BluRayCD Forum

 找回密码
 立即注册【分享大片】
查看: 152|回复: 2
收起左侧

[经典影片] 达芬奇密码前传之天使与魔鬼 [4K原盘压制版 内嵌中文字幕] Angels and Demons 2009 1080p BluRaycd x264 TrueHD 7.1 Atmos-SWTYBLZ 16.23GB

[复制链接]

9226

主题

194

回帖

6万

积分

Post Share

金币
522 枚
体力
13210 点

卓越贡献勋章

24小时 发表于 2018-1-10 18:12:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
4 i2 X2 v/ f+ l) K! V

+ z4 r+ J5 Y- M$ ]' |◎译  名 天使与魔鬼/达芬奇密码前传之天使与恶魔7 B0 g' l3 v  Q
◎片  名 Angels & Demons& C: X" q2 O$ s. J5 ~: z7 H# m, I
◎年  代 2009
6 }! i- p5 O6 s& }◎产  地 美国/意大利
4 T& Q8 E8 M7 V- w◎类  别 悬疑/惊悚) Q4 C8 T$ ^9 h
◎语  言 英语/意大利语/拉丁语/法语/瑞士德语/德语/西班牙语
6 r) ^1 k3 b# r; n' Q6 l◎上映日期 2009-05-15(美国)
, U7 ^6 S0 g+ h- a' W6 D◎IMDb评分  6.7/10 from 246,724 users
2 N) U! n1 m6 w; {◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt0808151/
% H$ X0 F7 z; u6 V* V2 X5 _, a, V◎豆瓣评分 7.3/10 from 80,784 users% @- H+ l# B: E  Y0 R
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1927369/
( ^9 I# P1 |. t# p5 H4 \0 v◎片  长 2 h 18 min
; ~6 u+ |4 `8 ^, X8 O, E7 c◎导  演 朗·霍华德 Ron Howard7 T+ p8 P: ?5 ~- i8 t) p
◎编  剧 大卫·凯普 David Koepp
/ ^( M& `# Q. E       阿齐瓦·高斯曼 Akiva Goldsman$ V8 i! n0 j8 I3 ]3 C/ t$ Y# d% h6 [
       丹·布朗 Dan Brown
- H0 M2 Z7 t9 p% h: p. P◎主  演 汤姆·汉克斯 Tom Hanks0 ^$ ^0 k- h  c  n3 H
       伊万·麦克格雷格 Ewan McGregor
5 y, [$ X0 ~; j! i, I7 h7 P       阿耶莱特·祖里尔 Ayelet Zurer  C( R- [  ~( w' z& W. C3 T2 \1 R
       斯特兰·斯卡斯加德 Stellan Skarsgård: v( H; x- m: o: J. o. \" l5 q* e
       皮尔弗朗西斯科·法维诺 Pierfrancesco Favino
! E& a, R6 |. [: \8 D       尼古拉·雷·卡斯 Nikolaj Lie Kaas
0 G+ \7 I+ a! e       阿明·缪勒-斯塔尔 Armin Mueller-Stahl  z/ W- j  o, Y. i7 A. Z9 Z7 l
       托尔·林德哈特 Thure Lindhardt
6 O# p7 R( V3 S4 b3 t' `, A       大卫·帕斯奎斯 David Pasquesi
" x( f  B, h; z$ k% G2 b4 o       科西莫·福斯科 Cosimo Fusco2 R% w- t& A) X* h- U
       维克多·阿尔菲 Victor Alfieri
- N) J; {: P- ^8 W2 V       科特·罗文斯 Curt Lowens
0 [( s$ I0 M4 R( g2 h       鲍勃·耶基斯 Bob Yerkes
# Z9 G" q5 G- g: ?
- z4 @1 b% t, b5 K! i$ l; @4 j& s◎简  介      9 r  |, D& b( c9 {) a. v

