p& ?, @' Z5 d: y6 CCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 o* W' w* g6 |' b& n/ D- j* LTitle                                    : English-PGS! s; Q& {  k' ?" z* j
Language                                 : English4 v& N- n( z/ P9 f) T1 |
Default                                  : No! b; y8 [0 N4 \
Forced                                   : No$ @- n$ [6 F; u2 m- b6 q
4 N( Z& y, i3 }0 s& ^, Y3 {
Text #7
' f  v0 H! m% e& y. A) A, W& QID                                       : 10# c6 D  P9 ?4 \; W# }% Y' h4 i+ w
Format                                   : PGS
: D+ _2 A6 Z0 `6 p. ^- \Muxing mode                              : zlib
/ M8 k, i- l% g% {Codec ID                                 : S_HDMV/PGS- f0 W9 X% d3 i
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  r5 T% R$ e; C, ]3 D5 S% kTitle                                    : English-SDH-PGS7 M: X' G( g1 t; }1 S
Language                                 : English) P% L8 H: Q% [5 R
Default                                  : No$ f& q+ N5 O6 E5 e3 Q, ?
Forced                                   : No; O" Y: [1 k2 ?/ n- @" f& Q
8 H8 @8 X1 G5 T/ C8 p( d, z0 Z4 E# N: h
Text #8
* {# G& j, Q! u$ F$ ^" qID                                       : 116 h8 H$ C! b, a" I2 n$ @: k3 B
Format                                   : PGS
0 @) H' m/ D/ B/ y  x' k, rMuxing mode                              : zlib- c/ M1 E' `! `" U" z, K9 _
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS" y. C7 t; A$ L, T1 h, }
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ ~6 L5 v9 t! \3 K/ i& ~6 ETitle                                    : Chinese-PGS/ E* D4 }; [6 M! y
Language                                 : Chinese
7 I$ |+ y' `) \5 W0 JDefault                                  : No
% N; g6 j2 R( bForced                                   : No
6 ~% h7 Q* h3 K. |3 u
3 G9 R& U: c! \1 Y; p  fText #9" Z' b9 @6 O6 q% y7 u1 T' f
ID                                       : 12/ B/ f) r9 p+ w, u' T
Format                                   : PGS2 l, r; s$ c1 W) C8 b+ k
Muxing mode                              : zlib3 C6 X! h% ~5 C9 e. n8 P5 A* a
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
$ @& h3 y9 b/ ICodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  M! m- Z! w8 Z: lTitle                                    : Czech-PGS
+ Y* T7 P$ s& A; K; Z% m. RLanguage                                 : Czech
" i9 @3 e3 y1 r; Z0 oDefault                                  : No: S: U( _8 |5 J1 `6 K
Forced                                   : No
/ S9 @9 g) l, B) k, O  N
0 o, b7 X+ t7 N5 mText #10
6 S% U( |2 X4 H# A  s. YID                                       : 13# @3 J8 {5 [& ]! C5 B) m
Format                                   : PGS* i8 [5 f8 T7 C7 k
Muxing mode                              : zlib
* z& T7 l5 [9 a# x4 C: C  n3 Z% ZCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
# c$ p4 G4 ~8 C1 Q# v. R0 ~$ ICodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 L  M. N3 Y1 b0 a0 j* Q+ }/ j5 \  x
Title                                    : Danish-PGS
8 R+ `; T9 W! U3 O+ K$ I1 dLanguage                                 : Danish
7 j) e2 Z# r+ Y7 @* [: Y) QDefault                                  : No* e" @# X" J. R% j, u# L2 C
Forced                                   : No* |" l/ c6 J: n+ Q. d+ P
& }" _) N5 G& |% r8 \) C
Text #119 z: o+ }( q2 N; E7 I: m
ID                                       : 14  A/ R6 g( l3 z7 J% H6 C
Format                                   : PGS$ K+ F" ^9 y8 C; c' r; D  n
Muxing mode                              : zlib
4 l' f3 h& `! t  BCodec ID                                 : S_HDMV/PGS0 {( p; k. O3 \2 |
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ \; a+ r$ u7 Z7 t6 x4 Q
Title                                    : Dutch-PGS
8 _$ g2 V: O! I) E% s  G# o+ O2 _' c1 _Language                                 : Dutch
4 X# F( ?; O) j% G& Q/ V0 jDefault                                  : No
9 v- Q9 q* }  e/ l7 ]Forced                                   : No4 b; z$ g& N% w! i4 R9 L+ }
/ Q' h2 _: X$ L- J0 z. Z1 h" X
Text #12
, R& j% R$ _/ ~: C& G. L% vID                                       : 15
: t" r- {* J, E8 v, }& X6 Z3 eFormat                                   : PGS  O. r& h1 K, s( O
Muxing mode                              : zlib  N! g' [- I! P# d% D- I
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
9 ?( o  n& R) h! pCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
( |& r( \+ ?& u3 _Title                                    : Estonian-PGS
. n+ j5 u+ ?; Y  s% ]1 g/ |" b( LLanguage                                 : Estonian
+ W7 |9 V4 `/ |; n; rDefault                                  : No+ `: ?) W8 n9 @! L6 `& N
Forced                                   : No
" s4 B! K% S9 R) {
, M. B# b5 v' pText #13
& B. J' W% `/ d& \" o8 _" n, LID                                       : 165 Q! [$ r. w2 R- {: J# ?+ [
Format                                   : PGS
! z$ ]" c% s" E) ], F  v2 f1 EMuxing mode                              : zlib
- V& `, V. ^' f: r* V' ZCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
- H( M# k' s6 s. y8 JCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
6 a8 F  W  T( S  X9 ^, d9 @) q4 XTitle                                    : Finnish-PGS
/ x' H* l* X! k" [Language                                 : Finnish4 h7 g2 n1 g3 E9 _; x
Default                                  : No/ |4 T0 Z! v0 w; ^
Forced                                   : No0 G0 {- g  q# J( p& k, ^
# ^9 u, l: Q6 O- R( a- M
Text #14% x! z5 z+ V# b( ?% @
ID                                       : 17
+ ]( q- R% E6 eFormat                                   : PGS; m- m# Q) X4 l$ f
Muxing mode                              : zlib
) J( @( s  d- m1 v9 pCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
# P! i. `& ?# V) ?Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, q9 v* ?8 n9 s% ~% X/ _Title                                    : French-PGS
+ c3 m) g/ m) H% d' L, U  aLanguage                                 : French% Y5 w2 i* M# _0 i
Default                                  : No
8 M" w6 Z5 z; D+ U7 y& ZForced                                   : No! ~+ K" r4 L- M/ g. e
) u4 o0 j* s, V9 T
Text #15
7 i/ [( F3 O& u+ b, U* BID                                       : 18
3 {% H) E% M1 |Format                                   : PGS
, R+ T! A8 H7 ]7 P( }Muxing mode                              : zlib
  k! }3 P- W4 bCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
) _/ X1 w% m1 s: S2 |Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs% |  x6 t' q2 y8 H7 k' Q0 d
Title                                    : German-PGS) j; W5 l  D" e' r0 @
Language                                 : German9 ?, A# @# m% W0 \! D" d1 H
Default                                  : No
) P+ Y6 |4 @# r0 v: r, a1 WForced                                   : No" z9 b/ J- ?6 J
7 s& V1 L( L* ~3 w% ~* E
Text #16
/ q: d; C! K+ hID                                       : 19
3 m9 C" ~9 ]  B8 J! XFormat                                   : PGS$ U  K4 U8 u# r" Q
Muxing mode                              : zlib
1 ]" m% }% Q( M6 zCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
1 c% Q: w# n2 b  m4 N% v/ RCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% h. A4 d* I  p6 z4 GTitle                                    : Greek-PGS7 u" I5 v1 r  v6 t
Language                                 : Greek; b: _- Y2 _& J% ]; I2 {5 f* ]) J
Default                                  : No
2 M2 ?  l% A0 k7 l! _Forced                                   : No, f1 V3 h: l1 w$ t0 r  ?
6 l. H5 a& T- i
Text #17
$ A% m0 o( u; ?. HID                                       : 20" g! d) r$ Y' n! A$ z! `% W
Format                                   : PGS9 F3 y- R8 W4 R' A
Muxing mode                              : zlib
/ a9 e2 o; O( q: O) h! ECodec ID                                 : S_HDMV/PGS, i% O$ F5 g; o) i& h3 p
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs; h( K9 [% P% j- i1 E' Q4 I' |% H
Title                                    : Hungarian-PGS& S1 O6 T" w4 o
Language                                 : Hungarian
& }4 p: v7 S" B3 g$ }8 R& r0 @Default                                  : No! T1 c. h) a/ z6 a5 R) u
Forced                                   : No% n# i7 e( q' K. P+ [. A4 H2 V. T
! C( C3 N* G+ n
Text #18
; f. L, H  N. z2 m6 w9 r# nID                                       : 216 y' l! l& v; m" Z. h
Format                                   : PGS  e. N# Z# c; Z6 O" m# P/ v
Muxing mode                              : zlib/ x' z4 F" x1 C- @0 \
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS6 O) q1 H, \, @& G: U
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. A0 `% J. f' O4 t( k5 T5 kTitle                                    : Italian-PGS9 @1 b1 J; {* t' x6 `
Language                                 : Italian
3 b+ p/ ?$ |6 X7 LDefault                                  : No
7 X& f9 t# C$ `7 KForced                                   : No% M7 J# J7 c* I% v& w. u+ T2 ]8 [

