BluRayCD Forum

 找回密码
 立即注册【分享大片】
查看: 186|回复: 4
收起左侧

[经典影片] 达芬奇密码前传之天使与魔鬼 [4K原盘压制版 内嵌中文字幕] Angels and Demons 2009 1080p BluRaycd x264 TrueHD 7.1 Atmos-SWTYBLZ 16.23GB

[复制链接]

9246

主题

194

回帖

6万

积分

Post Share

金币
562 枚
体力
13274 点

卓越贡献勋章

24小时 发表于 2018-1-10 18:12:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
- P! N; p( h" g# W/ e& R. x( s
2 S; t. y8 I( H, z, X
◎译  名 天使与魔鬼/达芬奇密码前传之天使与恶魔) ]5 x8 w) V: A, f" u3 j9 g
◎片  名 Angels & Demons$ v& E) R4 }" N0 i3 d
◎年  代 2009
7 S3 r4 h+ H; T  n$ O* z: J1 v◎产  地 美国/意大利
. h8 u2 s: r( P' P. j◎类  别 悬疑/惊悚. t& w5 p1 C$ T( i$ }% U
◎语  言 英语/意大利语/拉丁语/法语/瑞士德语/德语/西班牙语5 ]) T% y: z' ^% U; ^2 a
◎上映日期 2009-05-15(美国)
3 n1 a" r( t" h◎IMDb评分  6.7/10 from 246,724 users9 `5 N" S' }; Z: k
◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt0808151/
7 \/ Z. S9 Q3 V- @% l◎豆瓣评分 7.3/10 from 80,784 users
: C; B. z  d; _  b: B; D+ C1 }◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1927369/: ~7 Q9 c0 {3 o8 b5 p" [
◎片  长 2 h 18 min6 s$ l! u3 c$ k" J! p! ^7 q
◎导  演 朗·霍华德 Ron Howard3 U% E4 c) z- U6 ^2 ~
◎编  剧 大卫·凯普 David Koepp
# R) x7 s, Y$ H3 z$ V; T       阿齐瓦·高斯曼 Akiva Goldsman
4 b2 r( H! {5 Q0 ~7 ~4 i% x* ^       丹·布朗 Dan Brown! A& H2 L- v, m6 L% E8 a
◎主  演 汤姆·汉克斯 Tom Hanks
% v0 S" Q8 O. M7 ~  B. N       伊万·麦克格雷格 Ewan McGregor' M- ]4 Q: z" P4 C
       阿耶莱特·祖里尔 Ayelet Zurer
- \, i# H7 l5 N" m# U5 _       斯特兰·斯卡斯加德 Stellan Skarsgård
6 B2 b+ O& ^5 T+ ~( Y  C       皮尔弗朗西斯科·法维诺 Pierfrancesco Favino) [2 `( |+ h. I: N  r
       尼古拉·雷·卡斯 Nikolaj Lie Kaas6 d6 p$ N3 n5 V/ r, y0 [! N1 ?
       阿明·缪勒-斯塔尔 Armin Mueller-Stahl
/ {% q% V5 A- c* I# E       托尔·林德哈特 Thure Lindhardt
+ Z4 m; g! s- W* w       大卫·帕斯奎斯 David Pasquesi) t. B; y$ j6 w/ a
       科西莫·福斯科 Cosimo Fusco9 Z3 u- x5 Y) c9 F2 |
       维克多·阿尔菲 Victor Alfieri  @7 [% D7 b) s0 u: |6 A+ p- o
       科特·罗文斯 Curt Lowens$ Z% O! C, O% U
       鲍勃·耶基斯 Bob Yerkes4 I$ H9 a$ t( S5 B; d

- N* m* W; M7 w0 R◎简  介      & f( x: }( A' I8 S. c
* G5 Q8 ~: m: f3 g* B
  本片根据美国畅销作家丹·布朗的同名小说改编。欧洲核子中心的科学家维多利亚·维特勒(阿耶莱特·祖瑞尔 Ayelet Zurer 饰)与父亲在高速粒子对撞机实验中收集到了反物质,却发现父亲遇害,尸体胸口被烙“光照派”符号,高爆炸性的反物质被偷走,出现在正待选新教皇的罗马梵蒂冈,威胁天主教廷及整个罗马的安危。于此同时,四位主要教皇候选人的红衣主教神秘失踪。在教皇内侍(伊万·麦克格雷格 Ewan McGregor 饰)的授意下,哈佛大学的符号学专家罗伯特·兰登教授和维多利亚都被请到梵蒂冈协助罗马警察开展搜寻行动。兰登说服罗马总探员奥利维迪(皮耶法兰西斯柯·法维诺Pierfrancesco Favino 饰)依照“土、气、火、水”的提示在罗马的名胜教堂间与“光照派”展开了时间战…… * R- c/ n  T+ Z