! L& t, {4 _: G& H$ A$ b8 P   本片根据美国畅销作家丹·布朗的同名小说改编。欧洲核子中心的科学家维多利亚·维特勒(阿耶莱特·祖瑞尔 Ayelet Zurer 饰)与父亲在高速粒子对撞机实验中收集到了反物质,却发现父亲遇害,尸体胸口被烙“光照派”符号,高爆炸性的反物质被偷走,出现在正待选新教皇的罗马梵蒂冈,威胁天主教廷及整个罗马的安危。于此同时,四位主要教皇候选人的红衣主教神秘失踪。在教皇内侍(伊万·麦克格雷格 Ewan McGregor 饰)的授意下,哈佛大学的符号学专家罗伯特·兰登教授和维多利亚都被请到梵蒂冈协助罗马警察开展搜寻行动。兰登说服罗马总探员奥利维迪(皮耶法兰西斯柯·法维诺Pierfrancesco Favino 饰)依照“土、气、火、水”的提示在罗马的名胜教堂间与“光照派”展开了时间战……
1 R: x4 c: E2 T4 r; _4 S! ?5 c6 x' M! Y
  Harvard symbologist Robert Langdon works with a nuclear physicist to solve a murder and prevent a terrorist act against the Vatican during one of the significant events within the church. ' b7 y8 c. f: v+ B9 f" S1 t
Angels.and.Demons.2009.1080p.BluRayCD.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ 16.23 GB
$ B' r! a! {. w  D  l* D. k9 a3 Y+ f) B9 U0 g) P: ~/ b2 Z' C) n
Video
; V! A  @, T" ?: f) `( Q3 iID                                       : 1
* ^; f- U( @. w& p+ t$ t# fFormat                                   : AVC
. s2 b# Q; d* t1 z" oFormat/Info                              : Advanced Video Codec2 j5 W) y, w1 e" ?( `
Format profile                           : High@L4.14 _+ S5 K2 f# |. M* ^
Format settings                          : CABAC / 5 Ref Frames/ r) K$ ?: e' K* {* \4 l% |
Format settings, CABAC                   : Yes
( w4 F3 n7 [/ }. W4 N# JFormat settings, ReFrames                : 5 frames$ r; T* {  g4 b; J3 v
Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC3 s* d0 V  X5 _. r! }% C( ]7 E. d8 x
Duration                                 : 2 h 18 min
; j* H$ I# S3 J0 n2 V2 QNominal bit rate                         : 10.9 Mb/s& |" K; g3 F3 [+ p1 M! l! v+ c
Width                                    : 1 920 pixels
- N. k' `1 l- d: }Height                                   : 808 pixels8 y" m) {. E$ o) }  Y
Display aspect ratio                     : 2.40:18 t0 w$ l5 B: Z0 }% n- T$ J
Frame rate mode                          : Constant8 ?6 X  A1 v! ?; M/ s
Frame rate                               : 23.976 (24000/1001) FPS
' b6 {$ d9 n0 D0 F" X5 G: MColor space                              : YUV
8 c" \  N% ]( H0 J% wChroma subsampling                       : 4:2:0
& }7 d) Z# k' ?Bit depth                                : 8 bits0 P2 ?! ?# Z. e1 A' ~
Scan type                                : Progressive1 Q) a  R: M0 H7 v. f8 [
Bits/(Pixel*Frame)                       : 0.293. |" }! E: Z, _4 Q% y4 }$ v
Title                                    : Angels.and.Demons.2009.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
4 Y# Q7 j( p- I+ b. g9 vWriting library                          : x264 core 148 r2705 3f5ed56
  V& ^; t% Z; K* t4 \; OEncoding settings                        : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.10:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=24 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=10910 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=3:0.757 E/ o, [9 k3 I; |
Default                                  : Yes+ x( d; W5 X( w% O
Forced                                   : No
$ `$ p+ ?! I  k  L  k; v. s% w: i$ y
Audio #1
" a0 c# d% s, L! d7 W( }ID                                       : 2& U% A* O4 ^% D( N
Format                                   : TrueHD
" }, n% u4 O2 ?# t( pFormat profile                           : TrueHD+Atmos / TrueHD, I# [8 I- k& x* q$ g/ v- U
Codec ID                                 : A_TRUEHD
# j6 x. D3 C/ l# EBit rate mode                            : Variable
3 y8 }9 }5 E( w0 hMaximum bit rate                         : 8 085 kb/s
. S% o9 m3 k& d+ l$ E5 p% N0 l" ~Channel(s)                               : Object Based / 8 channels: Z, X2 X, {5 A+ n6 [$ B
Channel positions                        : Object Based / Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE
7 J( w+ _7 }6 L% n  r% d: c0 CSampling rate                            :  / 48.0 kHz; ^  _" G- o  \+ _- ]" F; o2 l
Frame rate                               : 1 200.000 FPS (40 SPF)
9 [1 g7 U3 [5 F5 ]# i) W% `( M# VCompression mode                         : Lossless
+ n7 J: x0 j+ {3 }- JTitle                                    : Angels.and.Demons.2009.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ9 e8 T" k3 ^$ X/ f; P# ]0 j
Language                                 : English1 y8 Z$ ]4 r/ x; E/ q7 }
Default                                  : Yes
7 s: X$ r3 d- gForced                                   : No
" u/ O, }3 Q9 @5 J* ?" ~
3 B9 j' o; t1 T8 O5 Z8 D5 E' rAudio #2
; e5 s+ f6 h. {, m/ G! zID                                       : 3
/ ]9 R2 N! ]' M; g1 [, ]; r" NFormat                                   : AC-3
, `3 t1 Z0 i) s6 B3 uFormat/Info                              : Audio Coding 32 E+ o& t4 O3 R0 V8 U! r6 F
Codec ID                                 : A_AC3
+ [$ ]8 J+ X1 O% C( w# V) p6 gDuration                                 : 2 h 18 min
- y# S+ m) _# e- ^* E, g- JBit rate mode                            : Constant
4 e" O! X3 {( j2 R! A9 A. eBit rate                                 : 640 kb/s: Y) P8 M' X9 W" K. y7 I4 M( o
Channel(s)                               : 6 channels
5 `$ W7 l# k& {0 _$ p: b1 y+ IChannel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE: J9 k: M" S+ M, v+ A) ^- k
Sampling rate                            : 48.0 kHz, Y6 S# R: z5 S8 w7 u# R+ f  q
Frame rate                               : 31.250 FPS (1536 SPF), s3 X* E1 S/ s" B# F
Bit depth                                : 16 bits
" {5 |! \5 v2 G( rCompression mode                         : Lossy! S4 b- K$ |0 M' y+ i; \
Stream size                              : 635 MiB (4%)
- `- g, j. z. c5 x$ MTitle                                    : Angels.and.Demons.2009.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
7 U6 r# L2 E, e  M4 h3 V+ VLanguage                                 : English& d# j2 _# F5 S0 t
Service kind                             : Complete Main
  u* Z; O$ M# p/ Z- W/ U, m8 aDefault                                  : No8 j" m1 Y( N; K. c7 U  c
Forced                                   : No( ]1 r$ p0 ^4 a: A