$ X+ \! C6 ^% z* U, M" ]2 ^Text #19
6 U* I# ^" f* }/ Q. z3 y6 s- qID                                       : 22
5 k3 X3 }8 ^# w7 lFormat                                   : PGS# C- f' H$ s: `& \5 S, ]
Muxing mode                              : zlib' Q& c. J7 N5 ], ^9 ~2 j1 }  _& H
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
$ v8 [$ F2 R- yCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs) y$ N; P% i% M$ w+ g5 ?6 I; w; X
Title                                    : Japanese-PGS
1 G$ `5 l- ?/ JLanguage                                 : Japanese
7 M: Y; y6 p& [) |Default                                  : No- @0 \$ N2 F7 z# M* T. n
Forced                                   : No
7 U9 y) N6 I: V. p  ^* R/ }. c3 I+ ?4 [" [: |' W
Text #20# z, a/ ~' I; [* N1 B" f
ID                                       : 23
6 i( e7 D' B$ x, t+ MFormat                                   : PGS
7 v. ]+ V# k4 I1 e0 ~1 uMuxing mode                              : zlib- K0 T- g; b' O: D7 t. D- o6 d
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS2 c) [" H' L5 f) e$ ?$ |
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs- G* v' [& P/ H/ k, v. f
Title                                    : Korean-PGS
8 C  U# [& W; F) r2 X  p. @( ZLanguage                                 : Korean8 @' ]8 w6 U& y. C4 H! x! O
Default                                  : No
0 x, z3 o8 Q$ A8 E1 t8 XForced                                   : No
& R: m) Y: \% B- a
3 o( b" x# \6 |: q% [' \, c) gText #21
' G- ~6 E8 L) UID                                       : 24/ B' w$ ~* l* o! k$ b2 J
Format                                   : PGS
+ K  i& \0 z7 h0 r/ VMuxing mode                              : zlib
& l( _) J- T* n. a$ vCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
+ Y: u4 C* R5 J6 ~2 m+ C1 f; B4 w0 [Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 U) [2 D2 s( h+ I( r& q, k
Title                                    : Lithuanian-PGS* Z! H& k& T: L; S9 f/ Q
Language                                 : Lithuanian# ^, e$ R  J( h1 F. d: l' I
Default                                  : No* _+ S8 c* z+ O( v/ S1 U, c$ Q
Forced                                   : No, n1 e+ k% _) D1 c; T