7 X3 _0 a( K8 }& [$ f" \   Harvard symbologist Robert Langdon works with a nuclear physicist to solve a murder and prevent a terrorist act against the Vatican during one of the significant events within the church.
9 U2 Y; r7 b/ C
Angels.and.Demons.2009.1080p.BluRayCD.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ 16.23 GB' {! N+ A- v1 J* D- l
5 B) @. J& l% L5 {8 M
Video
, b. w! U* C$ c- aID                                       : 1
# V1 F: q5 w) [2 g2 eFormat                                   : AVC, f2 i: [8 O: P  E9 C  B7 n7 a" P
Format/Info                              : Advanced Video Codec
4 ~7 e* Q; i2 X3 }3 j% y( lFormat profile                           : High@L4.1- Y: Y- y4 R7 x8 P& n* v; w' l; @
Format settings                          : CABAC / 5 Ref Frames
( G) ?4 v: e( k( MFormat settings, CABAC                   : Yes2 n/ U; p" B) |
Format settings, ReFrames                : 5 frames
& U& F! l2 m. y/ ~( _4 GCodec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC
$ C7 j9 z& b. U% D9 t( B* w2 zDuration                                 : 2 h 18 min; @: o7 x7 J  m$ l
Nominal bit rate                         : 10.9 Mb/s
, ?5 X$ H; `  v' aWidth                                    : 1 920 pixels
8 m* l" k8 c7 Q* aHeight                                   : 808 pixels/ B, C, Z. C$ L* J  G
Display aspect ratio                     : 2.40:1) F7 Y, Z% ^5 c9 h. e
Frame rate mode                          : Constant8 J- n1 m; m; y1 a0 a  V: C8 G
Frame rate                               : 23.976 (24000/1001) FPS
7 T. E; j' \/ rColor space                              : YUV
; Q( E. w9 [: d+ \3 s' OChroma subsampling                       : 4:2:0% C0 @0 }! W0 Z# ^4 w$ E3 C/ r
Bit depth                                : 8 bits4 j$ K$ A/ q4 \
Scan type                                : Progressive
+ {# i9 V. C1 T1 r5 fBits/(Pixel*Frame)                       : 0.293) g" b4 e: R$ Y' k1 b
Title                                    : Angels.and.Demons.2009.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
! ?  p( m& t3 P/ h" X3 P% J/ D. OWriting library                          : x264 core 148 r2705 3f5ed56
5 x1 b. g8 r$ ^1 FEncoding settings                        : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.10:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=24 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=10910 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=3:0.75" h% C# y3 p: e, s; Y* `+ C6 k
Default                                  : Yes
" g9 P, F+ n6 V, B1 CForced                                   : No
9 o! m9 [4 Y, P! b7 B  u" R+ ^6 m* A4 _# o- B9 {& z
Audio #1
+ ~# ]% o0 W! v; z  kID                                       : 2
8 j4 c( u% Y3 ~4 w; d( B0 y: b+ O8 cFormat                                   : TrueHD
; f1 }6 n3 r( u% B7 l, S4 G; fFormat profile                           : TrueHD+Atmos / TrueHD
0 f+ c# W, H  u3 P& gCodec ID                                 : A_TRUEHD
& [/ x9 @) m4 W# U$ K) ZBit rate mode                            : Variable# e1 T4 W1 j0 ]. e( B! _
Maximum bit rate                         : 8 085 kb/s  H( F9 T7 F* B+ H8 y- W( s
Channel(s)                               : Object Based / 8 channels
$ R& Z4 a3 A9 G! {' K) V$ m& yChannel positions                        : Object Based / Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE/ V5 s' C+ n- X9 w$ a. i
Sampling rate                            :  / 48.0 kHz5 F  l7 N: i6 g, k
Frame rate                               : 1 200.000 FPS (40 SPF)
0 k3 y$ y. b* @. W! fCompression mode                         : Lossless
/ ~4 E8 E7 a6 ?Title                                    : Angels.and.Demons.2009.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ5 m) F1 P1 v+ N) x8 W8 ^
Language                                 : English
/ J+ s2 O5 R; Y6 ]  Z) M2 z' p* NDefault                                  : Yes
* o! o& j3 a" i- NForced                                   : No/ j* p% {# F3 q# R
5 k6 I9 ]* c' W  E3 ]
Audio #2
, w# J1 l9 j$ X' f  J; aID                                       : 38 A, V  ^7 z5 q! w3 g
Format                                   : AC-32 l: j' g6 E/ k! J
Format/Info                              : Audio Coding 3
$ B* d& v# U* f1 yCodec ID                                 : A_AC3* s) W' B/ v$ q) J2 N
Duration                                 : 2 h 18 min) F: M" e8 J. o+ I' p6 p2 [0 C
Bit rate mode                            : Constant1 l  V0 ?" s. E- k, c
Bit rate                                 : 640 kb/s, y& X$ _  ?! c, f6 z* w
Channel(s)                               : 6 channels
! {: j7 S# ~" n% iChannel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
6 P$ }% U1 r! ~6 n  j. OSampling rate                            : 48.0 kHz0 o' q/ M" G+ T% b3 J7 g/ i4 K
Frame rate                               : 31.250 FPS (1536 SPF)
  Q/ }! W3 l( B7 E" H# k3 W( LBit depth                                : 16 bits8 w. _0 A: p, A. n' J7 i/ t8 @
Compression mode                         : Lossy
! P# U9 P3 T) A* b7 j( ?Stream size                              : 635 MiB (4%)/ {5 c4 o7 G; M9 [$ ~
Title                                    : Angels.and.Demons.2009.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ$ `" |! D3 h, w3 b, o/ n2 C
Language                                 : English8 y3 I5 |. V5 k" N
Service kind                             : Complete Main/ y9 X, h3 O: E1 J0 }! S
Default                                  : No1 t& O+ g& r3 B8 B4 s
Forced                                   : No; M7 k' v2 B) L! H, @' ]; t& ]) R

