BluRayCD Forum

 找回密码
 立即注册【分享大片】
查看: 187|回复: 4
收起左侧

[经典影片] 达芬奇密码前传之天使与魔鬼 [4K原盘压制版 内嵌中文字幕] Angels and Demons 2009 1080p BluRaycd x264 TrueHD 7.1 Atmos-SWTYBLZ 16.23GB

[复制链接]

9252

主题

194

回帖

6万

积分

Post Share

金币
570 枚
体力
13292 点

卓越贡献勋章

24小时 发表于 2018-1-10 18:12:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
( G, |  r4 r9 Q
( A1 M* F: v$ Q
◎译  名 天使与魔鬼/达芬奇密码前传之天使与恶魔
9 x( E, {0 {% W; j; Y◎片  名 Angels & Demons8 i* P) ^! x/ H2 Q0 E( B
◎年  代 2009
0 r! v  ~. Z0 @  W0 U  C1 I, e◎产  地 美国/意大利$ C' J% d. S! x6 f- z2 y
◎类  别 悬疑/惊悚
( R! Q! b1 l& W2 P9 P6 `◎语  言 英语/意大利语/拉丁语/法语/瑞士德语/德语/西班牙语9 y- ]( n! o6 o+ g5 |4 p
◎上映日期 2009-05-15(美国)2 U  l8 n6 c/ e
◎IMDb评分  6.7/10 from 246,724 users
- l+ z. ?, u3 ~0 W2 a- b9 C) o◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt0808151/5 Y; m6 r9 Z2 w& @4 J  |0 G
◎豆瓣评分 7.3/10 from 80,784 users
* h) S1 j: {- b6 a+ ?; z◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1927369/
3 Y0 J% M7 x( l, ]8 d7 L◎片  长 2 h 18 min& p6 R6 D) A' D3 s: `
◎导  演 朗·霍华德 Ron Howard
1 W) H' h7 E' Z4 v" n5 q7 ?◎编  剧 大卫·凯普 David Koepp/ k" A4 r0 E6 P: a
       阿齐瓦·高斯曼 Akiva Goldsman
  ]" O$ |- ?! E# H       丹·布朗 Dan Brown' s2 |# u1 A- `( }/ N
◎主  演 汤姆·汉克斯 Tom Hanks
6 s' d" C, i+ g5 T/ p, o5 a- z       伊万·麦克格雷格 Ewan McGregor
, ~' x0 U1 S$ q* y+ q       阿耶莱特·祖里尔 Ayelet Zurer
- ]5 B  }$ C- ]' [) z; t* ^% V       斯特兰·斯卡斯加德 Stellan Skarsgård
, J" P9 L2 o% c! A7 T       皮尔弗朗西斯科·法维诺 Pierfrancesco Favino6 i3 q: [3 `, P% Q. m6 Z8 B8 y6 I6 ?
       尼古拉·雷·卡斯 Nikolaj Lie Kaas& B' q6 B8 J7 u, d: v6 y" v
       阿明·缪勒-斯塔尔 Armin Mueller-Stahl* U) u3 B; h$ m* d& ~5 D6 G
       托尔·林德哈特 Thure Lindhardt. |# U1 ?7 b2 u; b8 B; N; t
       大卫·帕斯奎斯 David Pasquesi
1 o* P/ W; Y$ g! K/ Y4 N0 t7 ^0 P6 D3 K       科西莫·福斯科 Cosimo Fusco
2 J# \8 Z6 K/ ^1 ]  y  h       维克多·阿尔菲 Victor Alfieri
9 o$ ?$ l4 ]# d. W# ?. F& R       科特·罗文斯 Curt Lowens
: o: S( q9 c) I' b       鲍勃·耶基斯 Bob Yerkes0 Q9 p! x3 d# X8 j3 L4 l! ~- x

, f' S' ^* R3 [5 o0 n* U◎简  介      ! `- b- L* A2 {' v
+ d* Z, h1 f' o. {, M) U: c9 [3 ]6 Y
  本片根据美国畅销作家丹·布朗的同名小说改编。欧洲核子中心的科学家维多利亚·维特勒(阿耶莱特·祖瑞尔 Ayelet Zurer 饰)与父亲在高速粒子对撞机实验中收集到了反物质,却发现父亲遇害,尸体胸口被烙“光照派”符号,高爆炸性的反物质被偷走,出现在正待选新教皇的罗马梵蒂冈,威胁天主教廷及整个罗马的安危。于此同时,四位主要教皇候选人的红衣主教神秘失踪。在教皇内侍(伊万·麦克格雷格 Ewan McGregor 饰)的授意下,哈佛大学的符号学专家罗伯特·兰登教授和维多利亚都被请到梵蒂冈协助罗马警察开展搜寻行动。兰登说服罗马总探员奥利维迪(皮耶法兰西斯柯·法维诺Pierfrancesco Favino 饰)依照“土、气、火、水”的提示在罗马的名胜教堂间与“光照派”展开了时间战…… 8 c1 e# w& q$ }