# g# T3 L' n6 Q& W8 i5 CText #1
+ d6 `% a- M# U8 OID                                       : 4
7 D: x1 C* R" N0 [0 wFormat                                   : UTF-8' g5 V) M7 Z& X1 v
Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8
  e' {; U& i' U8 ~1 vCodec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text
& y( i1 n- {1 V" l$ X" I  g1 u# mTitle                                    : Forced8 F! N: [$ {- a$ z. w
Language                                 : English  i9 G1 Q4 A/ V8 `9 ~' L" A" U
Default                                  : Yes. w0 o+ F! r  y9 v
Forced                                   : Yes" x5 u* [0 G; u( p! Z  a2 f! f4 u
+ P& R% }/ a( @/ u  P
Text #2
) R& I) z3 H# o& Y4 |! Q- \ID                                       : 5$ a" }: C! u5 U% v, T& u# l
Format                                   : UTF-8
6 [9 ]% y$ f; F1 i. `1 t" Y& @6 S$ J( cCodec ID                                 : S_TEXT/UTF8
: b  W& Z8 C- w( V3 OCodec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text0 E: _6 l" ?, T; ?* D8 d6 }0 F) A7 L
Language                                 : English
/ k; K( s8 c& h! T. A9 }Default                                  : No' M$ {3 }7 {6 w1 w2 ?
Forced                                   : No: X/ y! q% q* `3 ]

/ N. @( \' J0 g. @8 s- fText #3- O; b" x1 q7 {8 I$ z8 U0 D/ z
ID                                       : 68 M9 v5 f: p& F' @
Format                                   : UTF-8
4 p# Z; s9 Q6 @+ z/ Q: K& k7 CCodec ID                                 : S_TEXT/UTF81 Q' o# m4 p" W: _2 @
Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text) l7 {& Y3 x( P6 i" F2 x$ k  h
Title                                    : SDH- H9 R* S3 E- [: T
Language                                 : English
8 ~) t% r9 g' d/ Y2 l% ?Default                                  : No
- h5 l3 S( p& }( pForced                                   : No* u+ p7 T7 F" J# q4 p
% c& Z+ I, Z  o7 \* C9 k
Text #4
( _3 _' y* W  c  K1 B2 E& jID                                       : 7
4 O8 B1 ~; v( e0 \2 Z$ `Format                                   : PGS* m7 r9 A% c; G3 B5 O$ H# X* R
Muxing mode                              : zlib5 U# @  W3 P# B% i' [
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
9 x& G0 ^* s9 ~+ ?9 K4 H: {' \* \Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ {4 f7 k0 d" _
Title                                    : English-PGS
+ Z4 z, b5 @6 @! w& o; \. o% BLanguage                                 : English( ]) f% q/ _  `$ z0 M* ]* Y* z0 A
Default                                  : No$ [8 J. D! w0 j' s9 l6 [; o
Forced                                   : No$ T3 Q' P* ]4 ]
$ \* M: m% e0 J: ]' W
Text #5
6 _0 i* F8 s. J" {ID                                       : 8
: k) ^9 D" \* d* x2 Z, ?Format                                   : PGS" C9 G  A4 B! F! j; E5 }! x
Muxing mode                              : zlib
4 r- H& D9 W6 u- q  O3 HCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
0 V* I$ l  I5 V; S+ p4 E( H$ \Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 v3 j, G' f) G/ G* }& c
Title                                    : English-SDH-PGS
4 `8 I. [& D8 k5 q6 J+ VLanguage                                 : English
: D% o) E! i; w) o& `) m/ JDefault                                  : No
. o  @- l6 [! ?4 qForced                                   : No5 r( r3 u# d( p5 u