$ g2 V' F# F; M8 Y7 }  R; D) uText #1$ v+ p( g( n$ @: H
ID                                       : 4
% P2 p9 {" J4 l) c8 ]0 mFormat                                   : UTF-8
0 k, c. y# n. v3 x$ ]  DCodec ID                                 : S_TEXT/UTF8. d$ r6 f# E! Z$ Y( u
Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text
+ \) J+ ?5 m8 vTitle                                    : Forced
. ^9 m) O: J$ j% J4 J& zLanguage                                 : English+ r) q# E" Z3 N
Default                                  : Yes9 Z  C) ^# l1 }% A6 k& k2 ]+ V
Forced                                   : Yes- \0 U, D5 K( r
: j; b# w5 s% Q) _4 \, D
Text #2
& ?8 a* U5 W* i# X8 q* ~' cID                                       : 55 v# m4 p2 o# h+ J
Format                                   : UTF-8
0 m! h- w  `# b% h* pCodec ID                                 : S_TEXT/UTF8
1 T: ~% T8 u' ^0 L5 z1 FCodec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text4 _- i% x+ R' l6 \# a
Language                                 : English
7 e9 p2 u/ y9 |Default                                  : No
+ a8 D3 a; p7 L) w. sForced                                   : No% \+ @" B* Y! \6 r' _
. C# `' _. X+ L  V
Text #3. I: l4 p% \' |+ a: Y, Y5 ?
ID                                       : 6" `, F! Q1 B& z5 M* U
Format                                   : UTF-8  K9 T! a- l+ r& s! l* h0 z* E7 c* o
Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8" Y' ?; P+ S6 }$ b( J' h
Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text
+ Z6 N' x  N7 wTitle                                    : SDH3 W+ f6 G. F. r0 O0 I) H, }+ w
Language                                 : English
' X% d3 e' [. X/ c4 B0 \1 u. CDefault                                  : No2 t+ q7 w( k+ z2 \9 V, ^  k" d
Forced                                   : No  s7 Z$ t) G& P% ^6 D
/ W' \3 t+ q( d( M; b5 c1 t
Text #4; h, g* g7 |, T3 K
ID                                       : 7' ~5 y# R6 k' w0 C
Format                                   : PGS" [# c' Q" Z2 o- m
Muxing mode                              : zlib
3 Q0 ?% y2 u+ t. }+ j1 {Codec ID                                 : S_HDMV/PGS9 x0 s# H; a4 G& ^3 p7 o
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs, M+ {: e" k6 d; `3 }, _* X4 ~
Title                                    : English-PGS/ m) F  Z7 {0 c, l0 s. R( ?
Language                                 : English& |& W/ |' R' c( M
Default                                  : No7 ]4 D) X/ m2 w  S% E- y  P
Forced                                   : No
# V7 `. m, {, V( Z6 [; i" y: G, b7 g. c4 G% R
Text #5: }0 u6 i0 Q/ \- S; I
ID                                       : 8
! }2 j. z3 i( a( a' KFormat                                   : PGS
8 t' b# |$ N9 s3 ]* W, a5 JMuxing mode                              : zlib: |6 [2 {% b! G& B5 K% l/ D" X
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS8 j# P" g; a8 v/ X) y* @2 _7 h) I
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
# B9 W" F2 H- P* H9 t: c7 QTitle                                    : English-SDH-PGS
8 I- f; H( v0 g: }9 X# Q. i7 t& o' vLanguage                                 : English
4 a% h$ N" u8 q  T: ]' mDefault                                  : No* Z) B  ]; k; d8 m. O" r
Forced                                   : No) ?+ s8 L- z  o' }
/ |, z# q% h7 p; T- l2 N) L; A
Text #6
' Z' w, S$ S. `+ C% }0 XID                                       : 9
! t$ o1 S6 h/ B& w* eFormat                                   : PGS1 u/ {+ Q2 m, X2 k5 M
Muxing mode                              : zlib
8 u+ @6 c, d$ ]& SCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
( B; R( r. l6 CCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) v6 ?4 R8 }0 E* G) O, n' C; T* k1 pTitle                                    : English-PGS* G% U7 n6 y3 Q
Language                                 : English+ s- t9 d# Y  r. `
Default                                  : No+ T& M( i" B; p$ [) z6 {
Forced                                   : No8 F' K! P7 W0 g4 P8 W4 @