0 d2 L' }& g; ^( i3 m$ SText #22
" C4 T3 W" Y- @; T3 S1 QID                                       : 25
+ ]+ ^  ?$ y) L7 GFormat                                   : PGS
7 b& t4 g) q) Q/ t9 XMuxing mode                              : zlib5 L; g! |; Y  \, b
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
- }7 n3 a) I" X+ N* [5 rCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs( g# \4 M0 N8 q3 K5 f- b: }
Title                                    : Norwegian-PGS7 Y- i% L3 r  j' \7 M; |
Language                                 : Norwegian* s; B8 j6 W9 D0 E- M& Y; P
Default                                  : No; m& j4 g! B$ C. I  c$ m2 S
Forced                                   : No; d7 |, Q5 A  ]. H/ _% g

% O9 b3 _# E3 nText #23
; k" s) w4 R7 d( J- ~& e5 FID                                       : 263 D; b) o3 Q' P1 E+ Y+ |+ ^( z
Format                                   : PGS# B: e! C' d! O- V
Muxing mode                              : zlib8 u, G4 ?. r0 e. ~9 e
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
: `5 T0 |6 H2 V8 P! Y, D  w( NCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
* F, Y! \  F* {; ]/ YTitle                                    : Polish-PGS' l% R7 A- f0 P1 [$ {6 {
Language                                 : Polish
) R- ?9 d: v3 @" ^3 ^. M( I4 VDefault                                  : No* S) z! ]0 o+ g4 ^
Forced                                   : No, J, n) ~$ i' p
" q7 P+ F& z% n, y8 o9 |$ \& L
Text #24  p/ o5 c/ M  D, i$ ?$ a7 ^
ID                                       : 27/ N+ Y& Z0 |/ H6 y& T
Format                                   : PGS
- J2 k! {8 k9 f1 l/ H' \Muxing mode                              : zlib: {" |+ J6 J2 }) f* U4 x
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
0 V2 o! `4 i% _. ~/ l& iCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
8 H; o. w) |% K! ]  s# VTitle                                    : Portuguese-PGS
3 Q( u# \# t- XLanguage                                 : Portuguese. Z2 B) {3 }+ U! \
Default                                  : No5 \1 D- Y+ p% g9 U+ H8 T0 a. y
Forced                                   : No" n, J$ X# i2 H4 V; K