/ D) v/ ?; e% O2 K* K8 u& dText #6
! v- V* T2 m! RID                                       : 9
& j: G; d% \+ mFormat                                   : PGS" ?) }( t8 T9 I+ O' W
Muxing mode                              : zlib* \4 l$ V# P" k$ R, m$ F" u
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS  H7 O+ T7 x' N3 W
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
! E' k( R" W2 U: UTitle                                    : English-PGS9 U! n# y1 L6 I4 B& a+ Z# E- I
Language                                 : English
* a0 i- l7 [2 s! VDefault                                  : No% f4 K  m, l* K
Forced                                   : No  U1 V% d  z" O! G0 ?7 v4 X4 o9 o
( e7 G" p9 F+ F4 F# q
Text #7/ E8 W& Z& y! p: r/ U
ID                                       : 10
" T' ^' s( y4 J6 o% VFormat                                   : PGS
8 s, G$ C2 A! r2 x$ v( BMuxing mode                              : zlib) s5 X. i# i/ Y) Y
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
% O4 x- z( K% A& ^6 K9 UCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ x" a8 W6 w: S4 D) L" d+ X, h
Title                                    : English-SDH-PGS
, b3 {; V' q( G; }) eLanguage                                 : English( k- R8 N: p$ [1 D+ l
Default                                  : No: B, }( @/ T+ y6 u" o
Forced                                   : No
" _, A% p& F$ ?1 {4 a& x# f: {; @, @/ a* f7 J) h* }* `
Text #8' T# J! w0 e4 a! _3 {6 }7 E
ID                                       : 11) b1 G9 @" g* v6 a
Format                                   : PGS* c, `* A* P4 M; O6 X' [
Muxing mode                              : zlib& P! f5 o- K% @  l% j
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS& m0 N" e& a  r6 R$ s4 X, k
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs. `: m& q- n, ]. F/ ^8 F$ L
Title                                    : Chinese-PGS; R1 W  h$ q- Z  k6 j7 Q
Language                                 : Chinese. P# m/ \- L% l6 L7 L) ^2 ]' z
Default                                  : No
! ?: E" i  z5 d, u5 c6 E, H: _* C3 qForced                                   : No5 t* c; G  ?+ w5 J9 k+ F- F* a
. Y) }2 r/ Q  ]4 i7 x* w
Text #9( u6 V% B) g) ]& v- ?
ID                                       : 12' q! h# [$ Z; w$ [
Format                                   : PGS7 w- B% u. B( E' y! \; _
Muxing mode                              : zlib, ]" Z' t5 Y$ B$ r, j
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS3 K, i" W- {) k" n& H6 }6 l# S
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
& `# A8 @! f5 p; DTitle                                    : Czech-PGS
" S8 l9 A, r: o$ gLanguage                                 : Czech
% }3 }. D7 `. @; U' ~) d& _: [# R& eDefault                                  : No+ a2 q. l5 z' a7 p
Forced                                   : No
3 z6 V  z4 i5 f" E4 ~3 x+ N! O& w) |$ Y3 I
Text #10
/ u* X5 t0 t4 ~2 |& v; ^: V0 mID                                       : 13; H  ~0 W1 |5 h
Format                                   : PGS, e, p) n) h5 T3 w6 {
Muxing mode                              : zlib
# b- I, q% j+ s/ WCodec ID                                 : S_HDMV/PGS5 x) C7 w! f1 p" b' v+ o, G& w
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 S# Y  {: y% T+ f- eTitle                                    : Danish-PGS6 C6 |( D4 ]1 I* ?% r+ V
Language                                 : Danish
) ]2 q* W+ [  v' O2 BDefault                                  : No5 I; H& a/ L) i1 g1 m( m
Forced                                   : No
. ^  e$ R" s+ }) P. a+ i* t( {$ y5 @: q2 N9 t/ u+ i
Text #11
! a; D5 a. S" _; r7 ^ID                                       : 144 C8 t. g0 L! w% Y+ [) Z
Format                                   : PGS
# D. U* c& u) rMuxing mode                              : zlib2 C3 W2 e+ ^8 R5 L
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS, Z& j+ p9 C- w' w
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs" P1 u# g1 u! I
Title                                    : Dutch-PGS
, l* v* O! n9 v+ g% O) B8 HLanguage                                 : Dutch
. ^+ Y8 N3 \* n6 T% |( J# K9 xDefault                                  : No; _7 Q& f# H1 P- t$ h% }) j
Forced                                   : No
1 ], }4 q5 R2 v# l. ~% r( {
" P$ C6 F  T& ]: fText #12
( p$ w7 w& ], R/ f3 y; AID                                       : 15
& V" X7 t8 G/ zFormat                                   : PGS
* R* ^$ d3 W$ H. B/ a: gMuxing mode                              : zlib
3 {/ q( t+ g+ h0 G9 v( yCodec ID                                 : S_HDMV/PGS3 ^- P- x# w$ n" z+ _
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, U/ L6 O- I! v6 j: D& uTitle                                    : Estonian-PGS
7 F7 T' }" Y: u( t7 [5 q: ?Language                                 : Estonian
! h: U, w/ m' a" M: ^Default                                  : No
, W  Y4 f( r/ f: G+ _Forced                                   : No  j! k( q$ v+ Q8 I- A( v9 k3 q