* L( ?7 ]1 d) P, J: OText #74 w1 @: [% B. O' I# W
ID                                       : 10% v# M- Q2 i; \1 I) z! H7 ]' r. Q
Format                                   : PGS, P: F# F' ~: z2 h0 a& ?, B
Muxing mode                              : zlib
3 {0 M) a" T- ~6 hCodec ID                                 : S_HDMV/PGS. h  e$ Y! _; s
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs. I/ K4 r1 R$ E9 d. [
Title                                    : English-SDH-PGS
4 R- X. U3 K2 S1 X8 D; [5 cLanguage                                 : English! T% p5 b3 X% q' D% k& {" E* V
Default                                  : No# q# f% D; }' P& j- Y  i" x% x
Forced                                   : No8 J6 b* S  i7 m8 k/ T  ]! @

+ f' C" p  {& d8 U$ }8 ]Text #8
* D6 }- k: q) Z, }8 I5 `ID                                       : 11
+ j$ \0 b  b3 JFormat                                   : PGS
* y  g$ K$ i# f4 G3 J" VMuxing mode                              : zlib0 J% S' v6 J, k6 \; F4 A
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
' w# I$ y" ?0 l; QCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs# F2 U. v1 I( t- s6 U7 e/ H
Title                                    : Chinese-PGS
) A! v: T1 x$ F/ \$ W; N' sLanguage                                 : Chinese6 D6 F& @$ Q2 x# s0 [
Default                                  : No
, C& |9 d0 Z6 B" z3 cForced                                   : No" g, y, B5 [9 a1 N: ~9 }( J

$ i# ]$ G% d" g0 @. e7 d; v; dText #9
# n4 B7 y. n! G+ |$ WID                                       : 12: w2 C' U( k8 Q
Format                                   : PGS. l  ?6 _. K. G$ T7 A6 Q' ~; I
Muxing mode                              : zlib7 E% w1 O; e5 T% B+ T- `
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS: A; T+ P7 \1 p1 z
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
* z) ]2 V, f5 I, _" [- v3 |. i' pTitle                                    : Czech-PGS
; [; g) u$ O/ \* L2 |0 E$ M! OLanguage                                 : Czech
  u# s( A) w5 y7 r9 UDefault                                  : No
! H" s0 R& ]6 X) kForced                                   : No3 r/ a, w3 S- W