) d# }7 c  F2 o( V% XText #254 Z' D' G4 ?2 z! j& n: m( N
ID                                       : 28
5 c0 B# `% Y6 r) ]Format                                   : PGS
! L  d6 n2 V; m7 G8 I8 A3 I  g$ gMuxing mode                              : zlib
% c( Q# c0 u3 x3 J' YCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
+ k) J9 a7 C, h8 T* LCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) a" a' `7 L6 w7 ~" r/ a: }Title                                    : Portuguese-PGS
. _0 n' h  d! G1 {Language                                 : Portuguese
9 G4 e! X4 d7 n, K3 A1 D, P+ W- [Default                                  : No  J( i. V1 o6 P7 u0 y
Forced                                   : No5 K" K+ x1 [2 L/ s9 E1 N. \

' G" S3 g! h7 ]5 }; j7 S* EText #26
* n  c! L; j4 |! m. lID                                       : 29
5 A6 M. x2 {& a1 @' N6 |( dFormat                                   : PGS# `$ {4 A  a3 F; K# p5 |! v' w
Muxing mode                              : zlib6 L2 Q, g0 f; g1 q4 S, r
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
8 a, q, O8 a& J4 G- ^Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 R2 w$ P' }% b& W8 W
Title                                    : Romanian-PGS- O$ M/ _6 w# m/ [4 N- h
Language                                 : Romanian. S* T3 j5 N! d  Q" V" k; ^( k* C
Default                                  : No
" l0 \' w; M: @Forced                                   : No- ~( e3 Q. f2 g* o4 ]
4 D, ~/ o+ |3 K- R% _
Text #27
; S! T+ k' J, \( I( s4 kID                                       : 30
: G; {+ r" `& b  i2 J: [; L- uFormat                                   : PGS
+ M: A. T! x7 j9 K2 ~Muxing mode                              : zlib$ |$ f/ E- ~$ N- E" U" T5 G8 P  y
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS- Q6 J% m; I. p; z
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, U5 W% K* ^/ p! i' x! v& uTitle                                    : Spanish-PGS
' _: o: u  }3 U) p/ p' E! ~Language                                 : Spanish4 n2 T9 ]) p& S0 |, x" T
Default                                  : No2 b3 q" o9 T; E0 Y
Forced                                   : No5 Z* S$ O  A- X' v2 F6 R& s
/ i2 H4 G3 p3 b" h6 x2 b' T  W
Text #28) J3 @. R7 ~) t9 w' q8 U" R. O
ID                                       : 31/ Y! H6 s: m0 L0 W( Y
Format                                   : PGS
+ G+ K: ]% J. ^3 E3 nMuxing mode                              : zlib
: L! w9 _) L  LCodec ID                                 : S_HDMV/PGS3 X1 j& l. s# ^) o' F
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs* G' T1 e) L" Y9 I
Title                                    : Spanish-PGS
% Z( D* {; Y/ }5 h$ S" FLanguage                                 : Spanish) P( e; ?- v6 S/ s' Y/ c% v
Default                                  : No
/ s" _' [; X6 g4 o' A8 W/ {Forced                                   : No
, E- \" W# e; h* d" Q! x" r$ C$ C" s
Text #29
9 S% S' l. s" FID                                       : 32
- B+ h  |5 ?& {) w4 wFormat                                   : PGS
2 Y" y$ g8 K5 X, K( S2 CMuxing mode                              : zlib( {  Y2 L% T  n9 e  \
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS8 }" [7 J8 {- X. N) @
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs1 b% e( I" j8 J( P, e
Title                                    : Swedish-PGS, {' c( T% w; _
Language                                 : Swedish
: }1 s& j( t9 H* s* Q1 XDefault                                  : No  ~; u1 I- ]/ l  e. O" H( c
Forced                                   : No
: w1 ~* K3 p6 Y% I( r+ o" l3 @$ p: _# {- v
Text #30
8 G4 v+ S+ u8 O- m7 Y! w2 Z5 CID                                       : 33
8 u5 h9 ^( M4 A4 KFormat                                   : PGS; u  o8 ]; T, |5 R
Muxing mode                              : zlib- b& a( x  Q; I1 T0 B% ?
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS% j! Y0 `" J( G/ m+ [! a1 t
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs: d6 @" k1 i7 T; G: V5 ?# K
Title                                    : Thai-PGS7 v. G  q7 \0 P1 E3 a& b
Language                                 : Thai
% Z6 L+ b! ~. \5 IDefault                                  : No
4 M0 y! Z! X! ^% Z. e6 u/ [7 `Forced                                   : No
  j) f( D4 |$ a! f1 ^( Z( m* J" {$ ^( q" x$ N( }  j  L; D3 H
Text #31
, @( l8 l' C8 |  i' aID                                       : 34" r6 d1 l7 v; _* U: g6 D0 L8 c
Format                                   : PGS9 G, O8 y) K& k; O
Muxing mode                              : zlib
* J3 V5 G7 r$ W1 w" _/ WCodec ID                                 : S_HDMV/PGS6 x: D  T2 W$ g& x
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 B2 i) ]/ B0 H$ Y' P  KTitle                                    : Turkish-PGS
$ Z( w) j& a. y2 B% G" vLanguage                                 : Turkish
0 o7 D3 t3 n; j! b# d8 P  GDefault                                  : No
! E( m2 R6 g7 ]% ~- ]& Z; DForced                                   : No
6 R6 `2 f  f' Y6 z( i; P, V3 @
2 P% q- O; \- Y8 F# aMenu) n& z) U1 }6 f2 Q; v5 p) ?
00:00:00.000                             : en:Chapter 1
, O% C7 G& g4 @00:09:30.945                             : en:Chapter 2
" q: ~5 T2 F! S. a% @2 x00:17:33.010                             : en:Chapter 3, x8 @+ c2 w, c. g
00:25:40.914                             : en:Chapter 44 r/ B) N: P. [
00:32:22.273                             : en:Chapter 5/ {% t" ]# T% i* p
00:43:36.822                             : en:Chapter 6
1 F: Z4 v3 O1 T% C% [  u00:51:52.526                             : en:Chapter 7( p& T8 H2 R/ w- G  b% `
01:01:11.876                             : en:Chapter 8
- F6 k$ [/ P/ Y* T; k+ \; l& J01:10:47.534                             : en:Chapter 9
, M5 c" v- @# g. N& g01:17:13.920                             : en:Chapter 100 D: ~, g7 ]0 ^5 o
01:26:21.467                             : en:Chapter 11
; \. T9 m7 n- T; n# b01:37:39.436                             : en:Chapter 12
* b$ ?1 K5 j: k, L" {% Y01:47:41.413                             : en:Chapter 13
- M- z0 \+ ~# z: c; s" u01:58:02.325                             : en:Chapter 14
* H+ E7 F0 K. q& Q" s5 S+ l9 C/ C02:03:03.167                             : en:Chapter 15
5 F! u! K/ f- q( _6 ]02:07:28.057                             : en:Chapter 16