  _( F/ [$ }( r; G1 h" z/ B5 A! L% X% UText #13
9 }+ E1 L2 j$ o- l  ~4 }ID                                       : 16. u* A1 j6 q/ H
Format                                   : PGS
* [' H3 j% N7 v/ I7 ?' OMuxing mode                              : zlib5 ?4 _, c# K( W- _1 P0 @% f6 ^
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS6 K. v  Z7 t3 n% ]& c
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs9 `: x! h' x$ N4 y, C
Title                                    : Finnish-PGS
+ a9 e( o% w+ T, FLanguage                                 : Finnish
( I: j$ G4 }% d7 i! tDefault                                  : No% e9 X* N1 h; l+ X4 ]# P# {
Forced                                   : No
: d; R9 v( h* @. b3 r8 d5 t% a% p- P/ q8 W
Text #14
1 e; X! g6 O0 KID                                       : 174 ~; ~) Q- s: |; E* `+ P
Format                                   : PGS- l" `* M6 P! y. h& W! ~
Muxing mode                              : zlib
2 r1 t* v2 S8 \0 e! C* Q& YCodec ID                                 : S_HDMV/PGS& t/ Z( j# `  y8 v, V1 K' y+ q
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs! k, z  L! ^# }, H6 o0 A3 \0 e
Title                                    : French-PGS: Z! ~2 r5 X( _7 W
Language                                 : French
% a* J3 d( F2 [0 gDefault                                  : No! z/ f, C% H( Q
Forced                                   : No$ y8 f5 \  d* {8 J
, e% C# h6 u# N& w2 g
Text #15
* ^* G$ a! ~" p& \! Q+ j2 EID                                       : 18
7 L6 _. @$ q( E! Y2 wFormat                                   : PGS
5 S. f5 h: u: IMuxing mode                              : zlib
# w9 p% |+ L; ~$ m# jCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
" Y3 w1 G0 ^* ^# g2 |Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs; m# \+ E3 ?7 c* N" ?. K
Title                                    : German-PGS1 j% f9 m$ t2 I; u( j. O
Language                                 : German
6 I; A2 y* z) {, q7 SDefault                                  : No
; z- J9 e% _* bForced                                   : No
2 _7 ]1 q. Y$ ]
* r& C% s/ H* k$ Y, U' vText #160 k/ t0 n+ h7 ]9 s' p/ X, \  X
ID                                       : 19
" J9 }) W( N6 B2 E, ?Format                                   : PGS
% N5 G: h+ d. W' l$ HMuxing mode                              : zlib: Y( {! e. ?7 E2 U" L5 o0 w
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
+ @; r0 M; i# p  M- ?: WCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ C, L1 q+ Q1 v4 pTitle                                    : Greek-PGS4 v' c3 Y8 m. f$ Y
Language                                 : Greek& L1 [/ n3 k( }: u* Y2 z& U
Default                                  : No8 Q, }  A! k8 T0 t/ b
Forced                                   : No
+ o5 o8 H% U1 {: c& @" g3 e, U
1 l( Q4 d$ n% n. x; }% U% X2 NText #17) {7 O* t: A5 ~1 W) G, R7 ^& {
ID                                       : 207 p& m- p5 J$ y
Format                                   : PGS3 D+ K5 K6 d2 c7 r
Muxing mode                              : zlib2 y2 H& _# d, C  q" v# S
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS# x) m& g4 w* }5 _. O7 `2 j+ Z' i
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
& b- Y' \' z$ cTitle                                    : Hungarian-PGS4 L# O' [5 y: @) ]( Z- h( q/ M; t
Language                                 : Hungarian! w# ~  R* h* U
Default                                  : No' @5 Q0 s4 O, b) O) M$ {7 N! b
Forced                                   : No
  |& v( E7 t; _' l( [* d4 }; Y7 M5 Z( Q$ y) d: v
Text #18
7 d* `* ]& P3 V) [! wID                                       : 218 D. ^' o' R7 f
Format                                   : PGS; h- P& \/ Q0 J( n, F- {  R% P& d
Muxing mode                              : zlib
' @  g$ K8 K9 M3 ]" OCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
! `9 X  B2 x- U8 a/ ECodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
3 @0 {9 y( D; q0 N9 ~* n+ @Title                                    : Italian-PGS3 o3 F. }' v0 ~4 B# [: ]
Language                                 : Italian2 @5 l  v3 ^- u* w# u
Default                                  : No/ i/ [" c# I, |: \' I
Forced                                   : No
- I& W1 c) |% c3 v, j! ^/ }; \: @8 _4 a4 P
Text #19