& R9 Y( J' A, _- D9 Z7 EText #10
( U3 {( [4 I# m$ XID                                       : 13
" E* O! L! M6 qFormat                                   : PGS2 H5 v; y: I5 j3 k/ i) I( ^
Muxing mode                              : zlib
3 ?+ b) Q, {( g5 j+ y. N/ l* M* M( lCodec ID                                 : S_HDMV/PGS& ?! P' L1 |3 n; ]; F& f! {
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs1 w0 E: D! ~" u" _0 ^7 A4 }" A" m
Title                                    : Danish-PGS
, r, C7 B8 N! m7 e( wLanguage                                 : Danish, P$ W9 U- b6 P. N
Default                                  : No
1 s; T8 V! p  y1 x/ a: H" L6 MForced                                   : No( ?: g: i5 |, ^. B
  ?; V8 D: e$ v
Text #11
3 B- m0 ?0 S4 q7 FID                                       : 141 \* s' {- j- S) U# j8 E
Format                                   : PGS
6 [5 e& W, j. N  D) A. NMuxing mode                              : zlib
* ]9 e. u7 R' E- u" }2 `5 z: Z: aCodec ID                                 : S_HDMV/PGS) {& J4 O. c9 F
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
$ y2 r& [2 w4 `6 MTitle                                    : Dutch-PGS0 k0 F7 q+ W5 B0 b$ x7 b8 u: s
Language                                 : Dutch7 S) ~) H; o. L1 ~
Default                                  : No+ y4 d3 h! [) [
Forced                                   : No
8 P# S3 R+ ^& a3 P- r# j7 ], {) `7 b5 ~0 g! \4 Y2 L1 F; w8 S% N
Text #12
. F* Q* w8 W( @: |+ zID                                       : 15
7 B* Z/ _0 S  w0 JFormat                                   : PGS% J: A9 A; A* ?! D6 I
Muxing mode                              : zlib
' R+ u: Y9 K: ?8 vCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
2 n) `) f" ~3 ]- l9 mCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 f! x4 L2 z+ a/ |+ \
Title                                    : Estonian-PGS- f" [/ p) @) I5 e
Language                                 : Estonian/ v8 p6 j5 ^" ~. W% X8 R2 V
Default                                  : No
- e* N* D1 v6 wForced                                   : No8 @4 k7 |- a! s
$ C/ n* m4 c9 }* E! ~! Q, F8 M
Text #13* z- O8 W7 D( t" R
ID                                       : 16
8 t, x2 @" P- _" ~% ~* h. E- pFormat                                   : PGS0 j, i" _" W* R
Muxing mode                              : zlib. g  l0 x# J8 g6 M
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
; F; T% d4 g, YCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs) a% p6 o) v4 \; q$ g
Title                                    : Finnish-PGS) @' t: R2 d/ k' s  ~
Language                                 : Finnish- }6 @8 n; y/ @7 C1 \4 z: h1 _/ f! D
Default                                  : No
0 H' w8 _6 q1 x+ [3 a8 ^% BForced                                   : No- S/ ^/ e1 d6 v$ b