8 L; Y( z9 x4 J# b   Harvard symbologist Robert Langdon works with a nuclear physicist to solve a murder and prevent a terrorist act against the Vatican during one of the significant events within the church.
4 X9 R8 d: J$ D+ [9 O
Angels.and.Demons.2009.1080p.BluRayCD.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ 16.23 GB+ c: u$ n" R) R" l8 q+ C

2 U( {% u$ Y6 s4 b  NVideo
; X4 o% ^4 J# h) QID                                       : 1$ C3 o8 w$ A8 U+ G4 {+ s
Format                                   : AVC
( Z' P3 k4 @: q+ sFormat/Info                              : Advanced Video Codec. ^" R0 p# Z# a8 a& ~) H- Y
Format profile                           : High@L4.1
# U( [3 C( T4 `$ C( v8 UFormat settings                          : CABAC / 5 Ref Frames: _; W+ [3 ~# k
Format settings, CABAC                   : Yes
7 j. C$ v. a9 c2 _5 sFormat settings, ReFrames                : 5 frames: F" }6 U/ P% p" g$ G4 V0 O
Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC7 o# ~; t* k. D( g: g) O. D# y
Duration                                 : 2 h 18 min$ u2 y7 c3 y1 T% }. b$ x
Nominal bit rate                         : 10.9 Mb/s
4 h! U  h8 A  ], C4 [Width                                    : 1 920 pixels; M) U. e1 w& q' G
Height                                   : 808 pixels
) v- M0 ^) i+ t7 ~% K" r+ v/ m( GDisplay aspect ratio                     : 2.40:1
6 c6 ?, G; h  v0 s! O, `9 uFrame rate mode                          : Constant' W- Q, P- w- ~2 b$ X
Frame rate                               : 23.976 (24000/1001) FPS
, ?1 N5 f# \) U5 V: TColor space                              : YUV: a$ J% G0 H5 f! H  K2 t
Chroma subsampling                       : 4:2:0
+ v0 M1 V  @7 i; @Bit depth                                : 8 bits( G& \) U# \$ U7 A8 g
Scan type                                : Progressive' l/ k% X' Q. V6 }+ F; C
Bits/(Pixel*Frame)                       : 0.293
8 L! g; C: Z0 ~! `; QTitle                                    : Angels.and.Demons.2009.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
6 k# W( n; [; n, D% ^Writing library                          : x264 core 148 r2705 3f5ed56
7 B2 ]% J' A( ~1 |+ kEncoding settings                        : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.10:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=24 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=10910 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=3:0.756 J) M$ ?1 M: y8 Y& k
Default                                  : Yes
. H6 C- a3 b- P! ?9 d: FForced                                   : No
- x# z/ |- }/ e
& j  |! N. ?9 Z9 OAudio #1( X1 U0 S/ U# Y$ @" H
ID                                       : 2  T0 }6 j8 H7 h' x9 Z) v9 D% S
Format                                   : TrueHD$ W  r: m) ~' m
Format profile                           : TrueHD+Atmos / TrueHD9 E  ?0 y- a" T& P! X, [! a
Codec ID                                 : A_TRUEHD
9 i  W' M2 G: |# d4 c" C$ _. ABit rate mode                            : Variable
' k; r8 w& `4 w6 AMaximum bit rate                         : 8 085 kb/s7 \9 Z3 Q* y9 J3 X4 F/ Q' s) x
Channel(s)                               : Object Based / 8 channels
" C7 u+ _9 x  s( K+ {. rChannel positions                        : Object Based / Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE
1 O1 A1 L" |6 H6 s$ i0 D) GSampling rate                            :  / 48.0 kHz6 }0 l" @" z5 t3 ~7 i3 c& W  h
Frame rate                               : 1 200.000 FPS (40 SPF)
6 N# s, ]1 b% m" D4 [, k( w9 Y$ LCompression mode                         : Lossless
1 u5 |) h, e, O4 C! T* HTitle                                    : Angels.and.Demons.2009.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
- ^1 |$ G9 r8 \1 I9 VLanguage                                 : English* O/ d. U6 L! z( f! w
Default                                  : Yes
7 O# Z/ M* U5 x: LForced                                   : No4 d! U; e; Q* s
0 M' J$ [6 T& V% \
Audio #2% b5 S1 @7 A3 Q' Z9 J2 _" T0 E, W
ID                                       : 3& G' G; b& V' E  @* a
Format                                   : AC-3- U- u/ l+ e. S
Format/Info                              : Audio Coding 3
9 x; u4 k- u% `& @' r5 I" ]Codec ID                                 : A_AC3
7 F% t2 o4 c8 V$ ODuration                                 : 2 h 18 min$ B: u- D: H( Y1 @
Bit rate mode                            : Constant/ w3 R7 F' j1 h* t& X, V4 d4 W
Bit rate                                 : 640 kb/s
: y8 y" X6 y. O1 }' z1 ~, m3 KChannel(s)                               : 6 channels
- b6 j+ m& ~  EChannel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
% o6 |0 O( z2 b5 h7 KSampling rate                            : 48.0 kHz: D) ^( r! P8 @  w* _: a
Frame rate                               : 31.250 FPS (1536 SPF)
* X" L0 z$ b: |3 N: FBit depth                                : 16 bits. a! }) T: a% R" q7 P
Compression mode                         : Lossy
5 P$ Q# f  G3 U6 z. wStream size                              : 635 MiB (4%)" o' d$ {. w6 Q2 Y  s; W
Title                                    : Angels.and.Demons.2009.1080p.BluRaycd.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
/ \& F! \1 g/ Q; }" |; P0 ?Language                                 : English
! Q! Y% p2 `' w4 u9 Y0 i9 }  F# DService kind                             : Complete Main
/ F& `8 Z/ J( _- W5 }Default                                  : No
2 V: R5 }# T6 ?' K  U, ZForced                                   : No" v# ^$ j7 B- C! ]$ q. X
# ^; R) ]% [! N: s
Text #1
9 U# c5 `! f  K! C% `- cID                                       : 4
% S9 f* K/ a; `. QFormat                                   : UTF-8
6 @! j" }8 E, n, R0 FCodec ID                                 : S_TEXT/UTF8# V: y, ~% p' L+ t2 c. z
Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text% @7 ^# Y7 f# Y: p
Title                                    : Forced
9 E! g* \  q, [+ F5 aLanguage                                 : English# p! J! Y6 q' W* i2 \
Default                                  : Yes$ g( R7 H1 N& X8 \' a
Forced                                   : Yes, Z0 J0 X, f' t! S- X