) h$ @7 d5 U3 r, t8 ~ID                                       : 22" x* Y7 ~, N5 u- E, ]
Format                                   : PGS
9 z0 g7 E& n; i0 [; dMuxing mode                              : zlib7 _* m7 N& J! G' b, n1 A
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
) H7 ~  J+ y7 k4 K( H/ YCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ B: B# _, h& ]
Title                                    : Japanese-PGS
+ E# E  f- f0 DLanguage                                 : Japanese
! ~! t2 X% Z0 i: j% x6 O2 k1 tDefault                                  : No
' |7 o- d5 R& q; E0 @( aForced                                   : No" \3 \* q2 t% ^9 q4 m5 s2 d" X
1 T' g. @: ]2 \8 ]" A
Text #20
" {7 n7 S0 }' x! z7 bID                                       : 23
" Z; j. F( j4 ?9 fFormat                                   : PGS
% s9 q+ J! n9 W' q9 a- t4 FMuxing mode                              : zlib
+ l$ n% U, |$ {5 JCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
  e' I  n0 T, {/ ]Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
1 p8 i9 B( E, x* iTitle                                    : Korean-PGS
' H5 t% T* s# R2 YLanguage                                 : Korean- W" h: S3 D; w4 d  O9 M
Default                                  : No
! a  w! ]. t! y! {; X4 ~% E8 w2 gForced                                   : No7 h  Z1 l! v+ o$ N
6 u3 q5 a* o! l* J1 N8 v6 S8 O
Text #218 D5 C& D$ d' |2 `( E1 q( u/ r* I
ID                                       : 24
+ b& V" j% |% R( x! W! h0 Y, YFormat                                   : PGS4 A9 s, \% u* t* o$ Y* c
Muxing mode                              : zlib5 x# k6 s7 T+ \# A- s+ Y3 L
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS9 S6 k9 c3 s: R1 ~9 ?
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs' e% z) @; o- Y' P. J
Title                                    : Lithuanian-PGS
9 D5 T7 t$ N/ s0 zLanguage                                 : Lithuanian
; x  f/ p( p# Q" t+ uDefault                                  : No7 k% M$ B7 r* Y3 V# \5 C1 N
Forced                                   : No
2 u& Y+ g+ M: y  q* S3 \5 b& p
  p& L, N" I) [8 k3 e- \Text #22. e* G- S8 W$ m! Y* Q+ Z4 D- E
ID                                       : 25! C8 s; |% @7 {0 S; G
Format                                   : PGS
3 ~7 P! k2 N. Z" kMuxing mode                              : zlib
$ U& y2 h" M+ Q- k( FCodec ID                                 : S_HDMV/PGS" r& z9 N! o7 o) J6 q% @
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ b& Q. B3 G6 A: C/ x/ ?- W' t# @  O
Title                                    : Norwegian-PGS1 `; \7 a6 I: Z, g8 U
Language                                 : Norwegian9 Y. D2 m- I, @# T, z. ~
Default                                  : No
& S; R3 i5 \4 V! UForced                                   : No1 I2 E* Y# {( d7 u* E. P
* ~: W0 {& |) i- f4 X, D$ i
Text #23
: w; O* H( Z! uID                                       : 26! z" \" s3 M% a2 D- S& T
Format                                   : PGS
4 d  Y+ M1 L1 K4 O. i+ N! ^" fMuxing mode                              : zlib9 j/ A' ]( I& I. i% I2 i# k
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS# z$ n1 H/ G( h: l3 c( p
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
3 }/ B5 @( b) i$ }; G3 sTitle                                    : Polish-PGS0 _, j( ]; ^. }% J+ C9 K/ v8 s+ \
Language                                 : Polish8 q1 d) a4 z6 v  [8 z
Default                                  : No
( @' |( g9 f! b  ?- _Forced                                   : No
, D* g+ `( c3 f: i0 M1 X$ {7 A# l: ]1 A) }7 s1 @
Text #24
) H! ^! l. g8 N/ i1 a9 s5 K4 L3 QID                                       : 27
+ e9 u* q! Z5 iFormat                                   : PGS
) K8 i4 ^! X+ R/ q2 Q9 H: Q- C' WMuxing mode                              : zlib$ u6 ]0 k( Y/ _/ s" M1 ?( U  C
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS# ]0 |. H' n$ j3 e2 F5 y. K
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) b* x' a/ B- R0 n: }+ bTitle                                    : Portuguese-PGS4 i- D5 P6 d) x; L1 ?; l+ k
Language                                 : Portuguese% O4 y/ s. G- m) o
Default                                  : No
6 R+ n, M/ m# g$ n& v) }Forced                                   : No* P5 z! N) r% M& i4 l. r" c) h