" _$ D1 N2 h4 w- J: zText #146 f, q( D+ F- Q7 e  r* m: E
ID                                       : 17; T" n$ t/ O& K& l% o' d8 D; B
Format                                   : PGS
1 [+ S4 ]& Y; o" N  A. `7 T$ RMuxing mode                              : zlib) f5 ~2 c  G8 Z$ W! |8 Y; p# V9 T3 u5 p/ v
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS  r" {* ^: V1 G" _1 u
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; Y* c4 a8 d4 ITitle                                    : French-PGS  h4 I! E& Q" ^) ~  X" k
Language                                 : French
. [; W( H9 t6 o3 ^& RDefault                                  : No
/ t1 J, b  ^4 j0 z( F# _; hForced                                   : No
9 g: s* C% u  L3 ^$ S
% R( J/ L  i% N8 ]+ D( D& {' C# r; PText #153 U* l* X' W' P; C, f3 r/ B' a
ID                                       : 18) T2 q, G+ q) K) _. _9 U
Format                                   : PGS
6 ~. c$ z# U: d+ B7 J* Y' u5 fMuxing mode                              : zlib5 U9 k+ _+ x" t* l  y$ D5 c
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
. B2 M. s9 q6 r9 Y8 n. k: c9 aCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ B, b. g. ~& [
Title                                    : German-PGS$ e" Z/ P9 |# Q
Language                                 : German
& l. H/ m* l* y* v9 S- v* tDefault                                  : No8 Y. M  ?, a7 M5 D+ f7 a- E  a
Forced                                   : No
: N4 J9 |, n. Q- x& L. X8 m; q/ P( E/ g. k0 ]
Text #16. q$ d: t& f' @" f/ {2 c6 e* H- T
ID                                       : 19
/ e. Y4 z- C% L' W, Y1 ~2 T, HFormat                                   : PGS
8 s4 Z' I" M$ i' x7 cMuxing mode                              : zlib) `1 L1 ~0 ^, Y! `$ r3 z# q  j4 N
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS5 _( N( \; p3 L5 R
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs* Y9 x; Y( p' q/ }2 Z( L* Z. D
Title                                    : Greek-PGS% r& |/ P, T: p$ X; I6 k. W2 h
Language                                 : Greek
) }7 f- ~$ h; \4 w- ?+ J  kDefault                                  : No
5 y% K# i& y2 X& k8 b6 U+ fForced                                   : No
8 S: y; c$ C6 h
+ m% d  J/ Q+ M5 R& q, `5 ?Text #17! Z0 T: F" u2 g4 r
ID                                       : 206 S2 e- Z& |/ P+ V/ R  `
Format                                   : PGS0 w1 i1 k: K* L/ b2 Z
Muxing mode                              : zlib
& D1 F* K. S$ t' n9 ECodec ID                                 : S_HDMV/PGS6 {2 @7 @% u+ a- a# f! {$ n/ n! i
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs" r/ L, b' t9 C8 H
Title                                    : Hungarian-PGS
# z- P8 e) V# W/ hLanguage                                 : Hungarian
1 m4 Z  U6 ^9 ~6 k6 ~Default                                  : No2 y5 ~% w- c# u5 X' d. m
Forced                                   : No
& q$ u# T- b* T& r; A: k* E+ H8 A- o7 N
Text #180 y# v  L. b" H% ?* ~
ID                                       : 21
; D$ l6 X, v4 a7 P# E  f! y- a1 V4 }. TFormat                                   : PGS) d" x) p6 D0 |; j* H
Muxing mode                              : zlib9 h, T- Q, T$ a7 v
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS5 V4 {6 C! ], h4 d% o+ F( O. Z
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) d$ a* f( s" c2 DTitle                                    : Italian-PGS2 F7 b! T& ?- G$ a- {- q* F
Language                                 : Italian
8 @" m+ ^6 `. B" r- d" \0 n/ ]% e" yDefault                                  : No; Y" R. ^( a' f2 O
Forced                                   : No
( i  W  Z: l1 o1 X/ {& L- A. |" @$ ]
Text #191 q5 e  f3 D& |! ^, R6 ~) Y5 M
ID                                       : 22
" R/ @. x- D6 V+ d' ~) j! b3 wFormat                                   : PGS
% q3 @9 s' w) FMuxing mode                              : zlib
2 l) D5 N" Q1 Z; J2 F2 A, WCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
  X' x5 P6 C0 `- j3 X3 X* D! e" tCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
& y1 m# |$ E: X$ m- g1 h! J- {Title                                    : Japanese-PGS
+ u9 ?2 C  E4 E2 {5 pLanguage                                 : Japanese5 }  h+ ^) \; R; H, u: k: @1 O8 H- U
Default                                  : No
6 e' X0 m6 x6 @+ T1 k7 |Forced                                   : No
* m: l! e: d/ }) t/ |# x# T
9 ?6 q+ f, ^7 }Text #20
1 t" k7 L! N7 K3 {+ l% pID                                       : 230 A4 U# Z+ f9 G! u6 ]  P" e1 _# d0 J1 R3 T
Format                                   : PGS7 N- U' r* b( A1 X
Muxing mode                              : zlib  K2 N1 b/ J/ @' F4 R' _0 l
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS" K6 G. B# T; D, a( G7 `+ D
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
& ^  D) B/ m6 z1 xTitle                                    : Korean-PGS( b5 m4 d! r  R5 O: J3 i
Language                                 : Korean
# s5 Y! X" k' {: kDefault                                  : No- c& ?5 y+ R$ t0 M
Forced                                   : No- r' G" V. }1 {* P
6 U+ _* [. @6 w7 s! _, }) y  C3 D4 E1 @
Text #21- {( A1 }$ ^& s+ u# X/ \
ID                                       : 24
3 H5 d2 X2 W+ p' U; KFormat                                   : PGS
) ^" [6 X" h( hMuxing mode                              : zlib
1 H) U! E$ n- Z  e; D, E: }Codec ID                                 : S_HDMV/PGS! w2 f: C2 m( ~0 o
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs9 ]. C. d. s) y7 q) r
Title                                    : Lithuanian-PGS  i' p/ t7 C: t% D! z
Language                                 : Lithuanian
5 A. ?: n! \7 I! v  v. d0 pDefault                                  : No
$ Y; @5 A# ]; v' i3 e: x# |* FForced                                   : No
- S. g: c4 N) a: h
# X, K6 C) ?5 v2 ~" W( x3 KText #22# J+ F" J5 e' O; ]7 L
ID                                       : 25
  x1 Q. H: s/ I: _6 Q4 h1 QFormat                                   : PGS. l( F, C. x: ~7 T& \- s+ B4 q- h/ E! z9 ?
Muxing mode                              : zlib4 r" ~; ^4 q4 g
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
8 `; g/ j9 }2 Z( [6 C5 g+ t/ yCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 r$ e3 e* r6 s- ~& Q
Title                                    : Norwegian-PGS
% C8 j0 }4 A2 |5 kLanguage                                 : Norwegian4 b( k3 S2 v- n# d( r: j- g4 {
Default                                  : No5 D4 A6 y8 p8 t* V) I( o
Forced                                   : No
3 o4 e2 ^1 K" v% ]4 t
% t% `# E! B" d( D8 T- x# E% RText #23
7 R& o. B* l9 X/ {9 L& L6 {ID                                       : 26
: m! I5 T+ S1 o( ?6 aFormat                                   : PGS
  e# X% F* K8 E. m3 E: F( H; p; `Muxing mode                              : zlib+ K' o- C+ M; K
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS* u3 ~& ^3 j( l1 ]  o0 _
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
6 }& A1 a7 j/ v& u  B. ]Title                                    : Polish-PGS
9 O  X1 ]. w3 w/ R6 l5 mLanguage                                 : Polish
3 ?8 N; x5 F' w8 a8 _Default                                  : No& D1 I! y, R! S$ k0 o1 R, Y
Forced                                   : No
' E$ L: E$ N- A, q$ I' T$ B, E
3 \. i0 m( u  ZText #24
# _( i! _7 D6 T! {9 \3 p+ N5 E; ?ID                                       : 27* I3 z7 d2 e: H6 [
Format                                   : PGS
; `( I0 x+ X: mMuxing mode                              : zlib/ X2 S4 ~5 g# z# @) r# o7 J" Y
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS9 |8 r3 n! z4 Q' @9 P
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 T2 X+ S2 A( d+ p- M
Title                                    : Portuguese-PGS, c/ E! p& s- e0 J  j) t/ k0 i
Language                                 : Portuguese/ \1 f6 |" o! t+ K1 ?, E4 R
Default                                  : No
  a1 [1 v! g/ \0 T# J. tForced                                   : No' t3 S+ {7 W) i+ r$ L
4 Z. t7 j8 A* O
Text #25
: z7 M9 m6 z/ S3 A4 rID                                       : 28
3 l; O: q- z+ T4 lFormat                                   : PGS
3 ?7 I6 k+ c- \' H0 B% ~7 hMuxing mode                              : zlib
! B2 F2 b; t* v$ u# \( r: `Codec ID                                 : S_HDMV/PGS+ s2 h2 ~4 g" L1 `! }
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ c0 i$ H5 l/ _) a$ {& J# s! vTitle                                    : Portuguese-PGS
% \4 u2 _) g$ B; Z! bLanguage                                 : Portuguese
% O) y- c, Q$ j+ a7 H/ E: oDefault                                  : No! L& O4 N8 D6 N& @6 o% H; u6 h" {
Forced                                   : No, i" j* w! u$ o( s