7 h6 u- o4 c+ e8 w. c5 GText #2
2 m1 h) l) n/ g: a% F' i. i( FID                                       : 5" K3 r- X5 r, j' ~( B
Format                                   : UTF-8
9 L/ c, P  {* }# fCodec ID                                 : S_TEXT/UTF8. n& J! }5 Y9 Y; L1 f* o
Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text
0 h, [' T4 P* L1 d& }, {/ J( vLanguage                                 : English
$ \; S7 i$ l! ^9 nDefault                                  : No9 _/ ^. S9 _' J
Forced                                   : No% ^( i% y) y8 L

: N3 d1 |* w- r8 A/ yText #38 x7 {. k- I) W8 @  Q6 k# X
ID                                       : 6
+ O9 n+ H# T7 e, J) g0 L2 J0 P) p5 BFormat                                   : UTF-8  t6 G( P3 o1 s/ H% p0 a
Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8
1 w  d. V8 N1 TCodec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text2 Y7 u' [$ F- t2 b! L  q
Title                                    : SDH
2 p# `9 l/ t' D8 Q% i4 U# cLanguage                                 : English
8 i3 B* d" X4 L  NDefault                                  : No% l2 p# Z# K' N; r2 \& y
Forced                                   : No
/ Z, r; _; }" s3 r( B4 T5 K4 C, |- {" ]7 \& O7 x' s' j6 x
Text #4
, _, o' Q( F8 m; K( C% RID                                       : 7
4 U  I( Q4 ?; S, n! s9 @9 oFormat                                   : PGS4 n: q4 u/ f5 A5 L4 }# @/ K! O9 e4 ?
Muxing mode                              : zlib+ r* |/ a- u' D4 O, P) E9 O" ?
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS9 y( q, Z$ U1 r
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 E  `6 [! q. G3 j0 w% u2 N
Title                                    : English-PGS$ L- s' i9 L! \  E
Language                                 : English# c' A; t, G, P  g* X+ Z
Default                                  : No5 w4 y3 E( g, _% W/ p" K
Forced                                   : No5 X, W7 }( B" n" j
' W. b- b4 P' g; E- t, k; C
Text #58 q7 N$ b, ^, @4 V) B4 C# [* e
ID                                       : 8& E6 b+ P1 |! z+ y' n& C( l: D
Format                                   : PGS
( v2 P; K8 k% j# TMuxing mode                              : zlib
2 L3 m( W! ]% V& L% k1 MCodec ID                                 : S_HDMV/PGS& V6 r, o$ c4 l9 p, [
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, ~. G# S4 B2 ]/ T6 }1 VTitle                                    : English-SDH-PGS# k/ b! L' f5 e% W9 u
Language                                 : English$ k. V: {6 A+ ?& s( Q3 v2 Q
Default                                  : No3 m3 h; y: q; K7 M& V: d, ?: C
Forced                                   : No6 T4 C/ s4 z" ^; @# c
2 `/ h# z) h1 [9 z. V, T/ X/ v8 p& O
Text #66 o7 y  T1 U, z& X
ID                                       : 96 [( ^* y5 G7 V, `& E0 {) h
Format                                   : PGS
3 V. C) G0 w( a" M8 _; N9 {Muxing mode                              : zlib
* W$ l$ [8 ~$ Q3 e0 i0 C! vCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
$ U. r& f+ E' `7 TCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% H) Q% L" u0 E. H% _Title                                    : English-PGS4 g$ z4 z* d& u( g0 t% F