  P; C7 P' e" n3 y2 F4 CText #25% E4 z$ m1 q/ }1 z, C
ID                                       : 281 G( s1 N9 l7 i+ o3 @
Format                                   : PGS
) U8 I! m; g1 H. ^Muxing mode                              : zlib
5 f& E( g$ Z- t! e2 ~0 aCodec ID                                 : S_HDMV/PGS2 t; z" J% m6 i. I; @
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. J6 g" D/ W, ~$ a9 a0 `8 f3 B3 L$ xTitle                                    : Portuguese-PGS
+ J% m+ x! @* K0 [2 vLanguage                                 : Portuguese0 y4 q: {$ m) _4 v" w8 p9 n$ w
Default                                  : No" Y/ z: Z) `  v' h# P2 l- L, M
Forced                                   : No
+ k6 Z  [* p' E# c' V! d& H# n- U
4 v2 ~' w2 q- M4 A- s* n. b1 X# ~Text #26
& P, x: ]( A( G; j# P% J9 CID                                       : 29" L: v; n  n( N5 i3 H
Format                                   : PGS# C6 U. @0 u$ N/ q
Muxing mode                              : zlib& z& v2 B; W9 G
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
: g) Z" t9 g  z# O! o, lCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs) k+ W! o- |9 T, b
Title                                    : Romanian-PGS3 J! O( t3 ?+ p$ {4 l! X' `
Language                                 : Romanian! h% X$ M5 I% l" o* L6 W% R
Default                                  : No
+ m" `! C  ~# u) j- c* X& G. x$ wForced                                   : No
% `1 v4 ~& {0 v0 t; U! r2 Z
7 s+ r: O9 E. j5 L" oText #27& w- `; S$ `0 v! [: F
ID                                       : 30
  r3 B" H! F$ I- l- P$ {Format                                   : PGS
! u& |) t5 @6 PMuxing mode                              : zlib
; O' f1 k4 L& r8 yCodec ID                                 : S_HDMV/PGS+ P6 C+ d* O) s! H$ x
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. t! t, u0 A; Y3 F$ d5 u) {Title                                    : Spanish-PGS4 ~8 P" U3 z4 Y, j2 e% f3 c
Language                                 : Spanish
; t6 M  M' |0 KDefault                                  : No/ e: w4 M8 E# v/ [0 ~) c4 i
Forced                                   : No
' q2 L  r4 J9 U8 W4 ~) Q4 x  E( M
+ B4 P# D; z) Q% \/ f" a9 z- PText #285 L5 Q- k, F; i$ i
ID                                       : 31
' N* O8 E: z6 @5 v( O0 X' oFormat                                   : PGS7 ~2 A; M. h$ W; w0 T* A
Muxing mode                              : zlib4 [. P5 j/ e% u
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS. W6 V7 r) W8 L" z3 B+ z4 l0 F
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs; ?* u' z4 }0 h
Title                                    : Spanish-PGS
9 N# B0 `5 Q  F2 G5 D7 f5 GLanguage                                 : Spanish% y, @7 w% P" l- e. V+ {
Default                                  : No: y0 h1 k% u6 U8 I; o4 V+ l
Forced                                   : No
" T3 `7 G4 E1 V* }! ^0 `& c+ }6 W9 t( m) s4 e' v1 l
Text #29
0 X+ [8 J0 w- w! I; M1 wID                                       : 32$ p" x. T& U) q% @& P: T. }, V; E
Format                                   : PGS
8 c1 F$ W; t1 z" r$ ]. ]Muxing mode                              : zlib% j/ y- ^1 S1 @  d( C. G8 x8 m
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS; N4 e) t, r' V9 h
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- E/ Z+ Y, u: Y* CTitle                                    : Swedish-PGS
) H* i$ t5 J! b* n8 g# `4 |8 w6 d; WLanguage                                 : Swedish5 y2 I: ^# c1 j" b# P$ h
Default                                  : No
4 n$ [: x# j2 l; {7 IForced                                   : No1 @1 E% N" o; a- y