% `2 Q+ d) E) ]: e% ]3 c4 Y6 O5 u2 u
游客,查看本帖隐藏内容请回复 | 加入VIP可免积分免回复 了解详情 | 还不是会员:点击获取邀请码 Invitation Code

相关帖子

0

主题

20

回帖

284

积分

Sponsor

金币
126 枚
体力
104 点
est11443 发表于 2022-5-19 23:23:11 | 显示全部楼层
看了LZ的帖子,我只想说一句很好很强大!""# @0 \0 i( Y8 R( q3 J* N5 |" ?; l
Your resources, well, I am very satisfied!
! o1 m5 m$ P4 l: E( x' g  X/ a

0

主题

117

回帖

459

积分

Sponsor

金币
20 枚
体力
198 点
15368291413 发表于 2022-12-31 20:04:41 | 显示全部楼层
我只想说一句很好很强大!

0

主题

60

回帖

333

积分

蓝光游民

金币
32 枚
体力
169 点
bravedupeng 发表于 2024-7-15 19:03:45 | 显示全部楼层
是是的噶省公司丰富的环刀法很大发哈

0

主题

507

回帖

1802

积分

Sponsor

金币
88 枚
体力
743 点
haijijn_y 发表于 2024-9-5 15:21:53 | 显示全部楼层
Angels and Demons Angels and Demons

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|4K蓝光论坛

GMT+8, 2025-4-4 05:03

Copyright © 2001-2021, Gadaddy Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表