Language                                 : English# f) q2 N6 {/ C2 o4 o3 T( w
Default                                  : No( d* x, M9 p* i& G
Forced                                   : No
9 W& {# _/ [% w8 P# N; Q
; h% }/ e3 @$ h( d: B: z: b& [Text #7
; E6 `9 \, t5 n: E& w2 q* A! G+ }6 uID                                       : 10
1 k* r5 l" a8 F) cFormat                                   : PGS
# q5 A( O  ^! u) V  _4 h1 T' IMuxing mode                              : zlib, t$ D7 V4 k7 q* Z
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
5 F0 I- n0 u' W8 K  c; d; j$ D( |Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
# r: N7 o% I" \- d2 vTitle                                    : English-SDH-PGS9 B) s2 y7 e. R# k( A
Language                                 : English* {7 m: x3 F* N+ Q1 {8 r
Default                                  : No$ _! b1 ^+ Y8 B( h4 ^" c( A
Forced                                   : No
7 Y+ K- R& R/ I
* J% _& O  w% {) ?Text #8% ~8 o# D6 k4 P' y' L* A
ID                                       : 114 D2 y* [, M; F# b
Format                                   : PGS! F# F4 X; L0 h6 {
Muxing mode                              : zlib
6 k% T0 c; g- Z5 S# C* iCodec ID                                 : S_HDMV/PGS* p. R3 g+ K3 E  Y6 R# I" V% x
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- V! h5 L, r/ ^) s. T: tTitle                                    : Chinese-PGS+ q" j+ K+ k; X: E
Language                                 : Chinese
# h- G& b4 J' q8 ]( DDefault                                  : No. ^3 i0 f2 [0 R1 l* g7 A
Forced                                   : No/ H) p' ?3 C+ z0 }+ ?! c
8 I7 x, p, H7 r& h
Text #9) S* i8 Z+ v; g) z
ID                                       : 129 n8 z  g" R) E
Format                                   : PGS5 W9 M1 V6 M1 ~% h% N1 o
Muxing mode                              : zlib: }; H& l- p% a
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
  ~/ X* G0 I) Z6 u1 `2 f  U+ p- fCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 W! x; V5 }" M9 s* x
Title                                    : Czech-PGS
4 ?5 Z( {0 I& p* ?4 kLanguage                                 : Czech
1 D; W# m3 S# A( V; b# h7 jDefault                                  : No
% M% F5 o! e5 x. s; {" @4 _Forced                                   : No, a) C$ F5 v7 p4 f8 e
' u- g/ o& i5 q: I
Text #10. ^- p; W% ~+ U3 ?. \8 Q
ID                                       : 13) {. ]# `1 A% N; r9 f# P
Format                                   : PGS& f  b3 k2 y0 E
Muxing mode                              : zlib
  z2 d4 R. e. P+ yCodec ID                                 : S_HDMV/PGS7 E' X6 D" c5 x$ b
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs* G$ E, v5 }. T( m& v
Title                                    : Danish-PGS# Y3 y1 C/ D; ]
Language                                 : Danish
" Q5 G8 @- Q$ H- dDefault                                  : No. M3 c5 u. r$ E( ?( Z6 D% g4 Y6 ?
Forced                                   : No( d5 e- G6 k$ U2 ]% p! D5 X* l