' G8 ~. j) t- u; P( ?Text #26! ~  c- W% ?# v  R6 @, R/ D' u* G4 k5 ?
ID                                       : 294 y6 x% C3 z3 B
Format                                   : PGS
, `7 W1 y! A/ a3 i7 J9 HMuxing mode                              : zlib
) z" k* T3 ]5 C9 Q" X) f7 hCodec ID                                 : S_HDMV/PGS; k" ~, q3 S# o, x+ L
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' r7 W, O% [1 ~- ?( E* cTitle                                    : Romanian-PGS5 F. a5 X! Q; }! B) p" l2 _
Language                                 : Romanian
4 i2 C, p  O; I: J' z9 L4 QDefault                                  : No4 l3 n7 M& \) M( J, x
Forced                                   : No
) Q" [. ?. W" H
, O+ n0 Z% J! EText #27
- I/ k5 ^6 [  t7 q: q" BID                                       : 30
2 \- ^: ^5 i+ E8 i: C  C# b+ G/ `Format                                   : PGS1 P! r" x% |! W8 O2 y% x- i7 A+ q8 p) t
Muxing mode                              : zlib* g5 [1 o3 A! A& W7 N1 Y
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS# |9 r9 |8 C  N( z! S) k
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs. f1 Y  H  _8 {1 f
Title                                    : Spanish-PGS3 L+ y+ d6 \0 ]' u
Language                                 : Spanish
0 ]/ X2 p8 u: S, S% U6 w/ aDefault                                  : No' d# m3 G; ]& ?( _3 ^
Forced                                   : No
6 h  z1 W5 ]* w8 \+ E5 s& d& `/ x
* c" [- Z- P% n, P) R" d6 s. YText #284 C$ b$ G+ U, E+ e& L
ID                                       : 316 v0 o+ ]/ Q% `6 \6 \$ ^
Format                                   : PGS# _2 U2 L$ r0 {; e3 e
Muxing mode                              : zlib; K, b, D- Z) e! i. ]; v
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
  ?8 d3 J* U; }+ _  Q4 i: V5 M* ACodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 Y0 K2 I. D! ~5 ~* T, b7 ^
Title                                    : Spanish-PGS$ \6 ]0 B' p7 E1 X4 r& |1 T
Language                                 : Spanish
( j& \$ @$ I# \) L3 ~2 wDefault                                  : No; w* r9 o$ P: O( l- L5 E$ ~4 p
Forced                                   : No
2 g' w  }$ c4 L: F# D; H" r: C
) y% C+ z' e4 B! m6 UText #293 k' M/ U+ D- Q; L
ID                                       : 32
. i8 m* N; k8 hFormat                                   : PGS
- u: U- H$ y- q# p9 ~5 NMuxing mode                              : zlib  Z/ R) z5 V( w0 g. x6 G
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
( J& [: r' U+ _+ n& S: x( X$ GCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% j  s, l8 N; ?+ jTitle                                    : Swedish-PGS0 U: W* s* v* X9 U" D8 h% y
Language                                 : Swedish
  d' N" Z2 [1 n6 rDefault                                  : No& \, _% _+ T' x
Forced                                   : No; L2 e, m9 O+ m