4 |1 L, c3 o; I; CText #30
3 `2 o, ?% z. A! C1 ]0 ^ID                                       : 33/ E& w" X6 {1 d4 E7 f! V$ ]
Format                                   : PGS% ?+ _4 m% u; K0 @' `
Muxing mode                              : zlib& @5 w  ^. S" O) _' X, U9 m
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
0 E: [8 M) ]% \- M2 v  E! W( W, lCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
3 K! ~9 R% X: I2 BTitle                                    : Thai-PGS+ o7 x. @: ]! B
Language                                 : Thai' s. W0 H. r! U. A# E: v' ^
Default                                  : No
- E# [) \  c, d: z% lForced                                   : No. C6 G( g  R/ w* _

2 H" X1 X0 j. sText #31
, ]; v. P4 |% x! d/ ]ID                                       : 343 v* P( |8 h) j( k) X
Format                                   : PGS
8 @5 r, k2 h. ~. A# Z1 VMuxing mode                              : zlib% a/ L# j5 p3 c6 }
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS* H- N1 N6 r. p/ C; m, D0 e
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 E' z* ^$ u9 v, o7 D/ D+ i
Title                                    : Turkish-PGS% D5 l" ^- _. t. a4 F& p* E% c
Language                                 : Turkish
9 X0 z# C" |& X5 h/ ~Default                                  : No
+ X1 g& K7 p) L) j- u- N5 b8 KForced                                   : No
7 H- ]  ?, O* Z0 I" P1 _% M( f. Y
; }, D# D( ]1 ?) |" {5 JMenu
  t* F; `8 Q$ B% n00:00:00.000                             : en:Chapter 1
, S' t6 O- j' V  X  V% d00:09:30.945                             : en:Chapter 2
- {' d6 d& M3 b6 @4 b00:17:33.010                             : en:Chapter 3
4 }) |1 x) i. w; k00:25:40.914                             : en:Chapter 42 C' ~; z3 F9 y
00:32:22.273                             : en:Chapter 5/ }& r- W5 w6 e. `4 L
00:43:36.822                             : en:Chapter 6, u2 z4 L3 D; W# J0 R, N
00:51:52.526                             : en:Chapter 7! w) k3 Y  E! ^4 w# q- ~1 T
01:01:11.876                             : en:Chapter 8
$ ~) _$ y8 ~- P1 C' z- Z7 g01:10:47.534                             : en:Chapter 98 _. R+ ~8 a8 n* h4 W
01:17:13.920                             : en:Chapter 10
. T1 o/ U$ _+ z9 a6 k6 U) Q7 Y01:26:21.467                             : en:Chapter 11& M6 S/ H: ^. u7 q1 t8 [/ Y4 e
01:37:39.436                             : en:Chapter 12- B1 B3 p% o! O. {& l! ~
01:47:41.413                             : en:Chapter 13
) c* G% I% e4 k7 N- f01:58:02.325                             : en:Chapter 14- L: b0 ^* J. S) c% [6 d/ f
02:03:03.167                             : en:Chapter 15/ V) k. F2 x5 u2 z9 L8 n, R) |
02:07:28.057                             : en:Chapter 16

' W  Y1 I2 U- |7 ~8 I$ C, B8 I" U
游客,查看本帖隐藏内容请回复 | 加入VIP可免积分免回复 了解详情 | 还不是会员:点击获取邀请码 Invitation Code

相关帖子

0

主题

20

回帖

281

积分

Sponsor

金币
126 枚
体力
101 点
est11443 发表于 2022-5-19 23:23:11 | 显示全部楼层
看了LZ的帖子,我只想说一句很好很强大!""
- b8 Q% b+ D1 b  q/ ~$ H4 IYour resources, well, I am very satisfied!+ J" f' ~& a: w, o: l

0

主题

108

回帖

431

积分

Sponsor

金币
26 枚
体力
186 点
15368291413 发表于 2022-12-31 20:04:41 | 显示全部楼层
我只想说一句很好很强大!

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|4K蓝光论坛

GMT+8, 2024-5-19 05:43

Copyright © 2001-2021, Gadaddy Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表