: n. J. c$ z3 `+ oText #11) E6 e3 o6 H( U! f: R, R
ID                                       : 146 ]" Z( h4 c; }' F0 w* J
Format                                   : PGS  y% U% p; ?- k! b. ?
Muxing mode                              : zlib
: J% c; p& E* T) j$ rCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
6 G0 K& V  m% I5 s; {, I- y' T5 yCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
* ^# x3 |" v' r4 RTitle                                    : Dutch-PGS' I& P0 h- r. D. [+ J- Q; w: K
Language                                 : Dutch2 q  R+ r" Z/ K. K; h% q
Default                                  : No
; w- q& o, U0 Q4 O; t0 f/ V2 |4 mForced                                   : No
" |/ F* Z0 w' T1 ^( k- r7 X$ _  {0 h2 m- O; f8 P: f
Text #12
7 e9 k) X* x( f6 Z5 `7 ]ID                                       : 154 C' @% d! S  r" {$ v* L
Format                                   : PGS* o/ X1 U- p0 S' B
Muxing mode                              : zlib9 u# H7 l. J2 R; i2 ~. ?# H
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS% z/ M/ l- X) B1 \& |
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
1 ^3 D+ S3 w2 U# `Title                                    : Estonian-PGS
5 x0 p. P: l6 _1 @% r9 K' X  T6 fLanguage                                 : Estonian
* o. v' X  i: y0 jDefault                                  : No
$ T1 `: W6 @- N7 [( ~' a6 EForced                                   : No" B7 ^2 W5 t& R7 o. f

9 M4 x: T) |/ O. k3 eText #132 n+ G$ k0 O0 s- N; b+ Q  Z
ID                                       : 16
9 r- b, x5 A4 S+ I1 J# sFormat                                   : PGS+ t8 ^; T$ z  ?0 c- M4 G
Muxing mode                              : zlib
4 C+ g3 G+ T/ l$ e0 k( I. W) p$ ZCodec ID                                 : S_HDMV/PGS& H5 ^0 J, n$ k' b6 @
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- s4 m1 X  C4 O; S" S; pTitle                                    : Finnish-PGS
% S1 g" Y9 j! ~6 U: D% D6 I3 D9 @Language                                 : Finnish6 m, N' H  l# N) P4 j. b6 G
Default                                  : No# X! i4 \8 K9 X
Forced                                   : No7 _2 p/ x# L5 b' L+ [

) |, C) I! W! E& GText #145 Z3 a+ ~' q; N
ID                                       : 17
3 B1 |. i! f9 m: v. {! N9 sFormat                                   : PGS6 v9 p8 a9 k* N
Muxing mode                              : zlib  t2 D* [; Z1 ^
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
% q/ _% z7 C+ B) ]# f9 U' wCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 p8 W9 Q; }& T- a
Title                                    : French-PGS, W; d, G, z/ ]2 \  R
Language                                 : French
) y, m- X/ F, w1 z) QDefault                                  : No* G* w6 d! o3 U0 ^- H6 I. g
Forced                                   : No& R0 b, Z! m/ I; L! j
4 O" ~) p5 e+ X1 k+ Y- I  F3 Z8 T
Text #15
9 R, F* N8 J1 G) ZID                                       : 18
4 i1 C8 U- P) E9 K2 V0 bFormat                                   : PGS
3 L1 K& o) b9 z) w% L" FMuxing mode                              : zlib
2 |7 g4 e' c; S' U  y1 K+ [Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
! o0 a8 p8 N5 ^6 [+ _Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs, V. |3 {& h9 y1 W
Title                                    : German-PGS
8 g& g' n" B& T: b" L+ SLanguage                                 : German
: K1 y! \# B+ YDefault                                  : No) l/ S" h3 T) G' b. h$ s
Forced                                   : No, s. E9 `. g, _+ I! S3 r( z

8 @. |  m5 J; e0 v* b4 T) OText #169 i, D8 J, ~' J8 p% \  R3 f
ID                                       : 19
  s3 L8 j' i2 M5 cFormat                                   : PGS
; o: l2 q0 I/ l) ~# d! S! v3 [Muxing mode                              : zlib
/ J6 R  Z, N4 l0 sCodec ID                                 : S_HDMV/PGS- D2 x& F5 J, j
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs, K9 [9 j& u) O3 O
Title                                    : Greek-PGS0 B' y$ j$ l" G1 x
Language                                 : Greek
7 M' ]5 G" t# j9 J! EDefault                                  : No
5 Z3 K" }7 }( K4 Q3 G9 u$ `Forced                                   : No
% }4 T+ c1 `; j! x: @! K' [6 b) [* q* A4 p: D; ?7 X% }
Text #17
! D3 @& u' _! |" D( q5 S7 XID                                       : 20; d9 F9 e3 p5 N) u; o1 i. a. ?6 C
Format                                   : PGS
8 w) `8 V% ]9 l( Y/ Q0 u3 nMuxing mode                              : zlib
5 g$ k+ D- Q* i( A+ A9 a3 W( GCodec ID                                 : S_HDMV/PGS+ Q/ [! G2 c# {& g/ I& G
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ [4 u2 ]. M% W5 H4 D, Q" jTitle                                    : Hungarian-PGS
; X' R/ z3 Q! C- ALanguage                                 : Hungarian
- ~) _3 D& [/ q/ ?0 yDefault                                  : No
5 B4 @/ Y7 M* o3 s1 M+ KForced                                   : No
% o- z+ o5 @6 e# w2 v9 R! K/ y8 w) E& ~
Text #18) o) f5 L7 ~% N- e% T
ID                                       : 21, W0 _& f! ]9 a+ P% S
Format                                   : PGS
# f2 F8 X; Z; WMuxing mode                              : zlib
  }+ p8 D2 ?* l1 f, q  Z5 F; ~Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
9 b: c5 M! E+ G* D, [( o* X) MCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
! f8 F* Q4 t# r1 w: w; STitle                                    : Italian-PGS
: S( D( K$ i1 v1 R" H- n2 i2 q. nLanguage                                 : Italian$ Y" J. j0 o3 a
Default                                  : No, Q8 e( |( y% a$ I* v) M, p
Forced                                   : No& `* z  v! _" E4 Y4 L