* d; d& s$ o- vText #30
! Z% E: H, I5 h9 zID                                       : 33
  @! X$ }0 @# l! nFormat                                   : PGS
2 v! \9 ~. b7 }  vMuxing mode                              : zlib" X; q2 W. p# g5 ?
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
/ T. s% Q# e1 x  x$ n7 jCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ {9 g* Y: s" I' b1 t
Title                                    : Thai-PGS; T2 k4 _" Y- T
Language                                 : Thai/ J9 ~( `0 j( f
Default                                  : No
( U* A/ M% d( S- c# j# d8 tForced                                   : No$ t" ?1 k7 ]( d* K; o
" x3 r( p, Q6 r8 |
Text #31
9 W3 i# W6 K' a: Y+ A: x. hID                                       : 34- j4 Z7 H3 e4 z6 M% F  a
Format                                   : PGS% V/ V" ~* j9 P, J  s$ d* x( i
Muxing mode                              : zlib
- x$ g' n2 A' f* d6 F) O- U  BCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
; {: ~5 L* J. uCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
2 D% `1 G( X" l8 V+ aTitle                                    : Turkish-PGS% r+ Z6 }& f7 H
Language                                 : Turkish
& F$ u$ ^: N. s  yDefault                                  : No: q4 X3 G, n' F5 i! D2 n: T4 x9 ^( }
Forced                                   : No
: R2 [/ K2 e% ?/ U) s7 {5 M
) d6 p- a9 ]+ DMenu
2 s& y8 q5 ?3 ^2 Z/ j& K. K" f00:00:00.000                             : en:Chapter 1
3 d7 \+ x& a+ k- C; P00:09:30.945                             : en:Chapter 2
7 D% o; [0 i0 `+ Z2 z4 w; L00:17:33.010                             : en:Chapter 35 O7 b0 F& k( g- i
00:25:40.914                             : en:Chapter 4$ @$ r9 ]& `" M) r' }' f5 i. d/ e
00:32:22.273                             : en:Chapter 57 a) y/ H8 [, F
00:43:36.822                             : en:Chapter 6
9 k: ^; a. y. g% F00:51:52.526                             : en:Chapter 7$ n" F6 g- F& z( z' R
01:01:11.876                             : en:Chapter 8
( q6 w8 I; o6 u& m01:10:47.534                             : en:Chapter 9
! i8 K! B) q5 m1 g1 S  ]. x7 p8 F' A01:17:13.920                             : en:Chapter 10
# N" c* y6 A# Z' n/ e3 j: t. R01:26:21.467                             : en:Chapter 11
1 l0 |% t1 }) s! M/ f4 k01:37:39.436                             : en:Chapter 12) r8 Y9 i' Q9 y; z# E8 b* n
01:47:41.413                             : en:Chapter 13
. J9 }+ B6 y1 N6 @6 f! Z& D01:58:02.325                             : en:Chapter 14
8 u( k! \: p: |+ \7 ?8 }# v" N  h02:03:03.167                             : en:Chapter 15& d1 w' }/ H1 o- g2 E; S& Y" {! e
02:07:28.057                             : en:Chapter 16
/ x: g% t6 m' @: ~
游客,查看本帖隐藏内容请回复 | 加入VIP可免积分免回复 了解详情 | 还不是会员:点击获取邀请码 Invitation Code

相关帖子

0

主题

20

回帖

281

积分

Sponsor

金币
126 枚
体力
101 点
est11443 发表于 2022-5-19 23:23:11 | 显示全部楼层
看了LZ的帖子,我只想说一句很好很强大!""
+ _! t2 s/ {2 P2 tYour resources, well, I am very satisfied!$ N) [! N, M% [8 [

0

主题

117

回帖

459

积分

Sponsor

金币
20 枚
体力
198 点
15368291413 发表于 2022-12-31 20:04:41 | 显示全部楼层
我只想说一句很好很强大!

0

主题

60

回帖

333

积分

蓝光游民

金币
32 枚
体力
169 点
bravedupeng 发表于 2024-7-15 19:03:45 | 显示全部楼层
是是的噶省公司丰富的环刀法很大发哈

0

主题

506

回帖

1799

积分

Sponsor

金币
91 枚
体力
739 点
haijijn_y 发表于 2024-9-5 15:21:53 | 显示全部楼层
Angels and Demons Angels and Demons

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|4K蓝光论坛

GMT+8, 2024-11-15 01:50

Copyright © 2001-2021, Gadaddy Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表