0 D. f! y+ D4 [/ Y5 r) ^Text #19
6 A: O) ~% v4 r" h# HID                                       : 22( x6 f6 ~$ e! i) a) [- e2 F
Format                                   : PGS
( n' r" F8 I7 ^) W  m' j1 UMuxing mode                              : zlib
0 \- ]7 m) K2 U& W: C& [Codec ID                                 : S_HDMV/PGS6 V0 A" v6 m. q, r
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs, v( A5 `+ B  b+ f; k9 F
Title                                    : Japanese-PGS1 \' O5 x2 m! K. [0 N- p
Language                                 : Japanese
1 L( s+ {2 C7 d- ?! s+ [6 GDefault                                  : No
6 F, W4 i1 R2 j& bForced                                   : No, U- A5 R- N8 \" C+ W: C: j

0 X- d- ?9 M. G' x6 K4 kText #20
6 I( c# f1 z" `1 v  x9 M: dID                                       : 23
3 n! F0 s+ K8 d1 HFormat                                   : PGS' a9 c' @8 R& Z( Z' s; W
Muxing mode                              : zlib+ |( i0 H) ?* ]3 m5 X0 k
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS* E7 u# U( T/ ]! n
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 c  V- k( U1 Z3 b$ i
Title                                    : Korean-PGS5 h1 p+ H$ N; ]3 N
Language                                 : Korean  m; d) N  t9 N- R" q0 |
Default                                  : No6 n% L! e* Z5 o" Y) _- x
Forced                                   : No: u: l1 n7 K7 W/ c/ {

4 A; W9 X+ ?2 j2 G2 C3 zText #21
0 A0 J5 T. H" }+ m- YID                                       : 246 b6 `& Q$ T2 r" K' ?' W
Format                                   : PGS1 X9 A6 Z$ B# w1 ~2 y2 K( m4 V* ~$ @
Muxing mode                              : zlib
- J3 q) v0 H; j8 tCodec ID                                 : S_HDMV/PGS6 a4 {! L- O- M
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; G! p  `( _* p5 u0 y9 |" CTitle                                    : Lithuanian-PGS% n) m- X$ p& U% c
Language                                 : Lithuanian6 C) p, ^  W" A! T; H8 y
Default                                  : No
1 `3 z7 w, j0 Z) ^Forced                                   : No9 d" ?" I5 v( k$ ?2 k
7 P+ ~5 @7 Q" c0 }# f7 n/ W, L
Text #22% _+ ~& s& {2 r0 ^1 L  f  f9 I8 D6 S
ID                                       : 25  X; {* v: |1 C, P& j- v
Format                                   : PGS9 z' Q( r4 g8 U, h) S' |! Q, `
Muxing mode                              : zlib' H1 _- y9 z; Q: \  S% A5 R
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS& @* v& W5 I4 _( I
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs& _$ [- D2 b% k+ v$ u) ?
Title                                    : Norwegian-PGS
& s) {' c9 F8 bLanguage                                 : Norwegian7 j! z8 S  d4 o, N2 Z* F* a
Default                                  : No
4 g, |  S# Y1 V( a# pForced                                   : No4 I8 h- \$ F2 B6 [$ @
) B' H) Z0 O1 ?5 G) K
Text #238 A# i; G$ h- X- P  L' N
ID                                       : 26
, W0 [+ r- b8 IFormat                                   : PGS9 k# A4 {8 \' B5 c8 d
Muxing mode                              : zlib! S7 z$ |) Y/ J1 r6 F: Q4 @, n1 h
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
7 z! O. R% ~5 w, L- M6 ^8 gCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
* o2 ~2 m; c- _, \! eTitle                                    : Polish-PGS# c; S4 E4 u4 v
Language                                 : Polish
% W) `5 ~7 V# `  vDefault                                  : No9 k& U5 T2 [$ R; W/ C
Forced                                   : No! h, K) P: W1 y' q* z

. S- A) M6 E2 w5 u8 k' bText #24
8 t" a2 H7 ?. [1 e& o# PID                                       : 27
+ I6 t$ n5 V( i3 a7 ZFormat                                   : PGS9 O$ o9 X0 A) M* P; i8 ]7 x
Muxing mode                              : zlib, t8 `3 L4 ]: A& d- l2 j2 ^
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS2 F6 [) L1 Y1 I8 @! L3 o. W
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- G, ~( ~" x$ |( J0 ]Title                                    : Portuguese-PGS4 T  Y! @9 v. _2 v5 p' a( [
Language                                 : Portuguese: g% G; y# l5 l. q+ ?
Default                                  : No7 u, S6 N! a; \& K, B
Forced                                   : No" ?; o2 r7 N' T% M1 U; y+ |( R$ R

0 P' ^; ?9 u* F; W" l- p; i2 `Text #25
; U: V/ I- z/ I, F- B4 z; v. yID                                       : 28& Y! p$ T0 |" }2 x# b) Z
Format                                   : PGS
5 p1 m5 i: W7 o0 M2 X- {Muxing mode                              : zlib
" p. W+ ]: v. |, f; N5 w* x" F+ ]+ RCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
# t- p1 H" l; Z1 _' Z- Z1 [: CCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs" c: N+ a9 E8 y4 d
Title                                    : Portuguese-PGS. Y, L5 H: T+ M
Language                                 : Portuguese
8 P  m6 k1 M4 `( d( ]Default                                  : No( o3 |; W* l* l6 i. t5 v
Forced                                   : No$ u' x$ {  M3 k9 u
5 j& u2 q$ C+ b1 |/ t1 c9 ?0 U
Text #26' q. D  B* ]" ~& K5 ?
ID                                       : 296 a  v6 _7 ^; u. h7 t/ c4 q
Format                                   : PGS5 }# F) P% A# j! S& e4 E
Muxing mode                              : zlib
6 ^7 t1 C' K4 ]0 @  xCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
* Z9 U" F: b6 p5 Q  D' ^8 G/ x4 \Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) C5 @9 G; w) N, E2 L9 Y7 JTitle                                    : Romanian-PGS
# _6 P1 R$ B  S( b$ y* RLanguage                                 : Romanian
5 F4 F3 x( k+ W/ z* O- n0 n1 u, b' j2 ?Default                                  : No# D, k( h; ?( N! Q/ w4 q& b
Forced                                   : No( @' g7 H7 M2 P0 x+ P+ I. U( J
* J8 y) _% h, N( V% z) l! X! V
Text #27
0 K/ ?6 a  j* V, D2 I7 T. hID                                       : 30' C4 [6 r& B0 J( ~( z/ T
Format                                   : PGS
# J; t. x; n- m* aMuxing mode                              : zlib  M% a2 Z/ Z! R  B, X$ C
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS, N0 F  t5 J+ r5 i* h& w
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ e, g* S# e5 [: o( {4 |
Title                                    : Spanish-PGS
% j0 c/ h3 ]. {0 oLanguage                                 : Spanish0 P3 r* Q+ O1 F; [' ^6 M6 F
Default                                  : No' l" ?! c, F) C# H
Forced                                   : No
1 q* |0 H$ t" v. v; o! [! a
5 L! q3 \2 a' E7 R8 s  t* BText #28
, k. J$ j; r4 A, k8 J* g: ]" H. NID                                       : 31( C9 v  z* {, |1 _$ t( K3 k8 t
Format                                   : PGS, V( V5 p8 g% k6 X
Muxing mode                              : zlib6 f9 _3 {" |# F: K
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS6 u1 V/ c9 k* h$ |8 H. f
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs" \* n$ z4 m6 e, d. c! I
Title                                    : Spanish-PGS4 M2 t0 p, N9 y9 Z6 h- Q0 K
Language                                 : Spanish" X8 |/ A' G# L9 q8 [# k) f  f9 w! \
Default                                  : No
% |0 u+ K1 x7 E  LForced                                   : No) n; y; v  K, {0 K; f

, |5 l# J  ]" DText #298 ^. ?+ B- g3 G5 j/ Y
ID                                       : 32% q! Q$ q, Z$ u7 ~
Format                                   : PGS
" V4 W+ d# B' \2 @  l! P- c2 j1 RMuxing mode                              : zlib2 v$ h% g  V" @( V
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
& q8 y2 N0 w/ k, NCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
1 p" c$ F1 m- F& K- wTitle                                    : Swedish-PGS8 H; v5 C' q  D. M0 h7 q& S
Language                                 : Swedish0 v7 D* U6 q1 b
Default                                  : No% k5 `. L( p7 u+ H1 t% j5 D
Forced                                   : No8 [9 E6 q3 Q6 i, S( R- U1 q
2 d* N* j! }' N! P% Q+ q2 G
Text #30
7 F, Y4 M* l' z3 `8 N- b% ?ID                                       : 33) v( C$ s! p. G& c  D- @
Format                                   : PGS3 e* s& E: L; }7 |+ p$ o) e, |" Y; j
Muxing mode                              : zlib
& z% R+ F$ k" D7 c7 wCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
2 [6 M1 S- M6 [) V( O& SCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
8 O2 [2 [) \2 H. Q! D! WTitle                                    : Thai-PGS
( l9 E  g2 y8 `7 D+ x! _1 `Language                                 : Thai
5 g! a0 r9 B0 m& mDefault                                  : No
3 k6 r1 v5 a  eForced                                   : No$ Y) ?/ f+ I# y% w
" {' S: Y# d/ s" j
Text #31( X% P! l) T/ W. W/ M1 E2 Z) p: P: Z
ID                                       : 347 [# y5 g6 j, R" l
Format                                   : PGS" e5 B7 S0 E+ D7 N! Y5 z
Muxing mode                              : zlib
9 [$ E9 Z9 o! XCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
2 u, ]' ?' I6 iCodec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 m! T0 K; `8 O
Title                                    : Turkish-PGS! j0 }) J6 ^' Q
Language                                 : Turkish% m+ O% g5 n! o8 O3 f. ]4 z% Y
Default                                  : No
/ \4 P' m# x/ E8 j6 o4 m/ MForced                                   : No
2 T  g4 P% b8 B+ s% |' u& U8 }8 F
* f- b- G- u2 ZMenu
5 T; [  k9 ?; a5 a# ~) I1 V00:00:00.000                             : en:Chapter 1
0 y, p) ?/ `) H- R' O00:09:30.945                             : en:Chapter 2
# i6 Z2 T( ~/ v1 T00:17:33.010                             : en:Chapter 3
% b& S  w2 L5 \% E00:25:40.914                             : en:Chapter 4; ^/ P$ Z" v+ M( l; [5 ?
00:32:22.273                             : en:Chapter 51 i; L7 R5 N" l( H& H. q1 n
00:43:36.822                             : en:Chapter 6. F) V5 _, [! e1 w7 T2 i/ p. S! [
00:51:52.526                             : en:Chapter 7
& N! w7 O4 U6 X* `8 ~" A1 ^01:01:11.876                             : en:Chapter 8. J4 i5 Q2 n& h1 N2 {0 w/ H+ r" e& G* j
01:10:47.534                             : en:Chapter 9
$ h6 c4 B1 I2 H3 W01:17:13.920                             : en:Chapter 10
9 @3 x% ~6 D, {5 j01:26:21.467                             : en:Chapter 11. Z1 Y5 o0 z1 Q& z' [
01:37:39.436                             : en:Chapter 12
' O/ r7 o% d9 B) @3 V3 E4 m+ e+ a" c01:47:41.413                             : en:Chapter 13& }% i0 V1 E' u. g6 t2 O3 E
01:58:02.325                             : en:Chapter 14
; n- ]/ \% U0 t5 V1 R: D8 a( q02:03:03.167                             : en:Chapter 15
8 H$ ~6 h% l: u, u6 g, ~02:07:28.057                             : en:Chapter 16
6 V0 ~& P$ M! _2 i! }& I+ L, U
游客,查看本帖隐藏内容请回复 | 加入VIP可免积分免回复 了解详情 | 还不是会员:点击获取邀请码 Invitation Code

相关帖子

0

主题

20

回帖

281

积分

Sponsor

金币
126 枚
体力
101 点
est11443 发表于 2022-5-19 23:23:11 | 显示全部楼层
看了LZ的帖子,我只想说一句很好很强大!""
5 E; n. x0 O" ^& A# LYour resources, well, I am very satisfied!  S$ r* Z! @8 M9 |& D) @

0

主题

117

回帖

459

积分

Sponsor

金币
20 枚
体力
198 点
15368291413 发表于 2022-12-31 20:04:41 | 显示全部楼层
我只想说一句很好很强大!

0

主题

60

回帖

333

积分

蓝光游民

金币
32 枚
体力
169 点
bravedupeng 发表于 2024-7-15 19:03:45 | 显示全部楼层
是是的噶省公司丰富的环刀法很大发哈

0

主题

506

回帖

1799

积分

Sponsor

金币
91 枚
体力
739 点
haijijn_y 发表于 2024-9-5 15:21:53 | 显示全部楼层
Angels and Demons Angels and Demons

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|4K蓝光论坛

GMT+8, 2024-11-23 16:22

Copyright © 2001-2021, Gadaddy Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表